Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,298 --> 00:02:37,298
Subtitle: Transhuman
2
00:02:37,322 --> 00:02:39,318
The dream has returned
3
00:02:40,042 --> 00:02:42,736
I don't understand...
why she continues to haunt me.
4
00:02:45,487 --> 00:02:47,451
And that woman...
5
00:02:47,568 --> 00:02:52,061
I feel she's the key to all the mess
in this crazy town
6
00:03:01,522 --> 00:03:02,720
Here's your coffee.
7
00:03:03,020 --> 00:03:04,253
Than you
8
00:03:08,968 --> 00:03:10,964
Have you heard....
9
00:03:14,176 --> 00:03:16,206
About a killer roaming
loose around the area?
10
00:03:16,855 --> 00:03:19,649
Yes
11
00:03:22,335 --> 00:03:23,344
Now everybody is afraid
and they suspect one another.
12
00:03:25,837 --> 00:03:28,538
Women fear coming home
13
00:03:29,540 --> 00:03:33,607
They say the killer is after women.
14
00:03:36,815 --> 00:03:38,049
But, you know what...
15
00:03:38,650 --> 00:03:40,450
that bitch doesn't care about our safe
16
00:03:41,218 --> 00:03:43,118
She only cares about money.
17
00:03:43,253 --> 00:03:44,732
She wants us to stay open until late.
18
00:03:52,027 --> 00:03:53,028
The man back there...
19
00:03:55,630 --> 00:03:56,669
is interesting the murder.
20
00:04:06,072 --> 00:04:07,151
I think he is suspecting me
21
00:04:09,441 --> 00:04:11,442
But who among us doesn't
suspect each other?
22
00:04:12,977 --> 00:04:14,978
Especially if you live in this town
23
00:04:15,712 --> 00:04:17,472
in a cage populated by
strange personalities
24
00:04:18,849 --> 00:04:19,850
Except for...
25
00:04:26,454 --> 00:04:30,791
Maybe she is the only reason...
for me to come home.
26
00:05:02,351 --> 00:05:03,751
Would you like some sweets?
27
00:05:22,900 --> 00:05:23,901
Thank you.
28
00:05:24,134 --> 00:05:26,014
I will never let you and
Sonja leave this house.
29
00:05:28,438 --> 00:05:29,437
Never
30
00:05:29,505 --> 00:05:30,904
How long will you keep me here for?
31
00:05:31,808 --> 00:05:33,475
Until the day you die.
32
00:06:43,965 --> 00:06:45,633
I work in a place.
33
00:06:46,033 --> 00:06:47,301
Where people think...
34
00:06:47,367 --> 00:06:50,537
they can solve their
problems and nightmares.
35
00:07:02,380 --> 00:07:03,381
That woman...
36
00:07:06,784 --> 00:07:08,144
I can feel her presence every day.
37
00:07:19,161 --> 00:07:21,629
I think there's something wrong
with that kid, Boss.
38
00:07:24,731 --> 00:07:25,731
Excuse me.
39
00:07:38,075 --> 00:07:39,609
That woman...
40
00:07:42,112 --> 00:07:44,548
I can smell the scent of her body..
41
00:08:38,657 --> 00:08:40,658
Even in a dream she tries
to tell me something.
42
00:09:48,147 --> 00:09:49,146
Let me go!
43
00:10:00,990 --> 00:10:03,760
You have to let her go.
44
00:10:28,179 --> 00:10:29,480
is it true
45
00:10:31,014 --> 00:10:32,516
What they say...
46
00:10:33,383 --> 00:10:35,017
about the killer roaming loose...
47
00:10:35,152 --> 00:10:37,086
around this area?
48
00:10:39,155 --> 00:10:41,089
That's what I hear.
49
00:10:45,259 --> 00:10:49,195
Do you... suspect anybody?
50
00:11:06,243 --> 00:11:08,178
Do you?
51
00:11:12,114 --> 00:11:13,114
I don't know
52
00:11:22,623 --> 00:11:23,624
He's here.
53
00:11:23,690 --> 00:11:25,692
I should go in now...
54
00:12:16,466 --> 00:12:18,101
The come a great Giant.
55
00:12:20,470 --> 00:12:22,037
The mother and father asked...
56
00:12:22,070 --> 00:12:24,639
Giant, what are you doing here?
57
00:12:25,006 --> 00:12:26,475
And the Giant answered
58
00:12:26,942 --> 00:12:34,447
I came here to give you a zucchini seed.
59
00:12:34,814 --> 00:12:36,750
you should plant this seed.
60
00:12:36,783 --> 00:12:39,785
And... in time it will
turn into a beautiful child.
61
00:12:42,553 --> 00:12:43,554
How did you get here?
62
00:12:47,124 --> 00:12:48,124
Elang
63
00:12:53,629 --> 00:12:54,730
Come here Elang.
64
00:12:54,930 --> 00:12:56,699
Come and have a story time with us.
65
00:12:58,933 --> 00:12:59,567
Come here... Uncle Elang
66
00:12:59,601 --> 00:13:00,601
Come here...
67
00:13:03,437 --> 00:13:04,104
Senja
68
00:13:04,138 --> 00:13:05,738
Would you like me to continue the story?
69
00:13:11,644 --> 00:13:14,880
And then...
After she turned seventeen
70
00:13:14,946 --> 00:13:17,349
The very beautiful girl...
71
00:13:18,083 --> 00:13:19,242
was taken by a great Giant...
72
00:13:23,354 --> 00:13:24,353
Elang
73
00:13:24,621 --> 00:13:25,889
come here
74
00:13:30,759 --> 00:13:31,760
Elang, come here,
75
00:13:36,097 --> 00:13:37,177
I’m telling Senja a story.
76
00:13:45,237 --> 00:13:46,237
Come here, Elang
77
00:14:17,163 --> 00:14:18,164
Elang
78
00:14:18,865 --> 00:14:19,865
Elang, help me.
79
00:14:23,835 --> 00:14:24,837
Please, help me.
80
00:14:25,903 --> 00:14:26,903
Please, hep me.
81
00:14:33,877 --> 00:14:34,877
Help, help me, Elang
82
00:14:37,279 --> 00:14:38,278
Please help me.
83
00:15:14,308 --> 00:15:15,410
I'm sorry
84
00:15:17,178 --> 00:15:19,113
I thought you were in danger...
85
00:15:21,082 --> 00:15:22,081
Who's in danger?
86
00:15:32,924 --> 00:15:33,924
I'm sorry.
87
00:15:37,896 --> 00:15:39,697
I must have been dreaming
88
00:15:43,533 --> 00:15:46,234
Sorry for interrupting you breakfast..
89
00:16:53,689 --> 00:16:54,923
The devil...
90
00:16:55,457 --> 00:16:58,126
is after your soul!
91
00:16:58,793 --> 00:17:01,362
You have to be careful!
92
00:17:02,229 --> 00:17:03,263
The devil...
93
00:17:03,631 --> 00:17:05,132
is very cruel!
94
00:17:05,432 --> 00:17:07,501
The devil wants to steal your soul
95
00:17:07,768 --> 00:17:13,104
You have to be careful!
96
00:17:14,173 --> 00:17:16,374
Listen to me!
97
00:17:17,141 --> 00:17:19,610
You are cursed!
98
00:17:27,049 --> 00:17:28,051
You seem anxious.
99
00:17:29,618 --> 00:17:30,618
Has the bunny reappeared?
100
00:17:34,055 --> 00:17:35,057
But it's only a dream.
101
00:17:43,029 --> 00:17:44,331
I don't know about that..
102
00:18:01,577 --> 00:18:02,578
That women...
103
00:18:04,779 --> 00:18:10,250
She's... the one in my dreams...
104
00:19:48,364 --> 00:19:49,898
Her name is Jingga
105
00:19:54,735 --> 00:19:56,203
Do you know her?
106
00:19:57,137 --> 00:19:59,572
She is bad girl.
107
00:20:00,105 --> 00:20:01,107
Stay away from her.
108
00:20:11,682 --> 00:20:13,242
But there's something we'd like to say.
109
00:20:15,585 --> 00:20:16,586
Our neighbour...
110
00:20:18,420 --> 00:20:19,580
has been acting very strange.
111
00:20:24,225 --> 00:20:25,585
He watches my family all the time.
112
00:20:28,896 --> 00:20:31,215
I am very worried about the safety
of my wife and daughter.
113
00:20:35,267 --> 00:20:37,169
I'll keep an eye on him.
114
00:20:37,770 --> 00:20:38,771
You should be careful.
115
00:20:44,709 --> 00:20:45,948
Do you suspect that he might...
116
00:20:47,244 --> 00:20:48,524
What are you doing, Uncle Elang?
117
00:21:08,795 --> 00:21:09,795
There she is...
118
00:21:12,030 --> 00:21:14,033
I’m not dreaming..
119
00:21:31,047 --> 00:21:32,681
You think you can play tricks on me?
120
00:21:32,747 --> 00:21:34,048
You're an ass hole!
121
00:21:34,282 --> 00:21:35,961
You think you're holier than
everyone else?
122
00:21:38,751 --> 00:21:40,086
Asshole!
123
00:21:42,789 --> 00:21:43,829
You're such a cheap whore.
124
00:22:12,145 --> 00:22:13,265
Can I stay with you tonight?
125
00:22:18,618 --> 00:22:20,753
I don't have a place to stay.
126
00:22:21,786 --> 00:22:23,788
I was thrown out of my apartment.
127
00:23:09,692 --> 00:23:11,026
Thank you.
128
00:23:12,395 --> 00:23:14,996
Fate has brought us together.
129
00:23:56,762 --> 00:23:57,764
Have we met before?
130
00:24:02,935 --> 00:24:03,935
What about it?
131
00:24:06,671 --> 00:24:07,738
I don't know.
132
00:24:09,240 --> 00:24:10,720
It was like the first time I saw you.
133
00:24:14,877 --> 00:24:16,879
I felt as though I had known you.
134
00:24:24,785 --> 00:24:26,787
Maybe deep down...
in a different universe.
135
00:24:29,624 --> 00:24:31,691
We have met before.
136
00:24:37,328 --> 00:24:38,330
Perhaps you’re right.
137
00:24:39,797 --> 00:24:42,300
We have met somewhere before.
138
00:24:44,334 --> 00:24:45,335
Maybe.
139
00:25:41,113 --> 00:25:42,982
You like coming here, too?
140
00:25:43,749 --> 00:25:46,219
I really love watching
a performance here!
141
00:27:17,125 --> 00:27:20,027
If the knife had missed
just by a little bit...
142
00:27:21,929 --> 00:27:23,763
The woman would die.
143
00:28:58,939 --> 00:28:59,940
Elang
144
00:29:01,808 --> 00:29:02,809
What is it, Elang?
145
00:29:03,577 --> 00:29:05,344
I have to tell you this...
146
00:29:05,411 --> 00:29:07,451
so you'd know to be careful, because...
Uncle Elang!
147
00:29:15,353 --> 00:29:16,954
Where did you get the mask?
148
00:29:18,622 --> 00:29:19,990
How did she get the mask?
149
00:29:20,490 --> 00:29:22,492
It belongs to...
150
00:29:22,560 --> 00:29:23,559
Senja
151
00:29:26,195 --> 00:29:28,195
You said....
you wanted to take a picture with me.
152
00:29:31,899 --> 00:29:32,900
Elang, what is it?
153
00:29:40,039 --> 00:29:41,440
What's wrong with him?
154
00:29:56,186 --> 00:29:57,186
Senja
155
00:29:57,321 --> 00:29:58,354
We go into bedroom.
156
00:30:41,122 --> 00:30:42,121
Elang
157
00:30:46,393 --> 00:30:47,392
Elang...
158
00:30:47,528 --> 00:30:49,729
was there something you
wanted to tell me earlier?
159
00:30:50,062 --> 00:30:51,597
What's really going on?
160
00:30:52,731 --> 00:30:58,803
You should... be careful with... him.
161
00:31:02,939 --> 00:31:03,940
Him who?
162
00:31:04,642 --> 00:31:05,641
Djenar
163
00:31:07,844 --> 00:31:08,944
Honey
164
00:31:12,213 --> 00:31:13,214
Honey
165
00:31:14,383 --> 00:31:16,017
Djenar
166
00:31:18,452 --> 00:31:21,154
You should leave with Senja...
167
00:31:21,388 --> 00:31:22,489
Djenar
168
00:31:31,062 --> 00:31:32,062
Now!
169
00:32:05,022 --> 00:32:06,023
Hey
170
00:32:11,394 --> 00:32:12,394
Stop!
171
00:34:11,258 --> 00:34:12,860
What's going on?
172
00:34:14,228 --> 00:34:16,061
What happened to you?
173
00:34:40,681 --> 00:34:42,450
From now on...
174
00:34:44,385 --> 00:34:47,654
no other man can ever touch you.
175
00:34:52,758 --> 00:34:55,126
I had terrible vision of you.
176
00:34:58,595 --> 00:35:02,099
I don't know why...
I am always haunted by terrible visions.
177
00:35:03,032 --> 00:35:05,067
I don't understand.
178
00:35:45,467 --> 00:35:46,968
This is nice toy.
179
00:35:47,869 --> 00:35:49,170
Who got you this?
180
00:35:50,704 --> 00:35:52,224
My dad gave it to me for my birthday..
181
00:35:56,910 --> 00:35:57,909
That's nice..
182
00:35:59,479 --> 00:36:00,847
Where's your mother?
183
00:36:14,257 --> 00:36:15,524
They must die.
184
00:36:19,995 --> 00:36:21,829
They must die.
185
00:36:21,830 --> 00:36:23,149
What's going on?// They must die.
186
00:36:23,564 --> 00:36:24,684
I just bought you some food.
187
00:36:25,032 --> 00:36:26,231
They must die.// Who must die?
188
00:36:27,101 --> 00:36:28,568
They do.
189
00:36:31,804 --> 00:36:33,272
They who?
190
00:36:36,375 --> 00:36:37,942
Those who have tortured me.
191
00:36:41,178 --> 00:36:42,413
raped me...
192
00:36:44,915 --> 00:36:46,249
humiliated me...
193
00:37:02,363 --> 00:37:04,198
Only their death...
194
00:37:05,632 --> 00:37:08,234
can release me from this hell.
195
00:37:10,235 --> 00:37:12,271
Only you can free me...
196
00:37:37,825 --> 00:37:39,892
They are evil and inhuman.
197
00:37:56,472 --> 00:37:58,141
They must die.
198
00:43:15,129 --> 00:43:16,163
Elang
199
00:43:22,068 --> 00:43:23,308
Did you see blood on the floor?
200
00:43:23,869 --> 00:43:24,869
Blood?
201
00:43:32,476 --> 00:43:34,178
Impossible... I saw blood here.
202
00:43:34,211 --> 00:43:35,612
someone must gave cleaned it.
203
00:43:40,783 --> 00:43:42,384
Is something wrong, Elang?
204
00:43:59,331 --> 00:44:00,833
They must die
205
00:44:02,033 --> 00:44:03,668
Only their death...
206
00:44:04,235 --> 00:44:06,838
can release me from this hell.
207
00:44:09,806 --> 00:44:11,241
They must die.
208
00:44:14,643 --> 00:44:16,078
They must die.
209
00:45:49,020 --> 00:45:51,053
for my whole life.
210
00:45:52,521 --> 00:45:53,801
Your nightmare will be over soon.
211
00:46:45,666 --> 00:46:46,666
Go already.
212
00:46:47,733 --> 00:46:48,734
it's my turn now.
213
00:46:48,768 --> 00:46:50,288
It has been your turn for a while now.
214
00:46:50,669 --> 00:46:51,669
Here
215
00:47:01,577 --> 00:47:02,111
Damn it.
216
00:47:02,145 --> 00:47:03,313
Now you take the bait.
217
00:47:04,479 --> 00:47:05,481
He's losing again.
218
00:47:12,753 --> 00:47:13,420
Who are you?
219
00:47:13,421 --> 00:47:14,422
What are you doing here?
220
00:47:17,824 --> 00:47:18,824
What do you want?
221
00:47:27,999 --> 00:47:29,000
What's your problem?
222
00:47:33,170 --> 00:47:34,450
I don't have a problem with you.
223
00:47:37,573 --> 00:47:38,574
What do you want?
224
00:48:03,160 --> 00:48:04,161
You got the wrong person.
225
00:48:30,083 --> 00:48:31,083
Don't kill me.
226
00:48:36,254 --> 00:48:37,253
Help me.
227
00:48:37,589 --> 00:48:38,588
Don't kill me. Please
228
00:48:41,458 --> 00:48:42,458
Don't kill me. Please
229
00:50:58,568 --> 00:51:00,422
I feel like everyone is suspecting me!
230
00:51:11,713 --> 00:51:13,715
Don't you feel it too?
231
00:51:34,297 --> 00:51:35,856
You are paranoid
Can't you act normally?
232
00:52:04,588 --> 00:52:05,589
I know what happened.
233
00:52:06,690 --> 00:52:07,691
I know what happened.
234
00:52:10,027 --> 00:52:16,426
I smell blood.
235
00:52:57,932 --> 00:53:02,932
Bunny
236
00:53:08,774 --> 00:53:10,973
They must be working together,
237
00:54:41,715 --> 00:54:44,514
Don't move...
238
00:54:44,851 --> 00:54:45,852
Check all the room.
239
00:54:47,153 --> 00:54:48,153
What is this?
240
00:54:49,455 --> 00:54:50,454
Jingga
241
00:54:50,489 --> 00:54:55,055
Don't touch her.
242
00:54:55,326 --> 00:54:56,326
Clear.
243
00:54:56,794 --> 00:54:59,193
We're here with an
arrest order for Elang...
244
00:54:59,229 --> 00:55:00,229
On murder charges.
245
00:55:00,864 --> 00:55:02,197
Take him.
246
00:55:02,199 --> 00:55:03,199
Yes, Sir
247
00:55:06,468 --> 00:55:07,902
Let me go.
248
00:55:07,903 --> 00:55:08,537
Where's Jingga?
249
00:55:08,604 --> 00:55:09,603
Let me go.
250
00:55:09,671 --> 00:55:10,672
Where's Jingga?
251
00:55:14,375 --> 00:55:15,509
Jingga
252
00:55:17,678 --> 00:55:19,711
Where's Jingga?
253
00:55:46,789 --> 00:55:50,289
So can you tell us what happened now?
254
00:55:58,406 --> 00:56:01,205
I will talk only after I have seen Jingga
255
00:56:03,275 --> 00:56:04,776
All right
256
00:56:07,150 --> 00:56:10,177
You've been charged with
multiple murder charges.
257
00:56:11,120 --> 00:56:12,288
I want you.
258
00:56:14,586 --> 00:56:16,185
to talk to me
259
00:56:16,492 --> 00:56:17,811
About the murders two months ago.
260
00:56:30,536 --> 00:56:31,770
Two months ago?
261
00:56:44,013 --> 00:56:47,047
Take a good look.
262
00:56:49,151 --> 00:56:52,150
You must know the people
in the photographs.
263
00:56:53,753 --> 00:56:54,872
You do know them, don't you?
264
00:56:54,887 --> 00:56:56,922
What's really going on?
265
00:56:59,189 --> 00:57:00,588
What kind of game is this?
266
00:57:00,957 --> 00:57:02,239
What are you doing to me?
267
00:57:02,262 --> 00:57:03,493
Let's not play a game
268
00:57:03,496 --> 00:57:05,929
That's exactly what we
are trying to ask you.
269
00:57:06,053 --> 00:57:08,053
Let's not play a game
270
00:57:10,235 --> 00:57:11,234
Tell us...
271
00:57:12,803 --> 00:57:14,003
Why did you kill these people?
272
00:57:16,669 --> 00:57:17,868
Kill? But they're not dead.
273
00:57:17,869 --> 00:57:19,869
Save your lies!
274
00:57:21,951 --> 00:57:23,050
Why don't you?
275
00:57:23,074 --> 00:57:25,073
Ty to remember
276
00:57:26,247 --> 00:57:27,248
Remember?
277
00:57:29,016 --> 00:57:30,517
You're both wrong.
278
00:57:30,685 --> 00:57:31,686
They're still alive.
279
00:58:54,451 --> 00:58:55,320
Oh thank goodness.
280
00:58:55,353 --> 00:58:56,352
You found him.
281
00:59:14,335 --> 00:59:15,335
And then he run away
282
00:59:18,037 --> 00:59:21,185
That's very shocking to us.
283
00:59:23,875 --> 00:59:24,876
We hadn't expected it.
284
00:59:25,743 --> 00:59:27,143
Did he ever try to run away before?
285
00:59:30,981 --> 00:59:33,015
Never
286
00:59:35,451 --> 00:59:38,325
Would you consider him
as a dangerous patient?
287
00:59:42,123 --> 00:59:44,917
Most of the time he
like to keep to himself.
288
00:59:47,795 --> 00:59:50,297
He is also very polite.
289
00:59:50,630 --> 00:59:54,240
I don't know what got into him.
290
01:00:13,983 --> 01:00:14,983
But, please.
291
01:00:15,016 --> 01:00:16,016
But please.
292
01:00:16,418 --> 01:00:18,352
Return Jingga to me.
293
01:00:21,488 --> 01:00:23,523
Please.
294
01:00:53,347 --> 01:00:54,849
When he lived here...
295
01:00:55,016 --> 01:00:57,151
I had never seem him with anyone.
296
01:00:57,718 --> 01:00:59,085
Not even once?
297
01:01:00,420 --> 01:01:02,453
Not to my knowledge.
298
01:01:04,590 --> 01:01:05,590
Okay
299
01:01:06,658 --> 01:01:09,191
Sir.
300
01:01:09,761 --> 01:01:11,762
Can you remember...
301
01:01:13,564 --> 01:01:16,600
Maybe he had brought home a woman once?
302
01:01:16,633 --> 01:01:19,268
Someone named Jingga?
303
01:01:20,303 --> 01:01:22,137
No... nothing
304
01:01:23,239 --> 01:01:26,107
Elang doesn't like to make friends...
he always keeps things to himself.
305
01:01:28,042 --> 01:01:29,308
But...
306
01:01:29,310 --> 01:01:30,310
What?
307
01:01:31,245 --> 01:01:32,244
But...
308
01:01:32,645 --> 01:01:33,780
He's a little strange.
309
01:01:34,547 --> 01:01:36,715
I always think that about him.
310
01:01:37,150 --> 01:01:38,750
How do you mean?
311
01:01:40,586 --> 01:01:42,595
One night we had a blackout.
312
01:01:43,522 --> 01:01:44,723
I don't know why...
313
01:01:44,822 --> 01:01:47,033
I had a feeling I wanted
to check the place out.
314
01:01:48,126 --> 01:01:50,160
And on the top floor...
315
01:01:50,427 --> 01:01:52,436
which was unused and empty.
316
01:01:53,396 --> 01:01:55,373
I saw him standing and quivering...
317
01:01:55,464 --> 01:01:56,799
while looking up.
318
01:02:01,803 --> 01:02:03,637
But there was nothing above him.
319
01:02:13,411 --> 01:02:16,047
And then what else?
320
01:02:18,949 --> 01:02:21,060
I often saw him stand alone in the hallway.
321
01:02:22,086 --> 01:02:24,121
He was silent for a very long time.
322
01:02:24,655 --> 01:02:27,390
Sometimes it was as if he was talking
to someone.
323
01:02:30,592 --> 01:02:32,326
Would you like some sweets?
324
01:02:39,200 --> 01:02:41,409
He didn't even realize that...
325
01:02:41,735 --> 01:02:43,769
I was watching him.
326
01:02:50,942 --> 01:02:51,810
Oh yes...
327
01:02:51,876 --> 01:02:53,987
There was another strange
thing that happened one night.
328
01:02:54,012 --> 01:02:57,013
He was talking about
seeing blood on the floor.
329
01:02:57,381 --> 01:02:59,975
and asked about his next door neighbour.
330
01:03:01,284 --> 01:03:03,685
but the floor was clean
and there was nothing going on,
331
01:03:09,423 --> 01:03:11,659
What's with the next door neighbour?
332
01:03:12,526 --> 01:03:14,260
That's what was strange about it.
333
01:03:14,295 --> 01:03:19,563
The room next door has been been vacant
for a year now.
334
01:03:33,876 --> 01:03:35,511
Two months ago...
335
01:03:35,879 --> 01:03:38,824
I saw a young man lying on the floor,
in front of the door.
336
01:03:38,848 --> 01:03:41,049
He was very weak.
337
01:03:42,951 --> 01:03:44,752
So I brought him in...
338
01:03:44,785 --> 01:03:46,920
and gave him something to drink.
339
01:03:47,488 --> 01:03:49,590
He didn't say much.
340
01:03:50,223 --> 01:03:52,825
It seemed like he didn't know where he was.
341
01:03:54,126 --> 01:03:57,194
I felt bad for him.
342
01:03:57,662 --> 01:03:59,817
So I offered him a job here.
343
01:04:00,165 --> 01:04:02,633
How did you find him?
344
01:04:02,900 --> 01:04:05,101
I mean, how did he behave?
345
01:04:05,436 --> 01:04:07,469
He's very quiet.
346
01:04:08,104 --> 01:04:10,139
But he works hard.
347
01:04:11,607 --> 01:04:15,681
It's just that sometimes.
he lives in his own world.
348
01:04:20,515 --> 01:04:22,783
Was that why you fired him?
349
01:04:29,722 --> 01:04:31,856
On one strange evening.
350
01:04:33,925 --> 01:04:36,460
We had a customer who kept
arguing with her boyfriend.
351
01:04:36,527 --> 01:04:38,495
Where's the proof that
you had broken things off?
352
01:04:38,529 --> 01:04:39,663
I know your game.
353
01:04:39,696 --> 01:04:41,999
You think you can play tricks on me?
354
01:04:42,065 --> 01:04:43,599
You asshole!
355
01:04:43,666 --> 01:04:45,001
Hey, watch you mouth!
356
01:04:45,667 --> 01:04:48,904
You think...
you're holier than everyone else?
357
01:04:48,970 --> 01:04:49,970
You asshole!
358
01:04:52,907 --> 01:04:54,941
You're so cheap.
359
01:04:55,976 --> 01:04:58,279
You mean the silent young man?
360
01:04:58,878 --> 01:04:59,979
Yes, he comes here...
361
01:05:00,046 --> 01:05:01,815
often to drink coffee by himself.
362
01:05:04,217 --> 01:05:07,351
And he always sits in
that corner over there.
363
01:05:12,522 --> 01:05:14,191
This your coffee.
364
01:05:16,927 --> 01:05:18,960
How are you today?
365
01:05:19,328 --> 01:05:21,096
I don't really know him.
366
01:05:21,129 --> 01:05:23,465
He never likes to talk.
367
01:05:24,132 --> 01:05:26,701
Except maybe to one of my waitresses.
368
01:05:29,003 --> 01:05:31,037
Ningsih
369
01:05:31,338 --> 01:05:33,973
I don't really know much about him.
370
01:05:34,640 --> 01:05:36,708
He doesn't speak very often.
371
01:05:37,543 --> 01:05:41,213
But he loves to talk
about hiss bunny dreams.
372
01:05:41,880 --> 01:05:43,415
I don't know.
373
01:05:43,482 --> 01:05:46,516
He seems to hate bunnies.
374
01:05:47,951 --> 01:05:49,986
Bunnies.
375
01:05:50,920 --> 01:05:53,555
And you didn't feel weirded out by it?
376
01:05:53,957 --> 01:05:55,357
Of course, I did.
377
01:05:55,491 --> 01:06:00,046
I things bunnies are the cutest thing.
378
01:06:01,262 --> 01:06:03,296
One more thing.
379
01:06:03,430 --> 01:06:07,539
Have you ever seen him
talk to a women named Jingga?
380
01:06:11,036 --> 01:06:13,271
He always comes here alone.
381
01:06:23,146 --> 01:06:24,157
What's your connection with
the men you slaughtered?
382
01:06:24,181 --> 01:06:28,408
What's your connection with
three men you slaughtered?
383
01:06:28,818 --> 01:06:30,851
I didn't know them.
384
01:06:31,653 --> 01:06:33,686
You didn't know them?
385
01:06:36,924 --> 01:06:39,558
Here's an ax...
386
01:06:42,395 --> 01:06:49,005
and here's you bloodied shirt
which you dumped into the trash.
387
01:07:11,285 --> 01:07:11,385
Answer me
I really don’t know them.
388
01:07:11,452 --> 01:07:14,052
I really didn't know them.
389
01:07:14,754 --> 01:07:16,522
They why did you kill them?
390
01:07:16,589 --> 01:07:18,890
To revenge Jingga
391
01:07:19,525 --> 01:07:21,258
Jingga, Jingga, Jingga.
392
01:07:24,662 --> 01:07:24,863
You're driving me nuts.
393
01:07:25,162 --> 01:07:25,296
Arturo, stop it.
394
01:07:25,664 --> 01:07:27,330
Arturo, stop it.
395
01:07:27,998 --> 01:07:31,434
Sit down. Sit down.
396
01:07:34,637 --> 01:07:36,271
I'm not lying to you, Sir.
397
01:07:36,606 --> 01:07:38,306
Please believe me.
398
01:07:41,576 --> 01:07:43,510
All right.
399
01:07:46,913 --> 01:07:47,081
Why don't you tell us about Jingga.
400
01:07:47,148 --> 01:07:48,147
All right.
401
01:07:52,985 --> 01:07:55,652
Those three men had raped Jingga.
402
01:07:55,654 --> 01:07:56,974
I simply carried out her revenge.
403
01:07:59,224 --> 01:08:01,257
I love Jingga.
404
01:08:01,493 --> 01:08:04,640
I will do anything for her,
405
01:08:05,562 --> 01:08:06,561
Please
406
01:08:06,697 --> 01:08:08,164
Believe me.
407
01:08:09,365 --> 01:08:11,501
He can't tell the difference...
408
01:08:11,534 --> 01:08:15,580
Between what's real and what's not.
409
01:08:15,603 --> 01:08:17,105
He built...
410
01:08:17,172 --> 01:08:19,974
His own world inside his head...
411
01:08:20,174 --> 01:08:23,176
until he believed that...
412
01:08:23,243 --> 01:08:26,078
His imagination was real.
413
01:08:26,279 --> 01:08:29,815
So he could manipulate
everything to look crazy,
414
01:08:30,049 --> 01:08:30,983
Right?
415
01:08:31,050 --> 01:08:33,051
Are you questioning my diagnosis?
416
01:08:33,751 --> 01:08:35,787
I've tested him.
417
01:08:35,820 --> 01:08:41,256
I've hundreds of patients like him.
418
01:08:41,757 --> 01:08:42,358
Doctor.
419
01:08:42,425 --> 01:08:43,558
Doctor
420
01:08:43,793 --> 01:08:45,261
So that means...
421
01:08:45,528 --> 01:08:47,595
If he did commit murder...
422
01:08:47,629 --> 01:08:50,865
he wouldn't be conscious of it?
423
01:08:50,932 --> 01:08:52,132
Right?
424
01:08:52,400 --> 01:08:53,101
That's right
425
01:08:53,168 --> 01:08:55,535
Yeah.
426
01:08:56,503 --> 01:08:59,715
In other words, he'll get away with it.
427
01:08:59,739 --> 01:09:01,340
In other words...
428
01:09:01,406 --> 01:09:05,516
He doesn't belong in jail.
429
01:09:23,491 --> 01:09:25,927
I don't buy that bullshit
430
01:09:31,566 --> 01:09:35,607
We're not going to let him
get away with it, are we?
431
01:09:52,585 --> 01:09:57,124
I remember on the night it happened.
432
01:09:57,819 --> 01:10:01,207
The sky looked darker than usual.
433
01:10:30,378 --> 01:10:30,613
That's my daughter's photograph.
434
01:10:30,646 --> 01:10:31,247
That's my daughter photograph.
435
01:10:31,312 --> 01:10:32,814
Her name's Laras.
436
01:10:34,348 --> 01:10:36,850
She died ten years ago.
437
01:10:37,718 --> 01:10:39,752
In an accident.
438
01:10:40,219 --> 01:10:43,189
She was 15 years old
439
01:10:46,958 --> 01:10:47,958
Can you tell us...
440
01:10:47,993 --> 01:10:51,705
About the three men who were murdered?
441
01:10:51,729 --> 01:10:54,911
How well did you know them?
442
01:10:55,298 --> 01:10:57,434
They're drunkards...
443
01:10:57,935 --> 01:10:59,968
with nothing better...
444
01:11:00,603 --> 01:11:02,438
To do than make problems.
445
01:11:27,224 --> 01:11:29,492
Please have a drink.
446
01:11:31,160 --> 01:11:33,195
Thank you.
447
01:11:38,600 --> 01:11:40,001
One more thing...
448
01:11:40,435 --> 01:11:42,937
have you ever heard...
449
01:11:42,970 --> 01:11:46,512
involving the three murdered people?
450
01:11:53,613 --> 01:11:55,147
So it's true...
451
01:11:55,581 --> 01:11:59,183
those three men had raped a woman?
452
01:11:59,450 --> 01:12:01,352
That's an old story...
453
01:12:01,785 --> 01:12:05,100
which we all tried to cover for.
454
01:12:05,789 --> 01:12:07,056
Everyone...
455
01:12:07,123 --> 01:12:10,726
pretends like nothing had ever happened.
456
01:12:10,760 --> 01:12:13,947
Can you talk to us about it?
457
01:12:14,596 --> 01:12:16,840
Once there was a young woman...
458
01:12:16,864 --> 01:12:22,773
who used to rent one of
the small houses here.
459
01:12:23,403 --> 01:12:25,204
She was a prostitute.
460
01:12:26,171 --> 01:12:28,040
She always kept things to herself.
461
01:12:29,908 --> 01:12:31,910
She only left her house at night.
462
01:12:33,512 --> 01:12:34,752
Everyone here talked about her.
463
01:12:38,615 --> 01:12:41,651
as if we all much better than she was.
464
01:12:44,920 --> 01:12:46,722
You know about it?
465
01:12:47,755 --> 01:12:49,457
This is a small area.
466
01:12:49,590 --> 01:12:51,125
Everyone here knows about it.
467
01:12:53,493 --> 01:12:54,928
And then what happened?
468
01:12:55,729 --> 01:12:57,964
Well, word got around...
469
01:12:58,030 --> 01:12:59,430
and everybody turned into a pariah.
470
01:13:05,904 --> 01:13:06,905
Everybody cornered her.
471
01:13:12,376 --> 01:13:13,843
Shamed her.
472
01:13:14,645 --> 01:13:17,413
What about the woman?
473
01:13:18,281 --> 01:13:19,748
She died.
474
01:13:21,116 --> 01:13:22,116
She hanged herself.
475
01:13:24,486 --> 01:13:26,487
When did it happen?
476
01:13:27,788 --> 01:13:30,291
Around two years ago.
477
01:13:33,392 --> 01:13:35,028
Two years?
478
01:13:35,427 --> 01:13:38,129
Was her name Jingga?
479
01:13:38,497 --> 01:13:39,498
Jingga?
480
01:13:42,699 --> 01:13:46,737
No one ever knew her real name.
481
01:13:47,871 --> 01:13:51,807
Everyone here called her... a witch.
482
01:13:52,475 --> 01:13:54,394
We should focus on Elang
and forget about Jingga.
483
01:13:56,077 --> 01:13:57,277
The bloodied knife and shirt...
484
01:13:58,113 --> 01:13:59,512
are enough to prove he had done it.
485
01:14:00,482 --> 01:14:02,121
But how would he have know
about the rape?
486
01:14:04,118 --> 01:14:05,838
And what did have to do with the three men?
487
01:14:11,757 --> 01:14:13,957
Fortunately,
there hasn't been too many suicide cases...
488
01:14:14,025 --> 01:14:15,594
in the last three years,
489
01:14:16,560 --> 01:14:18,520
Which makes it easier for
us to compile the data.
490
01:14:20,231 --> 01:14:22,071
especially for those who
cannot be identified.
491
01:14:26,636 --> 01:14:27,636
I remember what happened.
492
01:14:29,972 --> 01:14:31,132
The woman was very beautiful.
493
01:14:32,807 --> 01:14:35,047
It was unfortunate that
she felt she had to kill herself.
494
01:14:52,757 --> 01:14:55,191
Is this name of the woman
who committed suicide?
495
01:14:56,592 --> 01:14:57,592
Yes. It is.
496
01:15:08,836 --> 01:15:10,837
How did you know about the rape?
497
01:15:12,506 --> 01:15:13,506
Jingga told me.
498
01:15:13,873 --> 01:15:14,873
Jingga doesn’t exist.
499
01:15:16,842 --> 01:15:18,187
And you were treated at the hospital...
500
01:15:18,211 --> 01:15:20,250
the woman who was raped
had hanged herself and died.
501
01:15:22,781 --> 01:15:23,781
Come on
502
01:15:24,749 --> 01:15:26,751
You must have read about it in the paper...
503
01:15:26,784 --> 01:15:28,184
and made up something for yourself.
504
01:15:29,152 --> 01:15:30,153
Right?
505
01:15:30,420 --> 01:15:31,421
Jingga is still alive.
506
01:15:40,428 --> 01:15:42,187
You're smarten than
everyone thinks you are.
507
01:15:44,366 --> 01:15:46,367
You're trying to manipulate them...
508
01:15:47,234 --> 01:15:48,234
with your stories...
509
01:15:49,402 --> 01:15:50,602
so they'll think you're crazy.
510
01:15:59,810 --> 01:16:00,890
Do you still remember that?
511
01:16:03,913 --> 01:16:05,215
What is this?
512
01:16:06,316 --> 01:16:07,716
Do you remember?
513
01:16:10,386 --> 01:16:11,386
Look at it.
514
01:16:16,424 --> 01:16:18,393
These are pictures of
you wife and daughter...
515
01:16:18,426 --> 01:16:20,427
you killed them five years ago.
516
01:16:22,663 --> 01:16:26,299
You never admitted Ti killing them.
517
01:16:26,332 --> 01:16:27,572
You said there an evil bunny...
518
01:16:28,133 --> 01:16:29,544
who come to the house and killed them.
519
01:16:29,568 --> 01:16:31,136
Yes, the bunny did it.
520
01:16:31,202 --> 01:16:32,203
Now find him.
521
01:16:33,104 --> 01:16:34,264
That evil man was you, Elang.
522
01:16:34,538 --> 01:16:35,538
No... It was you.
523
01:16:35,939 --> 01:16:36,940
It was you... It was not.
524
01:16:37,574 --> 01:16:39,276
But you wouldn't admit to it...
525
01:16:39,310 --> 01:16:40,949
you always said someone else had done it.
526
01:16:41,877 --> 01:16:42,879
It wasn't me...
527
01:17:13,803 --> 01:17:15,372
Do remember...
528
01:17:15,439 --> 01:17:16,439
Look at all the faces!
529
01:17:22,677 --> 01:17:23,676
Look
530
01:17:49,399 --> 01:17:51,100
The day was Senja's birthday.
531
01:17:58,172 --> 01:18:01,642
You came home earlier
after working the performance...
532
01:18:01,676 --> 01:18:04,277
because you wanted to surprise her.
533
01:18:25,328 --> 01:18:27,529
You're home early.
534
01:18:29,730 --> 01:18:30,731
Senja.
535
01:18:33,234 --> 01:18:34,235
Daddy brought you a gift.
536
01:18:36,102 --> 01:18:37,838
Where are going sweetie?
537
01:18:41,808 --> 01:18:42,808
Please understand.
538
01:18:44,576 --> 01:18:47,046
We've talked about this.
539
01:18:49,681 --> 01:18:50,681
I can't take it any more.
540
01:18:53,617 --> 01:18:54,618
Please.
541
01:18:57,687 --> 01:19:00,423
Please understand me.
542
01:19:03,725 --> 01:19:06,027
I'm scared, Mother.
543
01:19:06,661 --> 01:19:08,896
You don't have to be scared.
544
01:19:08,929 --> 01:19:09,930
Everything's okay.
545
01:19:13,033 --> 01:19:13,333
Where are you going?
546
01:19:18,470 --> 01:19:19,471
Senja, wait over there.
547
01:19:24,875 --> 01:19:25,876
I can't take it any more.
548
01:19:27,411 --> 01:19:28,411
I'm leaving.
549
01:19:28,646 --> 01:19:30,645
I will never let you or
my child leave this house.
550
01:19:31,982 --> 01:19:32,982
Never
551
01:19:33,984 --> 01:19:35,383
How long will you keep me here for?
552
01:19:36,118 --> 01:19:37,117
Until the day you die.
553
01:20:01,238 --> 01:20:02,238
Dad... don't
554
01:20:06,809 --> 01:20:08,844
Djenar...
555
01:20:10,979 --> 01:20:11,980
Senja Where are you guys?
556
01:20:12,748 --> 01:20:13,868
Quickly, he'll be home soon.
557
01:20:26,226 --> 01:20:27,226
So did you do to them?
558
01:20:45,640 --> 01:20:47,542
That's impossible...
559
01:20:47,909 --> 01:20:49,577
Open your eyes, Elang.
560
01:20:49,643 --> 01:20:51,079
That's impossible...
You remember.
561
01:20:51,112 --> 01:20:53,456
That's impossible...
I couldn’t have killed the people I love.
562
01:20:53,480 --> 01:20:56,383
There was no one else there, just you.
563
01:20:56,449 --> 01:20:58,351
Look at them
Look at those faces closely
564
01:20:58,418 --> 01:20:59,985
Look at them
565
01:21:47,724 --> 01:21:49,726
You are the killer.
566
01:21:56,230 --> 01:21:57,932
Now you know...
567
01:21:57,999 --> 01:22:01,468
There was no one else but you.
568
01:22:01,836 --> 01:22:03,970
There was only you.
569
01:22:27,890 --> 01:22:28,924
Hallo Haris?
570
01:22:28,990 --> 01:22:30,091
Is Yosef there?
571
01:22:30,792 --> 01:22:32,594
All right... please tell him...
572
01:22:32,661 --> 01:22:35,095
That I am bringing him
a very important document for him.
573
01:22:35,329 --> 01:22:36,497
Yes, very important.
574
01:22:38,765 --> 01:22:39,766
Okay.
Please wait for me.
575
01:23:24,236 --> 01:23:25,236
Please forgive me.
576
01:23:28,072 --> 01:23:29,072
Forgive me, sweetie...
577
01:24:37,861 --> 01:24:38,862
I;am sorry for your loss.
578
01:24:40,230 --> 01:24:41,231
Thank you.
579
01:25:05,850 --> 01:25:06,885
Yes, Haris.
580
01:25:06,952 --> 01:25:08,118
What is it?
581
01:25:08,519 --> 01:25:10,221
From the report we received...
582
01:25:10,254 --> 01:25:13,389
Arturo's death is not an accident.
583
01:25:15,625 --> 01:25:17,225
What about the document he had with him?
584
01:25:18,126 --> 01:25:19,695
I haven't received it.
585
01:25:20,062 --> 01:25:23,531
We didn't find any document on location.
586
01:25:29,836 --> 01:25:32,472
So the woman did not die?
587
01:25:33,772 --> 01:25:35,574
No, she didn't.
588
01:25:36,208 --> 01:25:38,811
The old woman who brought
her here saved her...
589
01:25:38,844 --> 01:25:41,446
When she tried to hang herself.
590
01:25:42,546 --> 01:25:43,881
An old woman?
591
01:26:13,371 --> 01:26:14,605
Yes Jingga
592
01:26:19,643 --> 01:26:20,844
Jingga
593
01:26:22,179 --> 01:26:23,712
Where are you?
594
01:26:25,847 --> 01:26:26,848
Jingga
595
01:26:30,418 --> 01:26:32,020
Let me go... let me go...
596
01:26:32,086 --> 01:26:34,188
Jingga... Jingga
597
01:26:34,721 --> 01:26:35,923
Where is Jingga?
598
01:26:35,989 --> 01:26:36,990
Let me go... let me go...
599
01:26:37,824 --> 01:26:38,824
Let me go...
600
01:26:42,828 --> 01:26:44,330
Relax Elang.
601
01:26:48,166 --> 01:26:49,601
I'm here.
602
01:26:59,074 --> 01:27:00,577
How are you?
603
01:27:03,412 --> 01:27:05,747
It's good to see you back here.
604
01:27:14,321 --> 01:27:15,354
You...
you...
Jingga...
605
01:27:17,656 --> 01:27:18,924
Jingga...
606
01:27:23,393 --> 01:27:25,329
Why don't you rest.
607
01:27:27,030 --> 01:27:28,564
Don't worry.
608
01:27:30,433 --> 01:27:35,371
I'll always be with you.
609
01:27:37,606 --> 01:27:39,241
Jingga.
610
01:27:48,448 --> 01:27:50,483
We have to leave now.
611
01:28:38,254 --> 01:28:41,257
You look exactly like me daughter Laras.
612
01:28:46,461 --> 01:28:47,461
I'm not your daughter.
613
01:28:48,529 --> 01:28:49,529
I'm not Laras.
614
01:28:56,503 --> 01:28:58,504
You can call me Laras...
615
01:28:59,004 --> 01:29:00,244
and treat me like your daughter.
616
01:29:01,940 --> 01:29:03,300
If you can carry out my revenge...
617
01:29:04,642 --> 01:29:06,282
toward the three men...
who have raped me.
618
01:29:10,681 --> 01:29:12,683
This is Laras, my niece.
619
01:29:13,984 --> 01:29:17,253
Starting today, she will be working here.
620
01:29:18,119 --> 01:29:19,821
This is your room.
621
01:29:20,021 --> 01:29:21,580
You will stay here with the other nuns,
622
01:29:23,390 --> 01:29:25,392
You have one day off per week.
623
01:30:17,468 --> 01:30:20,837
You will have new life...
624
01:30:22,372 --> 01:30:24,373
and I will be part of that life.
625
01:30:31,879 --> 01:30:33,881
You will walk into her life...
626
01:30:39,653 --> 01:30:44,122
Surrender your heart and soul to her...
627
01:30:52,296 --> 01:30:53,496
Your jobs is to revenge her...
628
01:31:02,938 --> 01:31:04,939
and bring her peace.
629
01:31:29,892 --> 01:31:32,495
You are cursed.
630
01:31:32,562 --> 01:31:33,721
The devil is after your soul.
631
01:31:36,031 --> 01:31:38,733
You have to be careful!
632
01:31:39,367 --> 01:31:42,035
The devil is very cruel.
633
01:31:42,770 --> 01:31:46,473
You must be careful.
634
01:31:47,774 --> 01:31:48,808
What is going on here?
635
01:36:38,742 --> 01:36:41,776
Your revenge has been carried out...
636
01:36:41,843 --> 01:36:44,345
Laras, my child.
637
01:36:45,080 --> 01:36:48,416
Yes... mother.
638
01:37:12,168 --> 01:37:16,438
We'll have another adventure, Elang..
639
01:37:34,652 --> 01:37:36,654
They must have gone far by now.
640
01:37:37,421 --> 01:37:45,194
My lovely daughter...
641
01:37:46,829 --> 01:37:54,827
I will always watch over you...
642
01:37:57,371 --> 01:38:05,369
And will always be your guardian angel.
643
01:39:48,395 --> 01:39:49,394
.
60617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.