Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,031 --> 00:00:04,460
We don't have enough
workers this season as it is.
2
00:00:04,481 --> 00:00:05,630
I don't know why not,
3
00:00:05,650 --> 00:00:07,541
since the borders are so out of control.
4
00:00:07,561 --> 00:00:08,843
We need people...
5
00:00:08,863 --> 00:00:10,711
We need them to work at a price.
6
00:00:10,731 --> 00:00:12,146
Do you speak English?
7
00:00:12,166 --> 00:00:13,214
No.
8
00:00:13,234 --> 00:00:15,316
Quiero ir a Carolina del Norte.
9
00:00:15,336 --> 00:00:17,618
He wants to go to North Carolina.
10
00:00:17,638 --> 00:00:19,420
Me and my brother, we got to go out
11
00:00:19,440 --> 00:00:20,888
and get people to work the fields.
12
00:00:20,908 --> 00:00:22,846
It's hot out. Want a ride?
13
00:00:22,867 --> 00:00:24,959
How 'bout you come work
on the farm, get paid?
14
00:00:24,979 --> 00:00:26,360
You need beer... I got that.
15
00:00:26,380 --> 00:00:28,028
You want other stuff...
16
00:00:28,048 --> 00:00:29,597
Yeah, you got the money?
17
00:00:29,617 --> 00:00:31,498
- It's all good?
- Yes.
18
00:00:31,518 --> 00:00:32,766
How old are you?
19
00:00:32,786 --> 00:00:33,801
18.
20
00:00:33,821 --> 00:00:35,302
Good answer.
21
00:00:35,322 --> 00:00:37,605
Freeze! Get your hands up!
22
00:00:37,625 --> 00:00:38,739
Shae?
23
00:00:38,759 --> 00:00:40,140
My name is Kimara.
24
00:00:40,160 --> 00:00:43,711
If you let me, I'll do
everything I can to help you.
25
00:00:46,239 --> 00:00:48,415
It's all about sex right now.
26
00:00:48,435 --> 00:00:50,718
It's all about sex and drugs.
27
00:00:51,758 --> 00:00:53,487
There was this article in The Observer.
28
00:00:53,507 --> 00:00:56,390
It was all about the heroin
crisis and sex trafficking
29
00:00:56,410 --> 00:00:58,343
and how these kids are
trading their bodies
30
00:00:58,364 --> 00:00:59,393
to support their habits.
31
00:00:59,413 --> 00:01:00,527
Yeah, I read that.
32
00:01:00,547 --> 00:01:03,697
The D.A. read it, and now
it is his mission in life
33
00:01:03,717 --> 00:01:06,433
to rid this county of
drugs and prostitution...
34
00:01:06,453 --> 00:01:09,470
At least, until some
other article gets written.
35
00:01:09,490 --> 00:01:12,406
Now we got this girl... Shae Reese.
36
00:01:12,426 --> 00:01:14,541
I talked to her.
37
00:01:14,561 --> 00:01:16,710
We need her to testify against her pimp.
38
00:01:16,730 --> 00:01:19,535
She... She doesn't want to help.
39
00:01:19,556 --> 00:01:21,148
She just wants to walk.
40
00:01:21,168 --> 00:01:23,384
She knows she's not facing any charges.
41
00:01:23,404 --> 00:01:25,920
Now, this pimp was running other kids.
42
00:01:25,940 --> 00:01:27,154
She's 17.
43
00:01:27,174 --> 00:01:29,023
If we can convict on
trafficking a minor,
44
00:01:29,043 --> 00:01:30,124
that's a Class D felony.
45
00:01:30,144 --> 00:01:33,627
That sticks. That matters.
46
00:01:33,647 --> 00:01:36,363
Look, you know this girl has
been in and out of the system.
47
00:01:36,383 --> 00:01:37,765
God knows how many times.
48
00:01:37,785 --> 00:01:39,242
She's not gonna trust us cops.
49
00:01:39,263 --> 00:01:42,269
She's not gonna trust us prosecutors.
50
00:01:42,289 --> 00:01:45,072
You're not gonna be doing this alone.
51
00:01:45,092 --> 00:01:47,408
We will support you in every way.
52
00:01:47,428 --> 00:01:51,663
But if you could just put any
extra focus on this girl...
53
00:01:54,708 --> 00:01:58,719
Billy Qualls. Your pimp.
54
00:01:58,739 --> 00:02:01,052
I'm not asking you... I'm telling you.
55
00:02:01,073 --> 00:02:02,914
He's under arrest.
56
00:02:05,079 --> 00:02:07,161
Am I in trouble?
57
00:02:07,181 --> 00:02:09,396
You're under the age of consent.
58
00:02:09,416 --> 00:02:11,999
You didn't do anything wrong.
You didn't commit a crime.
59
00:02:12,019 --> 00:02:14,401
Nobody wants to prosecute you.
60
00:02:14,421 --> 00:02:15,735
The prosecutors...
61
00:02:15,756 --> 00:02:18,172
- They just want you to testify against Billy.
- So I can go?
62
00:02:18,192 --> 00:02:19,673
I told them I'm not doing that.
63
00:02:19,693 --> 00:02:21,575
He ran you,
64
00:02:21,595 --> 00:02:22,910
and he ran five other kids.
65
00:02:22,930 --> 00:02:24,478
Get them to do it.
66
00:02:24,498 --> 00:02:27,065
Your testimony means more.
67
00:02:28,135 --> 00:02:29,616
He didn't do nothing to me.
68
00:02:29,636 --> 00:02:31,652
- All Billy did, he gave me someplace to live.
- He sent you out
69
00:02:31,672 --> 00:02:34,221
and made you collect money for sex.
70
00:02:34,241 --> 00:02:36,290
I was bangin' people before I met Billy.
71
00:02:36,310 --> 00:02:39,493
How are you gonna put him in
jail for what I was doing, anyway?
72
00:02:39,513 --> 00:02:42,224
You tell me it felt right...
73
00:02:42,245 --> 00:02:47,134
Going to a motel, going to an apartment,
74
00:02:47,154 --> 00:02:51,472
taking in some man who made you sick,
75
00:02:51,492 --> 00:02:54,742
and then taking the money...
76
00:02:54,762 --> 00:02:57,511
How much did you get a turn, Shae?
77
00:02:57,531 --> 00:03:01,648
$50? $30?
78
00:03:01,667 --> 00:03:06,452
And then taking that money back
to Billy because he said so?
79
00:03:06,473 --> 00:03:10,642
And where was he? Was
he anywhere around?
80
00:03:12,146 --> 00:03:15,195
You tell me that that felt right to you,
81
00:03:15,215 --> 00:03:17,531
and I'll leave you alone.
82
00:03:25,859 --> 00:03:28,909
When's the trial gonna be?
83
00:03:28,929 --> 00:03:34,982
There will be a few hearings,
and the trial itself...
84
00:03:35,002 --> 00:03:38,218
Maybe nine months.
85
00:03:38,238 --> 00:03:39,887
I'm supposed to do what for nine months?
86
00:03:39,907 --> 00:03:42,094
We will get you into a jobs program.
87
00:03:42,115 --> 00:03:43,830
We'll get you into a shelter...
88
00:03:43,851 --> 00:03:46,160
For nine months?
89
00:03:49,550 --> 00:03:52,966
You got no idea when a trial would be.
90
00:03:52,986 --> 00:03:55,369
You just want me to
hang out and be ready
91
00:03:55,389 --> 00:03:58,238
for when you all want me
to speak against Billy.
92
00:04:14,208 --> 00:04:16,490
I�ndale! IDespi�rtate!
93
00:04:16,510 --> 00:04:18,525
ILas vans salen a las cinco en punto!
94
00:04:52,346 --> 00:04:54,027
Hazel pecan finish.
95
00:04:54,047 --> 00:04:57,264
- Six fold-out leaves.
- It's nice.
96
00:04:57,284 --> 00:05:00,200
- Made right here in North Carolina.
- Is it in stock?
97
00:05:00,220 --> 00:05:02,202
It's hand-crafted.
98
00:05:02,222 --> 00:05:03,670
It would take about three months
99
00:05:03,690 --> 00:05:05,405
for a piece that's not on the floor.
100
00:05:05,425 --> 00:05:06,832
- Hello?
- So, really, we're talking
101
00:05:06,853 --> 00:05:08,108
about one-of-a-kind pieces.
102
00:05:08,129 --> 00:05:10,512
- When? Last night?
- They hold their value.
103
00:05:10,531 --> 00:05:11,359
- How many people?
- I can't tell you in
104
00:05:11,379 --> 00:05:12,346
how many families
these become heirlooms.
105
00:05:12,366 --> 00:05:15,449
- Geez. Well, but not on the farm?
- They really do.
106
00:05:15,469 --> 00:05:17,330
Let Laurie Ann handle it.
107
00:05:17,351 --> 00:05:19,686
- Particularly with our dining sets.
- JD, Laurie Ann will call Wilkens.
108
00:05:19,706 --> 00:05:21,688
- Could you, um, just...
- No. Whatever...
109
00:05:21,708 --> 00:05:23,123
- Could you excuse me a moment?
- Whatever you want to do, JD,
110
00:05:23,143 --> 00:05:25,726
that's on you, but you better
talk to Laurie Ann first.
111
00:05:25,746 --> 00:05:28,028
N...
112
00:05:28,048 --> 00:05:30,931
- Everything okay?
- Yeah. Nothing...
113
00:05:30,951 --> 00:05:33,367
There was a fire.
114
00:05:33,387 --> 00:05:35,068
- On the farm?
- No.
115
00:05:35,088 --> 00:05:37,037
On, one of the lots
where they house the workers.
116
00:05:37,057 --> 00:05:39,373
- Did... Did anyone get hurt?
- Yeah, some people were killed.
117
00:05:39,393 --> 00:05:41,775
- Who?
- I don't know. Some workers.
118
00:05:41,795 --> 00:05:43,310
Was it... Was it anyone we know?
119
00:05:43,330 --> 00:05:46,113
I... I don't know. It was some workers.
120
00:05:46,133 --> 00:05:48,448
- It wasn't on the farm.
- Do you need to go?
121
00:05:48,468 --> 00:05:49,583
- Do... Do you...
- No.
122
00:05:49,603 --> 00:05:50,984
JD's talking to Laurie Ann.
123
00:05:51,004 --> 00:05:54,454
They'll, they'll handle it.
124
00:05:54,474 --> 00:05:56,290
You okay?
125
00:05:56,310 --> 00:05:59,259
Yeah, just... It's bad timing.
126
00:05:59,279 --> 00:06:02,981
Laurie Ann's got enough crap
to deal with without this.
127
00:07:04,143 --> 00:07:06,059
So, what's the problem?
128
00:07:08,515 --> 00:07:10,163
I don't feel good.
129
00:07:10,183 --> 00:07:13,567
What's that mean?
130
00:07:13,587 --> 00:07:14,901
I don't feel good.
131
00:07:14,921 --> 00:07:16,236
You don't feel good,
132
00:07:16,256 --> 00:07:18,071
or you... you... You
don't feel like working?
133
00:07:18,091 --> 00:07:20,207
- Hey, what's the problem?
- No problem!
134
00:07:20,227 --> 00:07:22,976
You high?
135
00:07:22,996 --> 00:07:24,411
You... You high?
136
00:07:24,431 --> 00:07:26,380
- I'm trying. I...
- You need to get up and get to work.
137
00:07:26,400 --> 00:07:28,048
I just need... It's hard.
138
00:07:28,068 --> 00:07:29,316
Isaac! What's the problem?
139
00:07:29,336 --> 00:07:31,084
- Come on. Get up.
- Hey!
140
00:07:31,104 --> 00:07:32,653
- Get up!
- What's the problem?
141
00:07:32,673 --> 00:07:35,907
No... No problem. Go do something!
142
00:07:52,420 --> 00:07:54,302
There are rules you have to follow.
143
00:07:54,323 --> 00:07:57,408
Disobeying any of the rules
will lead to your expulsion.
144
00:07:57,428 --> 00:07:59,443
First, no drugs.
145
00:07:59,463 --> 00:08:01,112
You're not allowed to take drugs,
146
00:08:01,132 --> 00:08:03,247
and you're not allowed to
have drugs on the property.
147
00:08:03,267 --> 00:08:06,050
There's chapel at 8:00 a.m.
148
00:08:06,070 --> 00:08:08,452
You must attend chapel every morning.
149
00:08:08,472 --> 00:08:09,587
I'm not religious.
150
00:08:09,607 --> 00:08:12,190
Chapel is not about conversion.
151
00:08:12,210 --> 00:08:13,858
It's about fellowship.
152
00:08:13,878 --> 00:08:16,093
You must attend chapel every morning.
153
00:08:16,289 --> 00:08:17,704
There's a work program
154
00:08:17,724 --> 00:08:19,973
for residents who've
graduated from high school.
155
00:08:19,993 --> 00:08:22,576
For those who have not, we
offer mandatory GED courses.
156
00:08:22,596 --> 00:08:24,444
Are you a high-school graduate?
157
00:08:24,464 --> 00:08:26,113
No.
158
00:08:26,133 --> 00:08:29,015
Then you will be expected
to take the classes
159
00:08:29,035 --> 00:08:31,017
and pass your test.
160
00:08:31,037 --> 00:08:32,486
While you're a client,
161
00:08:32,506 --> 00:08:34,788
you may no possess
any electronic devices,
162
00:08:34,808 --> 00:08:36,523
have any unauthorized visitors,
163
00:08:36,543 --> 00:08:39,144
and leave the property without consent.
164
00:08:47,654 --> 00:08:49,936
How many people stay in this room?
165
00:08:49,956 --> 00:08:53,057
Eight beds, eight girls.
166
00:08:54,127 --> 00:08:57,395
When I was with Billy,
there was only six to a room.
167
00:09:03,403 --> 00:09:07,487
You say "slavery," and people
think you're hysterical.
168
00:09:07,507 --> 00:09:10,290
Well, we are not.
169
00:09:10,310 --> 00:09:12,268
In North Carolina alone,
170
00:09:12,289 --> 00:09:17,831
39% of the state's 150,000 farm workers
171
00:09:17,851 --> 00:09:19,232
report being illegally trafficked
172
00:09:19,252 --> 00:09:20,934
or otherwise abused.
173
00:09:20,954 --> 00:09:23,537
So that is physical abuse, sexual abuse,
174
00:09:23,557 --> 00:09:26,206
death threats, and wage theft.
175
00:09:26,226 --> 00:09:28,141
And there's always, you
know, the possibility of,
176
00:09:28,161 --> 00:09:30,477
you know, exposure to farm chemicals,
177
00:09:30,497 --> 00:09:32,479
toxins, pesticides.
178
00:09:32,499 --> 00:09:34,915
There's all that on one side,
179
00:09:34,935 --> 00:09:36,416
and on the other side,
180
00:09:36,436 --> 00:09:39,453
there is an agricultural business
181
00:09:39,473 --> 00:09:43,356
that brings in over $200
billion into the U.S. economy.
182
00:09:43,376 --> 00:09:46,678
So... guess which side has the edge.
183
00:09:48,648 --> 00:09:52,866
Okay, when you're dealing with
workers in sex trafficking,
184
00:09:52,886 --> 00:09:53,997
in manual labor,
185
00:09:54,018 --> 00:09:57,671
in any area where there
is a possibility of abuse,
186
00:09:57,691 --> 00:09:59,788
it's all about seeing the signs.
187
00:09:59,809 --> 00:10:00,725
Nice to see you.
188
00:10:00,746 --> 00:10:02,909
I'll see you guys next
week. Thanks for coming.
189
00:10:02,929 --> 00:10:04,578
Good talk.
190
00:10:06,066 --> 00:10:09,115
Yeah, if there's a good way
to talk about exploitation.
191
00:10:09,135 --> 00:10:10,817
But, you know, I just...
192
00:10:10,837 --> 00:10:13,887
I just try and, like, drive
home the warning signs...
193
00:10:13,907 --> 00:10:18,191
You know, lack of communication,
housing conditions,
194
00:10:18,211 --> 00:10:20,527
you know, the exposure
to the heroin crisis.
195
00:10:20,547 --> 00:10:22,095
You know what I love?
196
00:10:22,115 --> 00:10:25,765
I love that we're supposed
to call it a "crisis."
197
00:10:25,785 --> 00:10:28,435
Like, when it was crack in
the inner cities, it was a...
198
00:10:28,455 --> 00:10:29,569
An epidemic.
199
00:10:29,589 --> 00:10:31,404
Yeah, epidemic, like the black plague.
200
00:10:31,424 --> 00:10:35,008
Now that's in heroin in
the suburbs, it's a crisis.
201
00:10:35,028 --> 00:10:38,345
Just a... Just a bad thing
that happens to good people.
202
00:10:38,365 --> 00:10:42,148
Gosh, Abby. I thought I
was having a tough day.
203
00:10:42,168 --> 00:10:44,651
You... You can be a cynic
204
00:10:44,671 --> 00:10:47,120
and still have a heart of gold.
205
00:10:47,140 --> 00:10:49,322
Honestly, I mean, I don't
think you can do this job
206
00:10:49,342 --> 00:10:50,991
and not be one.
207
00:10:51,011 --> 00:10:54,060
You know, I was with this girl
today that I'm trying to help,
208
00:10:54,080 --> 00:10:57,998
and she says she thinks she's
better off with her pimp.
209
00:10:59,953 --> 00:11:01,073
Well, that's...
210
00:11:01,094 --> 00:11:03,288
That's not the first
time you've heard that.
211
00:11:06,893 --> 00:11:10,977
No. No, it's... It's not, but it's...
212
00:11:10,997 --> 00:11:13,813
You know, you go through
this space early on
213
00:11:13,833 --> 00:11:16,149
that you hear something like that,
214
00:11:16,169 --> 00:11:19,352
and it depresses you, you know?
215
00:11:19,372 --> 00:11:21,521
And then you teach yourself
216
00:11:21,541 --> 00:11:24,891
not to let their perspective
get to you, and...
217
00:11:24,911 --> 00:11:27,694
Then you realize that
the things you hear,
218
00:11:27,714 --> 00:11:31,049
the things these kids say...
It just doesn't quite...
219
00:11:34,354 --> 00:11:38,122
It just doesn't bring the
pain the way it used to.
220
00:11:41,928 --> 00:11:45,412
You feel like you're burning out.
221
00:11:45,432 --> 00:11:48,900
Abby, I feel like...
222
00:11:51,271 --> 00:11:53,386
I feel like I'm on this lifeboat
223
00:11:53,406 --> 00:11:56,690
that only holds 10 people,
224
00:11:56,710 --> 00:11:58,658
and there was a time that I didn't care
225
00:11:58,678 --> 00:12:00,293
that it only held 10 people.
226
00:12:00,313 --> 00:12:02,395
I'd try to get 100 people on that boat.
227
00:12:02,415 --> 00:12:05,465
But now...
228
00:12:05,485 --> 00:12:09,269
I just accept 10 is all I can get.
229
00:12:09,289 --> 00:12:11,838
Maybe 10.
230
00:12:11,858 --> 00:12:15,075
Don't accept it.
231
00:12:15,095 --> 00:12:18,511
Listen.
232
00:12:18,531 --> 00:12:20,814
Keep fighting the fight.
233
00:12:20,834 --> 00:12:23,101
Keep fighting it.
234
00:13:07,213 --> 00:13:11,031
Le est�s causando dolor.
235
00:13:11,051 --> 00:13:13,433
- �O ni siquiera te importa?
- Luis...
236
00:13:13,453 --> 00:13:15,468
�No te importa lo que est�s causando?
237
00:13:15,488 --> 00:13:17,337
De todos modos me voy.
238
00:13:17,357 --> 00:13:20,958
�No te importa c�mo la
est�s haciendo sentir?
239
00:13:24,164 --> 00:13:26,079
ITeo!
240
00:13:26,099 --> 00:13:27,414
ITeo!
241
00:13:35,245 --> 00:13:38,458
IVamanos! Come on, let's go!
242
00:16:29,301 --> 00:16:30,767
No.
243
00:17:08,569 --> 00:17:10,212
Do you currently use drugs?
244
00:17:10,233 --> 00:17:12,121
Yes.
245
00:17:12,140 --> 00:17:13,085
Do you self-administer
246
00:17:13,106 --> 00:17:15,356
- drugs using needles?
- No.
247
00:17:15,376 --> 00:17:16,925
What drugs do you use?
248
00:17:16,945 --> 00:17:20,361
Weed. Oxy when I can get it.
249
00:17:20,381 --> 00:17:22,764
I drink.
250
00:17:22,784 --> 00:17:24,499
Okay. What do you drink?
251
00:17:24,519 --> 00:17:25,885
Whatever.
252
00:17:27,255 --> 00:17:28,970
When's the last time you used drugs?
253
00:17:28,989 --> 00:17:30,270
Yesterday.
254
00:17:30,291 --> 00:17:31,973
Are you addicted?
255
00:17:31,993 --> 00:17:33,975
I don't know.
256
00:17:33,995 --> 00:17:35,677
Since you last used,
have you experienced
257
00:17:35,697 --> 00:17:37,011
any increased pain sensitivity
258
00:17:37,031 --> 00:17:38,479
or gastrointestinal problems,
259
00:17:38,499 --> 00:17:40,381
such as diarrhea, nausea, vomiting?
260
00:17:40,401 --> 00:17:42,350
No.
261
00:17:42,371 --> 00:17:44,700
Okay, do you have any other
health issues or concerns?
262
00:17:44,721 --> 00:17:45,721
No.
263
00:17:49,310 --> 00:17:50,743
Yeah.
264
00:17:52,880 --> 00:17:55,047
I'm pregnant.
265
00:17:57,752 --> 00:17:59,267
How far along are you?
266
00:17:59,287 --> 00:18:02,303
Almost four weeks.
267
00:18:02,323 --> 00:18:04,472
Have you ever been pregnant before?
268
00:18:04,492 --> 00:18:05,773
Yeah.
269
00:18:05,793 --> 00:18:08,060
And how did that pregnancy end?
270
00:18:10,365 --> 00:18:12,131
It ended.
271
00:19:12,493 --> 00:19:15,348
$20, I will tell you about your son.
272
00:19:15,369 --> 00:19:16,978
Quiero dinero. Veinte d�lares.
273
00:19:16,998 --> 00:19:19,447
Dile que pruebe que lo conoce primero.
274
00:19:19,467 --> 00:19:22,417
Tell him something about the boy.
275
00:19:22,437 --> 00:19:25,053
He was, 17, 18 years old.
276
00:19:25,073 --> 00:19:26,988
Diecisiete, dieciocho a�os.
277
00:19:27,008 --> 00:19:28,390
- He worked, not hard.
- Trabajaba, pero no duro.
278
00:19:28,410 --> 00:19:29,923
Kept talking about going to New York.
279
00:19:29,944 --> 00:19:31,312
Hablaba de irse pa Nueva York.
280
00:19:31,333 --> 00:19:32,827
The reason he was here...
281
00:19:32,847 --> 00:19:34,367
He was gonna work his way to New York.
282
00:19:36,651 --> 00:19:39,067
Thought he was gonna own
a restaurant there one day.
283
00:19:39,087 --> 00:19:40,835
Quer�a ser due�o de un restaurante.
284
00:19:40,855 --> 00:19:41,969
A little kid,
285
00:19:41,989 --> 00:19:43,604
but he had big things in his head.
286
00:19:43,624 --> 00:19:46,258
Era un chiquillo, pero
ten�a sue�os grandes.
287
00:20:00,541 --> 00:20:03,812
Your boy... he was no good
for working the fields.
288
00:20:03,833 --> 00:20:05,993
Talk a lot.
289
00:20:06,013 --> 00:20:07,395
Tell good stories.
290
00:20:07,415 --> 00:20:08,729
He was funny.
291
00:20:08,749 --> 00:20:10,231
Made people laugh.
292
00:20:10,251 --> 00:20:12,667
But the bosses... They don't like that.
293
00:20:12,687 --> 00:20:14,102
Pero a los jefes no les gustaba eso.
294
00:20:14,122 --> 00:20:16,370
Bosses only want people to work.
295
00:20:16,390 --> 00:20:18,039
Quieren que la gente trabaje.
296
00:20:18,059 --> 00:20:20,141
- �Qu� le pas�?
- What happened?
297
00:20:20,161 --> 00:20:22,944
One day, the bosses come around,
298
00:20:22,964 --> 00:20:25,428
hear him telling his
stories one too many times.
299
00:20:25,449 --> 00:20:28,609
Los jefes se cansaron de
escuchar sus historias...
300
00:20:32,461 --> 00:20:34,789
He says his son was a big talker.
301
00:20:34,809 --> 00:20:36,457
Not just talk.
302
00:20:36,477 --> 00:20:40,361
The bosses got in your boy's
face... he don't back down.
303
00:20:40,381 --> 00:20:42,063
Los jefes lo quer�an
ponerlo en su lugar,
304
00:20:42,083 --> 00:20:43,464
pero �l no se dej�.
305
00:20:43,484 --> 00:20:45,466
�Fue el que empez� el problema?
306
00:20:45,486 --> 00:20:47,034
Teo started trouble?
307
00:20:47,054 --> 00:20:49,971
Teo didn't start anything.
He just wouldn't back down.
308
00:20:49,992 --> 00:20:54,040
Told you... He's a boy,
but big in his head.
309
00:20:54,061 --> 00:20:56,577
So the bosses, they don't want that.
310
00:20:56,597 --> 00:20:58,746
Your son was lucky.
311
00:20:58,766 --> 00:21:02,482
I see the bosses, they get mad.
312
00:21:02,503 --> 00:21:04,252
Bad things.
313
00:21:04,272 --> 00:21:07,555
This time, all they do...
They tell him to move on.
314
00:21:07,575 --> 00:21:09,241
Pero nom�s le ordernaron que se fuera.
315
00:21:13,298 --> 00:21:14,629
No, no.
316
00:21:14,649 --> 00:21:17,765
The bosses, they don't
pay him what they owe him.
317
00:21:19,267 --> 00:21:21,969
He's got no money, so...
318
00:21:21,989 --> 00:21:25,572
A couple of farms around
here, they are desperate.
319
00:21:25,593 --> 00:21:27,575
They hire anybody.
320
00:21:27,595 --> 00:21:29,461
Contratan a quien sea.
321
00:21:36,470 --> 00:21:40,087
People like your boy.
He tells good stories.
322
00:21:40,107 --> 00:21:42,020
He's here somewhere.
323
00:21:42,041 --> 00:21:43,724
He'll be easy to find.
324
00:21:43,744 --> 00:21:45,511
Va ser f�cil de hallarlo.
325
00:22:15,009 --> 00:22:16,257
Hey!
326
00:22:16,277 --> 00:22:18,477
Hey!
327
00:22:32,058 --> 00:22:33,691
Hey.
328
00:22:58,486 --> 00:23:00,368
What are you going to do?
329
00:23:00,388 --> 00:23:02,670
Are you gonna have me arrested
330
00:23:02,690 --> 00:23:05,706
because you hire
undocumented workers?
331
00:23:05,726 --> 00:23:07,475
Are you gonna tell the police
332
00:23:07,495 --> 00:23:09,910
that you don't pay people what you owe?
333
00:23:09,930 --> 00:23:13,614
That you have us living
20 people in a box,
334
00:23:13,634 --> 00:23:16,984
como animales?
335
00:23:17,004 --> 00:23:18,819
Yeah.
336
00:23:18,839 --> 00:23:20,515
So tell them all that.
337
00:23:20,536 --> 00:23:21,886
Go ahead.
338
00:23:24,945 --> 00:23:27,094
Call them.
339
00:23:27,114 --> 00:23:29,782
Call the police.
340
00:23:47,452 --> 00:23:49,278
No, you can't be like that with them.
341
00:23:49,299 --> 00:23:50,333
You know what I'm saying?
342
00:23:50,354 --> 00:23:54,272
These trabajadores... They work for you.
343
00:23:58,196 --> 00:24:00,611
You got to work them.
344
00:24:00,631 --> 00:24:02,798
I work 'em.
345
00:24:03,935 --> 00:24:05,616
I seen you going soft
346
00:24:05,636 --> 00:24:07,985
for that fool you brought to the farm.
347
00:24:08,005 --> 00:24:09,353
He's sick.
348
00:24:09,373 --> 00:24:12,374
Of what?
349
00:24:16,214 --> 00:24:18,763
Oxy fever.
350
00:24:18,783 --> 00:24:21,632
White Trash-itis.
351
00:24:21,652 --> 00:24:23,167
Mira...
352
00:24:23,187 --> 00:24:25,403
They ain't your girlfriend.
353
00:24:25,423 --> 00:24:28,272
They ain't your dog.
354
00:24:28,292 --> 00:24:31,427
You ain't got to do
nothing but make them work.
355
00:24:33,331 --> 00:24:36,247
And that stringy white bitch
ain't nothing but a junkie,
356
00:24:36,267 --> 00:24:38,501
and you are out here going soft for him.
357
00:24:41,372 --> 00:24:43,272
I'm not soft.
358
00:24:49,981 --> 00:24:51,929
Listen to me, okay?
359
00:24:51,949 --> 00:24:54,999
I don't care, people...
360
00:24:55,019 --> 00:25:00,004
Mexican, black, white...
361
00:25:00,024 --> 00:25:02,291
They got to carry their own weight.
362
00:25:04,028 --> 00:25:06,210
Yeah.
363
00:25:06,230 --> 00:25:11,048
You and me... we worked our
asses off in those fields.
364
00:25:11,068 --> 00:25:12,984
You remember?
365
00:25:15,273 --> 00:25:17,221
Now these bosses... They don't care
366
00:25:17,241 --> 00:25:19,957
which kind of fool does the picking.
367
00:25:19,977 --> 00:25:22,411
That's just disrespectful.
368
00:25:25,750 --> 00:25:28,099
If they ain't gonna respect us,
369
00:25:28,119 --> 00:25:30,635
then you got to respect yourself.
370
00:25:30,655 --> 00:25:34,172
And I'm telling you...
371
00:25:34,192 --> 00:25:36,440
you playing around with this white bitch
372
00:25:36,460 --> 00:25:38,609
is not how it gets done.
373
00:25:50,942 --> 00:25:53,291
Hey.
374
00:25:53,311 --> 00:25:54,944
Hey.
375
00:25:58,240 --> 00:26:00,392
You got to get it together, you know?
376
00:26:02,453 --> 00:26:05,203
Yeah?
377
00:26:05,223 --> 00:26:06,871
Yeah.
378
00:26:06,891 --> 00:26:11,342
You... You lit up all... All day.
379
00:26:11,362 --> 00:26:13,444
I wasn't high.
380
00:26:13,464 --> 00:26:15,980
I mean, you're puking
all over the place.
381
00:26:16,000 --> 00:26:18,583
I wasn't high. I...
382
00:26:18,603 --> 00:26:21,352
I'm just trying to get through the day.
383
00:26:21,372 --> 00:26:24,055
Everybody else out there working,
384
00:26:24,075 --> 00:26:26,390
and you're lying in the dirt.
385
00:26:26,410 --> 00:26:28,659
I'm the one that brought you in.
386
00:26:28,679 --> 00:26:30,027
You're gonna make me look bad.
387
00:26:30,047 --> 00:26:32,982
I'm not trying to make you look bad.
388
00:26:35,286 --> 00:26:37,052
Look, I...
389
00:26:39,490 --> 00:26:41,038
I know...
390
00:26:41,058 --> 00:26:43,040
I know I'm not cutting it. I know.
391
00:26:43,060 --> 00:26:45,843
So, I'm... I'm telling you.
392
00:26:45,863 --> 00:26:48,546
I'm trying to get on it 'cause I...
393
00:26:48,566 --> 00:26:51,282
I feel good about
being here and working.
394
00:26:51,302 --> 00:26:53,584
I do. Serious.
395
00:26:53,604 --> 00:26:56,220
I don't... I don't want to
be sitting around all day,
396
00:26:56,240 --> 00:26:57,588
messed up.
397
00:26:57,608 --> 00:26:59,357
I don't want to hang out
with those kind of people.
398
00:26:59,377 --> 00:27:02,693
They... They can't get
their... together, you know?
399
00:27:02,713 --> 00:27:05,529
I don't...
400
00:27:05,549 --> 00:27:08,766
I don't want to be like that.
401
00:27:08,786 --> 00:27:11,053
I...
402
00:27:12,757 --> 00:27:14,872
I texted my brother.
403
00:27:14,892 --> 00:27:18,376
I told him I was working,
told him I-I got a job.
404
00:27:18,396 --> 00:27:20,329
He...
405
00:27:21,799 --> 00:27:23,681
He just thought I was
trying to hit him up,
406
00:27:23,701 --> 00:27:28,619
but I told him, "I
don't need any money."
407
00:27:28,639 --> 00:27:32,456
I told him I was making money.
408
00:27:32,476 --> 00:27:36,460
But he... He didn't...
409
00:27:36,480 --> 00:27:38,663
Anyway, he...
410
00:27:38,683 --> 00:27:42,551
I told him I didn't need money.
411
00:28:59,663 --> 00:29:02,012
- What's up, Aunty?
- Jason, are you serious?
412
00:29:02,032 --> 00:29:03,961
- You are not taller than me.
- I guess.
413
00:29:03,982 --> 00:29:05,867
It freaks me out every time I say it...
414
00:29:05,888 --> 00:29:08,037
Jason's going on his college tour.
415
00:29:08,058 --> 00:29:09,478
You know, two more years, and that's it.
416
00:29:09,498 --> 00:29:10,654
Yeah? Where's he looking?
417
00:29:10,674 --> 00:29:12,289
Well, right now, he keeps talking about
418
00:29:12,309 --> 00:29:13,424
wanting to go to Duke,
419
00:29:13,444 --> 00:29:14,959
but he doesn't have Duke grades.
420
00:29:14,979 --> 00:29:16,660
He's looking into UNC.
421
00:29:16,680 --> 00:29:19,463
Denise wants him to look at Syracuse.
422
00:29:19,483 --> 00:29:21,132
Listen, try and talk her out of it.
423
00:29:21,152 --> 00:29:24,468
Hey, I am not getting
into any domestic disputes.
424
00:29:26,991 --> 00:29:30,374
So, um, can I throw something at you?
425
00:29:30,394 --> 00:29:32,843
Yeah.
426
00:29:32,863 --> 00:29:34,245
It's kind of personal.
427
00:29:34,265 --> 00:29:35,764
Okay.
428
00:29:37,268 --> 00:29:38,883
Um...
429
00:29:38,903 --> 00:29:42,871
I've been trying, and I mean trying...
430
00:29:45,829 --> 00:29:50,461
I've been getting IVF treatments,
431
00:29:50,481 --> 00:29:53,097
and they haven't taken.
432
00:29:53,117 --> 00:29:57,101
And it's rough because
I really want a family,
433
00:29:57,121 --> 00:29:59,570
but these treatments, they're no joke.
434
00:29:59,590 --> 00:30:02,072
- They're expensive.
- Expensive like...
435
00:30:02,092 --> 00:30:05,810
Like $12,000 a cycle. Plus medications.
436
00:30:05,830 --> 00:30:07,378
Damn. Yeah.
437
00:30:07,398 --> 00:30:10,681
And I've already had two cycles.
438
00:30:10,701 --> 00:30:12,468
You need money?
439
00:30:13,871 --> 00:30:16,120
What I need...
440
00:30:18,542 --> 00:30:21,892
Having a baby like this...
441
00:30:21,912 --> 00:30:24,395
The doctor talks about the science
442
00:30:24,415 --> 00:30:27,765
and... and everything's an "adjustment"
443
00:30:27,785 --> 00:30:29,700
or an "enhancement,"
444
00:30:29,720 --> 00:30:32,303
and, "Just move on to the next office",
445
00:30:32,323 --> 00:30:34,405
and we'll help you
fill out the paperwork."
446
00:30:34,425 --> 00:30:37,007
And...
447
00:30:37,027 --> 00:30:39,677
The rooms are cold.
448
00:30:39,697 --> 00:30:43,098
The sperm donor's anonymous.
449
00:30:46,604 --> 00:30:51,388
It's just lonely trying
to have a baby like this.
450
00:30:51,408 --> 00:30:55,777
Shouldn't be this lonely
trying to have a family.
451
00:30:57,915 --> 00:31:01,031
But if this is gonna happen,
452
00:31:01,051 --> 00:31:03,000
I don't want the donor
453
00:31:03,020 --> 00:31:08,005
to be some number on a form.
454
00:31:08,025 --> 00:31:11,126
I want it to be somebody I know.
455
00:31:13,130 --> 00:31:15,130
I want it to be a good man.
456
00:31:22,806 --> 00:31:25,923
That was a compliment.
457
00:31:25,943 --> 00:31:28,592
That's a compliment. That's...
458
00:31:28,612 --> 00:31:31,228
You know, um...
459
00:31:31,248 --> 00:31:32,663
There was a time...
460
00:31:32,683 --> 00:31:35,900
Yeah. There was a time.
461
00:31:35,920 --> 00:31:41,038
What, 20-whatever years ago?
462
00:31:41,058 --> 00:31:44,008
Look, if I had to keep it real,
463
00:31:44,028 --> 00:31:48,078
I still sometimes think about...
464
00:31:48,098 --> 00:31:51,649
Jason could have been ours.
465
00:31:51,669 --> 00:31:54,403
And when you think about that...?
466
00:31:55,706 --> 00:31:58,222
When I think about it...
467
00:31:58,242 --> 00:32:00,976
It could have been pretty good.
468
00:32:08,886 --> 00:32:12,703
I got to...
469
00:32:12,723 --> 00:32:14,104
Yeah, I know. I-I know.
470
00:32:14,124 --> 00:32:16,440
You need to... You
need to think about it.
471
00:32:16,460 --> 00:32:18,609
I've got to talk to Denise.
472
00:32:18,629 --> 00:32:20,110
I mean, that was part
of the plan, right?
473
00:32:20,130 --> 00:32:22,246
I actually talk about this with my wife?
474
00:32:22,266 --> 00:32:25,500
That was part of the plan.
475
00:32:28,606 --> 00:32:32,107
You really want a kid that bad?
476
00:32:39,742 --> 00:32:42,124
Yeah.
477
00:32:42,152 --> 00:32:46,737
I really want a kid that bad.
478
00:33:00,237 --> 00:33:01,970
Let me...
479
00:33:04,808 --> 00:33:07,691
Give me a couple of days.
480
00:33:40,714 --> 00:33:42,362
Thank you.
481
00:33:46,520 --> 00:33:50,404
I'm so glad... You
have grown up so much.
482
00:34:01,268 --> 00:34:02,749
Do you remember Ben Whitlock?
483
00:34:02,769 --> 00:34:04,518
I can tell by that look she doesn't.
484
00:34:04,538 --> 00:34:07,554
That's not true. Ben.
And your wife, Marcy.
485
00:34:07,574 --> 00:34:10,791
Now, see, if I had a memory
like that, I'd be in politics.
486
00:34:12,279 --> 00:34:14,161
She's got enough work
making me sound smart.
487
00:34:14,181 --> 00:34:15,729
No.
488
00:34:39,539 --> 00:34:41,455
- You doing okay?
- Doing good.
489
00:34:41,475 --> 00:34:42,989
- Yeah?
- Yeah.
490
00:34:43,009 --> 00:34:44,891
That's okay.
491
00:34:44,911 --> 00:34:46,560
I got it. I got it. I got it. No, no.
492
00:34:46,580 --> 00:34:48,128
- It's all right.
- Let me get it. Don't do that.
493
00:34:48,148 --> 00:34:49,329
- Here.
- Get... Jeanette, stop it!
494
00:34:49,349 --> 00:34:50,697
My.
495
00:34:50,717 --> 00:34:54,935
I'm... I-I-I don't like
people running around after me.
496
00:34:54,955 --> 00:34:56,937
You know that. Never did.
497
00:34:58,158 --> 00:35:00,607
Tammy didn't come tonight?
498
00:35:00,627 --> 00:35:05,145
Doesn't like my mood lately.
499
00:35:05,165 --> 00:35:07,647
What were you and
Laurie Ann talking about?
500
00:35:07,667 --> 00:35:10,717
She didn't seem happy.
501
00:35:10,737 --> 00:35:12,052
I know.
502
00:35:12,072 --> 00:35:14,654
I know. That's not my business.
503
00:35:14,674 --> 00:35:16,990
[Music continues
504
00:35:17,010 --> 00:35:20,260
Carson said there was a fire.
505
00:35:20,280 --> 00:35:22,113
Yeah.
506
00:35:24,050 --> 00:35:27,167
Is everything okay?
507
00:35:27,187 --> 00:35:29,669
Some people got killed.
508
00:35:29,689 --> 00:35:32,806
15.
509
00:35:32,826 --> 00:35:35,560
I'm sorry.
510
00:35:46,807 --> 00:35:48,121
I'm gonna get an Uber.
511
00:35:48,141 --> 00:35:50,508
You staying?
512
00:35:53,113 --> 00:35:54,761
Yeah, I guess we are.
513
00:35:54,781 --> 00:35:56,429
I'm... I'm gonna... I'm gonna...
514
00:35:56,449 --> 00:35:58,098
I'm just gonna get an Uber.
515
00:36:06,660 --> 00:36:11,111
Well, we're gonna take
care of that. Tuesday.
516
00:36:11,131 --> 00:36:12,913
- All right, I look forward to that.
- Thank you.
517
00:36:12,933 --> 00:36:14,648
I-I just... I want to
say goodbye to Laurie Ann.
518
00:36:14,668 --> 00:36:15,882
- Thank you.
- Good night.
519
00:36:15,902 --> 00:36:17,117
- What?
- Just... Just...
520
00:36:17,137 --> 00:36:18,919
Laurie Ann, I want to
thank you for having us.
521
00:36:18,939 --> 00:36:21,288
- Well, of course.
- It was really nice tonight.
522
00:36:21,308 --> 00:36:22,756
- Really nice.
- Good. Good.
523
00:36:22,776 --> 00:36:25,759
Is everything okay?
524
00:36:25,779 --> 00:36:27,460
Thank you. Yeah.
525
00:36:27,480 --> 00:36:29,729
- You sure?
- Yeah, everything's fine.
526
00:36:29,749 --> 00:36:33,767
Y'all keep saying that, but...
527
00:36:33,787 --> 00:36:35,535
Carson's been on pins, and...
528
00:36:35,555 --> 00:36:38,438
- Well, he shouldn't be.
- JD's beside himself.
529
00:36:38,458 --> 00:36:40,106
Well, with Daddy how he is,
530
00:36:40,126 --> 00:36:42,442
things just been
hitting JD harder lately.
531
00:36:42,462 --> 00:36:44,311
Jeanette, will just come on?
532
00:36:44,331 --> 00:36:47,747
What... What happened with this fire?
533
00:36:47,767 --> 00:36:50,483
Is it something we need
do something about, or...?
534
00:36:50,503 --> 00:36:52,819
I think that we all feel badly.
535
00:36:52,839 --> 00:36:55,055
Yeah, but I-is... Is there anything
536
00:36:55,075 --> 00:36:56,156
we should for anyone
537
00:36:56,176 --> 00:36:57,891
or anything I-I should do?
538
00:36:57,911 --> 00:37:00,026
Well, people, unfortunately...
539
00:37:00,046 --> 00:37:03,163
Sometimes people confuse
doing something good
540
00:37:03,183 --> 00:37:07,133
with having done something wrong.
541
00:37:07,153 --> 00:37:09,636
These folks have our prayers.
542
00:37:09,656 --> 00:37:12,339
And Lord knows you've been
around the farm long enough
543
00:37:12,359 --> 00:37:14,541
to know that they're strong.
544
00:37:14,561 --> 00:37:17,410
Night, Jeanette.
545
00:37:17,430 --> 00:37:20,380
Carson, you get home safe, okay?
546
00:37:53,667 --> 00:37:55,515
There's hardly anything online.
547
00:37:55,535 --> 00:37:57,484
There's almost nothing at all.
548
00:37:57,504 --> 00:37:59,175
Yeah, but what do you want them to say?
549
00:37:59,196 --> 00:38:00,387
People died.
550
00:38:00,407 --> 00:38:02,589
You know, the news... All it is,
551
00:38:02,609 --> 00:38:04,291
is... It's bad things happening.
552
00:38:04,311 --> 00:38:06,359
It's... They're...
They're not gonna write up
553
00:38:06,379 --> 00:38:07,761
every little thing.
554
00:38:07,781 --> 00:38:09,763
15 people.
555
00:38:09,783 --> 00:38:11,498
It's like that, plane crash.
556
00:38:11,518 --> 00:38:12,632
Doesn't seem like a little
thing. Two weeks ago.
557
00:38:12,652 --> 00:38:14,000
Four people died.
558
00:38:14,020 --> 00:38:15,235
And as upset as you all are...
559
00:38:15,255 --> 00:38:16,736
I didn't hear anything about it until...
560
00:38:16,756 --> 00:38:18,939
I'm just worried about you and JD.
561
00:38:18,959 --> 00:38:21,474
Well, why are you... It's
like you're morbid about this.
562
00:38:21,494 --> 00:38:22,842
No, it concerns you.
563
00:38:22,862 --> 00:38:25,679
It concerns... thank you,
honey... your workers.
564
00:38:25,699 --> 00:38:28,448
Come on. It wasn't...
They weren't on the farm.
565
00:38:28,468 --> 00:38:29,649
So you don't care?
566
00:38:29,669 --> 00:38:32,686
Geez. You are talking in circles.
567
00:38:32,706 --> 00:38:34,421
Yeah, I care.
568
00:38:34,441 --> 00:38:36,690
I care. I just... I don't...
569
00:38:36,710 --> 00:38:38,725
What... I... What am I
supposed to do about it?
570
00:38:38,745 --> 00:38:41,061
JD was upset.
571
00:38:41,081 --> 00:38:42,562
JD was drunk.
572
00:38:42,582 --> 00:38:45,498
- Well, why was he drinking?
- Because JD is a drunk.
573
00:38:45,518 --> 00:38:47,267
No, why did he have to get
himself drunk at the barbecue?
574
00:38:47,287 --> 00:38:48,601
His own wife didn't want to be with him.
575
00:38:48,621 --> 00:38:50,103
Gosh, you know, you really...
576
00:38:50,123 --> 00:38:52,323
You need to go some... spend
some time with your sister.
577
00:38:53,927 --> 00:38:56,476
What?
578
00:38:56,496 --> 00:38:59,212
Well, ever since you...
You went and saw her,
579
00:38:59,232 --> 00:39:00,880
you've been, like... I don't know.
580
00:39:00,900 --> 00:39:03,883
You've been like you
need to work something out
581
00:39:03,903 --> 00:39:06,920
or... or... or
something's eating on you.
582
00:39:06,940 --> 00:39:08,621
Don't do that to me.
583
00:39:08,641 --> 00:39:11,791
Well, the only thing that's changed much
584
00:39:11,811 --> 00:39:13,326
in the last couple of weeks
585
00:39:13,346 --> 00:39:15,462
is you started seeing Raelyn again.
586
00:39:15,482 --> 00:39:16,796
And you need to...
587
00:39:16,816 --> 00:39:19,199
Whatever you feel about your sister,
588
00:39:19,219 --> 00:39:21,134
you need to deal with that.
589
00:39:21,154 --> 00:39:23,737
Well, I don't need you telling me
590
00:39:23,757 --> 00:39:25,405
how I should feel about my sister.
591
00:39:25,425 --> 00:39:28,108
Yeah, but you figure
you're gonna tell us
592
00:39:28,128 --> 00:39:31,095
what we should feel about
some people we don't even know!
593
00:39:51,184 --> 00:39:52,365
Okay, I got to go.
594
00:39:52,385 --> 00:39:54,267
Okay. Bye.
595
00:39:54,287 --> 00:39:56,687
- Bye.
- I love you.
596
00:40:12,056 --> 00:40:14,220
The fire started in
the middle of the night.
597
00:40:14,240 --> 00:40:18,892
One of the workers had a...
one of them little fans.
598
00:40:18,912 --> 00:40:21,728
Bad wiring. Shorted out.
599
00:40:21,748 --> 00:40:25,532
The flame jumped some fabric
and burned through the place.
600
00:40:25,552 --> 00:40:28,201
15 people in these trailers?
601
00:40:28,221 --> 00:40:30,136
There was more than 15 people.
602
00:40:30,156 --> 00:40:32,439
Only six of them got out.
603
00:40:32,459 --> 00:40:34,474
There was no other door?
604
00:40:34,494 --> 00:40:37,343
They couldn't get out through a window?
605
00:40:37,363 --> 00:40:40,547
Sometimes the workers nail
chicken wire to the windows
606
00:40:40,567 --> 00:40:43,183
so that no one breaks in
while they're in the fields.
607
00:40:43,203 --> 00:40:46,152
They were trapped inside?
608
00:40:46,172 --> 00:40:49,689
We tell them not to do
it. They don't listen.
609
00:41:01,459 --> 00:41:06,672
Synced and corrected by VitoSilans -
www.Addic7ed.com...
43037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.