Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
3
00:00:16,950 --> 00:00:21,450
♫ I love your eyes,
your eyelashes, your arrogance and pride. ♫
2
8
00:00:21,450 --> 00:00:25,750
♫ I love your dimples,
your lips and your smile. ♫
3
13
00:00:25,750 --> 00:00:31,050
♫ I love you, everyone knows and mocks me
but don't be annoyed. ♫
4
18
00:00:31,050 --> 00:00:34,700
♫ I'll keep going, just get ready for it! ♫
5
22
00:00:34,700 --> 00:00:39,150
♫ I love your shirt,
your fingers and your smell. ♫
6
27
00:00:39,150 --> 00:00:43,550
♫ I wanna be your coat,
your gloves or your heart. ♫
7
32
00:00:43,550 --> 00:00:48,950
♫ I love you, everyone knows.
It's a little awkward but don't be angry, please. ♫
8
37
00:00:48,950 --> 00:00:53,200
♫ I'm patient enough, just see it! ♫
9
41
00:00:53,200 --> 00:00:57,500
♫ Love you for each minute, each second. ♫
10
45
00:00:57,500 --> 00:01:02,000
♫ Love you, everywhere, every corner. ♫
11
49
00:01:02,000 --> 00:01:06,450
♫ Loving you is my unchangeable habit. ♫
12
53
00:01:06,450 --> 00:01:10,850
♫ How much I love you? Just don't know. ♫
13
57
00:01:10,850 --> 00:01:15,400
♫ My love for you stops the rain
and makes the sun rise. ♫
14
62
00:01:15,400 --> 00:01:19,750
♫ My love for you warms the snow. ♫
15
66
00:01:19,750 --> 00:01:24,250
♫ My love for you is my belief,
just can't give up. ♫
16
71
00:01:24,250 --> 00:01:31,900
♫ How much I love you?
Some day you would know. ♫
17
76
00:01:34,870 --> 00:01:39,080
Jiang Chen.
Let's go to see Lu Yang this afternoon.
18
81
00:01:39,680 --> 00:01:40,550
I'll pass.
19
85
00:01:43,310 --> 00:01:46,900
She's been out there for long,
not wanting to interrupt you.
20
90
00:01:46,900 --> 00:01:48,230
- Miss.
- What?
21
95
00:01:48,230 --> 00:01:49,870
Please tell her that I've left.
22
99
00:01:49,870 --> 00:01:52,000
Are you Lu Yang's classmate?
23
103
00:01:52,160 --> 00:01:54,590
He's left. So just go home.
24
107
00:01:57,270 --> 00:02:00,680
Brother, mom said that you'll attend
the independent recruitment exam of Tsinghua.
25
112
00:02:02,440 --> 00:02:04,630
Liu Xinxia said my grades are less than good,
26
116
00:02:04,630 --> 00:02:06,680
so I can only go to a third-grade
university in Beijing.
27
121
00:02:06,680 --> 00:02:08,750
Or you can help me with my study.
28
125
00:02:08,750 --> 00:02:10,190
I go wherever you go.
29
129
00:02:13,030 --> 00:02:13,600
What's wrong?
30
133
00:02:14,190 --> 00:02:15,800
I may have to quit swimming.
31
137
00:02:15,800 --> 00:02:19,000
Once you've figured out,
32
141
00:02:19,000 --> 00:02:22,670
we'll be with you
and support any decision you make.
33
146
00:02:22,670 --> 00:02:23,500
Thanks!
34
150
00:02:23,500 --> 00:02:25,440
They say someone in our class are dating.
35
154
00:02:25,440 --> 00:02:28,270
It must be Wu Bosong and Chen Xiaoxi.
36
158
00:02:32,160 --> 00:02:33,600
Maybe I can't pass the exam.
37
162
00:02:35,500 --> 00:02:39,000
Episode 16
What Kind of Adult Do You Want to Be?
38
167
00:02:45,630 --> 00:02:47,200
Let's look at this question.
39
171
00:02:47,200 --> 00:02:53,550
We have to draw two auxiliary lines.
One is on the left, the other on the right.
40
176
00:02:55,030 --> 00:02:56,470
And?
41
180
00:02:57,360 --> 00:02:58,600
And...
42
184
00:03:01,750 --> 00:03:03,550
We need Jingxiao's help.
43
188
00:03:03,550 --> 00:03:04,750
No.
44
192
00:03:05,910 --> 00:03:08,950
Let me check again and perhaps I'll get it.
45
196
00:03:08,950 --> 00:03:11,190
Okay, let's do this together.
46
200
00:03:16,190 --> 00:03:17,390
I'm not good at Math.
47
204
00:03:17,390 --> 00:03:19,670
- Maybe we can turn to English now.
- Chinese.
48
209
00:03:19,670 --> 00:03:20,600
At least we can read.
49
213
00:03:20,600 --> 00:03:21,500
It makes sense.
50
217
00:03:31,000 --> 00:03:34,160
I can't see you being so into study
when you secretly watch TV.
51
222
00:03:34,160 --> 00:03:37,500
Now you look like a good student at dinner time.
52
226
00:03:37,500 --> 00:03:38,670
Give her a break.
53
230
00:03:38,670 --> 00:03:40,550
She's been hardworking enough lately.
54
234
00:03:40,550 --> 00:03:41,750
She's hardworking?
55
238
00:03:41,750 --> 00:03:43,670
Look at Jiang Chen!
56
242
00:03:43,670 --> 00:03:45,270
He's going to Tsinghua.
57
246
00:03:45,880 --> 00:03:47,270
I'm going to my room to study.
58
250
00:04:04,670 --> 00:04:09,390
Jiang Chen, why are you still not coming back?
59
254
00:04:14,190 --> 00:04:15,910
Okay, let's stop here.
60
258
00:04:15,910 --> 00:04:18,480
Time was limited, so I sped up.
61
262
00:04:18,480 --> 00:04:22,270
Come and ask me in my office
if you have any questions.
62
267
00:04:22,270 --> 00:04:25,640
It's the content of last year's
first mock exam of "Gaokao". Please finish it.
63
272
00:04:25,640 --> 00:04:27,760
Hand it to my assistant after tonight's self-study.
64
276
00:04:27,760 --> 00:04:28,510
Class's over.
65
280
00:04:38,160 --> 00:04:39,110
Get up!
66
284
00:04:41,110 --> 00:04:43,790
How can you sleep at this time?
67
288
00:04:44,720 --> 00:04:47,000
Stand up if you are really sleepy!
68
292
00:04:49,670 --> 00:04:53,390
Since you are having a break,
I want to tell you something.
69
297
00:04:53,390 --> 00:04:55,880
It's February 27th today.
70
301
00:04:57,110 --> 00:05:00,070
The college entrance examination is only 100 days away.
71
305
00:05:00,070 --> 00:05:03,670
Are you ready for the final sprint
during this time?
72
310
00:05:03,670 --> 00:05:06,070
Yes.
73
314
00:05:06,070 --> 00:05:07,040
I can't hear you!
74
318
00:05:07,040 --> 00:05:08,950
Again! Are you ready?
75
322
00:05:08,950 --> 00:05:11,880
Yes!
76
326
00:05:13,110 --> 00:05:15,480
Finally we can have a break from the papers.
77
330
00:05:15,480 --> 00:05:17,350
It makes me want to sing.
78
334
00:05:17,350 --> 00:05:20,720
♫ The sun's shining and the flowers are smiling, ♫
79
338
00:05:23,480 --> 00:05:30,880
♫ The birds says:"Good morning,
why are you carrying an explosive?" ♫
80
343
00:05:30,880 --> 00:05:34,480
♫ I'm gonna blow Tsinghua up
and Jiang Chen doesn't know. ♫
81
348
00:05:34,480 --> 00:05:36,320
♫ You'll light the fuse and run. ♫
82
352
00:05:36,320 --> 00:05:38,600
♫ Boom! Tsinghua will be gone. ♫
83
356
00:05:41,320 --> 00:05:42,160
You miss Jiang Chen.
84
360
00:05:42,160 --> 00:05:43,440
You miss Lu Yang.
85
364
00:05:44,480 --> 00:05:45,110
Never.
86
368
00:05:46,200 --> 00:05:47,640
Ask yourself.
87
372
00:05:48,200 --> 00:05:51,950
You were really not touched a bit
by his grand confession of love?
88
377
00:05:51,950 --> 00:05:54,000
If Jiang Chen could do this to me,
89
381
00:05:54,000 --> 00:05:56,320
I would loop the loop for twelve times.
90
385
00:05:59,320 --> 00:06:00,920
I was indeed touched.
91
389
00:06:02,440 --> 00:06:06,920
And since he's not here lately, I...
92
393
00:06:08,000 --> 00:06:11,270
Got it. Your seed of love has sprouted.
93
397
00:06:15,950 --> 00:06:17,110
But...
94
401
00:06:20,200 --> 00:06:21,390
I can't find him anywhere.
95
405
00:06:21,950 --> 00:06:23,500
He's still in hospital, right?
96
409
00:06:23,500 --> 00:06:26,670
You can strike him
so that he'll have nowhere to hide.
97
414
00:06:40,500 --> 00:06:45,000
Hold on for one more 100 days and you'll success!
98
418
00:06:51,260 --> 00:06:54,320
I'll spare no effort for my ideal university,
despite of the hardness and tiredness.
99
423
00:07:02,480 --> 00:07:07,480
Tsinghua's independent entrance exam has ended,
and Jiang Chen has come back from Beijing.
100
428
00:07:07,480 --> 00:07:10,450
Let's congratulate him beforehand on his success.
101
432
00:07:14,670 --> 00:07:15,390
Now, everybody.
102
436
00:07:15,390 --> 00:07:18,390
Take out your paper and pen.
103
440
00:07:18,790 --> 00:07:23,000
Write down the university you want to go
and the person you want to be.
104
445
00:07:23,000 --> 00:07:27,510
Then, Qiao Lu, you collect the notes
and put them on the blackboard in the back.
105
450
00:07:27,510 --> 00:07:30,480
You all should check it from time to time
to inspire yourselves.
106
455
00:07:30,480 --> 00:07:31,550
Got it?
107
459
00:07:31,550 --> 00:07:34,160
Yes.
108
463
00:07:34,160 --> 00:07:35,200
Hurry!
109
467
00:07:38,350 --> 00:07:39,160
Why don't you write?
110
471
00:07:40,110 --> 00:07:42,070
I don't know what I want to do.
111
475
00:07:48,380 --> 00:07:50,380
Lin Jingxiao, Zhejiang University, astronomer.
112
479
00:07:58,760 --> 00:08:00,720
Jiang Chen, Tsinghua University
113
483
00:08:35,790 --> 00:08:38,590
Do you have any idea about what Liu Xinxia said?
114
487
00:08:39,150 --> 00:08:41,000
Not yet. You?
115
491
00:08:41,000 --> 00:08:42,440
Me neither.
116
495
00:08:44,350 --> 00:08:47,470
Are you serious about giving up swimming?
That would be a pity if so.
117
500
00:08:48,110 --> 00:08:50,080
I'm still keeping the silver medal you gave me.
118
504
00:08:50,080 --> 00:08:52,350
And you said you would exchange it for a gold one.
119
508
00:08:52,960 --> 00:08:55,550
Is a gold medal more expensive than a silver one?
Is it pure gold?
120
513
00:08:56,470 --> 00:08:58,840
I'll give you one to bite and check.
121
517
00:08:58,840 --> 00:09:00,640
Then I may chip my teeth.
122
521
00:09:05,670 --> 00:09:09,080
Will you feel sad if I give up?
123
525
00:09:11,230 --> 00:09:12,960
I'll feel sorry for you.
124
529
00:09:13,760 --> 00:09:15,710
I'm not the one who will feel sad most.
125
533
00:09:15,710 --> 00:09:17,440
You and your family are.
126
537
00:09:20,030 --> 00:09:22,080
Put this aside. What about you?
127
541
00:09:22,080 --> 00:09:23,520
What's your future plan?
128
545
00:09:23,520 --> 00:09:24,440
I've got many plans.
129
549
00:09:26,080 --> 00:09:30,400
I wanna be a policewoman,
a scientist, a teacher or a star.
130
554
00:09:30,640 --> 00:09:32,150
Many.
131
558
00:09:32,150 --> 00:09:34,710
But I feel that none of them fit me.
132
562
00:09:34,710 --> 00:09:36,880
Do you have anything that you always love?
133
566
00:09:39,150 --> 00:09:40,840
Painting and...
134
570
00:09:44,550 --> 00:09:46,110
And what?
135
574
00:09:46,440 --> 00:09:48,280
Nothing. Hurry and finish the exercises.
136
578
00:09:48,280 --> 00:09:50,200
You really should worry about your study.
137
582
00:09:50,200 --> 00:09:53,000
You promised to teach me
the trigonometric functions but you haven't.
138
587
00:09:55,670 --> 00:09:56,670
Jiang Chen!
139
591
00:09:56,670 --> 00:09:57,670
Perfect timing.
140
595
00:09:57,960 --> 00:09:59,880
Can you teach us the trigonometric functions?
141
599
00:09:59,880 --> 00:10:01,760
No bother. We can do it ourselves.
142
603
00:10:03,960 --> 00:10:04,910
Enjoy yourselves.
143
607
00:10:08,880 --> 00:10:10,000
Brave you.
144
611
00:10:11,670 --> 00:10:13,800
One dares to teach; the other dares to listen.
145
615
00:10:18,280 --> 00:10:19,200
Go on.
146
619
00:10:33,030 --> 00:10:34,030
Why are you hiding?
147
623
00:10:37,150 --> 00:10:39,140
I just came in again.
148
627
00:10:40,540 --> 00:10:42,230
I came in again.
149
631
00:10:48,440 --> 00:10:53,320
Our teacher asked you to write down
150
635
00:10:53,320 --> 00:10:56,400
the university you want to go
and the person you want to be.
151
640
00:10:56,400 --> 00:10:57,320
I'll help you hand it in.
152
644
00:10:57,880 --> 00:11:00,080
I'll pass. I've nothing special to write.
153
648
00:11:02,710 --> 00:11:03,910
Well...
154
652
00:11:05,080 --> 00:11:07,110
I've brought you the exam paper in school
155
656
00:11:07,110 --> 00:11:09,230
and I've wrote the analyses and notes
of the questions.
156
661
00:11:09,230 --> 00:11:10,590
- Take a look.
- No, thanks.
157
666
00:11:10,590 --> 00:11:12,910
I can't even finish the 10 papers
my tutor gives me everyday.
158
671
00:11:15,640 --> 00:11:16,400
Just...
159
675
00:11:17,030 --> 00:11:19,520
Just take a look. I wrote them clearly.
160
679
00:11:20,030 --> 00:11:22,590
- Get up.
- No, thanks! Just take it back.
161
684
00:11:22,590 --> 00:11:23,880
The examination is coming.
162
688
00:11:23,880 --> 00:11:25,350
Don't waste your time here.
163
692
00:11:26,670 --> 00:11:27,550
Go home.
164
696
00:11:33,590 --> 00:11:34,790
Don't come again.
165
700
00:11:41,110 --> 00:11:43,280
Lu Yang, do you have to do this to me?
166
704
00:11:43,280 --> 00:11:46,710
You were never like this. What do you want now?
167
708
00:11:46,880 --> 00:11:49,520
I'll ask again. Do you take it or not?
168
712
00:11:55,520 --> 00:11:56,280
No.
169
716
00:12:00,760 --> 00:12:02,030
Fine.
170
720
00:12:26,320 --> 00:12:30,960
Can anyone bear your temper except me?
171
724
00:12:36,100 --> 00:12:39,160
Teacher.
172
728
00:12:46,180 --> 00:12:47,580
Designer.
173
732
00:12:58,660 --> 00:13:00,340
Cartoonist.
174
736
00:13:07,560 --> 00:13:10,580
Chen Xiaoxi.
175
740
00:13:14,320 --> 00:13:19,200
The queen of Jiang Chen.
176
744
00:13:34,600 --> 00:13:36,040
Jiang Chen.
177
748
00:13:37,920 --> 00:13:39,480
Lin Jingxiao.
178
752
00:13:40,980 --> 00:13:42,020
Liao Chenxuan.
179
756
00:13:45,590 --> 00:13:48,590
There's only Jiang Chen left.
180
760
00:14:12,150 --> 00:14:12,790
Take this.
181
764
00:14:22,150 --> 00:14:23,320
Why are you crying?
182
768
00:14:25,550 --> 00:14:31,200
Mommy said daddy may be gone forever.
183
772
00:14:44,080 --> 00:14:47,320
Hello?
184
776
00:14:52,470 --> 00:14:54,470
My dad's gone, too.
185
780
00:15:01,590 --> 00:15:03,280
Sweety, daddy's fine now.
186
784
00:15:03,280 --> 00:15:04,350
Let's go to see him.
187
788
00:15:05,760 --> 00:15:08,710
The doctor pulled daddy out of danger.
188
792
00:15:08,710 --> 00:15:11,150
We must thank him when we see him later.
189
796
00:15:24,080 --> 00:15:26,910
I'm sorry, boy.
190
800
00:15:28,280 --> 00:15:31,960
But your dad's disease is rarely seen.
191
804
00:15:32,760 --> 00:15:35,590
He's a good man.
192
808
00:15:36,400 --> 00:15:39,790
He's donated his organs,
and it will help lots of people.
193
813
00:16:05,200 --> 00:16:06,840
Stingy.
194
817
00:16:10,320 --> 00:16:12,000
What? Were you venting your feelings?
195
821
00:16:13,710 --> 00:16:15,000
Jingxiao did this.
196
825
00:16:15,670 --> 00:16:17,030
I annoyed her.
197
829
00:16:18,440 --> 00:16:20,440
You really gonna let it go?
198
833
00:16:23,110 --> 00:16:27,400
I don't think I'm healthy enough to love someone.
199
837
00:16:38,880 --> 00:16:40,150
What did the doctor say?
200
841
00:16:43,670 --> 00:16:46,200
I don't know.
My parents don't want me to know.
201
846
00:16:46,200 --> 00:16:47,470
Maybe they don't want me to worry.
202
850
00:16:48,400 --> 00:16:49,110
Let's skip it.
203
854
00:16:49,500 --> 00:16:52,030
Xiaoxi said you attended
Tsinghua's independent entrance exam.
204
859
00:16:52,030 --> 00:16:52,710
How was that?
205
863
00:16:52,710 --> 00:16:53,790
There should be no problem.
206
867
00:16:53,790 --> 00:16:56,840
Right.
Since when you've had problems doing things?
207
872
00:16:56,840 --> 00:17:00,110
But are you sure for the decision?
208
876
00:17:00,110 --> 00:17:03,640
Xiaoxi wailed that she couldn't get admitted
to an university in Beijing.
209
881
00:17:07,000 --> 00:17:08,400
- I won't go.
- Really?
210
886
00:17:08,760 --> 00:17:09,760
For Xiaoxi?
211
890
00:17:09,760 --> 00:17:11,760
I want to be a doctor,
212
894
00:17:11,760 --> 00:17:13,760
and also be with her.
213
898
00:17:13,760 --> 00:17:16,760
Oh my god, did I hear you wrong?
214
902
00:17:16,760 --> 00:17:18,760
Yes, you did.
215
906
00:17:21,220 --> 00:17:23,780
Envy you.
I guess you'll be together after graduation.
216
911
00:17:23,780 --> 00:17:27,500
Then don't keep away from Jingxiao.
She's been upset lately.
217
916
00:17:30,800 --> 00:17:32,550
Am I a jerk?
218
920
00:17:33,650 --> 00:17:36,200
I always followed her around,
219
924
00:17:36,800 --> 00:17:38,200
and now I...
220
928
00:17:40,200 --> 00:17:46,000
But I'm afraid that she'll be much more upset if I...
221
932
00:17:50,000 --> 00:17:52,100
Thinking too much isn't your style.
222
936
00:18:09,600 --> 00:18:10,900
- Welcome back.
- Chen.
223
941
00:18:10,900 --> 00:18:13,800
Tsinghua's Maths is ranked first in our country.
224
945
00:18:14,000 --> 00:18:15,000
Look.
225
949
00:18:16,400 --> 00:18:20,350
Mom. I'm not going to study Math at Tsinghua.
226
953
00:18:21,100 --> 00:18:22,350
What happened?
227
957
00:18:22,350 --> 00:18:23,600
You didn't perform well?
228
961
00:18:26,000 --> 00:18:27,200
I've planned to study medicine.
229
965
00:18:27,950 --> 00:18:29,200
No way!
230
969
00:18:36,600 --> 00:18:39,850
Okay, we can wait till the result comes out.
231
973
00:18:58,470 --> 00:18:59,800
Sit there.
232
977
00:19:02,070 --> 00:19:04,190
First, teach me the trigonometric functions.
233
981
00:19:07,680 --> 00:19:11,400
The trigonometric functions are mainly about
deformation of the formulas.
234
986
00:19:11,400 --> 00:19:15,040
Only a basic algorithm is needed,
and there will be two solutions if it's tested.
235
991
00:19:16,110 --> 00:19:17,560
I'll show you.
236
995
00:19:18,710 --> 00:19:19,520
This one.
237
999
00:20:37,880 --> 00:20:39,190
What are you doing?
238
1003
00:20:41,070 --> 00:20:44,560
If I say that I want to wipe your sweat.
239
1007
00:20:44,560 --> 00:20:46,110
Do you believe?
240
1011
00:21:05,430 --> 00:21:08,590
Don't bit your pen anymore.
241
1015
00:21:30,040 --> 00:21:30,680
Watch out.
242
1019
00:21:31,230 --> 00:21:31,950
Are you okay?
243
1023
00:21:31,950 --> 00:21:34,800
- What happened?
- Lift him up.
244
1028
00:21:34,800 --> 00:21:38,640
- Send him to the infirmary.
- Let's go.
245
1033
00:21:38,640 --> 00:21:41,000
Don't rush.
246
1037
00:21:43,040 --> 00:21:46,190
It's fine.
There's no big problem with your nose bridge.
247
1042
00:21:46,190 --> 00:21:48,520
I just need to clean up the extravasated blood.
248
1046
00:21:58,000 --> 00:22:01,070
Our sense organs are connected with each other.
249
1050
00:22:01,070 --> 00:22:05,040
I've touched your nasal nerves,
and your tear gland will respond.
250
1055
00:22:05,350 --> 00:22:08,400
Okay. Stay here for a moment.
I'll get you some other medicine.
251
1060
00:22:41,760 --> 00:22:45,920
These days I've found a serious problem.
252
1064
00:22:45,920 --> 00:22:49,590
Some students in our school are dating.
253
1068
00:22:49,590 --> 00:22:52,880
They get their parents' money
but do such a dirty thing,
254
1073
00:22:52,880 --> 00:22:56,350
walking on the playground hand in hand at noon.
255
1077
00:22:56,350 --> 00:23:00,160
From the figures,
I guess they are someone in your class.
256
1082
00:23:01,190 --> 00:23:03,800
Your class are famous troublemakers.
257
1086
00:23:03,800 --> 00:23:07,160
When there is an incident,
there is someone from your class.
258
1091
00:23:07,160 --> 00:23:10,830
I feel sick the moment I see you.
259
1095
00:23:10,830 --> 00:23:13,160
As a student director in Chenxi School
for so many years,
260
1100
00:23:13,160 --> 00:23:14,760
- I've never seen the students like you!
- What?
261
1105
00:23:14,760 --> 00:23:16,040
Grandma's missing?
262
1109
00:23:17,040 --> 00:23:17,950
You...
263
1113
00:23:17,950 --> 00:23:20,190
Where are you going?
264
1117
00:23:20,190 --> 00:23:22,070
Sir, his grandma's missing.
265
1121
00:23:22,070 --> 00:23:23,560
You're an expert of lying!
266
1125
00:23:23,560 --> 00:23:25,300
You're together with Wu Bosong everyday.
267
1129
00:23:25,300 --> 00:23:26,760
Are you dating?
268
1133
00:23:26,760 --> 00:23:28,880
Sir, your wig's falling off.
269
1137
00:23:29,520 --> 00:23:31,560
Sir, I'm in love.
270
1141
00:23:31,560 --> 00:23:32,640
- You...
- Sir.
271
1146
00:23:32,640 --> 00:23:34,040
We're in puppy love actually.
272
1150
00:23:34,040 --> 00:23:34,830
Yes, sir.
273
1154
00:23:34,830 --> 00:23:36,280
- You.
- Yes.
274
1159
00:23:36,280 --> 00:23:36,950
And you.
275
1163
00:23:38,640 --> 00:23:42,430
- Sir, I also want to date someone.
- Sir, I want to get married today!
276
1168
00:23:42,430 --> 00:23:44,430
You stop it!
277
1172
00:23:45,160 --> 00:23:46,350
Have you ever seen his grandma?
278
1176
00:23:48,280 --> 00:23:50,280
Is there any place frequented by her?
279
1180
00:23:50,280 --> 00:23:52,760
She once said she would buy him swimming goggles.
280
1184
00:23:53,640 --> 00:23:55,560
Then let's start with the shopping mall.
281
1188
00:23:57,070 --> 00:24:00,310
- Hello, have you seen a grandma with this height?
- And short hair.
282
1193
00:24:00,800 --> 00:24:02,070
No.
283
1197
00:24:02,070 --> 00:24:02,710
Hello.
284
1201
00:24:02,710 --> 00:24:05,160
Have you seen a grandma with this height?
285
1205
00:24:05,310 --> 00:24:06,430
- With short hair.
- No.
286
1210
00:24:21,560 --> 00:24:22,350
Is that lady?
287
1214
00:24:26,430 --> 00:24:27,110
Yes!
288
1218
00:24:27,710 --> 00:24:29,310
Call Wu Bosong.
289
1222
00:24:36,680 --> 00:24:37,350
Hello?
290
1226
00:24:37,350 --> 00:24:39,280
Wu Bosong, we've found your grandma.
291
1230
00:24:39,280 --> 00:24:40,040
Where?
292
1234
00:24:40,040 --> 00:24:41,560
On the road opposite the shopping mall.
293
1238
00:24:41,560 --> 00:24:42,830
Okay, I'll be right there.
294
1242
00:24:48,520 --> 00:24:49,520
Madam.
295
1246
00:24:49,520 --> 00:24:51,350
Hello, I'm a friend of Wu Bosong's.
296
1250
00:24:51,350 --> 00:24:52,400
My name is Jiang Chen.
297
1254
00:24:53,350 --> 00:24:54,880
You... don't come closer!
298
1258
00:24:55,110 --> 00:24:56,520
It's okay madam. Don't be scared.
299
1262
00:24:58,760 --> 00:25:00,160
Don't be afraid. Let's go home!
300
1266
00:25:00,160 --> 00:25:02,230
Don't come closer! This is for Bosong.
301
1270
00:25:03,520 --> 00:25:04,760
- Don't...
- Let's go home.
302
1275
00:25:04,760 --> 00:25:05,830
Grandma!
303
1279
00:25:05,830 --> 00:25:08,520
I'm Bosong.
304
1283
00:25:09,190 --> 00:25:10,350
- Grandma!
- Let's go home.
305
1288
00:25:10,560 --> 00:25:12,400
Grandma!
306
1292
00:25:15,280 --> 00:25:19,880
Grandma.
307
1296
00:25:20,110 --> 00:25:22,280
I'm hungry! I wanna eat.
308
1300
00:25:29,230 --> 00:25:31,560
You're hungry?
309
1304
00:25:32,800 --> 00:25:35,350
Grandma will cook noodles for you.
310
1308
00:25:36,160 --> 00:25:37,350
Plus two eggs.
311
1312
00:25:38,430 --> 00:25:39,640
Two eggs.
312
1316
00:25:39,640 --> 00:25:41,800
Let's go back to cook noodles.
313
1320
00:25:43,190 --> 00:25:44,920
This is for Bosong.
314
1324
00:25:46,680 --> 00:25:47,590
Look, Bosong.
315
1328
00:25:48,710 --> 00:25:50,430
I bought this for you.
316
1332
00:25:51,680 --> 00:25:52,830
You swim with this...
317
1336
00:25:53,430 --> 00:25:56,110
My Bosong is a good swimmer!
318
1340
00:25:56,710 --> 00:25:58,680
He's the best.
319
1344
00:25:58,680 --> 00:26:00,110
Nobody can beat him.
320
1348
00:26:00,110 --> 00:26:02,950
He'll be the world champion!
321
1352
00:26:14,190 --> 00:26:14,800
Let's go home.
322
1356
00:26:21,000 --> 00:26:22,000
Put them on, grandma.
323
1360
00:26:26,350 --> 00:26:27,800
My good son.
324
1364
00:26:40,470 --> 00:26:42,040
I'll buy you a Band-Aid.
325
1368
00:27:02,710 --> 00:27:03,710
Thank you.
326
1372
00:27:06,190 --> 00:27:07,400
How's your arm?
327
1376
00:27:10,400 --> 00:27:11,070
It's okay.
328
1380
00:27:15,640 --> 00:27:17,070
I've decided to swim again.
329
1384
00:27:20,800 --> 00:27:22,190
I can't let my grandma down.
330
1388
00:27:24,110 --> 00:27:25,640
I've decided not to go to Beijing.
331
1392
00:27:30,470 --> 00:27:32,040
Then I'll leave Xiaoxi to you.
332
1396
00:27:33,400 --> 00:27:35,230
It won't be you to leave her to me.
333
1400
00:27:43,160 --> 00:27:45,830
Sometimes I'm just fed up with you.
334
1404
00:27:46,830 --> 00:27:48,520
Me too.
335
1408
00:27:54,190 --> 00:27:57,230
As a teacher in charge of the class,
you should give them demerits!
336
1413
00:27:57,230 --> 00:27:59,590
Don't be so irritated, Director Zhang.
337
1417
00:27:59,590 --> 00:28:02,230
You must be mistaken.
338
1421
00:28:02,230 --> 00:28:03,520
How can I be mistaken?
339
1425
00:28:04,040 --> 00:28:05,560
Calm down.
340
1429
00:28:06,430 --> 00:28:07,070
Wu Bosong.
341
1433
00:28:08,760 --> 00:28:09,680
What are you doing here?
342
1437
00:28:10,760 --> 00:28:11,760
We're being punished.
343
1441
00:28:12,760 --> 00:28:14,430
I have to thank you for what you've done.
344
1445
00:28:14,430 --> 00:28:17,310
Don't worry.
I'll explain it to your teacher and you'll be fine.
345
1450
00:28:18,640 --> 00:28:20,280
Bosong, say goodbye to your friends.
346
1454
00:28:24,590 --> 00:28:26,000
We're here for drop-out formalities.
347
1458
00:28:27,830 --> 00:28:29,430
I'll use all my time to swim.
348
1462
00:28:30,590 --> 00:28:33,950
So I can't go to class with you in the future.
Don't miss me too much.
349
1467
00:28:35,640 --> 00:28:37,470
I just knew it that you're gonna swim.
350
1471
00:28:38,590 --> 00:28:39,070
Good luck!
351
1475
00:28:40,710 --> 00:28:43,470
Cheer up.
Don't act like we're never gonna meet again.
352
1480
00:28:43,800 --> 00:28:46,400
Treat us to a big meal when you win a gold medal.
353
1484
00:28:47,950 --> 00:28:50,070
Kids, be good students.
354
1488
00:28:50,190 --> 00:28:52,520
I'll treat you to a meal after the exam.
355
1492
00:29:05,430 --> 00:29:07,110
Wu Bosong is leaving, too.
356
1496
00:29:20,640 --> 00:29:22,280
Wu Bosong's gonna focus on swimming.
357
1500
00:29:23,000 --> 00:29:24,880
You're going to study Maths at Tsinghua.
358
1504
00:29:25,230 --> 00:29:27,800
Lin Jingxiao's going to study astronomy.
359
1508
00:29:28,800 --> 00:29:31,280
It seems you all know what you wanna do.
360
1512
00:29:32,350 --> 00:29:33,600
I'm not going to Tsinghua.
361
1516
00:29:39,840 --> 00:29:41,590
I wanna study medicine at Zhejiang University.
362
1520
00:29:41,590 --> 00:29:42,760
Really?
363
1524
00:29:42,760 --> 00:29:45,230
Then I'll try a university nearby.
364
1528
00:29:45,230 --> 00:29:46,350
I wanna be an art student.
365
1532
00:29:47,520 --> 00:29:48,350
Whatever.
366
1536
00:29:48,920 --> 00:29:51,560
Will you write your word in my graduation album?
367
1540
00:29:53,950 --> 00:29:54,830
Why not?
368
1544
00:29:57,880 --> 00:29:59,800
Only people apart from each other do that.
369
1548
00:29:59,800 --> 00:30:00,350
Go.
370
1552
00:30:11,080 --> 00:30:13,120
Natatorium
371
1556
00:30:15,160 --> 00:30:18,560
Bosong, remember the doctor's word.
372
1560
00:30:18,560 --> 00:30:20,430
Do what you can. No more than two hours a day.
373
1564
00:30:21,400 --> 00:30:23,280
Do not forget, son.
374
1568
00:30:25,300 --> 00:30:27,070
The national team has good news for you again.
375
1572
00:30:27,070 --> 00:30:30,680
When your muscle completely recovers.
We'll go to Beijing!
376
1577
00:31:03,160 --> 00:31:05,040
Help!
377
1581
00:31:05,520 --> 00:31:06,920
Do not cry!
378
1585
00:31:07,680 --> 00:31:10,040
Don't come up before you've learned how to swim!
379
1589
00:31:10,040 --> 00:31:12,160
Help!
380
1593
00:31:26,060 --> 00:31:27,590
Wu Songbo, go go go!
381
1597
00:31:27,590 --> 00:31:31,560
Wu Bosong, you're the best! Bosong is excellent!
382
1601
00:31:54,460 --> 00:31:57,500
Wu Bosong:
Waiting for you in the auditorium at school.
383
1606
00:32:11,160 --> 00:32:16,040
Wu Bosong?
384
1610
00:32:29,710 --> 00:32:30,710
Chen Xiaoxi.
385
1614
00:32:32,880 --> 00:32:34,800
There are some words I haven't told you.
386
1618
00:32:35,560 --> 00:32:37,520
Now I want to be formal.
387
1622
00:32:38,160 --> 00:32:39,590
The first time I saw you,
388
1626
00:32:40,760 --> 00:32:42,230
I felt that you were lovely.
389
1630
00:32:45,000 --> 00:32:46,710
B-a-l-a-n-c-e.
390
1634
00:32:46,710 --> 00:32:47,830
I know this.
391
1638
00:32:50,040 --> 00:32:54,310
I began to like you when you came to watch my game,
392
1642
00:32:55,470 --> 00:32:57,310
cheering me on alone.
393
1646
00:32:57,310 --> 00:33:00,800
At the Sports Meeting,
the doll running with you was me.
394
1651
00:33:02,470 --> 00:33:04,040
In the game of secret scrips.
395
1655
00:33:05,560 --> 00:33:07,190
I wrote that I love you.
396
1659
00:33:07,190 --> 00:33:08,680
I love Xiaoxi.
397
1663
00:33:08,680 --> 00:33:10,590
That was not a joke.
398
1667
00:33:14,950 --> 00:33:18,880
And in 2006 I made the first snow for you.
399
1671
00:33:20,680 --> 00:33:24,590
When I see you upset, I'll panic
400
1675
00:33:25,800 --> 00:33:27,310
and want to cheer you up.
401
1679
00:33:28,470 --> 00:33:31,070
When I see you happy, I want to laugh with you.
402
1683
00:33:54,110 --> 00:33:55,400
See?
403
1687
00:33:56,280 --> 00:33:58,590
When I see you cry, I also wanna cry.
404
1691
00:34:05,430 --> 00:34:06,880
But it's okay, Chen Xiaoxi.
405
1695
00:34:07,920 --> 00:34:09,760
I've planned to stop loving you.
406
1699
00:34:09,760 --> 00:34:11,220
I'm here to say goodbye.
407
1703
00:34:12,640 --> 00:34:14,630
I'm leaving to chase my dream.
408
1707
00:34:15,630 --> 00:34:17,230
You'll back me up, won't you?
409
1711
00:34:41,470 --> 00:34:43,630
Goodbye, Xiaoxi.
410
1715
00:35:17,000 --> 00:35:18,980
Tsinghua University, Letter of Admission.
411
1719
00:35:21,040 --> 00:35:24,470
Beijing's coldness in winter's gonna numb you.
412
1723
00:35:24,470 --> 00:35:27,710
After the college entrance exam,
let's go to buy some down jackets.
413
1728
00:35:30,430 --> 00:35:33,870
Mom, I'm not going to Tsinghua.
414
1732
00:35:36,040 --> 00:35:37,280
What are you talking about?
415
1736
00:35:37,280 --> 00:35:39,000
The certification is here.
416
1740
00:35:39,000 --> 00:35:40,710
You have Tsinghua in your pocket.
417
1744
00:35:40,710 --> 00:35:42,190
- I've made up my mind.
- And I say no!
418
1749
00:35:46,000 --> 00:35:46,840
Mom.
419
1753
00:35:49,150 --> 00:35:50,840
Do you know why I learned Maths?
420
1757
00:35:51,760 --> 00:35:52,360
Why?
421
1761
00:35:52,710 --> 00:35:55,800
Because you thought that
dad learning Maths was good for nothing.
422
1766
00:35:57,000 --> 00:35:58,470
I wanted to prove that was wrong.
423
1770
00:35:59,470 --> 00:36:01,560
Maths was dad's dream.
424
1774
00:36:02,800 --> 00:36:04,430
Tsinghua is your dream.
425
1778
00:36:06,760 --> 00:36:09,950
My dream is to study medicine
at Zhejiang University.
426
1783
00:36:18,040 --> 00:36:19,430
That doesn't work for me.
427
1787
00:36:19,870 --> 00:36:21,560
You've had the certification.
428
1791
00:36:22,280 --> 00:36:24,390
You can't miss the opportunity.
429
1795
00:36:26,540 --> 00:36:28,520
I can make my own decision.
430
1799
00:36:46,120 --> 00:36:47,000
Brother.
431
1803
00:36:47,800 --> 00:36:49,280
Why do you refuse to go there?
432
1807
00:36:51,280 --> 00:36:52,230
I just don't want to.
433
1811
00:36:54,560 --> 00:36:56,000
Go back and do your homework.
434
1815
00:36:56,870 --> 00:36:57,600
Brother.
435
1819
00:36:59,040 --> 00:37:00,910
Do you hate me?
436
1823
00:37:04,150 --> 00:37:05,910
You always ignore me.
437
1827
00:37:05,910 --> 00:37:09,430
It seems that you like the dog more.
438
1831
00:37:16,710 --> 00:37:18,360
How can you compare yourself with the dog?
439
1835
00:37:18,360 --> 00:37:22,120
I like the dog and I like you as well,
but the emotion are different.
440
1840
00:37:23,560 --> 00:37:25,000
But you ignore me.
441
1844
00:37:27,950 --> 00:37:33,560
I thought that dad's loves to you and to me
were also different.
442
1849
00:37:34,320 --> 00:37:35,870
You may not remember,
443
1853
00:37:35,870 --> 00:37:40,230
but dad always scolded me but protected you.
444
1857
00:37:41,670 --> 00:37:43,360
I envied you a lot.
445
1861
00:37:43,760 --> 00:37:48,150
So you ignore me out of jealousy?
446
1865
00:37:49,320 --> 00:37:51,560
Yes, I did.
447
1869
00:37:52,520 --> 00:37:57,190
But I've realized that his love to us is the same.
448
1873
00:37:59,150 --> 00:38:00,320
You're so petty.
449
1877
00:38:01,630 --> 00:38:02,560
You're grown-up.
450
1881
00:38:03,150 --> 00:38:04,800
Don't always talk about "hate".
451
1885
00:38:05,080 --> 00:38:06,360
Which means you like me!
452
1889
00:38:07,000 --> 00:38:09,280
Then I'll support you
even when you don't go to Tsinghua.
453
1894
00:38:16,800 --> 00:38:19,000
China Organ Donation:
Certificate of Honor
454
1899
00:38:21,150 --> 00:38:22,230
It's dad's.
455
1903
00:38:23,280 --> 00:38:24,430
Take it.
456
1907
00:38:43,150 --> 00:38:46,000
Watch your diet during the
college entrance examination.
457
1912
00:38:46,000 --> 00:38:47,760
No raw or cold food.
458
1916
00:38:47,760 --> 00:38:48,800
Do not stay up late.
459
1920
00:38:48,800 --> 00:38:51,360
Have good rests and stay healthy.
460
1924
00:38:52,040 --> 00:38:55,670
Also, after going back today,
prepare the needed stuff well.
461
1929
00:38:55,670 --> 00:39:01,870
Like 2B pencils, gel pens, erasers, rulers,
462
1933
00:39:01,870 --> 00:39:04,430
your ID cards and admission tickets.
463
1937
00:39:04,430 --> 00:39:09,230
The days of the exam are the days when
you little ones can show your capabilities.
464
1942
00:39:09,230 --> 00:39:11,080
You have to take it seriously,
465
1946
00:39:11,390 --> 00:39:14,280
and strive to correctly answer
all the questions you know,
466
1951
00:39:14,280 --> 00:39:16,560
and make lucky guesses
at all the questions you don't know!
467
1956
00:39:18,600 --> 00:39:21,000
2008 National College Entrance Examination
468
1960
00:39:23,600 --> 00:39:26,000
Room 28:
Science
469
1965
00:39:53,300 --> 00:39:58,000
Wu Bosong: Swimming athlete
Lin Jingxiao: Zhejiang University, Astronomy
470
1970
00:39:58,000 --> 00:40:03,000
Chen Xiaoxi: Zhejiang University, Cartoonist
471
1974
00:40:03,000 --> 00:40:07,000
Jiang Chen: Zhejiang University, Doctor
472
1978
00:40:07,000 --> 00:40:09,000
Lu Yang: A healthy person.
473
1982
00:40:26,000 --> 00:40:27,910
You have to bear in mind two things when swimming.
474
1986
00:40:27,910 --> 00:40:29,630
Breathing and coordination.
475
1990
00:40:30,040 --> 00:40:31,230
But more importantly.
476
1994
00:40:31,230 --> 00:40:33,040
You have to overcome your fear of water.
477
1998
00:40:33,870 --> 00:40:34,760
It's fun.
478
2002
00:40:34,760 --> 00:40:35,800
Wanna try it?
479
2006
00:40:36,000 --> 00:40:38,360
No, you're gonna kill me.
480
2010
00:41:15,800 --> 00:41:20,450
♫ Maybe it's fairy's magic, I think. ♫
481
2014
00:41:22,620 --> 00:41:26,500
♫ She makes you talk to me. ♫
482
2018
00:41:30,450 --> 00:41:41,200
♫ This prosperous world is so noisy and crowded.
Where is my stop? ♫
483
2023
00:41:42,600 --> 00:41:46,750
♫ Don't care about it, the doubt or sufferings. ♫
484
2027
00:41:46,750 --> 00:41:50,850
♫ Calm down and follow the answer in your heart. ♫
485
2031
00:41:50,850 --> 00:41:58,050
♫ What you lost and makes you feel sorrow,
you must know. ♫
486
2036
00:41:58,050 --> 00:42:06,450
♫ Tell me I'm in dream, I'm in somniloquy, ♫
487
2040
00:42:06,450 --> 00:42:13,050
♫ drawing my future home,
the home full of what I love. ♫
488
2045
00:42:13,050 --> 00:42:20,000
♫ In my dream, all the struggling has gone. ♫
489
2049
00:42:20,000 --> 00:42:30,400
♫ You stand there with smile, talk to me gently,
"come here, be easy." ♫
490
2054
00:43:01,950 --> 00:43:08,000
♫ The dream makes me sleepless. ♫
491
2058
00:43:08,000 --> 00:43:17,900
♫ Full of bitterness and sobs,
that's my original intention, that's my youth. ♫
492
2063
00:43:19,400 --> 00:43:24,900
♫ Tell me it will come true. ♫
493
2067
00:43:24,900 --> 00:43:27,850
♫ Tell me I'm in somniloquy, ♫
494
2071
00:43:27,850 --> 00:43:34,350
♫ drawing my future home,
the home I live with all I love. ♫
495
2076
00:43:34,350 --> 00:43:41,150
♫ In my dream,
all the obstacles have been overcome. ♫
496
2081
00:43:41,150 --> 00:43:52,520
♫ You stand there with smile,
talk to me gently, "come here, be easy." ♫
497
2086
00:43:52,520 --> 00:44:01,350
♫ You talk to me gently, "come here, be easy." ♫
36570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.