Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,921 --> 00:01:06,424
Police found her in the street.
Looks like she was bitten.
2
00:01:06,883 --> 00:01:07,967
Some kind of an animal.
3
00:01:08,426 --> 00:01:09,927
Jesus!
Her water's broken!
4
00:01:10,386 --> 00:01:12,013
She's going into
uterine contractions!
5
00:01:12,472 --> 00:01:14,474
We'll have to do
a C-section!
6
00:02:12,657 --> 00:02:13,783
What you got down there,
little man?
7
00:02:14,242 --> 00:02:15,535
Oh, that's
my heat seeker.
8
00:02:15,993 --> 00:02:17,578
I'll bet this.
9
00:02:18,037 --> 00:02:18,621
Aah!
10
00:02:19,080 --> 00:02:20,248
Ha ha ha!
11
00:02:20,706 --> 00:02:21,749
So, where are we going?
12
00:02:22,208 --> 00:02:23,501
It's a surprise,
baby.
13
00:02:23,960 --> 00:02:25,253
Yeah, I like surprises.
14
00:02:25,711 --> 00:02:28,214
Yeah.
15
00:02:30,675 --> 00:02:33,428
Whoo!
Oh, my God!
16
00:02:33,886 --> 00:02:36,514
What the fuck
are we doing here?
17
00:02:38,474 --> 00:02:40,518
Whoo! Look at all that.
18
00:02:40,977 --> 00:02:43,271
Ha ha ha!
19
00:02:43,729 --> 00:02:45,648
What the fuck is that?
20
00:02:51,487 --> 00:02:52,071
Hey!
21
00:02:55,658 --> 00:02:57,618
What did you just say?
22
00:03:36,532 --> 00:03:37,533
Wow.
23
00:03:51,798 --> 00:03:53,841
Whoo! Hey, what's up?
24
00:03:54,300 --> 00:03:56,385
Unh! Aan!
25
00:04:05,061 --> 00:04:06,270
Whoo!
26
00:04:06,729 --> 00:04:08,189
All right.
27
00:04:08,648 --> 00:04:10,400
Ha ha ha!
28
00:04:15,071 --> 00:04:16,364
Yeah.
29
00:04:16,823 --> 00:04:18,241
Whoo!
30
00:04:29,585 --> 00:04:32,463
Ha ha ha!
31
00:04:32,922 --> 00:04:34,757
What's happening?
32
00:04:35,216 --> 00:04:36,217
Unh!
33
00:04:41,597 --> 00:04:42,640
Whoa!
34
00:04:43,099 --> 00:04:44,767
Aan.
35
00:04:50,189 --> 00:04:51,190
Fuck.
36
00:05:01,033 --> 00:05:04,370
Fuck. I need a drink.
37
00:05:29,145 --> 00:05:30,730
Ahh!
38
00:05:51,667 --> 00:05:53,461
No! No!
39
00:05:56,923 --> 00:05:58,132
Aah!
40
00:05:58,591 --> 00:06:00,968
What's wrong, baby?
41
00:06:01,427 --> 00:06:03,930
Aah! Aah!
42
00:06:04,388 --> 00:06:06,182
No! No!
43
00:06:07,975 --> 00:06:09,519
Aah! No!
44
00:06:11,604 --> 00:06:12,605
Ha ha ha!
45
00:06:57,316 --> 00:06:58,317
Is that him?
46
00:06:58,776 --> 00:07:00,194
Jesus, that's him.
47
00:07:00,653 --> 00:07:03,448
It's Blade.
It's the daywalker.
48
00:07:24,719 --> 00:07:26,679
Come on, daywalker!
49
00:07:36,773 --> 00:07:38,649
Aah!
50
00:07:46,783 --> 00:07:49,327
Hey! I'm gonna rip
your fucking head off!
51
00:07:49,786 --> 00:07:50,787
Unh!
52
00:08:05,885 --> 00:08:07,637
Aah!
53
00:08:34,414 --> 00:08:35,957
Aah!
54
00:08:43,881 --> 00:08:46,426
That's him!
That's him! Get him!
55
00:08:46,884 --> 00:08:47,718
Fuck him up!
56
00:08:48,177 --> 00:08:50,888
We're gonna jack you up.
Make him hurt bad.
57
00:08:51,347 --> 00:08:53,558
Whoo!
58
00:08:56,644 --> 00:08:58,020
Yaah!
59
00:09:38,686 --> 00:09:42,815
Yaah!
60
00:09:56,788 --> 00:09:59,290
Quinn...
61
00:09:59,749 --> 00:10:02,877
I'm getting a little tired
of chopping you up.
62
00:10:07,507 --> 00:10:10,885
Thought I might try fire
for a change.
63
00:10:13,888 --> 00:10:15,807
Give my regards to Frost.
64
00:10:19,060 --> 00:10:21,395
No! Please don't!
65
00:10:35,993 --> 00:10:37,120
Put him out.
66
00:10:37,578 --> 00:10:39,580
Yes, sir.
Paramedics.
67
00:11:02,270 --> 00:11:05,481
Got a charred cadaver here
for you. Still warm, too.
68
00:11:05,940 --> 00:11:07,567
1, 2, 3.
69
00:11:12,572 --> 00:11:14,949
Oh, Jesus, that's rank.
70
00:11:15,408 --> 00:11:17,452
Paramedics said
he was still screaming
71
00:11:17,910 --> 00:11:21,289
when they found him
stapled to a wall.
72
00:11:21,748 --> 00:11:23,624
That's very pretty.
73
00:11:36,679 --> 00:11:37,722
Did you check
the chem count?
74
00:11:38,181 --> 00:11:39,766
His sugar's
3times norm,
75
00:11:40,224 --> 00:11:41,601
phosphorus and uric acid
are off the charts.
76
00:11:42,059 --> 00:11:45,188
You took this
off a D.O. A?
77
00:11:45,646 --> 00:11:47,482
Yeah.
78
00:11:47,940 --> 00:11:49,692
But this doesn't
make any sense.
79
00:11:52,695 --> 00:11:54,197
The red blood cells
are biconvex,
80
00:11:54,655 --> 00:11:55,782
which is impossible.
81
00:11:56,240 --> 00:11:59,494
Look at the polys.
They're binucleated.
82
00:12:02,538 --> 00:12:05,541
OK, Curtis, it's3.00
in the morning...
83
00:12:06,000 --> 00:12:07,001
This is not a joke.
84
00:12:07,460 --> 00:12:10,588
I've got the body sitting
in the morgue right now.
85
00:12:11,047 --> 00:12:13,591
I thought you promised
to give me some distance.
86
00:12:14,050 --> 00:12:16,719
I just want you to come down
and take a look.
87
00:12:23,267 --> 00:12:26,521
OK. Show me the body.
88
00:12:26,979 --> 00:12:29,190
And I don't want to hear
a word about us.
89
00:12:29,649 --> 00:12:32,193
Done. We've had
that conversation.
90
00:12:36,072 --> 00:12:37,990
You haven't started on
the internal organs yet?
91
00:12:38,449 --> 00:12:41,160
Just a blood sample
through the pericardium.
92
00:12:42,954 --> 00:12:46,040
The maxilla looks
a little deformed.
93
00:12:46,499 --> 00:12:48,835
There's some odd muscle
structure around the canines.
94
00:12:49,293 --> 00:12:50,253
I'm going
to start the "Y"
95
00:12:50,711 --> 00:12:52,130
and check
the tracheal mucosa.
96
00:12:57,260 --> 00:13:00,096
Let me ask you
something.
97
00:13:00,555 --> 00:13:02,140
Honestly...
98
00:13:02,598 --> 00:13:03,933
you ever have second
thoughts about us?
99
00:13:07,603 --> 00:13:09,021
Sometimes.
100
00:13:11,107 --> 00:13:12,984
But then I remember how much
of an asshole you were.
101
00:13:13,443 --> 00:13:14,527
Want to cut me
some slack here?
102
00:13:14,986 --> 00:13:17,405
You asked for some time off,
I gave you some time off.
103
00:13:17,864 --> 00:13:18,448
Look, Curtis...
104
00:13:18,906 --> 00:13:20,032
I'm trying.
105
00:13:20,491 --> 00:13:21,492
It's over.
106
00:13:30,501 --> 00:13:33,504
Yaah!
107
00:13:37,759 --> 00:13:40,595
Aah!
108
00:13:41,053 --> 00:13:43,014
Call security!
109
00:13:57,487 --> 00:13:58,321
Aah!
110
00:13:58,780 --> 00:14:00,114
Came back
to finish you off.
111
00:14:00,573 --> 00:14:02,617
Get out of my way,
you freak!
112
00:14:09,540 --> 00:14:11,167
Freeze!
113
00:14:12,877 --> 00:14:16,047
Motherfucker, are you
out of your damn mind?!
114
00:14:16,506 --> 00:14:17,507
Aah!
Aah!
115
00:14:19,133 --> 00:14:22,053
Yaah!
116
00:14:26,641 --> 00:14:28,017
Aah!
117
00:15:08,683 --> 00:15:09,684
Hey, you! Freeze!
118
00:15:20,236 --> 00:15:21,154
Aah!
119
00:15:21,612 --> 00:15:22,196
Aah!
120
00:15:22,655 --> 00:15:24,490
Aah!
121
00:15:28,202 --> 00:15:28,828
Freeze!
122
00:15:29,287 --> 00:15:31,164
Hold it right there!
123
00:15:39,756 --> 00:15:41,758
Aah! Aah!
124
00:15:46,554 --> 00:15:47,597
My shoulder.
125
00:15:48,723 --> 00:15:50,266
It's dislocated.
126
00:15:52,977 --> 00:15:54,729
Aah!
127
00:16:01,569 --> 00:16:02,570
Uhh!
128
00:17:39,667 --> 00:17:40,668
Whistler.
129
00:17:44,046 --> 00:17:45,840
Whistler.
130
00:17:51,888 --> 00:17:53,639
Bringing home
strays now?
131
00:17:56,058 --> 00:17:57,393
She's been bitten.
132
00:18:01,898 --> 00:18:03,066
Should've
killed her, then.
133
00:18:03,524 --> 00:18:05,109
Yeah, I know.
134
00:18:07,612 --> 00:18:09,155
But I didn't.
135
00:18:15,995 --> 00:18:17,914
You watch her close.
136
00:18:18,372 --> 00:18:21,167
If she starts to turn,
You finish her off.
137
00:18:24,921 --> 00:18:26,714
Or I will.
138
00:18:29,675 --> 00:18:30,676
Uhh.
139
00:18:33,930 --> 00:18:35,681
She's border line.
140
00:18:37,391 --> 00:18:41,145
Another hour, she'd be
well into the change.
141
00:18:42,772 --> 00:18:44,023
Dr Karen Jenson,
142
00:18:44,482 --> 00:18:46,192
Listen close.
143
00:18:46,651 --> 00:18:48,569
I'm Going to inject you
with allium sativum...
144
00:18:49,028 --> 00:18:50,488
garlic.
145
00:18:50,947 --> 00:18:52,824
This is going
to hurt... a lot.
146
00:18:53,282 --> 00:18:55,076
It was Quinn.
147
00:18:55,535 --> 00:18:57,495
Frost's little
errand boy?
148
00:18:57,954 --> 00:18:59,580
You get
a lead on him?
149
00:19:00,039 --> 00:19:00,706
No.
150
00:19:01,165 --> 00:19:03,751
Too bad.
151
00:19:05,378 --> 00:19:06,003
Uhh!
152
00:19:06,462 --> 00:19:07,505
Hold her.
153
00:19:18,474 --> 00:19:20,435
I give her fifty-fifty
154
00:19:20,893 --> 00:19:24,439
if she makes it
through the night.
155
00:19:49,589 --> 00:19:51,048
Blade...
156
00:19:51,507 --> 00:19:53,134
the daywalker...
157
00:19:53,593 --> 00:19:56,679
still pursuing
his ridiculous crusade.
158
00:19:59,640 --> 00:20:01,559
How many died?
159
00:20:02,018 --> 00:20:04,062
We don't have
an exact count.
160
00:20:04,520 --> 00:20:06,355
Apparently, he used
a lot of sliver.
161
00:20:06,814 --> 00:20:08,024
We're having
difficulty...
162
00:20:08,483 --> 00:20:09,859
Send in Frost.
163
00:20:18,785 --> 00:20:19,786
Deacon Frost.
164
00:20:23,873 --> 00:20:26,250
You can come in now.
165
00:20:59,325 --> 00:21:01,285
These nightclubs of yours
are dangerous.
166
00:21:01,744 --> 00:21:03,246
Are they?
167
00:21:03,704 --> 00:21:06,124
They draw needless
attention to our kind.
168
00:21:06,582 --> 00:21:07,375
You know our policy.
169
00:21:07,834 --> 00:21:09,585
Your policy,
not mine.
170
00:21:10,044 --> 00:21:11,712
Our livelihood...
171
00:21:12,171 --> 00:21:17,051
depends on our ability
to blend in
172
00:21:17,510 --> 00:21:19,470
and our discretion.
173
00:21:19,929 --> 00:21:23,266
Maybe it's time we forgot
about discretion.
174
00:21:23,725 --> 00:21:25,143
We should be ruling
the humans,
175
00:21:25,601 --> 00:21:26,310
not running around
176
00:21:26,769 --> 00:21:28,146
making back-alley treaties
with them.
177
00:21:28,604 --> 00:21:30,648
For fuck's sake,
these people are our food,
178
00:21:31,107 --> 00:21:31,691
not our allies.
179
00:21:32,150 --> 00:21:33,151
You're out of line, Frost.
180
00:21:33,609 --> 00:21:34,986
Am I?
181
00:21:35,445 --> 00:21:36,904
Or maybe I'm just
The first to say out loud
182
00:21:37,363 --> 00:21:38,448
what we've
all been thinking.
183
00:21:38,906 --> 00:21:40,324
We have existed this way
184
00:21:40,783 --> 00:21:43,119
for thousands of years.
185
00:21:43,578 --> 00:21:44,162
Who are you
186
00:21:44,620 --> 00:21:47,999
to challenge our ways?
187
00:21:48,458 --> 00:21:50,626
You're not even
a pureblood.
188
00:21:54,088 --> 00:21:55,339
Like it matters.
189
00:21:56,674 --> 00:22:00,094
I was born a vampire,
190
00:22:00,553 --> 00:22:03,723
as was every other member
of this house,
191
00:22:04,182 --> 00:22:05,433
but you, Frost...
192
00:22:08,936 --> 00:22:11,481
you were merely turned.
193
00:22:13,775 --> 00:22:15,234
The world belongs to us,
194
00:22:15,693 --> 00:22:17,653
not the humans.
195
00:22:18,112 --> 00:22:19,447
You know that.
196
00:22:24,160 --> 00:22:26,537
Do we have any other
business to discuss?
197
00:22:26,996 --> 00:22:29,123
Well, uh...
198
00:22:29,582 --> 00:22:31,084
there's the matter of
our offshore accounts.
199
00:22:31,542 --> 00:22:32,335
We're having
difficulty...
200
00:22:32,794 --> 00:22:33,586
And have you made
the transfer to the...
201
00:22:34,045 --> 00:22:35,046
Gitano...
202
00:22:35,505 --> 00:22:39,425
you may wake upone day
and find yourself extinct.
203
00:23:12,625 --> 00:23:13,626
You're a week early.
204
00:23:14,085 --> 00:23:15,503
Yeah.
205
00:23:22,927 --> 00:23:25,471
Whistler says I'm building up
a resistance to the serum.
206
00:23:28,725 --> 00:23:31,310
Yeah, I figured
that might happen.
207
00:23:40,236 --> 00:23:42,947
You take care, all right?
208
00:25:26,843 --> 00:25:29,178
I must be getting
soft in my old age,
209
00:25:29,637 --> 00:25:32,598
letting you bring home
a stray like that.
210
00:25:33,057 --> 00:25:35,226
It was damn stupid of you.
211
00:25:35,685 --> 00:25:37,645
Might've lucked out,
though.
212
00:25:38,938 --> 00:25:41,399
I checked her background.
213
00:25:43,985 --> 00:25:47,071
It turns out
she's a haematologist.
214
00:25:48,156 --> 00:25:51,159
She might be useful to us.
215
00:25:51,617 --> 00:25:52,994
I doubt it.
216
00:25:54,579 --> 00:25:56,080
I'm serious.
217
00:25:56,539 --> 00:25:57,999
I took a look
at that notebook of hers.
218
00:25:58,458 --> 00:26:00,585
She's onto something.
219
00:26:02,628 --> 00:26:04,756
I had to increase
the dose.
220
00:26:06,382 --> 00:26:08,092
It's over
50 milligrams now.
221
00:26:08,551 --> 00:26:09,510
That's getting
dangerous.
222
00:26:09,969 --> 00:26:11,053
Just do it,
223
00:26:11,512 --> 00:26:13,264
old man.
224
00:26:14,348 --> 00:26:16,184
Ahh.
225
00:26:26,360 --> 00:26:27,612
Uhh...
226
00:27:13,616 --> 00:27:15,827
Wander off
the beaten path, Doctor?
227
00:27:17,829 --> 00:27:19,080
Who are you people?
228
00:27:19,539 --> 00:27:20,665
My name's
Abraham Whistler.
229
00:27:22,417 --> 00:27:23,751
You've met Blade.
230
00:27:39,892 --> 00:27:41,394
So, am I
a prisoner here?
231
00:27:43,438 --> 00:27:45,022
Not at all.
232
00:27:45,481 --> 00:27:46,649
We just had to take
certain precautions
233
00:27:47,108 --> 00:27:49,110
before we let you go.
234
00:27:49,569 --> 00:27:51,237
You got to understand,
235
00:27:51,696 --> 00:27:52,655
they're everywhere.
236
00:27:53,114 --> 00:27:54,907
Vampires...
237
00:27:55,366 --> 00:27:56,784
the Hominus nocturna.
238
00:27:58,244 --> 00:27:59,412
We hunt them, you see...
239
00:27:59,871 --> 00:28:01,497
moving from one city
to the next
240
00:28:01,956 --> 00:28:03,166
tracking
their migrations.
241
00:28:03,624 --> 00:28:04,751
They're hard to kill.
242
00:28:05,209 --> 00:28:06,627
They tend to regenerate.
243
00:28:07,086 --> 00:28:08,171
And I'm supposed
to believe all this?
244
00:28:08,629 --> 00:28:11,674
Well, you already met
Mr Crispy at the hospital.
245
00:28:12,133 --> 00:28:13,468
What do you think?
246
00:28:15,511 --> 00:28:17,054
So, what do you use, then?
247
00:28:17,513 --> 00:28:19,182
Stakes? Crosses?
248
00:28:19,640 --> 00:28:21,142
Crosses don't do squat.
249
00:28:21,601 --> 00:28:24,228
Some of the legends
are true, though.
250
00:28:24,687 --> 00:28:27,523
Vampires are severely
allergic to sliver.
251
00:28:27,982 --> 00:28:29,525
Feed them garlic,
252
00:28:29,984 --> 00:28:31,069
and they go into
anaphylactic shock.
253
00:28:31,527 --> 00:28:33,071
Then, of course,
there's always sunlight,
254
00:28:33,529 --> 00:28:34,989
ultraviolet rays.
255
00:28:35,448 --> 00:28:38,117
I got this sucker
running.
256
00:28:38,576 --> 00:28:40,661
You want to give it
a try tonight?
257
00:28:46,667 --> 00:28:47,752
It's still heavy.
258
00:28:49,378 --> 00:28:50,546
Well, you're so big.
259
00:28:53,049 --> 00:28:54,258
If you want to live
to see another day,
260
00:28:54,717 --> 00:28:56,177
you'll be out of town
by nightfall.
261
00:28:56,636 --> 00:28:58,638
So where am I
supposed to go?
262
00:29:02,058 --> 00:29:04,602
You've been exposed to them.
263
00:29:05,061 --> 00:29:08,398
One way or another, somebody's
Going to take you out.
264
00:29:12,902 --> 00:29:15,780
There's a war going on
out there.
265
00:29:16,239 --> 00:29:18,699
Blade, myself,
a few others,
266
00:29:19,158 --> 00:29:20,076
we've tried to keep it
from spilling over
267
00:29:20,535 --> 00:29:21,160
onto the streets.
268
00:29:22,745 --> 00:29:23,746
Sometimes,
people like yourself
269
00:29:24,205 --> 00:29:26,624
get caught
in the crossfire.
270
00:29:27,083 --> 00:29:29,127
I have blood samples.
I can go to the police.
271
00:29:29,585 --> 00:29:32,046
They own the police.
272
00:29:32,505 --> 00:29:33,923
You have to understand,
they're everywhere.
273
00:29:34,382 --> 00:29:36,259
Chances are you've
seen them yourself
274
00:29:36,717 --> 00:29:37,343
and didn't know it...
275
00:29:37,802 --> 00:29:39,595
on the subway
or in a bar.
276
00:29:41,764 --> 00:29:44,142
So that's it?
277
00:29:44,600 --> 00:29:47,603
You guys just patch me up
and send me on my way?
278
00:29:51,774 --> 00:29:53,067
Here.
279
00:29:53,526 --> 00:29:54,861
Vampire mace...
280
00:29:56,446 --> 00:29:58,114
sliver nitrate,
essence of garlic.
281
00:29:58,573 --> 00:30:00,783
You keep your eyes open.
282
00:30:01,242 --> 00:30:03,119
Be careful.
283
00:30:07,331 --> 00:30:08,666
One other thing...
284
00:30:09,917 --> 00:30:12,170
buy yourself a gun.
285
00:30:12,628 --> 00:30:16,215
If you start getting
sensitive to day light...
286
00:30:16,674 --> 00:30:18,426
if you find
you're thirsty
287
00:30:18,885 --> 00:30:21,679
regardless of how much
you had to drink,
288
00:30:22,138 --> 00:30:23,222
then I suggest
you take that gun
289
00:30:23,681 --> 00:30:26,267
and use it on yourself.
290
00:30:29,145 --> 00:30:31,481
Better that
than the alternative.
291
00:31:29,414 --> 00:31:31,165
You have been warned
before.
292
00:31:31,624 --> 00:31:32,667
These archives
are restricted
293
00:31:33,126 --> 00:31:36,129
to members
of the House of Erebus.
294
00:31:38,339 --> 00:31:39,924
You are wasting your time.
295
00:31:40,383 --> 00:31:42,009
It's a dead language.
296
00:31:42,468 --> 00:31:46,222
The ancient texts
can never be translated.
297
00:31:46,681 --> 00:31:49,517
You wouldn't even
Understand them.
298
00:31:51,728 --> 00:31:52,562
Damn it, Frost!
299
00:31:53,020 --> 00:31:54,105
I'm talking to you!
300
00:31:55,481 --> 00:31:57,775
Shh.
301
00:31:58,234 --> 00:32:00,653
Keep your voice down,
Gitano.
302
00:32:02,780 --> 00:32:03,906
We're in a library.
303
00:32:04,365 --> 00:32:05,366
You don�t need
to shout.
304
00:32:06,868 --> 00:32:09,746
What are you up to,
Frost?
305
00:32:20,256 --> 00:32:23,468
What are you
Going to do, hmm?
306
00:32:28,014 --> 00:32:29,015
What?
307
00:32:34,645 --> 00:32:36,105
You bore me.
308
00:33:04,675 --> 00:33:06,385
Hey!
309
00:33:11,182 --> 00:33:13,643
Remember
what we told you.
310
00:33:14,102 --> 00:33:15,937
You keep your eyes open.
311
00:33:16,396 --> 00:33:17,021
They're everywhere.
312
00:33:19,232 --> 00:33:20,817
But it's daytime!
313
00:34:20,710 --> 00:34:21,919
How you doing?
314
00:35:40,540 --> 00:35:42,166
Hit here. Hey.
315
00:35:42,625 --> 00:35:43,251
I'm sorry. Whoa, whoa!
316
00:35:43,709 --> 00:35:45,128
Whoa. Hold on,
Hold on, Hold on.
317
00:35:45,586 --> 00:35:46,170
Police officer.
318
00:35:46,629 --> 00:35:47,463
I'm sorry, OK?
319
00:35:47,922 --> 00:35:49,048
Police officer. I didn't
mean to scare you.
320
00:35:49,507 --> 00:35:50,133
The front door was open.
321
00:35:50,591 --> 00:35:51,259
What are you doing in here?
322
00:35:51,717 --> 00:35:54,554
I'm just here
on a routine check.
323
00:35:55,012 --> 00:35:56,180
Look, I'm...
I'm Officer Krieger,
324
00:35:56,639 --> 00:35:57,640
42nd precinct.
325
00:35:58,099 --> 00:36:00,643
You're Karen Jenson,
right?
326
00:36:01,102 --> 00:36:02,437
Yeah.
327
00:36:02,895 --> 00:36:04,147
Your co-workers
at the hospital
328
00:36:04,605 --> 00:36:07,734
said that you were
kidnapped last night.
329
00:36:08,192 --> 00:36:09,235
Are you OK?
330
00:36:09,694 --> 00:36:12,780
What happened to
the other doctor I was with?
331
00:36:14,490 --> 00:36:15,324
Curtis Webb?
332
00:36:15,783 --> 00:36:17,285
Um, he died.
333
00:36:18,619 --> 00:36:19,328
No, look,
334
00:36:19,787 --> 00:36:20,913
don't worry about that
right now, OK?
335
00:36:21,372 --> 00:36:22,957
Why?
336
00:36:23,416 --> 00:36:26,627
Because you're dead,
too, you bitch.
337
00:36:27,086 --> 00:36:28,296
Aah!
338
00:36:30,006 --> 00:36:31,048
Bitch!
What is it?
339
00:36:34,635 --> 00:36:35,511
What is this, garlic?
340
00:36:35,970 --> 00:36:38,181
Yeah. He said it would
work against vampires.
341
00:36:38,639 --> 00:36:40,099
Vampires?
342
00:36:41,267 --> 00:36:43,478
Who said I was
a vampire, huh?
343
00:36:45,521 --> 00:36:46,814
Nobody.
344
00:36:51,778 --> 00:36:53,946
He's a familiar...
345
00:36:54,405 --> 00:36:56,074
a vampire wannabe.
346
00:36:56,532 --> 00:36:59,243
If he's loyal enough
347
00:36:59,702 --> 00:37:04,207
and he proves himself, maybe
his master will turn him.
348
00:37:04,665 --> 00:37:06,667
Wait a minute.
You used me as bait?
349
00:37:07,126 --> 00:37:08,920
Get over it.
350
00:37:13,549 --> 00:37:14,592
Is all that necessary?
351
00:37:19,555 --> 00:37:21,432
That's a glyph...
352
00:37:21,891 --> 00:37:23,059
a vampire cattle brand.
353
00:37:23,518 --> 00:37:26,020
It means that Officer Krieger
is somebody's property.
354
00:37:26,479 --> 00:37:28,147
Another vampire tries
to bleed this little hooker,
355
00:37:28,606 --> 00:37:31,025
then they have to answer
to his owner.
356
00:37:32,902 --> 00:37:34,737
Deacon Frost.
357
00:37:35,196 --> 00:37:37,198
We've been tracking him
for a long time.
358
00:37:37,657 --> 00:37:39,033
All right.
359
00:37:39,492 --> 00:37:40,743
Officer Krieger,
360
00:37:41,202 --> 00:37:43,621
you Going to be a good
little bloodhound, huh?
361
00:37:44,080 --> 00:37:45,540
Tell us what your master's
been up to.
362
00:37:45,998 --> 00:37:46,707
Oh, great,
now you're robbing him.
363
00:37:47,166 --> 00:37:48,209
You going
to rob me, too?
364
00:37:48,668 --> 00:37:51,337
How do you think that we
Fund this organization, huh?
365
00:37:51,796 --> 00:37:55,299
We're not exactly
the March of Dimes.
366
00:37:57,260 --> 00:37:58,678
It's fake.
367
00:38:01,472 --> 00:38:02,557
Well...
368
00:38:03,015 --> 00:38:05,685
looks like our friend here
has been blood running, huh?
369
00:38:06,144 --> 00:38:07,311
Hillbarn Clinic.
370
00:38:07,770 --> 00:38:08,813
I know this place.
It's a blood bank.
371
00:38:09,272 --> 00:38:10,106
Owned by vampires,
372
00:38:10,565 --> 00:38:11,566
and there's one
in every city.
373
00:38:12,024 --> 00:38:13,151
And they always deliver.
374
00:38:13,609 --> 00:38:14,944
So, where were you
taking it?
375
00:38:15,403 --> 00:38:16,821
I don't know what
you're talking... aah!
376
00:38:17,280 --> 00:38:17,864
Ooh!
377
00:38:18,322 --> 00:38:20,199
Look, take it easy.
378
00:38:20,658 --> 00:38:22,368
I'm only Going to ask you
one more time.
379
00:38:22,827 --> 00:38:25,079
Where were you taking it?
380
00:38:25,538 --> 00:38:26,789
Go fuck yourself.
381
00:38:27,248 --> 00:38:28,708
Fuck me?
No, you fuck this.
382
00:38:46,184 --> 00:38:47,935
You better wake up.
383
00:38:48,394 --> 00:38:51,189
The world you live in is
Just a sugar-coated topping.
384
00:38:51,647 --> 00:38:53,733
There is another world
beneath it...
385
00:38:54,192 --> 00:38:54,942
the real world.
386
00:38:55,401 --> 00:38:56,194
And if you want
to survive it,
387
00:38:56,652 --> 00:38:59,572
you better learn
to pull the trigger.
388
00:39:02,700 --> 00:39:04,285
Wait a minute.
389
00:39:04,744 --> 00:39:05,328
I'm coming with you.
390
00:39:05,787 --> 00:39:06,788
You're useless.
391
00:39:10,416 --> 00:39:12,752
I have to stick with you.
392
00:39:13,211 --> 00:39:15,088
It's the only way that
I'll stay alive long enough
393
00:39:15,546 --> 00:39:17,215
to find a cure for myself.
394
00:39:17,673 --> 00:39:19,592
There is no cure.
395
00:39:28,226 --> 00:39:30,895
He's not going
to come back.
396
00:39:32,146 --> 00:39:33,648
Nobody's that�s stupid.
397
00:39:34,107 --> 00:39:36,943
When you understand
the nature of a thing,
398
00:39:37,402 --> 00:39:39,112
you know what
it's capable of.
399
00:39:57,130 --> 00:39:57,755
It's Krieger.
400
00:39:58,214 --> 00:39:59,090
I'm at 16-0-0-9.
401
00:39:59,549 --> 00:40:00,383
Yes?
402
00:40:00,842 --> 00:40:01,926
Get me through.
403
00:40:05,680 --> 00:40:07,765
I got a delivery
in progress here,
404
00:40:08,224 --> 00:40:09,517
and I just had a run-in
with Blade.
405
00:40:15,982 --> 00:40:18,568
I got to clear out
that clinic on Hillbarn now!
406
00:40:39,297 --> 00:40:41,549
Looks like
we hit pay dirt.
407
00:40:42,008 --> 00:40:43,509
That's a vampire mark.
408
00:40:43,968 --> 00:40:44,761
It means that
there's a safe house
409
00:40:45,219 --> 00:40:46,345
around here somewhere...
410
00:40:46,804 --> 00:40:49,348
a place they can go
with donors coming.
411
00:40:49,807 --> 00:40:51,642
See the valets
over there?
412
00:40:52,101 --> 00:40:53,269
They're vampires.
413
00:40:53,728 --> 00:40:55,813
So is the doorman
414
00:40:56,272 --> 00:40:58,775
and the whore
on the corner.
415
00:40:59,233 --> 00:41:00,568
How can you tell?
416
00:41:01,027 --> 00:41:02,779
By the way they move...
417
00:41:03,237 --> 00:41:04,238
the way they smell.
418
00:41:04,697 --> 00:41:05,698
Psst.
419
00:41:08,743 --> 00:41:10,369
It's like a bad dream.
420
00:41:10,828 --> 00:41:12,830
There are worse things
out tonight than vampires.
421
00:41:13,289 --> 00:41:14,123
Like what?
422
00:41:14,582 --> 00:41:15,958
Like me.
423
00:41:17,627 --> 00:41:19,420
OK, Vampire Anatomy 101.
424
00:41:19,879 --> 00:41:21,172
Crosses and holy water
don't do dick,
425
00:41:21,631 --> 00:41:23,174
so forget what you've seen
in the movies.
426
00:41:23,633 --> 00:41:25,510
You use a stake, sliver,
or sun light.
427
00:41:25,968 --> 00:41:27,553
You know how to use
one of these?
428
00:41:28,012 --> 00:41:28,721
Nope...
429
00:41:29,180 --> 00:41:30,556
but I'll damn sure
learn quick.
430
00:41:31,015 --> 00:41:32,183
The safety's off,
rounds already chambered...
431
00:41:32,642 --> 00:41:33,476
sliver hollow point
filled with garlic.
432
00:41:33,935 --> 00:41:35,144
You aim for the head
or the heart.
433
00:41:35,603 --> 00:41:37,146
Anything else is your ass.
434
00:41:39,649 --> 00:41:41,109
Do you have
an invitation?
435
00:42:11,931 --> 00:42:13,182
What you got?
436
00:42:30,366 --> 00:42:31,743
Kenji!
437
00:42:45,548 --> 00:42:46,758
Ohh!
438
00:42:47,216 --> 00:42:48,259
Where's the entrance?
439
00:42:48,718 --> 00:42:49,427
I can't tell you
that, man.
440
00:42:49,886 --> 00:42:51,345
Uhh!
441
00:42:53,848 --> 00:42:55,224
I'm Going to ask you
one more time.
442
00:42:55,683 --> 00:42:57,143
Where's the entrance?
443
00:42:57,602 --> 00:42:59,437
OK. OK.
444
00:43:00,521 --> 00:43:02,523
It's in the freezer.
445
00:43:11,783 --> 00:43:13,034
Come on, man!
I told you!
446
00:43:13,493 --> 00:43:15,495
It's in the fridge!
447
00:43:24,087 --> 00:43:24,712
OK.
448
00:43:25,171 --> 00:43:26,964
You give Frost
a message from me.
449
00:43:27,423 --> 00:43:29,634
You tell him it's
open season on suck heads.
450
00:44:12,427 --> 00:44:15,054
Some kind of archive.
451
00:44:18,933 --> 00:44:21,102
This must be where they keep
most of their records.
452
00:44:21,561 --> 00:44:23,312
Isn't this just
a little high-tech?
453
00:44:23,771 --> 00:44:25,815
They've got their claws
into everything...
454
00:44:26,274 --> 00:44:27,859
politics, finance,
real estate.
455
00:44:28,317 --> 00:44:31,320
They already own
half of downtown.
456
00:44:54,635 --> 00:44:56,220
Frost throws a good party.
457
00:44:56,679 --> 00:44:57,805
Yeah...
458
00:44:58,264 --> 00:44:59,891
but where is he?
459
00:45:13,988 --> 00:45:15,198
Come on, baby.
460
00:45:24,707 --> 00:45:27,335
Don't keep everyone
waiting.
461
00:45:46,521 --> 00:45:47,563
Deacon,
462
00:45:48,022 --> 00:45:50,733
there's someone here
to see you.
463
00:45:53,236 --> 00:45:55,988
I got to talk to you,
Frost.
464
00:45:56,447 --> 00:45:58,199
I'm sorry.
I had to come here.
465
00:45:58,658 --> 00:46:00,243
It's a mistake
Going to Pearl's.
466
00:46:00,701 --> 00:46:02,829
I know that.
Dumb fucking me.
467
00:46:03,287 --> 00:46:04,122
I know you're
disappointed.
468
00:46:04,580 --> 00:46:05,164
Am I that
transparent?
469
00:46:05,623 --> 00:46:06,207
You want
to meet him?
470
00:46:06,666 --> 00:46:07,250
Yeah.
471
00:46:07,708 --> 00:46:08,543
I can get you guys
in with him,
472
00:46:09,001 --> 00:46:10,253
because we're tight.
We're like brothers.
473
00:46:10,711 --> 00:46:11,754
Fuck.
474
00:46:12,213 --> 00:46:13,005
Aw, fuck. Frost.
475
00:46:13,464 --> 00:46:14,465
Hey.
Yeah.
476
00:46:15,550 --> 00:46:17,009
Deac. Deac.
477
00:46:17,468 --> 00:46:19,262
I've been telling these
bitches all about you, man.
478
00:46:19,721 --> 00:46:20,513
They've been dying
to meet you.
479
00:46:20,972 --> 00:46:21,597
They are so psyched.
480
00:46:22,056 --> 00:46:23,141
Bad ass bitches.
They...
481
00:46:23,599 --> 00:46:24,517
Hi.
482
00:46:24,976 --> 00:46:25,560
Deac?
483
00:46:26,018 --> 00:46:28,229
Frost, it's about Blade.
484
00:46:28,688 --> 00:46:29,647
Aw, he's busy, you know?
485
00:46:30,106 --> 00:46:31,482
Because, like, when
he's focused on business...
486
00:46:31,941 --> 00:46:34,402
Look, Frost,
this is important.
487
00:46:34,861 --> 00:46:36,446
Blade was waiting for me,
488
00:46:36,904 --> 00:46:38,906
using the girl as bait.
489
00:46:39,365 --> 00:46:40,783
And you were stupid
enough to take it.
490
00:46:41,242 --> 00:46:41,993
Shut up, bitch.
491
00:46:42,452 --> 00:46:43,494
I didn't know he was
Going to be there.
492
00:46:43,953 --> 00:46:44,954
It was a trap, see?
493
00:46:45,413 --> 00:46:46,289
But don't worry
About it.
494
00:46:46,748 --> 00:46:48,374
It's no problem. We can
still get the girl.
495
00:46:49,917 --> 00:46:51,169
Yeah!
496
00:46:58,009 --> 00:46:59,177
Whoo!
497
00:47:20,114 --> 00:47:21,157
Forget the girl.
498
00:47:21,616 --> 00:47:22,575
I want Blade.
499
00:47:23,034 --> 00:47:24,452
I know you do.
500
00:47:24,911 --> 00:47:25,495
You hear me, Quinn?
501
00:47:25,953 --> 00:47:27,872
I want him alive.
502
00:47:28,331 --> 00:47:29,332
What?
503
00:47:32,168 --> 00:47:33,044
Wait a minute, man.
504
00:47:33,503 --> 00:47:35,296
You want him alive?
505
00:47:38,299 --> 00:47:39,842
What's that smell?
506
00:47:42,804 --> 00:47:44,639
...image carefully, Frost.
507
00:47:45,098 --> 00:47:50,103
You will need 12 purebloods
to make the ritual work.
508
00:47:50,561 --> 00:47:52,105
Krieger, is that you?
509
00:47:52,563 --> 00:47:53,356
He... he's here!
510
00:47:53,815 --> 00:47:54,399
He's here!
511
00:47:54,857 --> 00:47:56,150
This must be Pearl,
512
00:47:56,609 --> 00:47:57,193
the record keeper.
513
00:47:59,487 --> 00:48:01,239
He's Going to kill me!
514
00:48:01,697 --> 00:48:03,741
You need me, Frost!
You need me!
515
00:48:04,200 --> 00:48:05,451
Pearl, you're history.
516
00:48:05,910 --> 00:48:07,995
Have the good grace to die
with some fuckin' dignity.
517
00:48:08,454 --> 00:48:09,789
Frost.
518
00:48:10,248 --> 00:48:11,791
Ruthless bloodsucker.
519
00:48:12,250 --> 00:48:13,042
Congratulations, Blade.
520
00:48:13,501 --> 00:48:14,585
Frost.
521
00:48:15,044 --> 00:48:16,212
I hear you've
been lookin' for me.
522
00:48:16,671 --> 00:48:17,255
I'm flattered.
523
00:48:17,714 --> 00:48:19,132
It'll pass.
524
00:48:21,634 --> 00:48:22,218
Fuck.
525
00:48:25,138 --> 00:48:25,805
What is that?
526
00:48:26,264 --> 00:48:28,349
That, biscuit boy,
is a U.V. lamp.
527
00:48:28,808 --> 00:48:29,434
We're gonna play
528
00:48:29,892 --> 00:48:31,227
a little game
of 20 questions.
529
00:48:31,686 --> 00:48:32,979
Depending on
how you answer,
530
00:48:33,438 --> 00:48:35,940
you may walk out
of here with a tan.
531
00:48:36,399 --> 00:48:37,275
What's that?
532
00:48:37,734 --> 00:48:39,110
Oh, that?
Oh, it's nothing.
533
00:48:39,569 --> 00:48:41,112
It's routine research.
Heh heh.
534
00:48:41,571 --> 00:48:43,406
Actually,
it's a video game.
535
00:48:54,667 --> 00:48:55,877
That must've hurt.
536
00:48:56,335 --> 00:48:57,920
It's a fragment,
a piece of the prophecy!
537
00:48:58,379 --> 00:48:59,213
What prophecy?
538
00:48:59,672 --> 00:49:01,132
Oh, I'm not really sure.
539
00:49:01,591 --> 00:49:03,301
There are so many out...
540
00:49:17,440 --> 00:49:20,985
And there is nothing you
can do about it, daywalker!
541
00:49:21,444 --> 00:49:22,904
Is that so?
542
00:49:23,362 --> 00:49:26,032
Well, that's
what Frost says.
543
00:49:26,491 --> 00:49:27,742
Then you won't mind me
544
00:49:28,201 --> 00:49:30,620
borrowing this
for a while, will you?
545
00:49:31,079 --> 00:49:32,622
If he moves, fry him.
546
00:49:35,958 --> 00:49:36,542
What's in here?
547
00:49:37,001 --> 00:49:37,794
Nothing.
It's a... a storeroom.
548
00:49:38,252 --> 00:49:39,337
But you�re
wasting your time.
549
00:49:39,796 --> 00:49:41,422
There's nothing
of importance to anyone.
550
00:49:41,881 --> 00:49:43,424
Then you won't mind
if I take a peek.
551
00:49:43,883 --> 00:49:44,967
No!
552
00:50:07,615 --> 00:50:08,950
He moved.
553
00:50:39,772 --> 00:50:41,983
What is this?
554
00:50:43,568 --> 00:50:44,485
These are the pages
555
00:50:44,944 --> 00:50:46,863
from The Book
of Erebus,
556
00:50:47,321 --> 00:50:48,698
the Vampire Bible.
557
00:50:50,950 --> 00:50:53,703
It contains everything...
558
00:50:54,162 --> 00:50:55,580
their entire history.
559
00:50:56,831 --> 00:51:00,376
La Magra must be
one of their legends.
560
00:51:03,046 --> 00:51:05,214
Why is Frost
so interested in La Magra?
561
00:51:05,673 --> 00:51:06,883
Shh!
562
00:51:44,128 --> 00:51:45,630
Give me your hand.
563
00:51:48,674 --> 00:51:51,427
Do you remember me?
564
00:52:09,612 --> 00:52:11,197
Give it to him!
565
00:52:27,046 --> 00:52:27,964
Hey! Hey!
566
00:52:28,423 --> 00:52:30,133
Nice one.
567
00:52:30,591 --> 00:52:31,175
Heh.
568
00:52:31,634 --> 00:52:32,343
Well, well, well.
569
00:52:32,802 --> 00:52:34,595
You took my arm, man.
570
00:52:35,054 --> 00:52:36,556
Remember?
571
00:52:37,014 --> 00:52:38,391
But it's cool.
572
00:52:38,850 --> 00:52:40,893
I gota new one.
573
00:52:42,520 --> 00:52:44,272
Think I'll ever
play piano again?
574
00:52:46,315 --> 00:52:47,942
You can slice him,
you can dice him,
575
00:52:48,401 --> 00:52:50,027
but the Quinn man
just keeps on comin'!
576
00:52:50,486 --> 00:52:51,195
Check it out.
577
00:52:51,654 --> 00:52:53,448
I've got his pig sticker.
578
00:52:53,906 --> 00:52:55,241
Ah ha ha ha...
579
00:52:55,700 --> 00:52:56,409
Ohh! Aah!
580
00:52:56,868 --> 00:52:59,287
You're a fuckup, Crease!
Ha ha ha ha!
581
00:53:00,913 --> 00:53:01,664
You're a fuckup!
582
00:53:02,123 --> 00:53:03,291
"I got his pig sticker!"
583
00:53:03,750 --> 00:53:04,500
Ohh.
584
00:53:04,959 --> 00:53:07,003
You're just
full of surprises,
585
00:53:07,462 --> 00:53:08,755
ain'tyou, chief?
586
00:53:17,013 --> 00:53:19,015
Stay with me, sweetness...
587
00:53:19,474 --> 00:53:22,393
'cause I'm not finished
with you yet.
588
00:53:24,645 --> 00:53:26,439
Ah, looky here.
589
00:53:28,483 --> 00:53:29,984
Sliver.
590
00:53:30,443 --> 00:53:31,652
Nice craftsmanship, huh?
591
00:53:32,111 --> 00:53:33,780
Probably costyou
a pretty penny.
592
00:53:34,238 --> 00:53:38,367
Now, this here is a man
who takes his job...
593
00:53:39,744 --> 00:53:42,747
just a little too seriously,
don't you think?
594
00:53:47,001 --> 00:53:49,253
Come to think of it, Blade,
595
00:53:49,712 --> 00:53:51,422
I owe you one.
596
00:53:55,927 --> 00:53:58,471
Actually, if you want
to get technical, Blade...
597
00:54:00,139 --> 00:54:01,516
I owe you two.
598
00:54:04,602 --> 00:54:06,687
Oh, what's so funny,
bright eyes?
599
00:54:09,941 --> 00:54:11,776
I'm expecting company.
600
00:54:27,291 --> 00:54:29,210
Catch you fuckers
at a bad time?
601
00:54:29,669 --> 00:54:30,878
No! No guns!
602
00:54:33,005 --> 00:54:34,507
No! No! No!
603
00:54:41,264 --> 00:54:42,598
No! Fuckin' this way!
604
00:54:51,691 --> 00:54:52,859
Drop the guns!
605
00:54:53,317 --> 00:54:54,235
I need him!
606
00:54:54,694 --> 00:54:56,904
He wants Blade alive! Go!
607
00:55:01,409 --> 00:55:02,869
You've been
listening in the whole time?
608
00:55:03,327 --> 00:55:04,287
Keeping
radio contact.
609
00:55:04,746 --> 00:55:07,582
Think I'd let him run loose
without a chaperon?
610
00:55:15,673 --> 00:55:18,176
Christ!
I'm too old for this.
611
00:55:18,634 --> 00:55:20,803
Somebody get me
a god-damn wheelchair.
612
00:55:29,270 --> 00:55:30,396
Whistler!
613
00:55:30,855 --> 00:55:32,482
He can take care
of himself.
614
00:55:32,940 --> 00:55:33,941
Jump!
615
00:55:54,962 --> 00:55:57,048
Aah!
616
00:56:09,894 --> 00:56:11,270
Aah!
617
00:56:33,835 --> 00:56:36,713
Aah!
618
00:56:43,094 --> 00:56:44,887
Aah!
619
00:56:54,939 --> 00:56:56,691
What are you
gonna do?
620
00:56:57,775 --> 00:56:59,152
Oh, my God.
621
00:57:13,750 --> 00:57:15,293
What's wrong?
622
00:57:17,754 --> 00:57:19,589
It's dislocated.
623
00:57:20,048 --> 00:57:21,340
Ah!
624
00:57:21,799 --> 00:57:23,301
Let me help you.
625
00:57:26,345 --> 00:57:27,889
Aah!
626
00:57:34,937 --> 00:57:35,855
Let me give you...
627
00:57:36,314 --> 00:57:38,066
No! Getaway.
628
00:57:53,748 --> 00:57:55,833
You're one of them,
aren't you?
629
00:57:58,711 --> 00:58:00,004
No.
630
00:58:00,463 --> 00:58:01,756
I'm something else.
631
00:58:09,639 --> 00:58:11,974
I found him
when he was 13.
632
00:58:12,433 --> 00:58:13,976
He'd been livin'
on the streets,
633
00:58:14,435 --> 00:58:15,978
feedin' off
the homeless.
634
00:58:16,437 --> 00:58:18,940
His need for blood had
taken over at puberty.
635
00:58:19,399 --> 00:58:22,985
I took him
for a vampire at first.
636
00:58:23,444 --> 00:58:24,821
Almost killed him, too.
637
00:58:25,279 --> 00:58:27,907
Then I realized
what he was.
638
00:58:28,366 --> 00:58:31,077
Blade's mother was
attacked by a vampire
639
00:58:31,536 --> 00:58:32,954
while she was pregnant.
640
00:58:33,413 --> 00:58:35,915
She died, but he lived.
641
00:58:36,374 --> 00:58:37,125
Unfortunately,
642
00:58:37,583 --> 00:58:39,711
he'd undergone
certain genetic changes.
643
00:58:40,169 --> 00:58:43,673
He can withstand
garlic, sliver,
644
00:58:44,132 --> 00:58:45,258
even sunlight,
645
00:58:45,717 --> 00:58:47,301
and he's got
their strength.
646
00:58:48,386 --> 00:58:49,178
This time tomorrow,
647
00:58:49,637 --> 00:58:52,390
all those wounds of his
will be healed.
648
00:58:54,350 --> 00:58:56,436
He still ages
like a human, though.
649
00:58:56,894 --> 00:58:59,021
See, vampires
age slower than us.
650
00:58:59,480 --> 00:59:02,608
Unfortunately...
651
00:59:03,067 --> 00:59:04,986
he also inherited
their thirst.
652
00:59:06,487 --> 00:59:09,157
I thought the serum was
supposed to suppress that.
653
00:59:09,615 --> 00:59:11,868
Time's runnin' out.
654
00:59:13,411 --> 00:59:16,330
His body's
startin' to reject it.
655
00:59:16,789 --> 00:59:20,877
So far, all my efforts
to find a cure have falled.
656
00:59:25,506 --> 00:59:27,300
Why do you hunt them?
657
00:59:29,510 --> 00:59:31,596
I had a family once...
658
00:59:32,055 --> 00:59:34,307
wife and two daughters.
659
00:59:36,726 --> 00:59:39,062
Then a drifter came
callin' one evenin',
660
00:59:39,520 --> 00:59:40,521
a vampire.
661
00:59:42,648 --> 00:59:44,025
He toyed with 'em first,
662
00:59:44,484 --> 00:59:46,903
tried to make me decide
663
00:59:47,361 --> 00:59:49,072
which order
they'd die in.
664
00:59:52,825 --> 00:59:55,787
We kill as many of 'em
as we can find,
665
00:59:56,245 --> 00:59:57,413
but it's gettin' worse.
666
00:59:57,872 --> 00:59:59,040
Because of Frost.
667
00:59:59,499 --> 01:00:00,124
There's somethin'
happenin'
668
01:00:00,583 --> 01:00:02,543
in the vampire ranks.
669
01:00:03,002 --> 01:00:04,003
It's somethin' big...
670
01:00:04,462 --> 01:00:05,838
and I'd stake my life
671
01:00:06,297 --> 01:00:09,842
that son of a bitch
is at the centre of it.
672
01:00:13,596 --> 01:00:14,597
Blade.
673
01:00:32,490 --> 01:00:34,367
Whistler told me
what happened.
674
01:00:37,245 --> 01:00:40,832
He told me
what you are.
675
01:00:43,668 --> 01:00:45,420
You don't know me.
676
01:00:45,878 --> 01:00:47,797
You don't know
anything about me.
677
01:00:51,134 --> 01:00:53,177
I'm not human.
678
01:00:55,888 --> 01:00:57,140
You look human
to me...
679
01:00:57,598 --> 01:01:00,101
Humans don't
drink blood.
680
01:01:00,560 --> 01:01:02,687
That was
a longtime ago.
681
01:01:03,146 --> 01:01:06,065
Maybe you should
let that go.
682
01:01:08,985 --> 01:01:10,486
I have spent
my whole life
683
01:01:10,945 --> 01:01:14,240
looking for that thing
that killed my mother.
684
01:01:14,699 --> 01:01:16,659
It made me what I am.
685
01:01:19,537 --> 01:01:23,124
And every time I take
one of those monsters out,
686
01:01:23,583 --> 01:01:26,085
I geta little piece
of that life back,
687
01:01:26,544 --> 01:01:29,964
so don't you tell me
about forgetting.
688
01:01:33,134 --> 01:01:35,053
...my fault he took us
by surprise!
689
01:01:35,511 --> 01:01:37,305
Two of them against your
entire security force?
690
01:01:37,764 --> 01:01:39,766
Don't put that shit on me, OK,
'cause you were there, too!
691
01:01:40,224 --> 01:01:41,559
I'm sure Deacon
will appreciate...
692
01:01:42,018 --> 01:01:43,352
...stabbed in the balls
for it, all right?!
693
01:01:43,811 --> 01:01:44,645
Aah! You little skeez!
694
01:01:45,104 --> 01:01:46,397
Don't see the lifestyle
really suits you.
695
01:01:46,856 --> 01:01:48,649
I should put this stump through
that shit-eating grin of yours.
696
01:01:49,108 --> 01:01:50,318
Face it, angel.
You were sloppy.
697
01:01:50,777 --> 01:01:52,612
You got
what you deserved.
698
01:01:55,656 --> 01:01:57,992
Deac, let me
take this guy out, man.
699
01:01:58,451 --> 01:01:59,827
Look. Look what
he fuckin' did!
700
01:02:00,286 --> 01:02:01,204
He took my hand again!
701
01:02:01,662 --> 01:02:03,456
Listen to me.
I want him alive.
702
01:02:03,915 --> 01:02:05,458
What the fuck
are you talk...
703
01:02:05,917 --> 01:02:07,085
you want him alive?
704
01:02:07,543 --> 01:02:09,629
We've been tryin' to kill
this motherfucker for years.
705
01:02:10,088 --> 01:02:12,173
Are you out of
your fuckin' mind? Shh.
706
01:02:12,632 --> 01:02:16,260
Big guy, relax.
707
01:02:16,719 --> 01:02:17,970
Be patient.
708
01:02:19,597 --> 01:02:21,724
Now, we gota lot
to do here.
709
01:02:22,183 --> 01:02:23,142
I need you, man.
710
01:02:23,601 --> 01:02:24,894
Heh.
711
01:02:25,353 --> 01:02:26,354
Heh.
712
01:02:27,563 --> 01:02:28,147
I need you.
713
01:02:28,606 --> 01:02:29,607
Yeah.
714
01:03:13,025 --> 01:03:14,569
Morning.
715
01:03:15,027 --> 01:03:16,571
How you feelin'?
716
01:03:25,997 --> 01:03:26,998
Look at that.
717
01:03:31,210 --> 01:03:33,463
Whew. Gettin' a little
toasty out here, huh?
718
01:03:33,921 --> 01:03:34,505
Heh heh.
719
01:03:36,007 --> 01:03:37,133
When was the last time
720
01:03:37,592 --> 01:03:39,969
you stopped to appreciate
a good sunrise?
721
01:03:40,428 --> 01:03:42,346
Oh, that's right.
You were born a vampire,
722
01:03:42,805 --> 01:03:44,932
so you never had
the pleasure, have you?
723
01:03:45,391 --> 01:03:45,975
That's OK.
724
01:03:46,434 --> 01:03:47,101
It's all right.
725
01:03:47,560 --> 01:03:48,686
Least we're here together.
726
01:03:49,145 --> 01:03:50,021
Share the moment,
727
01:03:50,480 --> 01:03:53,191
which means a lot to me,
by the way, really.
728
01:03:53,649 --> 01:03:55,026
I mean that.
729
01:03:59,947 --> 01:04:01,908
I'm a fairly
sentimental type of guy.
730
01:04:02,366 --> 01:04:04,077
Bit of an innocent,
you might say.
731
01:04:07,455 --> 01:04:09,999
Do what you want,
Frost.
732
01:04:10,458 --> 01:04:12,377
Doesn't make
any difference.
733
01:04:13,711 --> 01:04:16,672
You just don't
fuckin' get it.
734
01:04:17,965 --> 01:04:19,133
You're never
gonna be a pureblood.
735
01:04:19,592 --> 01:04:21,094
Hold him.
736
01:04:23,679 --> 01:04:25,765
You will never rule us.
737
01:04:27,350 --> 01:04:29,268
Aah!
738
01:04:32,980 --> 01:04:34,148
Aah!
739
01:04:37,235 --> 01:04:38,027
Ow.
740
01:04:38,486 --> 01:04:40,113
Jesus Christ.
741
01:04:40,571 --> 01:04:41,364
Have a nice day.
742
01:04:41,823 --> 01:04:42,740
Sorry, you old dog.
743
01:04:43,199 --> 01:04:45,868
You just gota little
too long in the tooth.
744
01:04:47,370 --> 01:04:49,288
What, man?
That was funny.
745
01:04:49,747 --> 01:04:50,998
"Long, tooth."
Funny.
746
01:04:51,457 --> 01:04:53,793
Did I tell you
the one about...
747
01:04:56,129 --> 01:04:57,714
Aah!
748
01:05:23,531 --> 01:05:25,491
What have you done
with Dragonetti?
749
01:05:32,623 --> 01:05:34,876
Let's get down to business,
shall we?
750
01:05:35,334 --> 01:05:38,463
I need 12 volunteers.
Tkk tkk.
751
01:05:44,469 --> 01:05:45,470
Whistler.
752
01:05:48,848 --> 01:05:50,016
What is this?
753
01:05:51,809 --> 01:05:54,020
Smells like a vampire
wiped his ass with it.
754
01:05:54,479 --> 01:05:55,730
I took it
from the archives.
755
01:05:56,189 --> 01:05:57,231
It's written in blood.
756
01:05:57,690 --> 01:06:00,151
It's from
The Book of Erebus.
757
01:06:04,572 --> 01:06:06,991
I think it's what Frost
has been workin' on.
758
01:06:07,450 --> 01:06:09,243
It's somethin'
about the Blood God,
759
01:06:09,702 --> 01:06:11,037
the spirits of the 12.
760
01:06:11,496 --> 01:06:12,121
I... I don't know.
761
01:06:12,580 --> 01:06:13,873
I can't make out
the rest of it.
762
01:06:14,332 --> 01:06:15,541
Maybe this'll help.
763
01:06:16,626 --> 01:06:17,960
I'll figure out something.
764
01:06:19,629 --> 01:06:20,880
So what's all this?
765
01:06:21,339 --> 01:06:23,508
Took a trip to
the hospital last night,
766
01:06:23,966 --> 01:06:25,510
borrowed some equipment.
767
01:06:25,968 --> 01:06:28,596
For your
miracle cure?
768
01:06:30,515 --> 01:06:31,432
This is E.D.T.A.
769
01:06:31,891 --> 01:06:32,558
It's an anticoagulant.
770
01:06:33,017 --> 01:06:35,061
We use it
to treat blood clots.
771
01:06:35,520 --> 01:06:38,481
Now look what happens
when I introduce it
772
01:06:38,940 --> 01:06:41,359
onto a sample
of vampire blood.
773
01:06:42,568 --> 01:06:44,070
Take a step back.
774
01:06:44,529 --> 01:06:46,114
The reaction's
energetic.
775
01:06:55,581 --> 01:06:56,249
Some cure.
776
01:06:56,708 --> 01:06:59,210
I didn't say E.D.T.A.
was a cure.
777
01:06:59,669 --> 01:07:01,212
But maybe
you could use it
778
01:07:01,671 --> 01:07:03,798
to explode
some vampire heads.
779
01:07:06,300 --> 01:07:06,884
Wait a minute.
780
01:07:07,343 --> 01:07:09,095
I need a sample
of your blood.
781
01:07:09,554 --> 01:07:10,304
Later.
782
01:07:10,763 --> 01:07:12,557
Gotta go downtown.
783
01:07:13,015 --> 01:07:13,850
Need some serum.
784
01:07:14,308 --> 01:07:15,226
Serum can wait.
785
01:07:15,685 --> 01:07:17,228
This is important.
786
01:07:39,375 --> 01:07:40,752
Is he sick?
787
01:07:41,210 --> 01:07:42,211
Cancer.
788
01:07:44,464 --> 01:07:47,175
You have a lot of love
for him, don't you?
789
01:07:47,633 --> 01:07:49,594
We have
a good arrangement.
790
01:07:50,053 --> 01:07:52,597
He makes the weapons.
I use 'em.
791
01:07:56,642 --> 01:07:58,436
You know,
my mother used to say,
792
01:07:58,895 --> 01:08:01,147
"A cold heart
is a dead heart."
793
01:08:19,207 --> 01:08:20,708
You don't look so good.
794
01:08:21,793 --> 01:08:23,169
I'm just a little tired.
795
01:08:23,628 --> 01:08:24,796
You know we've been...
796
01:08:25,254 --> 01:08:26,589
workin' all night.
797
01:08:29,217 --> 01:08:31,677
I guess we didn't
catch it in time.
798
01:08:33,304 --> 01:08:34,389
You got another day,
799
01:08:34,847 --> 01:08:36,599
two at the most.
800
01:08:41,479 --> 01:08:43,356
For what it's worth,
I'm sorry.
801
01:08:43,815 --> 01:08:46,943
You make it sound
like I'm already dead.
802
01:09:05,044 --> 01:09:06,045
Blade.
803
01:09:31,487 --> 01:09:33,156
How you doin', chief?
804
01:09:34,574 --> 01:09:35,158
Easy.
805
01:09:37,201 --> 01:09:38,786
Wouldn't want
our little friend here
806
01:09:39,245 --> 01:09:42,206
to wind upon the back of
a milk carton, now would we?
807
01:09:43,624 --> 01:09:46,669
Ah, it's nice
to finally meet you, man.
808
01:09:47,128 --> 01:09:49,088
Had my eye on you
for years.
809
01:09:49,547 --> 01:09:50,673
I know all about you...
810
01:09:51,132 --> 01:09:53,676
your serum, Whistler...
everything.
811
01:09:54,135 --> 01:09:55,887
Sun block.
812
01:09:56,345 --> 01:09:58,014
Hey, it's a start, right?
813
01:09:58,473 --> 01:10:01,017
The goal, of course,
is to be like you,
814
01:10:01,476 --> 01:10:03,144
the daywalker.
815
01:10:03,603 --> 01:10:05,730
You got the best
of both worlds, don't you?
816
01:10:06,189 --> 01:10:08,441
All our strengths...
817
01:10:08,900 --> 01:10:09,817
none of our weaknesses.
818
01:10:10,276 --> 01:10:12,945
Well, maybe I don't
see it that way.
819
01:10:13,404 --> 01:10:15,990
Oh, so it's back
to pretending we're human again?
820
01:10:16,449 --> 01:10:19,786
Come on. Spare me
the Uncle Tom routine, OK?
821
01:10:20,244 --> 01:10:22,997
You can't keep denying
what you are, man.
822
01:10:23,456 --> 01:10:24,582
Heh. You think the humans
823
01:10:25,041 --> 01:10:26,918
will ever accept
a half-breed like you?
824
01:10:27,377 --> 01:10:29,212
They can't.
They're afraid of you.
825
01:10:30,797 --> 01:10:32,048
And they should be.
826
01:10:32,507 --> 01:10:33,091
You're an animal.
827
01:10:33,549 --> 01:10:35,593
You're afuckin'
maniac.
828
01:10:38,513 --> 01:10:39,680
Look at 'em.
829
01:10:40,139 --> 01:10:42,016
They're cattle,
830
01:10:42,475 --> 01:10:44,018
pieces of meat.
831
01:10:44,477 --> 01:10:47,063
What difference does it make
how their world ends?
832
01:10:47,522 --> 01:10:48,106
Plague...
833
01:10:48,564 --> 01:10:49,607
war...
834
01:10:50,066 --> 01:10:51,234
famine.
835
01:10:51,692 --> 01:10:53,653
Morality doesn't even
enter into it.
836
01:10:54,112 --> 01:10:56,739
We're just a function
of natural selection, man,
837
01:10:57,198 --> 01:10:59,200
the new race.
838
01:11:00,785 --> 01:11:03,371
Looks like
your mascara's running.
839
01:11:10,545 --> 01:11:12,422
I'm offering you a truce.
840
01:11:12,880 --> 01:11:14,090
I want you with us.
841
01:11:14,549 --> 01:11:16,509
What do you think,
I'm stupid?
842
01:11:25,143 --> 01:11:26,728
You're familiar
with the Blood God.
843
01:11:27,186 --> 01:11:29,480
Frost...
844
01:11:29,939 --> 01:11:32,150
you're nothing
to me...
845
01:11:32,608 --> 01:11:35,153
but another
dead vampire.
846
01:11:35,611 --> 01:11:37,155
You're an idiot.
You know that?
847
01:11:37,613 --> 01:11:40,324
I came down here
offering you an easy way out,
848
01:11:40,783 --> 01:11:43,703
and you spit it right back
in my fuckin' face.
849
01:11:44,162 --> 01:11:45,413
Careful.
850
01:11:49,834 --> 01:11:52,253
What do I care?
851
01:11:52,712 --> 01:11:54,630
They're nothing
but cattle...
852
01:11:55,089 --> 01:11:56,507
just like you said.
853
01:11:56,966 --> 01:11:59,552
If you wanna take
the hard road, be my guest, pal,
854
01:12:00,011 --> 01:12:02,513
but I promise you
by the time this is over,
855
01:12:02,972 --> 01:12:05,975
you're gonna wish they never
cut you from your mother's...
856
01:12:15,443 --> 01:12:16,778
aah!
857
01:12:40,843 --> 01:12:42,053
Go home.
858
01:12:45,473 --> 01:12:46,182
It was simple.
859
01:12:46,641 --> 01:12:48,601
Why do vampires
need to drink blood?
860
01:12:49,060 --> 01:12:50,978
'Cause their own blood
can't sustain haemoglobin.
861
01:12:51,437 --> 01:12:52,814
Right. So it's
a genetic defect,
862
01:12:53,272 --> 01:12:54,023
just like
haemolytic anaemia.
863
01:12:54,482 --> 01:12:56,609
That means that
we have to treat it
864
01:12:57,068 --> 01:12:57,902
with gene therapy,
865
01:12:58,361 --> 01:13:00,321
rewrite the victim's DNA
with a retrovirus.
866
01:13:00,780 --> 01:13:03,074
They've been using it
on sickle cell anaemia.
867
01:13:03,533 --> 01:13:04,659
Are you sure
that's safe?
868
01:13:05,118 --> 01:13:06,119
I have no idea,
869
01:13:06,577 --> 01:13:09,038
but I don't have
a choice, do I?
870
01:13:10,665 --> 01:13:12,542
You actually think
this could work?
871
01:13:13,000 --> 01:13:14,460
On me...
872
01:13:14,919 --> 01:13:16,212
yes.
873
01:13:16,671 --> 01:13:18,840
On Blade,
I'm not so sure.
874
01:13:19,298 --> 01:13:20,508
See, he didn't
contract vampirism
875
01:13:20,967 --> 01:13:22,427
from a bite
like I did.
876
01:13:22,885 --> 01:13:24,053
He was born with it.
877
01:13:24,512 --> 01:13:26,180
It's... it's part
of his DNA.
878
01:13:26,639 --> 01:13:29,142
I'm sure I can cure
his thirst,
879
01:13:29,600 --> 01:13:30,810
but it�s gonna
take time.
880
01:13:31,269 --> 01:13:33,229
Ah, we're out of time.
881
01:13:33,688 --> 01:13:36,023
You saw what was
on that disc.
882
01:13:40,737 --> 01:13:42,196
Damn.
883
01:13:44,240 --> 01:13:45,408
Get out of here.
884
01:14:10,183 --> 01:14:12,435
I said get out of here!
885
01:14:18,107 --> 01:14:19,192
Nice place.
886
01:14:19,650 --> 01:14:21,861
Took us a while
to find it!
887
01:14:29,118 --> 01:14:30,661
Bite me
and get it over with.
888
01:14:31,120 --> 01:14:32,955
I ain't gonna bite you.
889
01:14:46,427 --> 01:14:47,428
Do your thing.
890
01:14:59,857 --> 01:15:01,025
Whistler.
891
01:16:01,502 --> 01:16:02,503
Ohh.
892
01:16:08,676 --> 01:16:11,095
Frost took her.
893
01:16:18,811 --> 01:16:20,271
Listen to me.
894
01:16:23,316 --> 01:16:24,484
The disc.
895
01:16:25,818 --> 01:16:27,028
He decoded it.
896
01:16:27,487 --> 01:16:30,281
Frost is trying to...
897
01:16:30,740 --> 01:16:34,202
trigger a fuckin'
vampire apocalypse.
898
01:16:36,329 --> 01:16:38,331
There's some kind of...
899
01:16:38,790 --> 01:16:41,918
Vampire God he's trying
to resurrect.
900
01:16:43,544 --> 01:16:45,088
La Magra.
901
01:16:48,466 --> 01:16:50,218
You're the key.
902
01:16:51,719 --> 01:16:53,429
He needs
your blood.
903
01:16:57,225 --> 01:16:59,352
The blood
of the daywalker.
904
01:17:01,979 --> 01:17:04,607
You're the chosen one.
905
01:17:08,194 --> 01:17:09,445
Listen to me, Blade.
906
01:17:10,988 --> 01:17:12,532
You can't
go after him.
907
01:17:12,990 --> 01:17:14,283
Bullshit.
908
01:17:14,742 --> 01:17:16,577
If Frost gets
his hands on you,
909
01:17:17,036 --> 01:17:19,455
it's all over.
910
01:17:22,417 --> 01:17:25,086
There'll be armies
of the motherfuckers.
911
01:17:27,839 --> 01:17:28,840
Shit.
912
01:17:33,177 --> 01:17:35,179
You're gonna have
to finish me off.
913
01:17:35,638 --> 01:17:38,933
Don't want me
coming back.
914
01:17:40,893 --> 01:17:42,770
We can treat
the wounds.
915
01:17:44,480 --> 01:17:45,857
It's too far gone.
916
01:17:46,315 --> 01:17:48,443
You know that.
917
01:17:51,779 --> 01:17:54,449
Give me your gun.
918
01:17:55,867 --> 01:17:57,452
No.
919
01:17:58,619 --> 01:18:01,289
Give me
the god-damn gun.
920
01:18:26,397 --> 01:18:27,356
Now walk away,
921
01:18:27,815 --> 01:18:30,109
you stupid
son of a bitch.
922
01:18:34,906 --> 01:18:37,241
Walk the fuck away.
923
01:18:58,262 --> 01:18:59,180
By the time you watch this,
924
01:18:59,639 --> 01:19:00,890
your friend Whistler
should be dead.
925
01:19:01,349 --> 01:19:02,809
If it makes any
difference to you,
926
01:19:03,267 --> 01:19:04,519
he put up
quite a fight.
927
01:19:04,977 --> 01:19:07,647
You can find us
at the Edgewood Towers.
928
01:20:45,953 --> 01:20:46,913
You seem a bit...
929
01:20:47,372 --> 01:20:48,039
tense.
930
01:20:48,498 --> 01:20:50,083
A bit pent-up maybe,
931
01:20:50,541 --> 01:20:52,043
like you need to
release something.
932
01:20:53,127 --> 01:20:53,795
You know?
933
01:20:54,253 --> 01:20:55,338
Blade not...
934
01:20:56,631 --> 01:20:58,883
givin' it to you
maybe.
935
01:20:59,967 --> 01:21:01,010
I don't know.
I just...
936
01:21:02,470 --> 01:21:04,472
I see such
a beautiful woman.
937
01:21:06,182 --> 01:21:07,433
Great skin.
938
01:21:10,228 --> 01:21:11,938
I'd like to see you
happy, that's all.
939
01:21:12,397 --> 01:21:15,566
Is this the part where
you offer to turn me?
940
01:21:17,110 --> 01:21:19,237
Well, it's either that
or a body bag.
941
01:21:19,695 --> 01:21:20,905
Go ahead.
942
01:21:21,364 --> 01:21:22,532
Bite me.
943
01:21:22,990 --> 01:21:25,576
I'll just cure myself.
944
01:21:26,035 --> 01:21:26,994
I did it before,
945
01:21:27,453 --> 01:21:28,746
and I can do it again.
946
01:21:29,205 --> 01:21:30,581
There is no cure,
baby.
947
01:21:31,040 --> 01:21:32,166
There is if you've
been bit,
948
01:21:32,625 --> 01:21:35,920
if you were once human.
949
01:21:41,300 --> 01:21:42,343
How'd you get
that scar, Deacon?
950
01:21:42,802 --> 01:21:43,928
A born vampire
951
01:21:44,387 --> 01:21:46,723
would have the power
to regenerate from birth.
952
01:21:47,181 --> 01:21:49,976
You must've gotten scarred
before you were turned.
953
01:21:50,435 --> 01:21:51,394
Isn't that right?
954
01:21:51,853 --> 01:21:54,856
Vampires like you
aren't a species.
955
01:21:55,314 --> 01:21:58,025
You're just... infected,
a virus...
956
01:21:58,484 --> 01:22:00,111
a sexually transmitted
disease.
957
01:22:00,570 --> 01:22:01,612
I'll tell you
what we are, sister.
958
01:22:02,071 --> 01:22:04,240
We're the top of
the fuckin' food chain.
959
01:22:04,699 --> 01:22:06,367
The Blood God's coming.
And after tonight,
960
01:22:06,826 --> 01:22:08,369
you people
are fuckin' history.
961
01:22:09,954 --> 01:22:11,080
He's a hurricane,
962
01:22:11,539 --> 01:22:13,166
an act of God.
963
01:22:13,624 --> 01:22:14,959
Anyone caught
in his path
964
01:22:15,418 --> 01:22:16,586
will instantly
be turned.
965
01:22:18,504 --> 01:22:19,797
Everyone you've
ever known,
966
01:22:20,256 --> 01:22:23,009
everyone you've ever
fucking loved.
967
01:22:23,468 --> 01:22:25,053
It won't matter
who's pureblood
968
01:22:25,511 --> 01:22:26,721
and who's not.
969
01:22:27,180 --> 01:22:29,807
How are you gonna cure
the whole fuckin' world?
970
01:22:31,559 --> 01:22:33,102
Hmm?
971
01:22:36,564 --> 01:22:38,524
And Blade's blood
is the key.
972
01:22:39,067 --> 01:22:40,735
We got an intruder.
973
01:23:09,806 --> 01:23:10,681
Deac, I don't think
you understand.
974
01:23:11,140 --> 01:23:12,016
I mean, this dude
is fuckin' bad. What?
975
01:23:12,475 --> 01:23:14,143
He's, like, he had
20 guys around him...
976
01:23:14,602 --> 01:23:16,020
and he's got shit
he throws at you...
977
01:23:16,479 --> 01:23:17,647
Yeah, the swords.
978
01:23:18,106 --> 01:23:19,023
Throw it in the air,
catch it underneath.
979
01:23:19,482 --> 01:23:20,733
Yeah. Shut the fuck up!
980
01:23:21,192 --> 01:23:22,151
There's no
intruder where we are.
981
01:23:22,610 --> 01:23:24,028
Look, make it happen,
all right?
982
01:23:24,487 --> 01:23:25,696
It's one guy on foot.
983
01:23:30,451 --> 01:23:32,078
That's him!
Get him!
984
01:23:51,556 --> 01:23:53,099
Why am I hearing
gunfire? Huh?
985
01:23:53,558 --> 01:23:55,893
Did I tell anybody
to start shooting?
986
01:23:56,352 --> 01:23:57,353
I need him alive.
987
01:23:57,812 --> 01:23:58,896
No!
988
01:24:01,524 --> 01:24:03,484
Please!
989
01:24:03,943 --> 01:24:05,153
I just work for them!
990
01:24:07,488 --> 01:24:08,948
Jesus Christ.
Lock this place down.
991
01:24:09,407 --> 01:24:10,408
Yes, sir!
992
01:24:47,153 --> 01:24:49,322
Aah!
993
01:24:49,781 --> 01:24:51,949
Aieee!
Aah!
994
01:25:57,765 --> 01:25:59,434
Eric?
995
01:26:10,486 --> 01:26:12,155
But you died.
996
01:26:13,489 --> 01:26:15,533
I came back, Eric.
997
01:26:15,992 --> 01:26:17,285
That very same night...
998
01:26:19,078 --> 01:26:21,664
when Deacon welcomed me
into his arms.
999
01:26:29,589 --> 01:26:31,507
Uhh!
1000
01:26:38,681 --> 01:26:41,142
Jesus Christ. I thought
you'd be happy.
1001
01:26:41,601 --> 01:26:42,602
You're finally being
reunited with your mother,
1002
01:26:43,061 --> 01:26:44,395
and you act like this?
1003
01:26:46,105 --> 01:26:48,024
Blade, give it up.
It's over.
1004
01:26:48,483 --> 01:26:50,193
She belongs to me,
buddy.
1005
01:26:50,651 --> 01:26:51,652
Uh! Uhh!
1006
01:26:53,613 --> 01:26:54,739
Don't look so surprised.
1007
01:26:55,198 --> 01:26:56,657
You spent your whole life
1008
01:26:57,116 --> 01:26:59,494
looking for the vampire
who bit your mother.
1009
01:26:59,952 --> 01:27:01,871
Well, here I am.
1010
01:27:04,165 --> 01:27:05,083
Who would ever guess
1011
01:27:05,541 --> 01:27:07,627
you'd survive
your mother's death?
1012
01:27:08,086 --> 01:27:09,003
But you did.
1013
01:27:09,462 --> 01:27:10,671
And here we are...
1014
01:27:11,130 --> 01:27:13,466
one big happy
fuckin' family.
1015
01:27:24,852 --> 01:27:26,604
I need my serum.
1016
01:27:29,315 --> 01:27:30,274
Maybe when we
get outta this,
1017
01:27:30,733 --> 01:27:32,527
I'll take that
miracle cure of yours.
1018
01:27:32,985 --> 01:27:34,529
There's one catch.
1019
01:27:38,491 --> 01:27:40,076
If it works,
1020
01:27:40,535 --> 01:27:41,452
you'll lose
your strength
1021
01:27:41,911 --> 01:27:45,873
and your ability
to regenerate.
1022
01:27:46,332 --> 01:27:48,334
You'll be
completely human.
1023
01:28:09,522 --> 01:28:10,565
Uhh!
1024
01:28:50,229 --> 01:28:52,607
Blade, Karen,
1025
01:28:53,066 --> 01:28:54,567
glad you could make it.
1026
01:28:55,026 --> 01:28:57,320
Hey, man. Thanks
for the shades.
1027
01:28:58,696 --> 01:29:00,740
Our ancestors
called this place
1028
01:29:01,199 --> 01:29:03,409
the Temple
of Eternal Night.
1029
01:29:06,537 --> 01:29:08,039
Nice, isn't it?
1030
01:29:08,498 --> 01:29:11,000
Apparently, these geniuses
forgot it ever existed.
1031
01:29:11,459 --> 01:29:13,795
Fortunately for us...
1032
01:29:14,253 --> 01:29:15,254
I'm what you
might call a...
1033
01:29:15,713 --> 01:29:18,299
student of history.
1034
01:29:31,604 --> 01:29:33,689
Why are we here?
1035
01:29:35,149 --> 01:29:39,320
This temple was built
for one glorious moment...
1036
01:29:39,779 --> 01:29:43,074
this night,
for the Blood God.
1037
01:29:51,416 --> 01:29:52,625
Thanks.
1038
01:29:57,880 --> 01:29:59,424
Let's see
this sword of yours.
1039
01:30:02,969 --> 01:30:04,095
Well.
1040
01:30:04,554 --> 01:30:05,263
Titanium, right?
1041
01:30:05,722 --> 01:30:07,724
Acid-etched?
1042
01:30:09,517 --> 01:30:12,270
I'll get used
to a weapon like this.
1043
01:30:17,859 --> 01:30:18,568
What?
1044
01:30:19,026 --> 01:30:21,487
You look surprised.
1045
01:30:21,946 --> 01:30:23,156
I told you, Blade,
1046
01:30:23,614 --> 01:30:25,742
I know everything
about you.
1047
01:30:26,826 --> 01:30:27,869
Hold out your arm,
Quinn.
1048
01:30:28,327 --> 01:30:29,078
Why, man?
1049
01:30:29,537 --> 01:30:30,204
These are... they're,
like, all better.
1050
01:30:30,663 --> 01:30:31,581
Hold out your arm.
1051
01:30:32,040 --> 01:30:33,041
Now.
1052
01:30:37,003 --> 01:30:38,046
Deac, l...
1053
01:30:43,259 --> 01:30:44,260
Just kidding.
1054
01:30:46,554 --> 01:30:48,181
Ha ha ha ha!
He was fuckin'
with me.
1055
01:30:48,639 --> 01:30:49,932
He was, like,
fuckin'...
1056
01:30:50,391 --> 01:30:50,975
Blade.
1057
01:30:51,434 --> 01:30:53,394
Blade.
1058
01:30:53,853 --> 01:30:54,520
He can't hear you,
honey.
1059
01:30:54,979 --> 01:30:56,522
The thirst has
got him now.
1060
01:31:03,321 --> 01:31:04,113
What do we have here?
1061
01:31:04,572 --> 01:31:06,949
The precious serum.
1062
01:31:07,408 --> 01:31:10,787
Mm. How long's it been
since you shot up?
1063
01:31:11,245 --> 01:31:13,623
12, 13 hours maybe?
1064
01:31:14,082 --> 01:31:16,000
I bet you're just
dying for a drink,
1065
01:31:16,459 --> 01:31:17,585
aren�t you?
1066
01:31:20,088 --> 01:31:21,297
What's it feel like?
1067
01:31:23,257 --> 01:31:24,801
Is your blood on fire?
1068
01:31:25,259 --> 01:31:27,303
Try some.
1069
01:31:27,762 --> 01:31:30,014
You might like it.
1070
01:31:30,473 --> 01:31:32,517
Thanks, but I prefer
the real thing.
1071
01:31:32,975 --> 01:31:34,894
In any event,
1072
01:31:35,353 --> 01:31:37,438
I don't think you'll be
needing these any more.
1073
01:31:44,821 --> 01:31:46,197
It's a shame, you know?
1074
01:31:47,490 --> 01:31:48,825
When I think of what
you've become,
1075
01:31:49,283 --> 01:31:51,536
what you should
have become.
1076
01:31:51,994 --> 01:31:53,579
I guess
I don't blame you.
1077
01:31:54,038 --> 01:31:55,373
I mean, with everything
that's happened,
1078
01:31:55,832 --> 01:31:56,874
it's the human
side of you
1079
01:31:57,333 --> 01:31:58,626
that's made you weak.
1080
01:31:59,085 --> 01:32:00,253
You should've listened
to your blood.
1081
01:32:00,712 --> 01:32:02,630
Say what you want,
1082
01:32:03,089 --> 01:32:05,883
but I promise you,
you'll be dead by dawn.
1083
01:32:06,342 --> 01:32:07,510
Ooh.
1084
01:32:10,179 --> 01:32:12,140
Get him outta here.
1085
01:32:16,519 --> 01:32:18,521
Get these fucks
downstairs. Now.
1086
01:32:18,980 --> 01:32:20,398
Come on. Let's go.
1087
01:32:20,857 --> 01:32:22,608
Let's go.
1088
01:32:26,571 --> 01:32:27,488
Don't worry,
sweetheart.
1089
01:32:27,947 --> 01:32:28,698
We haven't
forgotten about you.
1090
01:32:29,157 --> 01:32:30,074
Oh, no, baby.
1091
01:32:30,533 --> 01:32:33,494
We got something real
special planned for you.
1092
01:32:34,746 --> 01:32:36,039
That surfer boy
had a nice ass.
1093
01:32:36,497 --> 01:32:37,415
I sucked him dry.
1094
01:32:37,874 --> 01:32:39,250
And you'd figure
he'd turn, man.
1095
01:32:39,709 --> 01:32:40,626
Yeah, but he didn't
turn, did he?
1096
01:32:41,085 --> 01:32:42,045
No. He turned into
some kinda zombie.
1097
01:32:42,503 --> 01:32:44,005
It happens
sometimes, cutie.
1098
01:32:45,923 --> 01:32:46,591
He was fuckin'
tripped out.
1099
01:32:47,050 --> 01:32:48,009
Pathetic.
1100
01:32:48,468 --> 01:32:50,136
Yeah. These guys
are complete scum, man.
1101
01:32:50,595 --> 01:32:51,512
They'll eat anything...
1102
01:32:51,971 --> 01:32:55,641
animals, rodents, corpses,
and sometimes...
1103
01:32:57,060 --> 01:32:58,019
They'll even
eat vampires.
1104
01:32:58,478 --> 01:32:59,645
That's a plus.
1105
01:33:00,104 --> 01:33:01,147
And bearing that
all in mind,
1106
01:33:01,606 --> 01:33:03,441
I'd like you to meet
an old friend of yours.
1107
01:33:05,234 --> 01:33:06,444
Uh!
1108
01:33:08,112 --> 01:33:09,113
Uh!
1109
01:33:09,572 --> 01:33:10,239
It's too bad.
1110
01:33:10,698 --> 01:33:13,076
I kinda liked her.
1111
01:33:13,534 --> 01:33:14,702
What a waste.
1112
01:33:36,432 --> 01:33:38,267
I don't know what's
happening to me.
1113
01:33:39,560 --> 01:33:41,020
No pulse.
1114
01:33:41,479 --> 01:33:42,313
And, of course,
1115
01:33:42,772 --> 01:33:44,565
there's the question
of lividity.
1116
01:33:46,359 --> 01:33:47,568
Curtis?
1117
01:33:49,654 --> 01:33:50,988
Ahh.
1118
01:33:51,447 --> 01:33:53,449
Karen?
1119
01:33:54,617 --> 01:33:55,660
Karen.
1120
01:33:56,953 --> 01:33:59,122
I never thought
I would see you again.
1121
01:33:59,580 --> 01:34:01,082
Tell me, Karen,
1122
01:34:01,541 --> 01:34:03,584
do you ever have
second thoughts about us?
1123
01:34:21,811 --> 01:34:23,146
Karen!
1124
01:34:23,604 --> 01:34:25,565
Karen!
1125
01:34:26,023 --> 01:34:27,275
Karen!
1126
01:34:28,609 --> 01:34:30,611
Karen!
1127
01:34:31,070 --> 01:34:32,321
Karen.
1128
01:34:32,780 --> 01:34:34,866
Karen!
1129
01:35:39,764 --> 01:35:41,349
Poor child.
1130
01:35:43,142 --> 01:35:44,685
You're so sick.
1131
01:35:46,104 --> 01:35:47,855
So thirsty.
1132
01:35:48,314 --> 01:35:50,483
Don't touch me.
1133
01:35:53,069 --> 01:35:55,571
Eric, look at me.
1134
01:35:56,030 --> 01:35:58,366
Vampires are
my people now.
1135
01:35:58,825 --> 01:36:01,119
I'm one of them.
1136
01:36:01,577 --> 01:36:02,912
Can't be.
1137
01:36:04,455 --> 01:36:06,165
Yes, it can.
1138
01:36:08,584 --> 01:36:11,045
Try to understand,
Eric.
1139
01:36:12,213 --> 01:36:15,425
Your mother died
a longtime ago.
1140
01:36:17,844 --> 01:36:19,262
I've hunted...
1141
01:36:20,930 --> 01:36:22,390
I've killed...
1142
01:36:24,767 --> 01:36:26,561
and I've enjoyed it.
1143
01:36:28,271 --> 01:36:29,439
Haven't you?
1144
01:36:31,190 --> 01:36:32,608
I know you have.
1145
01:36:34,902 --> 01:36:36,070
Sooner or later,
1146
01:36:36,529 --> 01:36:38,573
the thirst
always wins.
1147
01:37:23,117 --> 01:37:24,285
Come on.
1148
01:37:31,084 --> 01:37:32,251
Spread them out.
1149
01:37:33,461 --> 01:37:35,963
One on each glyph,
under the towers.
1150
01:37:36,422 --> 01:37:38,174
Make it perfect.
1151
01:38:16,254 --> 01:38:17,547
Yeah.
1152
01:38:18,756 --> 01:38:20,425
Bring the elevator up.
1153
01:38:59,881 --> 01:39:01,883
You stupid girl.
1154
01:39:02,341 --> 01:39:03,051
What do you think
is Going to happen?
1155
01:39:03,509 --> 01:39:04,093
La Magra?
1156
01:39:04,552 --> 01:39:05,595
The Blood God?
1157
01:39:06,054 --> 01:39:07,263
That's nothing more
than a fairy tale
1158
01:39:07,722 --> 01:39:09,390
for pretty
little vampires.
1159
01:39:09,849 --> 01:39:10,683
Then why are you
sweating, pureblood?
1160
01:39:11,142 --> 01:39:14,562
You're afraid we're
gonna steal your soul,
1161
01:39:15,021 --> 01:39:17,148
your pureblood spirit.
1162
01:39:17,607 --> 01:39:19,192
You should be.
1163
01:39:19,650 --> 01:39:20,902
Read the prophecy.
1164
01:39:21,361 --> 01:39:22,320
It's time you fucks
1165
01:39:22,779 --> 01:39:24,489
contributed something
to the cause.
1166
01:39:28,493 --> 01:39:29,702
Even if Frost is right,
1167
01:39:30,161 --> 01:39:32,830
you really think
he cares about you?
1168
01:39:33,289 --> 01:39:34,082
You're gonna die,
1169
01:39:34,540 --> 01:39:35,792
just like
the rest of us.
1170
01:39:36,250 --> 01:39:37,251
Waah!
1171
01:40:01,317 --> 01:40:02,443
Blade.
1172
01:40:11,703 --> 01:40:15,039
Tonight, the age of man
comes to an end.
1173
01:40:15,498 --> 01:40:16,708
No more compromises.
1174
01:40:17,166 --> 01:40:19,419
We're gonna be gods.
1175
01:40:21,087 --> 01:40:21,879
Of course we are.
1176
01:40:22,338 --> 01:40:25,174
Yeah!
1177
01:40:25,633 --> 01:40:26,634
I'm gonna be naughty.
1178
01:40:27,093 --> 01:40:28,970
I'm gonna be a naughty
Vampire God.
1179
01:40:29,429 --> 01:40:30,430
Ha ha ha!
1180
01:40:37,562 --> 01:40:39,021
Gotta stop...
1181
01:40:40,648 --> 01:40:41,691
stop...
1182
01:40:42,150 --> 01:40:43,860
Save your strength.
1183
01:40:44,318 --> 01:40:45,319
Blue.
1184
01:40:46,654 --> 01:40:48,072
You're hypovolemic.
1185
01:40:48,531 --> 01:40:49,824
You're bleeding
to death.
1186
01:40:50,283 --> 01:40:51,868
Need...
1187
01:40:52,326 --> 01:40:53,161
serum.
1188
01:41:11,429 --> 01:41:12,430
Blade.
1189
01:41:14,265 --> 01:41:16,225
Blade.
1190
01:41:18,478 --> 01:41:19,562
Listen to me.
1191
01:41:21,230 --> 01:41:23,566
I want you to take
some of my blood.
1192
01:41:25,443 --> 01:41:26,819
No.
1193
01:41:29,155 --> 01:41:30,323
No.
1194
01:41:31,491 --> 01:41:33,826
Look, just do it.
1195
01:41:59,519 --> 01:42:00,603
Is everybody thirsty?
1196
01:42:01,062 --> 01:42:04,524
I hope you're all
very fucking thirsty.
1197
01:42:23,084 --> 01:42:25,211
Ohh...
1198
01:42:25,670 --> 01:42:26,754
don�t stop.
1199
01:42:29,924 --> 01:42:31,008
Don�t stop.
1200
01:42:36,556 --> 01:42:37,557
Don�t stop.
1201
01:42:52,155 --> 01:42:53,573
Don�t stop.
1202
01:43:06,461 --> 01:43:08,504
Aah!
1203
01:43:45,708 --> 01:43:47,335
How was it?
1204
01:43:48,628 --> 01:43:49,754
Aah!
1205
01:43:55,510 --> 01:43:57,929
Aah!
1206
01:43:58,388 --> 01:43:59,931
Aah!
1207
01:44:00,390 --> 01:44:03,142
Aah!
1208
01:44:08,940 --> 01:44:10,817
Aah! Aah! Aah!
1209
01:44:13,486 --> 01:44:15,613
Uhh!
1210
01:44:23,079 --> 01:44:24,497
Aah!
1211
01:44:46,686 --> 01:44:48,312
Aah!
1212
01:44:52,567 --> 01:44:53,735
Aah!
1213
01:44:58,364 --> 01:44:59,741
Eric...
1214
01:45:00,825 --> 01:45:02,410
I'm your mother.
1215
01:45:04,662 --> 01:45:07,081
You wouldn't hurt
your mother...
1216
01:45:07,540 --> 01:45:08,541
would you?
1217
01:45:11,335 --> 01:45:12,336
Come here.
1218
01:45:16,799 --> 01:45:18,968
I must release you.
1219
01:45:29,979 --> 01:45:30,980
Fuck!
1220
01:45:32,523 --> 01:45:34,609
Aah!
1221
01:45:49,624 --> 01:45:50,625
Aah!
1222
01:45:57,423 --> 01:45:58,424
Aah!
1223
01:46:28,246 --> 01:46:29,038
Uhh!
1224
01:46:29,497 --> 01:46:30,915
Unh!
1225
01:46:31,374 --> 01:46:32,375
Unh!
1226
01:46:36,003 --> 01:46:36,963
Deacon?
1227
01:46:37,422 --> 01:46:38,589
Not anymore.
1228
01:46:54,522 --> 01:46:56,190
Frost!
1229
01:46:56,649 --> 01:46:57,316
Kill him.
1230
01:46:57,775 --> 01:46:59,402
Wait! I owe you, man.
1231
01:46:59,861 --> 01:47:01,320
I got two new hands, Blade.
1232
01:47:01,779 --> 01:47:04,115
I don't know which one
to use to kill you with!
1233
01:47:04,574 --> 01:47:06,034
Aah!
1234
01:47:18,588 --> 01:47:20,757
Yaah!
1235
01:47:24,552 --> 01:47:26,387
Frost.
1236
01:47:28,431 --> 01:47:29,807
Yaah!
1237
01:47:43,404 --> 01:47:45,365
I got struck
by lightning
1238
01:47:46,908 --> 01:47:48,076
Aah!
1239
01:47:48,534 --> 01:47:49,994
Aah!
1240
01:48:12,350 --> 01:48:13,684
Aah!
1241
01:48:48,219 --> 01:48:50,430
I'm really Going to
enjoy this now. Haah!
1242
01:49:15,371 --> 01:49:16,914
Yaah!
1243
01:49:23,129 --> 01:49:24,964
Aah!
1244
01:49:38,978 --> 01:49:40,563
Hey, Blade.
1245
01:49:42,523 --> 01:49:44,484
Let's do this.
1246
01:50:27,568 --> 01:50:29,028
Aah!
1247
01:50:29,487 --> 01:50:31,447
Aah! Aah!
1248
01:50:38,121 --> 01:50:39,872
You're too late, Blade.
1249
01:50:59,434 --> 01:51:00,560
My turn.
1250
01:51:27,170 --> 01:51:27,962
Look at you.
1251
01:51:28,421 --> 01:51:29,672
You're a little bitch.
1252
01:51:31,549 --> 01:51:33,051
What, your serum?
1253
01:51:33,509 --> 01:51:35,011
It can't help you
now, stud.
1254
01:51:42,435 --> 01:51:43,478
Nice shot.
1255
01:52:04,540 --> 01:52:06,918
Aah!
1256
01:52:09,212 --> 01:52:10,922
Aah!
1257
01:52:11,381 --> 01:52:12,924
Aah! Aah!
1258
01:52:15,718 --> 01:52:16,469
Some motherfuckers
1259
01:52:16,928 --> 01:52:19,847
are always trying
to ice-skate uphill.
1260
01:52:26,020 --> 01:52:27,021
Uhh!
1261
01:52:36,572 --> 01:52:41,577
Aah!
1262
01:52:51,796 --> 01:52:53,339
Blade!
1263
01:53:01,514 --> 01:53:03,433
Let's get out of here.
1264
01:53:39,469 --> 01:53:41,012
I need to get back
to the lab
1265
01:53:41,471 --> 01:53:44,057
if I'm going to cure you.
1266
01:53:44,515 --> 01:53:46,059
It's not over.
1267
01:53:46,517 --> 01:53:47,977
You keep your cure.
1268
01:53:49,103 --> 01:53:50,563
There's still
a war going on,
1269
01:53:51,022 --> 01:53:53,024
and I have a job to do.
1270
01:53:53,483 --> 01:53:55,234
You want to help,
1271
01:53:55,693 --> 01:53:58,029
make me a better serum.
1272
01:54:52,375 --> 01:54:53,292
Uhh!
80537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.