All language subtitles for 2-3침묵증인

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:11,160 ... 2 00:00:11,480 --> 00:00:13,560 Coup de Klaxon. ... 3 00:00:13,880 --> 00:00:22,080 ... 4 00:00:22,360 --> 00:00:24,080 Cri. 5 00:00:24,400 --> 00:00:39,440 ... 6 00:00:40,320 --> 00:01:08,840 ... 7 00:01:13,400 --> 00:01:15,000 Cri. 8 00:01:15,280 --> 00:01:17,280 Murmures. 9 00:01:17,600 --> 00:01:19,960 Cris. 10 00:01:20,920 --> 00:01:23,360 Chantonnement gai, en anglais. 11 00:01:23,680 --> 00:01:34,120 ... 12 00:01:35,120 --> 00:01:37,120 Hurlement. 13 00:01:37,400 --> 00:01:39,640 ... 14 00:01:43,640 --> 00:01:44,760 Cri. 15 00:01:45,880 --> 00:01:47,200 Aboiements. 16 00:01:47,560 --> 00:01:49,400 ... 17 00:01:49,680 --> 00:01:50,440 -Va-t'en ! 18 00:01:50,760 --> 00:01:53,120 Rien de cassé ? -Ne me touchez pas. 19 00:01:53,440 --> 00:01:56,320 -Cet escalier finira par tuer quelqu'un. 20 00:01:56,640 --> 00:01:58,640 -J'ai vu madame. -Quoi ? 21 00:01:59,440 --> 00:02:00,320 -Je le jure. 22 00:02:00,640 --> 00:02:02,160 Elle me regardait... 23 00:02:02,480 --> 00:02:03,840 -Reprenez-vous. 24 00:02:04,120 --> 00:02:08,160 Madame est morte depuis 3 mois. -C'était elle. 25 00:02:08,480 --> 00:02:09,440 -Allez-vous-en. 26 00:02:09,760 --> 00:02:11,320 Je m'occupe de tout. 27 00:02:11,600 --> 00:02:13,120 Qu'attendez-vous ? 28 00:02:13,440 --> 00:02:15,520 -Je ne veux plus rester là. 29 00:02:15,840 --> 00:02:19,240 -Calmez-vous. -Je ne veux plus rester ici. 30 00:02:19,560 --> 00:02:21,040 -Calmez-vous. 31 00:02:21,320 --> 00:02:22,960 Ambiance de marché. 32 00:02:23,560 --> 00:02:32,480 ... 33 00:02:32,800 --> 00:02:52,760 ... 34 00:02:54,160 --> 00:02:57,720 -Et la séance de tir ? Vous avez encore oublié ? 35 00:02:58,040 --> 00:03:00,440 C'est obligatoire. 36 00:03:00,760 --> 00:03:04,600 -C'est bon ? Vous avez fini ? -Pourquoi je vous garde ? 37 00:03:04,920 --> 00:03:07,520 -J'envoie des criminels en prison. 38 00:03:07,840 --> 00:03:11,040 Je suis le seul à le faire... -Séance de tir demain, 39 00:03:11,400 --> 00:03:14,840 même si la Terre entre en collision avec un astéroïde. 40 00:03:16,480 --> 00:03:19,880 -Désolé, mais je n'ai pas d'arme. -Je vous le reproche. 41 00:03:20,200 --> 00:03:21,040 Donnez votre pistolet. 42 00:03:23,200 --> 00:03:26,280 Si un malade vous braque, vous faites quoi ? 43 00:03:26,760 --> 00:03:28,840 -Je fais quoi ? -Oui. Quoi ? 44 00:03:29,200 --> 00:03:30,480 -Je fais ça. -Aïe ! 45 00:03:32,640 --> 00:03:34,600 -Excellente journée ! 46 00:03:39,320 --> 00:03:42,440 -"Mon mari me trompe." Original ! 47 00:03:42,960 --> 00:03:45,320 "Avec une femme." Flûte ! 48 00:03:45,640 --> 00:03:49,880 "Et je crois bien que c'est ma mère, Lucette, 49 00:03:50,200 --> 00:03:53,840 "Lucette de Tourquois..." Là, vous commencez à m'intéresser. 50 00:03:54,400 --> 00:03:57,480 -C'est vous, Marie-Chantal ? -Ca dépend des jours. 51 00:03:57,800 --> 00:03:59,800 -C'est vous ou pas ? 52 00:04:00,120 --> 00:04:04,120 -Là, en ce moment, oui, c'est moi. Que faites-vous ? 53 00:04:04,440 --> 00:04:07,640 -Je vais te crever, salope. -Calmez-vous. 54 00:04:07,960 --> 00:04:09,680 C'est un malentendu. 55 00:04:10,040 --> 00:04:13,800 -Tu as conseillé à ma femme de me quitter. 56 00:04:14,120 --> 00:04:15,000 -Jourdeuil ! 57 00:04:15,320 --> 00:04:20,080 Ecoutez. Tout va s'arranger. Tout finit toujours par s'arranger. 58 00:04:20,400 --> 00:04:21,120 Tirs. 59 00:04:21,480 --> 00:04:22,400 ... 60 00:04:31,640 --> 00:04:34,840 Sonnerie. -Je ne te paie pas pour dormir. 61 00:04:35,480 --> 00:04:38,960 -Il appelle ça "payer" ! Je risque ma vie, moi. 62 00:04:39,280 --> 00:04:40,200 -Quoi ? 63 00:04:42,240 --> 00:04:44,120 -Non. Rien. 64 00:04:45,400 --> 00:04:47,440 Tu ne peux pas comprendre. 65 00:04:48,600 --> 00:04:51,280 J'ai besoin d'une enquête, Jourdeuil. 66 00:04:51,600 --> 00:04:53,360 Sonnerie. Sinon, 67 00:04:53,680 --> 00:04:57,880 je pète un plomb. Je n'en peux plus de ces greluches. 68 00:04:58,200 --> 00:05:03,080 Un clebs écrasé, un vol de vélo... Trouve-moi quelque chose. 69 00:05:04,520 --> 00:05:07,080 -Ca te dirait, Elvis ? -Pourquoi ? 70 00:05:07,400 --> 00:05:08,920 Il est mort ? -Il chante à Paris 71 00:05:09,240 --> 00:05:12,960 dans 2 semaines. J'ai arraché 2 places à prix d'or. 72 00:05:13,520 --> 00:05:18,040 -Je veux une enquête. Sinon, je m'immole avec mon courrier. 73 00:05:18,360 --> 00:05:19,200 -Réfléchis. 74 00:05:19,520 --> 00:05:20,680 -Ah ! 75 00:05:24,880 --> 00:05:28,600 *-1, 2, 3, 4, et 1, 2, 3, 4, et 1, 2, 76 00:05:28,920 --> 00:05:32,000 *3, 4 et 1... Pas de déhanchement. 77 00:05:32,320 --> 00:05:38,080 *2, 3 et 4. Et 1, 2, 3 et 4. Et 1... On enchaîne. 78 00:05:38,440 --> 00:05:41,440 -Très joli. Très joli, Marlène. 79 00:05:41,760 --> 00:05:46,160 -Pardon. Je prenais ma pause. -Je ne vous reproche rien. 80 00:05:46,480 --> 00:05:49,080 Et ça s'appelle ? -Cha-cha-cha. 81 00:05:49,720 --> 00:05:52,200 -"Cha-cha-cha" ? -Oui. Cha-cha-cha. 82 00:05:52,760 --> 00:05:53,840 Soupir. 83 00:05:54,160 --> 00:05:58,320 J'oubliais. C'est arrivé pour vous. -Merci, Marlène. 84 00:05:58,640 --> 00:06:01,840 Une écriture de femme, sans aucun doute. 85 00:06:02,200 --> 00:06:03,680 Enveloppe élégante, 86 00:06:05,600 --> 00:06:09,080 mais parfum bon marché. Déjà une énigme. 87 00:06:11,840 --> 00:06:15,720 "Interdit", de Givenchy. Enfin, une pâle copie. 88 00:06:16,040 --> 00:06:18,320 Trop de poivre, pas assez de jasmin. 89 00:06:18,600 --> 00:06:21,160 -Mon Dieu ! -Allez. Au travail ! 90 00:06:21,520 --> 00:06:23,880 Dites-moi si une chose vous frappe. 91 00:06:27,400 --> 00:06:30,080 -"J'ignore si je serai en vie quand vous recevrez cette lettre. 92 00:06:30,400 --> 00:06:33,280 "Je pense qu'on cherche à m'assassiner." 93 00:06:33,600 --> 00:06:35,040 Signé... -Emilie Longuet, 94 00:06:35,360 --> 00:06:37,960 propriétaire des filatures. Grosse fortune. 95 00:06:38,800 --> 00:06:42,080 Alors, Marlène, vous ne remarquez rien ? 96 00:06:42,400 --> 00:06:43,160 -Non. 97 00:06:43,480 --> 00:06:44,480 -La date. 98 00:06:44,800 --> 00:06:46,520 -17 janvier. -Oui. 99 00:06:47,040 --> 00:06:48,240 Et ? 100 00:06:49,760 --> 00:06:50,920 Soupir. 101 00:06:51,240 --> 00:06:52,960 Vous entendez les oiseaux ? 102 00:06:53,320 --> 00:06:56,280 -Pardon ? -Nous sommes au mois d'avril. 103 00:06:56,560 --> 00:06:58,360 Elle a mis 3 mois pour arriver. 104 00:06:58,680 --> 00:07:02,000 -La Poste ! Des problèmes ! -N'accusez pas sans preuve. 105 00:07:02,320 --> 00:07:04,520 Elle est morte il y a 3 mois. 106 00:07:04,840 --> 00:07:06,680 D'une jaunisse. -La pauvre ! 107 00:07:07,000 --> 00:07:07,920 -Le cachet apprend 108 00:07:08,240 --> 00:07:10,440 que ça a été posté il y a 2 jours. 109 00:07:10,760 --> 00:07:13,840 -On ne peut pas poster une lettre quand on est mort. 110 00:07:14,280 --> 00:07:18,680 -Remarquable déduction. Quelqu'un d'autre nous l'a donc envoyée. 111 00:07:19,480 --> 00:07:23,320 -Décidément ! Ce n'est pas pour rien que vous êtes commissaire. 112 00:07:29,800 --> 00:07:31,320 -I can't. -Daisy ! 113 00:07:31,880 --> 00:07:34,560 -Je ne peux pas. Je ne peux pas ! 114 00:07:34,880 --> 00:07:37,440 -Mais calmez-vous. 115 00:07:38,040 --> 00:07:41,840 L'âme d'Emilie ne parvient pas à quitter cette maison. 116 00:07:42,200 --> 00:07:44,800 Nous pouvons découvrir pourquoi 117 00:07:45,600 --> 00:07:47,800 et nous l'aiderons à partir. 118 00:07:48,160 --> 00:07:50,760 -J'ai peur. -C'est normal. 119 00:07:51,080 --> 00:07:53,480 Ce qui nous échappe nous fait peur. 120 00:07:59,120 --> 00:08:00,160 -Bella ! 121 00:08:00,640 --> 00:08:03,720 -Je ne fais rien de mal. -Donne ce sandwich. 122 00:08:04,920 --> 00:08:08,480 -Tu veux que je meure de faim ? -C'est du poison pour toi. 123 00:08:08,800 --> 00:08:10,840 Bella, pose ce sandwich. 124 00:08:14,040 --> 00:08:14,800 -Quelqu'un 125 00:08:15,120 --> 00:08:17,680 est mort ? -Pourquoi ça ? 126 00:08:18,000 --> 00:08:20,240 -Hier, j'ai entendu crier. -Daisy 127 00:08:20,560 --> 00:08:23,280 est tombée dans l'escalier, mais ça va. 128 00:08:23,600 --> 00:08:24,760 -Tu l'as poussée ? 129 00:08:25,080 --> 00:08:28,160 -Pourquoi je pousserais la bonne dans l'escalier ? 130 00:08:28,440 --> 00:08:29,760 -Je ne sais pas. 131 00:08:31,600 --> 00:08:32,840 Pas les gouttes ! 132 00:08:33,440 --> 00:08:36,080 -Bella, ne complique pas tout. 133 00:08:43,400 --> 00:08:44,680 -Viens, ma Sophia. 134 00:08:45,000 --> 00:08:46,560 Viens dans mes bras. 135 00:08:48,600 --> 00:08:52,760 C'est horrible, ce que tu fais. Cette enfant a besoin de sa maman. 136 00:08:53,720 --> 00:08:56,560 -Bois, mon amour. -Pourquoi tu m'appelles ainsi ? 137 00:08:57,040 --> 00:09:00,000 Tu me regardes comme si j'étais un monstre. 138 00:09:02,320 --> 00:09:04,240 J'aurais dû mourir aussi. 139 00:09:04,560 --> 00:09:06,760 -Ca suffit, Bella. Bois ça. 140 00:09:11,880 --> 00:09:13,200 -Fermez les yeux. 141 00:09:14,760 --> 00:09:15,720 Voilà. 142 00:09:17,160 --> 00:09:19,520 Nous allons recommencer. 143 00:09:19,840 --> 00:09:24,880 J'invoque ici l'esprit d'Emilie Longuet. 144 00:09:25,400 --> 00:09:27,040 Si tu es avec nous, 145 00:09:28,160 --> 00:09:30,120 fais-nous signe. 146 00:09:30,400 --> 00:09:31,600 Secousses. 147 00:09:31,880 --> 00:09:39,160 ... 148 00:09:39,480 --> 00:09:59,480 ... 149 00:10:01,480 --> 00:10:02,880 Cri. 150 00:10:15,000 --> 00:10:18,120 ... 151 00:10:18,440 --> 00:10:21,600 Vous avez quelque chose ? -Non. 152 00:10:22,080 --> 00:10:24,600 -Daisy ! -On l'a tuée. 153 00:10:24,880 --> 00:10:27,320 -Elle vous l'a dit ? -Je dois partir. 154 00:10:27,600 --> 00:10:28,680 -Mais... -Lâchez-moi. 155 00:10:29,000 --> 00:10:30,520 -Il faut parler. 156 00:10:30,840 --> 00:10:36,040 -Il y a un assassin, ici. -Qui, Daisy ? Qui ? 157 00:10:38,120 --> 00:10:42,080 -Je veux que tu restes. Ils vont tous me soupçonner. Regarde-moi. 158 00:10:42,960 --> 00:10:47,400 Je te jure, je n'ai pas tué Emilie. Alexina, tu me crois, au moins ? 159 00:10:48,880 --> 00:10:52,120 -Ne t'inquiète pas, Geneviève. Je vais rester. 160 00:10:56,600 --> 00:10:58,080 -Tu t'en vas ? 161 00:11:02,440 --> 00:11:05,080 Que se passe-t-il ? -Laissez-moi. 162 00:11:05,400 --> 00:11:08,360 -T'allais partir comme une voleuse. -Je sais tout. 163 00:11:08,680 --> 00:11:10,760 -"Tout" ? -Laissez-moi passer. 164 00:11:11,080 --> 00:11:14,440 -Tu n'iras nulle part. La police vient d'appeler. 165 00:11:15,160 --> 00:11:18,840 Il se pourrait qu'on ait assassiné ma chère tante. 166 00:11:20,600 --> 00:11:22,960 Il va y avoir une enquête. 167 00:11:23,880 --> 00:11:26,680 Si tu t'en vas, tu seras suspecte. 168 00:11:28,000 --> 00:11:32,800 Si ça se trouve, je vais récupérer une partie de mon héritage. 169 00:11:33,160 --> 00:11:36,560 On pourra s'en aller tous les deux. -Thank you. 170 00:11:36,880 --> 00:11:40,880 -Pourquoi tu me remercies ? -Je sais que tu mens. 171 00:11:41,600 --> 00:11:45,920 -Pour qui tu te prends ? Tu n'as pas de leçons à me donner. 172 00:11:46,320 --> 00:11:49,520 Je t'ai vu fouiller dans les affaires de ta patronne. 173 00:11:49,840 --> 00:11:52,800 -Je n'ai jamais rien volé. -Merci. 174 00:11:54,240 --> 00:11:57,320 Je sais à quoi ça ressemble, une femme qui ment. 175 00:11:59,320 --> 00:12:00,480 Cri étouffé. 176 00:12:11,880 --> 00:12:16,600 -Non. Je ne peux pas. J'ai promis. -Allez. Juste un petit tuyau ! 177 00:12:17,800 --> 00:12:19,040 On est copines. 178 00:12:20,760 --> 00:12:23,560 -Je pourrais perdre mon boulot. 179 00:12:24,040 --> 00:12:27,040 -Ben... Tu viendras bosser au journal. 180 00:12:27,400 --> 00:12:29,280 Oui. Une rubrique mode. 181 00:12:31,840 --> 00:12:33,520 Et une place de concert 182 00:12:35,360 --> 00:12:36,640 pour Elvis... 183 00:12:37,720 --> 00:12:40,400 Je te l'offre. -Elvis Presley ! 184 00:12:41,000 --> 00:12:42,040 Je... 185 00:12:44,960 --> 00:12:47,600 Je suis désolée, Alice. 186 00:12:49,480 --> 00:12:50,440 -Ah ! 187 00:12:51,120 --> 00:12:54,840 -Le commissaire m'a demandé de rester muette comme une tombe. 188 00:12:55,160 --> 00:12:56,880 C'est marrant, car... 189 00:12:59,200 --> 00:13:01,800 -Quoi ? -Rien. 190 00:13:03,200 --> 00:13:04,960 -Ah non. Marlène ! 191 00:13:06,760 --> 00:13:07,560 Attends. 192 00:13:08,200 --> 00:13:10,240 Il est au cimetière ? 193 00:13:10,520 --> 00:13:11,440 -J'ai rien dit. 194 00:13:11,760 --> 00:13:14,880 -C'était vrai, l'exhumation. -J'ai rien dit. 195 00:13:15,200 --> 00:13:17,560 -Merci. Elvis te tend les bras. 196 00:13:20,080 --> 00:13:20,960 Love me tender... 197 00:13:27,040 --> 00:13:28,520 -Je n'ai rien dit. 198 00:13:35,280 --> 00:13:37,600 -Etes-vous sûr de bien faire ? 199 00:13:37,960 --> 00:13:40,680 Une lettre, c'est léger pour déterrer un corps. 200 00:13:40,960 --> 00:13:43,600 -Le nom de votre parfum ? -Pardon ? 201 00:13:44,120 --> 00:13:48,320 -Je renifle le crime comme d'autres, le vin. 202 00:13:48,640 --> 00:13:51,120 Vous ne dégagez aucune odeur. 203 00:13:51,440 --> 00:13:54,160 -Je ne me parfume pas. -C'est dommage. 204 00:13:54,840 --> 00:13:55,720 -Pourquoi ? 205 00:13:56,040 --> 00:13:59,440 -Je vous aurais rayée de la liste des suspects. 206 00:13:59,920 --> 00:14:03,920 -Ah ! Excusez-moi. Je suis affreusement en retard. 207 00:14:04,840 --> 00:14:07,160 -Maman ! -Oui. C'est moi. 208 00:14:10,520 --> 00:14:14,800 La prochaine fois que je te verrai, ce sera pour mon enterrement. 209 00:14:15,120 --> 00:14:17,120 -Je n'irai pas à ton enterrement. 210 00:14:17,440 --> 00:14:20,440 -Tu es sérieux ? -Je suis toujours sérieux. 211 00:14:23,960 --> 00:14:24,960 -Tu les sens ? 212 00:14:27,240 --> 00:14:29,560 Tu les sens, les vibrations ? 213 00:14:29,880 --> 00:14:31,880 Ah ! C'est terrible ! 214 00:14:32,200 --> 00:14:35,280 Il y a une autre façon de faire parler les cadavres. 215 00:14:35,600 --> 00:14:38,200 -Par les guéridons ? -Ne te moque pas. 216 00:14:40,080 --> 00:14:43,240 Mes amis défunts, pardonnez à mon fils. 217 00:14:43,560 --> 00:14:45,480 Tu es comme ton père. 218 00:14:45,800 --> 00:14:49,400 Le fantôme d'Emilie est apparu plusieurs fois au château. 219 00:14:49,720 --> 00:14:52,080 -Fais-la apparaître au commissariat. 220 00:14:55,200 --> 00:14:56,040 La brune, 221 00:14:56,400 --> 00:14:59,760 c'est une nièce d'Emilie ? -Oui. Charlotte Ségur. 222 00:15:00,080 --> 00:15:02,200 Le blond, c'est Louis, son frère. 223 00:15:02,520 --> 00:15:04,680 La femme à lunettes... -Une nièce. 224 00:15:05,000 --> 00:15:09,240 Une belle bande de parasites. -Ils étaient tous héritiers. 225 00:15:09,920 --> 00:15:14,560 Seulement, 10 jours avant sa mort, elle les déshérite. 226 00:15:16,640 --> 00:15:18,000 -Je vous remercie. 227 00:15:18,760 --> 00:15:22,520 Je n'ai jamais cru à une mort naturelle. Je vous suis dévouée. 228 00:15:22,840 --> 00:15:25,240 -Je vous remercie, mademoiselle. 229 00:15:28,680 --> 00:15:31,480 -Elle est née un 22 mai. -Ne commence pas. 230 00:15:31,760 --> 00:15:33,160 -Ce n'est pas parfait. 231 00:15:33,480 --> 00:15:35,320 C'est une beauté, non ? 232 00:15:35,640 --> 00:15:38,320 Ca ferait des petits-enfants merveilleux. 233 00:15:38,680 --> 00:15:41,200 -J'ai envie de te tordre le cou. 234 00:15:41,480 --> 00:15:43,720 -Il est temps de te marier. 235 00:15:44,000 --> 00:15:45,920 -La différence entre un mari et un mort ? 236 00:15:46,200 --> 00:15:47,000 -Je crains le pire. 237 00:15:47,320 --> 00:15:50,240 -Un marié est enterré vivant et doit partager sa tombe. 238 00:15:50,600 --> 00:15:52,560 Il manquait plus que ça ! 239 00:15:52,880 --> 00:15:55,680 -C'est qui ? -Personne, maman. 240 00:15:56,200 --> 00:15:58,600 -Tout le portrait de son père ! 241 00:16:00,360 --> 00:16:02,760 -C'est... -Que faites-vous ici ? 242 00:16:03,080 --> 00:16:04,120 Soupir. 243 00:16:05,760 --> 00:16:08,760 -Excusez-moi, Joseph. 244 00:16:09,720 --> 00:16:14,560 Vous avez eu des enfants ? Il m'en fait voir de toutes les couleurs. 245 00:16:15,480 --> 00:16:16,520 Soupir. 246 00:16:17,120 --> 00:16:19,200 Je ne demande pas la lune, 247 00:16:19,480 --> 00:16:22,760 juste une tête blonde qui gazouillerait dans le jardin. 248 00:16:23,120 --> 00:16:23,880 -Ah ! 249 00:16:24,200 --> 00:16:27,320 J'adore me promener dans les cimetières. 250 00:16:27,600 --> 00:16:29,040 -Bien sûr ! -Lâchez-moi. 251 00:16:29,360 --> 00:16:32,400 Sinon, j'appelle la police. -Très drôle. 252 00:16:33,320 --> 00:16:35,200 -Mais... Ah ! 253 00:16:36,600 --> 00:16:38,400 C'est qui ? -Geneviève Ranson, 254 00:16:38,680 --> 00:16:40,320 la secrétaire d'Emilie. 255 00:16:40,640 --> 00:16:43,840 -Une suspecte ? -Tout le monde est suspect. 256 00:16:46,440 --> 00:16:47,280 -Et si 257 00:16:47,600 --> 00:16:51,040 vous cessiez votre numéro d'ours mal léché ? 258 00:16:51,400 --> 00:16:54,840 On forme une sacrée équipe, tous les deux. 259 00:16:55,200 --> 00:16:58,200 Une enquête sans moi, c'est comme s'il vous manquait une jambe. 260 00:16:58,480 --> 00:17:02,880 -Je préférerais être cul-de-jatte plutôt que vous avoir sur le dos. 261 00:17:04,920 --> 00:17:07,520 -Vous m'aurez sur le dos, alors... 262 00:17:07,840 --> 00:17:11,400 -Si vous fouinez encore, je vous place en garde à vue. 263 00:17:11,680 --> 00:17:15,960 -Parce que je suis une femme ? -Oui. Merci de me le rappeler. 264 00:17:16,280 --> 00:17:20,440 J'ai tendance à l'oublier, Avril. Rire ironique. 265 00:17:25,400 --> 00:17:27,120 -Ca va, mademoiselle ? 266 00:17:27,480 --> 00:17:31,040 Ca ne servira à rien, mais je vous prie d'excuser mon fils. 267 00:17:32,240 --> 00:17:34,960 -Votre fils ? -Ne vous découragez pas. 268 00:17:35,320 --> 00:17:39,400 J'ai mis des années à découvrir que son père avait un coeur. 269 00:17:39,680 --> 00:17:43,640 C'est en creusant profond qu'on trouve les plus belles pépites. 270 00:17:43,960 --> 00:17:49,520 -Non. C'est pas ce que vous croyez. -C'est moi. Ca ne me regarde pas. 271 00:17:49,840 --> 00:17:53,080 -Pas de problème. -Ravie de vous avoir connue. 272 00:17:54,760 --> 00:17:57,960 Quelle est votre date de naissance ? 273 00:17:59,600 --> 00:18:02,760 -1er avril 1931. -Le 1er avril 1931 ? 274 00:18:03,040 --> 00:18:05,240 -Oui. -C'est extraordinaire. 275 00:18:05,520 --> 00:18:08,520 Montrez-moi votre main. Non. La gauche. 276 00:18:11,120 --> 00:18:12,400 C'est formidable. 277 00:18:12,760 --> 00:18:13,760 Formidable. 278 00:18:14,840 --> 00:18:18,280 Vous êtes la femme qu'il lui faut. -Franchement, 279 00:18:18,560 --> 00:18:20,520 je ne pense pas. -Si. 280 00:18:20,800 --> 00:18:22,000 Geneviève ! 281 00:18:22,320 --> 00:18:23,920 -Oui. -Acceptes-tu 282 00:18:24,240 --> 00:18:26,640 que Mademoiselle... Mademoiselle ? 283 00:18:26,960 --> 00:18:28,120 -Alice. -Mlle Alice 284 00:18:28,400 --> 00:18:31,080 vienne nous voir. -Comme bon te semble. 285 00:18:31,400 --> 00:18:32,840 -C'est d'accord. 286 00:18:34,400 --> 00:18:37,120 Je compte sur vous. -Oui... 287 00:18:37,400 --> 00:18:41,000 -Mais bien sûr. Je suis heureuse ! -Oui... 288 00:18:47,960 --> 00:18:50,000 -Au début d'une enquête, 289 00:18:50,320 --> 00:18:52,720 tout le monde est suspect. 290 00:18:53,760 --> 00:18:57,360 Geneviève Ranson, la secrétaire d'Emilie Longuet. 291 00:19:08,840 --> 00:19:10,040 Petit cri. 292 00:19:10,320 --> 00:19:13,920 ... 293 00:19:14,280 --> 00:19:14,960 Cri. 294 00:19:15,280 --> 00:19:33,560 ... 295 00:19:36,240 --> 00:19:37,600 Cri. 296 00:19:46,760 --> 00:19:47,720 -Pardon. 297 00:19:48,760 --> 00:19:52,240 Je suis désolée, désolée, désolée, désolée. 298 00:19:52,600 --> 00:19:54,040 Désolée. Ah ! 299 00:19:55,480 --> 00:19:58,160 -Le commissaire va vous interroger. 300 00:19:58,480 --> 00:20:00,120 Parlez-lui. -Je n'ai rien à dire. 301 00:20:00,400 --> 00:20:03,440 Georges ne cherche qu'à me protéger. 302 00:20:03,760 --> 00:20:07,080 -Vous avez peur, mais... -Que faites-vous là ? 303 00:20:07,640 --> 00:20:12,680 -Je parle à votre femme. J'ai une chose importante à vous dire. 304 00:20:14,120 --> 00:20:15,400 Au revoir, Bella. 305 00:20:24,960 --> 00:20:26,320 -"Désastreuse", ma gestion ? 306 00:20:27,320 --> 00:20:29,800 -Je ne trouve pas d'autre mot. 307 00:20:30,760 --> 00:20:34,080 J'étais loin de me douter de la catastrophe. 308 00:20:35,120 --> 00:20:39,000 -Ne prenez pas vos grands airs. Vous n'auriez pas fait mieux. 309 00:20:39,320 --> 00:20:41,200 Plus rien ne tourne rond. 310 00:20:41,880 --> 00:20:44,600 Allez voir ce que font les Américains. 311 00:20:44,880 --> 00:20:45,920 Ils cassent les prix. 312 00:20:46,200 --> 00:20:48,720 -Emilie allait réclamer votre démission. 313 00:20:49,720 --> 00:20:51,120 Et elle est morte. 314 00:20:52,760 --> 00:20:54,440 -Ca veut dire quoi ? 315 00:20:54,760 --> 00:20:57,240 -C'est moi qui dirigerai l'entreprise. 316 00:20:58,080 --> 00:20:59,160 -Quoi ? 317 00:21:00,480 --> 00:21:04,000 Il n'y a pas 3 ans, vous n'étiez qu'une petite secrétaire. 318 00:21:04,320 --> 00:21:07,400 Vous avez monté Emilie contre moi pour gravir les échelons 319 00:21:07,680 --> 00:21:09,680 et vous me jetez ? 320 00:21:10,680 --> 00:21:14,840 -S'il n'y avait pas Bella, je vous aurais demandé de partir. 321 00:21:16,240 --> 00:21:18,720 Merci, Georges. Ce sera tout. 322 00:21:19,040 --> 00:21:23,400 -Aujourd'hui, vous triomphez. Demain, vous serez à genoux. 323 00:21:24,040 --> 00:21:27,120 Ce jour-là, je vous écraserai la tête. 324 00:21:33,840 --> 00:21:36,000 -Mon nez ne m'avait pas trompé. 325 00:21:36,280 --> 00:21:39,640 Le cadavre nous a livré ce qu'il avait dans le ventre. 326 00:21:39,960 --> 00:21:42,200 -Commissaire... -Empoisonnée au phosphore. 327 00:21:42,480 --> 00:21:45,120 Ca vous ronge les organes. 328 00:21:45,360 --> 00:21:46,800 -Excusez-moi... 329 00:21:47,080 --> 00:21:50,160 -Vous êtes très en beauté. Un rendez-vous ? 330 00:21:50,440 --> 00:21:55,920 -J'ai répondu à une petite annonce. -Ah ! C'était ça, le cha-cha-cha. 331 00:21:56,200 --> 00:21:57,720 -Il m'invite au Celtique. 332 00:21:58,000 --> 00:22:02,360 -J'ai connu un tueur qui trouvait ses victimes par petites annonces. 333 00:22:02,640 --> 00:22:04,040 -Ah ? -On l'a arrêté. 334 00:22:04,360 --> 00:22:06,120 -Ah ! -Quoique... 335 00:22:06,760 --> 00:22:09,880 Je me demande s'il n'est pas sorti de prison. 336 00:22:10,160 --> 00:22:13,320 -Il y a quelqu'un pour vous. Bonne soirée. 337 00:22:13,600 --> 00:22:15,560 -Bonne soirée, Marlène. 338 00:22:22,160 --> 00:22:23,720 Mademoiselle Ségur... 339 00:22:28,280 --> 00:22:29,400 Quel plaisir ! 340 00:22:32,040 --> 00:22:33,960 Vous paraissiez certaine 341 00:22:34,240 --> 00:22:37,360 que votre tante avait été assassinée. Pourquoi ? 342 00:22:37,680 --> 00:22:41,400 -10 jours après avoir modifié son testament, elle meurt... 343 00:22:41,640 --> 00:22:42,720 -"Je, soussignée, 344 00:22:43,000 --> 00:22:46,800 "Emilie Longuet, née le 20 novembre 1885, déclare 345 00:22:47,080 --> 00:22:50,880 "établir mes dispositions de dernière volonté dans ces termes. 346 00:22:51,760 --> 00:22:57,560 "Je lègue l'ensemble de mes biens, y compris château et filatures, 347 00:22:57,880 --> 00:23:01,120 "à Mlle Geneviève Ranson, ma secrétaire." 348 00:23:01,400 --> 00:23:04,560 -C'est quoi, ces conneries ? -Je vous en prie. 349 00:23:04,880 --> 00:23:06,760 J'étais présent lorsqu'elle a procédé 350 00:23:07,080 --> 00:23:10,520 à cette modification. -Elle débarque il y a 3 ans, 351 00:23:10,800 --> 00:23:14,640 elle hérite de tout et on devrait dire amen ? 352 00:23:14,960 --> 00:23:18,040 Bien joué. Viens, Bella. 353 00:23:18,520 --> 00:23:22,440 -J'ignorais tout de ce testament. -J'ai du mal à te croire. 354 00:23:22,720 --> 00:23:24,440 -Qu'insinuez-vous ? 355 00:23:25,080 --> 00:23:29,480 -Vous avez cette façon de devenir rapidement indispensable. 356 00:23:29,720 --> 00:23:31,560 J'ignore qui vous êtes. 357 00:23:31,880 --> 00:23:36,000 Pourquoi aurais-je confiance ? -Je n'ai rien demandé à personne. 358 00:23:36,280 --> 00:23:38,920 J'ai fait mon travail du mieux possible. 359 00:23:41,560 --> 00:23:43,080 -Tenez. -Merci. 360 00:23:43,400 --> 00:23:44,640 -Tu viens, Louis ? 361 00:23:49,680 --> 00:23:52,560 Il fait très chaud dans votre bureau. 362 00:23:53,920 --> 00:23:56,480 Si nous allions prendre un verre ? 363 00:23:56,760 --> 00:23:59,840 Je vous apprendrais des choses sur ma famille. 364 00:24:01,720 --> 00:24:04,080 Geneviève ment, j'en suis sûre. 365 00:24:04,400 --> 00:24:08,640 Ma tête à couper. -Evitez cette expression. 366 00:24:08,960 --> 00:24:12,440 Vous êtes sur ma liste de suspects, en très bonne place. 367 00:24:12,720 --> 00:24:16,640 -Sa mort ne me rapporte rien. -Vous ne pouviez pas le savoir. 368 00:24:16,960 --> 00:24:21,720 Vous pensiez hériter. Ca vous démangeait, cet argent qui dormait. 369 00:24:22,000 --> 00:24:24,520 Quel gâchis ! Vous en avez besoin. 370 00:24:24,800 --> 00:24:28,160 -Vous jouez à quoi ? -Vous menez la grande vie : 371 00:24:28,400 --> 00:24:30,720 l'hiver à Megève, le printemps à Monte-Carlo... 372 00:24:31,000 --> 00:24:33,200 -Il a fait sa petite enquête ! 373 00:24:33,480 --> 00:24:36,840 -Vous dépensez tout l'argent de l'héritage de votre mère. 374 00:24:37,160 --> 00:24:40,360 -La vie est trop courte pour vivre prudemment. 375 00:24:40,640 --> 00:24:44,080 Vous ne pouvez pas comprendre. -Vous réclamez à votre tante 376 00:24:44,400 --> 00:24:47,480 une avance sur héritage, mais elle refuse. 377 00:24:48,880 --> 00:24:53,080 -Geneviève vous a dit ça ? -Unique solution à votre problème, 378 00:24:53,360 --> 00:24:55,760 tuer la tante, mais pas de chance, 379 00:24:56,080 --> 00:24:59,360 vous découvrez qu'elle vient de vous déshériter. 380 00:25:00,160 --> 00:25:02,840 -Vous me décevez. Déposez-moi ici. 381 00:25:08,200 --> 00:25:11,320 -C'est moi qui mets fin aux interrogatoires. 382 00:25:11,600 --> 00:25:13,240 -Vous ne m'avez pas convoquée. 383 00:25:13,560 --> 00:25:16,960 -Le nom de votre parfum ? -C'est quoi, cette question ? 384 00:25:17,840 --> 00:25:19,280 -Vous permettez ? 385 00:25:21,240 --> 00:25:24,000 -Une nouvelle méthode d'investigation ? 386 00:25:24,280 --> 00:25:28,120 -Chanel. Oui. Je pencherais pour "Excellence". 387 00:25:29,080 --> 00:25:31,640 -J'aimerais que vous ayez autant de flair pour trouver l'assassin, 388 00:25:31,960 --> 00:25:32,680 mais j'en doute. 389 00:25:33,040 --> 00:25:35,280 -Pourquoi ? -Votre mère est proche 390 00:25:35,560 --> 00:25:36,920 de Geneviève 391 00:25:37,240 --> 00:25:40,720 et Geneviève est la seule à qui le crime profite. 392 00:25:41,680 --> 00:25:45,400 Des mauvaises langues ont dit qu'elles étaient plus qu'amies... 393 00:25:46,400 --> 00:25:49,920 Vous voyez ce que je veux dire ? C'est votre mère, 394 00:25:50,240 --> 00:25:54,320 avec ses histoires de spiritisme, qui a tourné la tête de ma tante. 395 00:25:55,400 --> 00:25:57,640 Je peux y aller, maintenant ? 396 00:25:58,520 --> 00:26:27,680 ... 397 00:26:28,000 --> 00:26:29,960 -Ils vont me prendre pour une folle. 398 00:26:30,280 --> 00:26:33,720 Les histoires de fantômes, ça n'intéresse pas la police. 399 00:26:34,640 --> 00:26:37,280 Ecoute. Il faut que je te laisse. 400 00:26:37,520 --> 00:26:41,320 Je t'appellerai une fois arrivée à la gare. Je t'embrasse. 401 00:26:57,000 --> 00:26:59,560 Grincement de porte. 402 00:27:00,760 --> 00:27:02,000 Couinement. 403 00:27:03,280 --> 00:27:06,760 Max ! Tu n'as pas honte d'effrayer les jeunes filles ? 404 00:27:08,920 --> 00:27:10,280 Coups. 405 00:27:10,600 --> 00:27:16,600 ... 406 00:27:18,320 --> 00:27:19,680 Couinements. 407 00:27:19,960 --> 00:27:22,000 ... 408 00:27:25,200 --> 00:27:39,640 ... 409 00:27:46,800 --> 00:27:50,400 -Tu es fou. Qu'est-ce que tu fais ? J'ai été claire, non ? 410 00:27:50,680 --> 00:27:51,760 Lâche-moi ! 411 00:27:54,400 --> 00:27:56,560 Quand je pense à Emilie... 412 00:27:56,880 --> 00:28:00,240 -Elle n'a eu que ce qu'elle méritait, la garce. 413 00:28:00,560 --> 00:28:02,840 Si tu l'as tuée, je ne te dénoncerai pas. 414 00:28:04,320 --> 00:28:05,560 -Tais-toi. 415 00:28:05,840 --> 00:28:08,400 -Tu es encore plus belle en colère. 416 00:28:08,680 --> 00:28:12,120 -Tu me trouverais belle si je n'avais pas hérité ? 417 00:28:12,720 --> 00:28:15,360 Tu n'es qu'un sale petit voyou. 418 00:28:15,640 --> 00:28:19,680 -Ne te fais pas d'illusions. Tout le monde en voudra à ton pognon. 419 00:28:20,000 --> 00:28:21,280 Tu pourrais tomber sur pire. 420 00:28:21,800 --> 00:28:24,040 -"Pire" ? Je ne sais pas. 421 00:28:24,560 --> 00:28:29,240 Tu as détourné combien quand tu étais au service comptable ? 422 00:28:29,560 --> 00:28:32,680 -J'ai appelé ça une petite avance sur héritage. 423 00:28:34,440 --> 00:28:37,480 Elle était bourrée d'oseille, la vieille. 424 00:28:37,800 --> 00:28:40,120 -Plus vite tu partiras, mieux j'irai. 425 00:28:40,440 --> 00:28:43,440 -Je ne suis pas quelqu'un qu'on jette facilement. 426 00:28:44,240 --> 00:28:45,840 Tu n'imagines pas de quoi je suis capable. 427 00:28:46,160 --> 00:28:49,400 -Oh si. J'imagine très bien. 428 00:28:51,440 --> 00:28:54,760 -Dis-moi que tu n'en as pas envie et je m'en vais. 429 00:29:02,560 --> 00:29:03,640 Air de piano. 430 00:29:03,960 --> 00:29:09,880 ... 431 00:29:10,200 --> 00:29:11,680 On sonne. 432 00:29:11,960 --> 00:29:19,520 ... 433 00:29:21,960 --> 00:29:23,120 On frappe. 434 00:29:24,200 --> 00:29:26,880 -J'ai découvert un truc vachement intéressant. 435 00:29:27,200 --> 00:29:30,680 -Il est "vachement" tard et je n'ai pas envie de vous voir. 436 00:29:31,000 --> 00:29:34,000 -C'est à propos de Geneviève Ranson. 437 00:29:42,080 --> 00:29:45,280 L'autre moitié, si vous m'ouvrez la porte. 438 00:29:49,280 --> 00:29:50,400 Waouh ! 439 00:29:51,480 --> 00:29:54,760 Eh ben... Pas une chaussette qui traîne. 440 00:29:58,080 --> 00:29:59,600 Vous êtes méticuleux. 441 00:29:59,880 --> 00:30:04,040 -Vous avez 2 minutes. -Vous ne m'offrez pas un verre ? 442 00:30:04,360 --> 00:30:06,400 -1 minute 55. -Geneviève, 443 00:30:06,720 --> 00:30:09,480 elle a été mariée pendant 3 jours. 444 00:30:09,760 --> 00:30:14,000 Son mari s'est fait renverser par une voiture. Devinez par qui. 445 00:30:14,280 --> 00:30:15,200 -Dites-le-moi. 446 00:30:15,520 --> 00:30:19,360 -Ben... Seulement si je peux mener l'enquête à vos côtés. 447 00:30:19,680 --> 00:30:22,680 -Vos 2 minutes sont écoulées. -Ca ne vous intéresse pas ? 448 00:30:23,000 --> 00:30:26,320 -Un appel aux archives et j'aurai l'information. 449 00:30:27,680 --> 00:30:30,600 -Vous êtes un beau salaud. -C'est par là. 450 00:30:31,000 --> 00:30:33,480 On sonne. Et ça continue ! 451 00:30:33,800 --> 00:30:37,160 -C'est maman, mon chéri. -Ce n'est pas vrai ! 452 00:30:37,680 --> 00:30:39,840 J'arrive. Vous... 453 00:30:41,520 --> 00:30:43,080 Entrez là. -Pourquoi ? 454 00:30:43,400 --> 00:30:45,240 -Je ne veux pas qu'elle s'imagine des choses. 455 00:30:45,520 --> 00:30:47,520 -C'est maman. -"Des choses" ? 456 00:30:47,800 --> 00:30:51,000 -Vous entrez, oui ou non ? -Pourquoi je ferais ça ? 457 00:30:51,320 --> 00:30:52,600 On sonne. 458 00:30:52,880 --> 00:30:55,720 -Vous serez la 1re informée pour l'assassin. 459 00:30:56,040 --> 00:30:58,840 -L'assassin, je vais le trouver. 460 00:30:59,120 --> 00:31:02,200 -Rentrez là-dedans et ne faites pas de bruit. 461 00:31:03,400 --> 00:31:05,800 -Hé ! J'ai peur du noir. 462 00:31:06,520 --> 00:31:09,440 -Mon chéri ! -Hop ! 463 00:31:09,760 --> 00:31:11,520 -Y a mon appareil photo ! 464 00:31:11,800 --> 00:31:13,400 S'il est abîmé... 465 00:31:16,520 --> 00:31:17,960 D'accord... 466 00:31:18,280 --> 00:31:22,000 -Tu es seul ? J'aurais juré avoir entendu parler. 467 00:31:22,320 --> 00:31:23,960 -Il faut consulter. 468 00:31:24,320 --> 00:31:29,040 -Ca manque de vie, cet appartement. Tu vois, moi, par exemple, là... 469 00:31:30,320 --> 00:31:34,760 -Tu pourrais te rendre compte que tu me déranges ? 470 00:31:35,320 --> 00:31:37,040 Pourquoi es-tu venue ? 471 00:31:37,360 --> 00:31:42,200 -La bonne a fait ses valises et elle a quitté le château. 472 00:31:42,840 --> 00:31:43,840 C'est bizarre. 473 00:31:44,160 --> 00:31:47,800 -Elle a appelé un taxi ? -Je ne sais pas. 474 00:31:48,120 --> 00:31:49,400 -Ah ! Dis-moi. 475 00:31:49,680 --> 00:31:55,520 Reconnais-tu cette écriture ? -Oui. C'est l'écriture d'Emilie, 476 00:31:55,840 --> 00:31:59,280 mais... -Le 17 janvier, ça te parle ? 477 00:32:00,040 --> 00:32:01,520 -Le lendemain du 16. 478 00:32:02,800 --> 00:32:05,520 -Merci, maman. On avance à pas de géant. 479 00:32:05,840 --> 00:32:09,840 -C'était l'anniversaire d'Emilie. J'ai dormi au château. 480 00:32:10,920 --> 00:32:12,640 Cette nuit-là, Emilie 481 00:32:12,960 --> 00:32:15,280 est descendue ouvrir au chien. 482 00:32:18,440 --> 00:32:19,200 Cri. 483 00:32:22,880 --> 00:32:25,360 Ah ! Mon Dieu ! Emilie ! 484 00:32:29,000 --> 00:32:31,560 Ne bouge pas. Je vais t'aider. 485 00:32:31,960 --> 00:32:35,840 Doucement. Voilà. Ca va ? -Ca va. 486 00:32:36,600 --> 00:32:40,160 -Qu'est-ce qui s'est passé ? -J'ai dû trébucher. 487 00:32:40,640 --> 00:32:41,400 -Ah ! 488 00:32:41,760 --> 00:32:46,960 -Désolée de décevoir tout le monde. Il faudra encore me supporter. 489 00:32:49,840 --> 00:32:52,280 -Allez. Viens, Max. Viens, Max. 490 00:32:53,720 --> 00:32:56,240 -Emilie, vous n'avez rien ? 491 00:32:56,560 --> 00:32:58,360 J'appelle un médecin. -Non. 492 00:32:58,880 --> 00:33:01,880 Ce n'est pas d'un docteur dont j'ai besoin. 493 00:33:02,600 --> 00:33:05,600 Aide-moi à monter dans ma chambre. -Viens. Doucement. 494 00:33:05,920 --> 00:33:09,720 -Le spectacle est fini. Rideau ! 495 00:33:11,760 --> 00:33:12,520 -Quoi ? 496 00:33:12,880 --> 00:33:15,560 Pourquoi tu me regardes comme ça ? 497 00:33:16,600 --> 00:33:19,440 -"Ce n'est pas d'un docteur dont j'ai besoin." 498 00:33:19,760 --> 00:33:24,040 Le lendemain, elle écrit sa lettre et déshérite tout le monde. 499 00:33:25,040 --> 00:33:25,800 -Swan... 500 00:33:26,760 --> 00:33:27,640 -Oui. 501 00:33:27,960 --> 00:33:30,120 -Tu as convoqué Geneviève ? -Tu es venue 502 00:33:30,440 --> 00:33:33,240 pour que je ne sois pas méchant avec ta protégée ? 503 00:33:34,960 --> 00:33:37,400 Ce qu'on dit est vrai ? 504 00:33:37,720 --> 00:33:40,280 -De quoi tu parles ? -Toi et Geneviève. 505 00:33:41,640 --> 00:33:42,760 Maman... 506 00:33:43,120 --> 00:33:46,120 -Et alors ? Je n'ai pas honte. 507 00:33:46,440 --> 00:33:49,960 -Quoi ? Tu n'es pas sérieuse, au moins ? Tu es... 508 00:33:50,240 --> 00:33:55,640 -Amoureuse, non. Pas jusque-là. Je lui trouve beaucoup de charme. 509 00:33:55,960 --> 00:33:57,800 Ce n'est pas la peine 510 00:33:58,160 --> 00:34:00,320 de me regarder comme si j'avais la peste. 511 00:34:00,640 --> 00:34:03,560 Ca nous est tombé dessus comme ça. 512 00:34:04,320 --> 00:34:07,720 -Je rêve du crime parfait dont tu serais la victime. 513 00:34:10,400 --> 00:34:13,680 -Il y a quelqu'un dans ton placard. -Mais non. 514 00:34:14,040 --> 00:34:16,360 -Il y a quelqu'un. -Maman ! 515 00:34:16,680 --> 00:34:18,760 N'ouvre pas. -Ah ! 516 00:34:21,040 --> 00:34:22,800 -Bonsoir. -Bonsoir. 517 00:34:23,080 --> 00:34:23,960 -Alice. Enchantée. 518 00:34:24,280 --> 00:34:27,600 -Enchantée. -Vous devez être Alexina. 519 00:34:27,920 --> 00:34:30,960 Il m'a beaucoup parlé de vous. Mon chéri, 520 00:34:31,720 --> 00:34:32,800 écoute. 521 00:34:33,680 --> 00:34:37,480 Voilà. Celui-ci t'ira parfaitement. Pour la cravate... 522 00:34:37,800 --> 00:34:41,280 -Merci. Je n'ai jamais eu besoin de personne pour les choisir. 523 00:34:41,800 --> 00:34:45,840 -Laisse-toi faire. Ca fait du bien de se laisser faire. 524 00:34:46,120 --> 00:34:49,160 -Ah ! -Vous avez 2 options : 525 00:34:49,480 --> 00:34:50,800 sortir par la porte 526 00:34:51,120 --> 00:34:54,360 ou par la fenêtre. -Pourquoi es-tu si tendu ? 527 00:34:54,680 --> 00:34:57,160 Il passe ses nuits accroché à un cintre ! 528 00:35:03,200 --> 00:35:03,960 -Bon. 529 00:35:04,280 --> 00:35:05,400 Au revoir, 530 00:35:05,720 --> 00:35:07,000 Alexina. -Au revoir. 531 00:35:09,200 --> 00:35:10,320 -Voilà. 532 00:35:10,640 --> 00:35:14,160 -Charmante ! -Une emmerdeuse de première, oui. 533 00:35:14,480 --> 00:35:18,400 Il n'y a rien entre nous. -Mais oui.... 534 00:35:18,680 --> 00:35:23,120 -Tu peux l'accrocher à ton tableau de chasse, ne te gêne pas. 535 00:35:27,120 --> 00:35:31,880 -Mon Dieu ! Comment ai-je pu faire un fils aussi vieille France ? 536 00:35:43,880 --> 00:35:47,480 -Je savais qu'elle avait convoqué le notaire, c'est tout. 537 00:35:47,800 --> 00:35:51,440 -Ecouter aux portes, c'est une chose qui se fait. 538 00:35:51,760 --> 00:35:54,200 -Je ne suis pas de ce genre. -Ah ? 539 00:35:54,520 --> 00:35:57,880 Quel genre de femme êtes-vous ? -Où voulez-vous en venir ? 540 00:35:58,200 --> 00:36:00,720 -Vous avez été mariée, Geneviève. 541 00:36:01,840 --> 00:36:05,400 -Oui. -Comment est mort votre mari ? 542 00:36:06,320 --> 00:36:09,200 -Il s'est fait écraser. -Quelle tragédie ! 543 00:36:09,520 --> 00:36:11,040 Qui conduisait ? 544 00:36:12,960 --> 00:36:14,800 Je ne vous entends pas. 545 00:36:15,160 --> 00:36:18,800 -C'est honteux de vous acharner comme ça. 546 00:36:19,080 --> 00:36:23,520 Qu'est-ce que je vous ai fait ? -On abordera la question plus tard. 547 00:36:25,120 --> 00:36:27,040 Qui a tué votre mari ? 548 00:36:27,360 --> 00:36:29,760 C'est Emilie Longuet qui conduisait. 549 00:36:30,080 --> 00:36:31,600 Elle a brisé votre vie. 550 00:36:31,880 --> 00:36:34,200 Vous tombez sur une annonce. 551 00:36:34,520 --> 00:36:37,320 Elle cherche une secrétaire. Vous voulez vous venger. 552 00:36:37,640 --> 00:36:41,560 -Je ne l'ai pas tuée. J'avais envie de la voir souffrir, 553 00:36:44,120 --> 00:36:46,800 mais je n'ai pas pu. -Elle vous cou 554 00:36:44,120 --> 00:36:46,800 che 555 00:36:47,120 --> 00:36:49,280 sur son testament. Quelle ironie ! 556 00:36:49,600 --> 00:36:53,480 -Elle savait qui j'étais. -Ah ! Elle culpabilise 557 00:36:53,800 --> 00:36:57,320 et fait de vous son unique héritière. Et vous le saviez. 558 00:36:57,640 --> 00:37:00,320 Arrêtez de mentir. -Non. Non. 559 00:37:01,400 --> 00:37:02,600 D'autres questions, 560 00:37:02,920 --> 00:37:04,680 commissaire ? -Non. 561 00:37:06,040 --> 00:37:09,480 Mais vous restez à la disposition de la justice. 562 00:37:10,320 --> 00:37:11,640 Au revoir, madame. 563 00:37:14,600 --> 00:37:17,480 Ou devrais-je dire "belle-maman" ? 564 00:37:27,000 --> 00:37:30,120 -Vous l'avez rangé où, le dossier ? -"Le dossier"... 565 00:37:30,440 --> 00:37:31,920 -Celui de Geneviève Ranson. 566 00:37:32,240 --> 00:37:35,960 -"Geneviève Ranson"... -Si vous répétez ce que je dis, 567 00:37:36,280 --> 00:37:38,360 je vais perdre du temps. 568 00:37:38,680 --> 00:37:40,000 -Excusez-moi. 569 00:37:40,640 --> 00:37:42,560 -Vous avez pris froid ? -Non. 570 00:37:46,240 --> 00:37:49,160 C'est mon rendez-vous, la petite annonce... 571 00:37:49,920 --> 00:37:53,800 Il avait écrit : "médecin, beaucoup de charme, sens de l'humour". 572 00:37:54,560 --> 00:37:57,040 -Oui. Bon. Alors, ce dossier ? 573 00:37:57,360 --> 00:37:58,400 -Il était petit. 574 00:37:59,440 --> 00:38:00,280 -Le dossier ? 575 00:38:00,920 --> 00:38:04,000 -Non. Mon rendez-vous. 576 00:38:04,320 --> 00:38:06,480 Il se fait appeler Albert. 577 00:38:06,840 --> 00:38:09,360 Son vrai nom, c'est Yang, un Chinois. 578 00:38:09,760 --> 00:38:13,160 Je n'ai rien contre les Chinois, mais ça fait un choc. 579 00:38:13,480 --> 00:38:14,680 Il n'est pas médecin, 580 00:38:15,000 --> 00:38:17,520 il est préparateur en pharmacie. 581 00:38:17,840 --> 00:38:22,440 Sa blague, je n'ai rien compris. La seule chose qui l'intéresse... 582 00:38:22,760 --> 00:38:24,440 Je ne trouverai jamais 583 00:38:24,760 --> 00:38:25,760 l'homme de ma vie. 584 00:38:26,680 --> 00:38:30,120 -Oui. Trouvez déjà ce dossier. -Ce que j'ai 585 00:38:26,680 --> 00:38:30,120 merais, 586 00:38:30,480 --> 00:38:35,480 c'est un homme grand, beau, intelligent, 587 00:38:35,800 --> 00:38:37,680 avec de belles mains 588 00:38:38,280 --> 00:38:40,200 et de belles chaussures. 589 00:38:40,840 --> 00:38:43,400 -Oui. Si j'étais vous, 590 00:38:43,720 --> 00:38:45,080 je commencerais 591 00:38:45,400 --> 00:38:46,840 par demander une photo. 592 00:38:47,160 --> 00:38:48,120 Errare 593 00:38:48,440 --> 00:38:52,040 humanum est. Perseverare autem diabolicum... 594 00:38:54,240 --> 00:38:55,560 -Sûrement. 595 00:39:10,600 --> 00:39:11,960 -Que cherches-tu ? 596 00:39:13,400 --> 00:39:15,400 -Chacun ses petits secrets. 597 00:39:17,760 --> 00:39:20,440 Je ne m'occupe pas des tiens, alors ferme-la. 598 00:39:20,720 --> 00:39:24,960 -Tu me fais mal. Lâche-moi. -J'en ai assez de cette famille. 599 00:39:25,280 --> 00:39:28,720 -Fais tes valises. Bella a besoin de soins. 600 00:39:29,040 --> 00:39:32,200 -Je ne laisserai personne l'enfermer dans un hôpital. 601 00:39:32,480 --> 00:39:35,640 -Tu ne supporterais pas qu'elle t'échappe. 602 00:39:36,360 --> 00:39:38,480 -Ca te va bien de juger ! 603 00:39:38,800 --> 00:39:40,320 Va au diable ! 604 00:39:52,400 --> 00:39:55,840 -Mme Longuet aurait été empoisonnée. Vous confirmez ? 605 00:39:56,920 --> 00:39:59,560 Plus personne n'a le droit de sortir ? 606 00:40:01,360 --> 00:40:02,760 Tiens. 607 00:40:03,400 --> 00:40:07,080 Tiens. Marie-Chantal ! Qu'est-ce que tu fous ici ? 608 00:40:07,400 --> 00:40:10,480 Tu te trompes de cour. Ici, c'est chez les grands. 609 00:40:10,800 --> 00:40:12,760 Si tu espères rentrer, tu rêves. 610 00:40:13,080 --> 00:40:17,240 -Bonjour. J'ai rendez-vous avec Mme Alexina. Vous avez oublié ? 611 00:40:19,640 --> 00:40:22,680 Pardon. On s'est vus hier, au cimetière. 612 00:40:23,560 --> 00:40:25,880 -Ah oui. -Merci. 613 00:40:30,560 --> 00:40:33,000 -Pourquoi elle ? -Aidez-nous. 614 00:40:33,840 --> 00:40:37,040 -Je trouverai bien un autre moyen d'entrer. 615 00:40:53,840 --> 00:40:55,400 -Il y a quelqu'un ? 616 00:40:55,720 --> 00:40:57,560 Quelqu'un chantonne. 617 00:40:57,880 --> 00:41:19,360 ... 618 00:41:19,720 --> 00:41:21,320 Ah ! -Que faites-vous là ? 619 00:41:21,600 --> 00:41:23,200 -Vous m'avez fait peur. 620 00:41:23,520 --> 00:41:24,720 -Qui êtes-vous ? 621 00:41:26,520 --> 00:41:27,400 -Alice. 622 00:41:27,680 --> 00:41:29,480 Vous avez oublié ? 623 00:41:29,800 --> 00:41:31,840 On s'est vues chez votre fils. 624 00:41:32,160 --> 00:41:33,280 -Vous êtes morte. 625 00:41:34,080 --> 00:41:35,840 -Hein ? Oh ! 626 00:41:40,680 --> 00:41:41,680 Soupir. 627 00:41:45,240 --> 00:41:46,520 -Ah ! C'est vous. 628 00:41:46,840 --> 00:41:48,560 Ne vous inquiétez pas. 629 00:41:48,880 --> 00:41:52,640 Ca m'arrive, de temps en temps, des petites absences, 630 00:41:52,960 --> 00:41:56,640 mais surtout, n'en parlez pas à mon fils. Hein ? 631 00:41:57,760 --> 00:42:00,240 Nous allons comploter. 632 00:42:00,560 --> 00:42:04,480 Faites-moi un petit plaisir. Montrez-moi votre main. 633 00:42:04,840 --> 00:42:05,640 Non. La droite. 634 00:42:07,520 --> 00:42:08,760 C'est incroyable. 635 00:42:09,080 --> 00:42:11,320 Je vois au moins 4 enfants. 636 00:42:11,600 --> 00:42:13,360 -4 ? -4. 637 00:42:13,720 --> 00:42:14,920 Chantonnement. 638 00:42:15,240 --> 00:42:17,000 -Vous entendez ? -Quoi ? 639 00:42:17,320 --> 00:42:20,080 Elle fredonne l'air. 640 00:42:20,600 --> 00:42:23,880 Mon Dieu ! Elle chantait ça tout le temps. 641 00:42:24,800 --> 00:42:27,560 -Qui ? Quelqu'un entre. 642 00:42:30,160 --> 00:42:31,280 -Geneviève ? 643 00:42:31,760 --> 00:42:32,800 Ca va ? 644 00:42:33,360 --> 00:42:36,440 Je vous abandonne. Faites comme chez vous. 645 00:42:38,720 --> 00:42:42,600 -C'est un malade, ton fils. Il m'a appelée "belle-maman". 646 00:42:42,960 --> 00:42:44,320 -Calme-toi, mon ange. 647 00:42:44,560 --> 00:42:47,600 -Que lui as-tu raconté ? -La vérité. 648 00:42:48,400 --> 00:42:51,920 -Tu es folle. Il va penser que nous sommes complices. 649 00:42:52,240 --> 00:42:55,440 -C'est très probable. -On dirait que ça t'amuse. 650 00:42:55,720 --> 00:42:58,720 -On dirait que tu as quelque chose à te reprocher. 651 00:42:59,040 --> 00:43:01,880 -C'est difficile d'affronter leur mépris. 652 00:43:04,240 --> 00:43:06,320 -Vous êtes là ? Pardon. 653 00:43:06,960 --> 00:43:11,000 -Surprise de me revoir si vite ? Je ne dormirai pas en prison. 654 00:43:12,200 --> 00:43:13,160 Dites-moi. 655 00:43:14,280 --> 00:43:15,800 Vous avez choisi votre robe ? 656 00:43:16,120 --> 00:43:18,480 -La robe ? -Pour mon exécution. 657 00:43:33,760 --> 00:43:35,800 Grincement. 658 00:43:36,960 --> 00:43:40,120 -Je veux qu'on laisse ma fille tranquille. 659 00:43:40,440 --> 00:43:44,240 Personne ne me la prendra. Je peux m'en occuper. 660 00:43:45,040 --> 00:43:46,080 -Excusez-moi. 661 00:43:50,360 --> 00:43:54,200 -Je suis désolée. Je ne vais pas très bien, en ce moment. 662 00:43:55,680 --> 00:43:56,760 Vous êtes qui ? 663 00:43:57,080 --> 00:43:58,560 -Une amie d'Alexina. 664 00:43:58,840 --> 00:44:00,800 -J'aimerais avoir une amie. 665 00:44:01,120 --> 00:44:03,400 Georges fait ce qu'il peut. 666 00:44:03,680 --> 00:44:05,760 Il croit me protéger, mais... 667 00:44:06,560 --> 00:44:08,600 -C'est vous qui chantiez ? 668 00:44:08,920 --> 00:44:10,480 -Chanter ? -Oui. 669 00:44:11,120 --> 00:44:15,840 -Non. Maman a toujours trouvé que j'avais une horrible voix. 670 00:44:17,400 --> 00:44:20,400 Partez. Mon mari ne doit pas vous trouver ici. 671 00:44:31,040 --> 00:44:33,520 Bruit de pas dans l'escalier. 672 00:44:42,960 --> 00:44:44,440 Chant d'enfant. 673 00:44:44,760 --> 00:44:57,080 ... 674 00:45:15,200 --> 00:45:16,920 Coups. 675 00:45:27,680 --> 00:45:29,080 Hurlement. 676 00:45:29,440 --> 00:45:31,120 Halètements. 677 00:45:31,440 --> 00:45:33,320 Hurlement. 678 00:45:33,640 --> 00:45:36,400 ... 679 00:45:36,640 --> 00:45:38,400 Sirène de police. 680 00:45:38,680 --> 00:45:47,560 ... 681 00:45:58,880 --> 00:46:02,160 -C'est bien elle qui m'a fait parvenir la lettre. 682 00:46:02,480 --> 00:46:07,200 -Elle savait qui était l'assassin. Le fantôme d'Emilie lui a parlé. 683 00:46:07,520 --> 00:46:08,280 -Maman, 684 00:46:08,600 --> 00:46:12,080 tu prononces encore une fois le mot "fantôme" et je te place. 685 00:46:12,440 --> 00:46:14,960 -Monstre ! Tu en es capable. 686 00:46:15,240 --> 00:46:16,360 -Qui l'a trouvée ? 687 00:46:16,680 --> 00:46:19,960 -Elle est en état de choc. Ne va pas t'énerver. 688 00:46:20,240 --> 00:46:22,200 -Fouillez. Trouvez l'arme. 689 00:46:22,520 --> 00:46:24,800 Exécution. -Bien, commissaire. 690 00:46:25,120 --> 00:46:27,480 -Maman... -Oui. C'est là. 691 00:46:31,120 --> 00:46:34,480 -Mais qu'est-ce qu'elle fait ici ? -Reste calme. 692 00:46:34,800 --> 00:46:36,960 Elle a entendu la chanson. 693 00:46:37,240 --> 00:46:40,760 -Mais quelle chanson ? -Down in my garden, 694 00:46:41,080 --> 00:46:44,640 apples grow. Daisy la chantait tout le temps. 695 00:46:44,960 --> 00:46:46,200 Alice communique 696 00:46:46,520 --> 00:46:48,280 avec les morts. -Tu m'énerves. 697 00:46:48,560 --> 00:46:51,280 Sors avant que je commette un meurtre. 698 00:46:51,600 --> 00:46:56,000 -Pense à ce qu'elle a dû subir. -Je vais l'interroger délicatement. 699 00:46:56,280 --> 00:46:58,240 -Tu me fais peur. -Dehors ! 700 00:47:01,240 --> 00:47:04,080 Allez. On revient sur terre. Oh ! 701 00:47:04,400 --> 00:47:07,800 Il y a quelqu'un ? Je parle au seul neurone qui a osé venir 702 00:47:08,120 --> 00:47:10,400 dans votre cerveau. Avril ! 703 00:47:10,680 --> 00:47:13,640 Je ne veux pas savoir comment vous êtes arrivée. 704 00:47:13,960 --> 00:47:16,480 Racontez-moi ce que vous avez vu. 705 00:47:18,880 --> 00:47:22,520 -Il y a quelque chose de bizarre. -Que faisiez-vous 706 00:47:22,800 --> 00:47:24,400 dans cette chambre ? 707 00:47:24,880 --> 00:47:27,920 -C'est à cause de la chanson. 708 00:47:28,240 --> 00:47:29,920 -On va arrêter de jouer. 709 00:47:30,240 --> 00:47:31,720 La vérité. 710 00:47:33,240 --> 00:47:36,720 -Je n'ai jamais eu autant les foies de ma vie. 711 00:47:37,040 --> 00:47:38,120 Quoi que je dise, 712 00:47:38,440 --> 00:47:40,960 vous ne me croirez pas. 713 00:47:42,480 --> 00:47:43,640 On aurait dit... 714 00:47:43,920 --> 00:47:45,800 -On aurait dit quoi ? 715 00:47:47,080 --> 00:47:50,320 -On aurait dit que la voix venait d'un autre monde. 716 00:47:51,520 --> 00:47:54,640 -Vous commencez à ressembler à ma mère... 717 00:47:54,960 --> 00:47:58,840 -Coffrez-moi. Vous adorez ça, menotter les femmes. 718 00:47:59,160 --> 00:48:02,080 -Non. Je n'ai pas envie. Ah non ! 719 00:48:02,360 --> 00:48:03,400 Je déteste ça. 720 00:48:03,680 --> 00:48:04,480 Ouste ! 721 00:48:04,800 --> 00:48:06,080 -Il existe 722 00:48:06,400 --> 00:48:08,880 quelqu'un que vous aimez ? -Bach. 723 00:48:09,240 --> 00:48:11,720 -Hein ? -Laissez tomber. 724 00:48:12,240 --> 00:48:14,320 Le chien, au pied ! Bien. 725 00:48:17,240 --> 00:48:18,680 Du sang séché... 726 00:48:19,520 --> 00:48:22,400 Ce chien s'est frotté contre la victime. 727 00:48:22,680 --> 00:48:26,200 Toi, tu as été probablement témoin d'un meurtre. 728 00:48:26,760 --> 00:48:30,320 -Dommage que je parle pas chien. -Max ! 729 00:48:30,600 --> 00:48:36,040 Vous interrogez aussi les animaux ? -J'interroge même les photos. 730 00:48:36,320 --> 00:48:39,320 Par exemple, celle-là. Très intéressante. 731 00:48:39,600 --> 00:48:42,200 3 soeurs. Les 2 jeunes sont mariées. 732 00:48:42,520 --> 00:48:45,520 Emilie, l'aînée, est seule, 733 00:48:45,800 --> 00:48:48,200 mais est la plus riche de toutes 734 00:48:49,160 --> 00:48:52,360 et tient tout son petit monde à proximité. 735 00:48:53,360 --> 00:48:54,160 -Celle-là 736 00:48:54,440 --> 00:48:56,400 vous ressemble. -C'est ma mère. 737 00:48:56,680 --> 00:48:59,280 Elle s'est noyée dans un étang. 738 00:48:59,600 --> 00:49:01,720 L'autre, c'est la mère de Bella. 739 00:49:02,000 --> 00:49:04,240 Elle a fini à l'asile. -Dites-moi. 740 00:49:04,520 --> 00:49:07,400 Quelle famille ! Une noyée, une folle 741 00:49:07,680 --> 00:49:10,640 et la 3e, empoisonnée. -Commissaire ! 742 00:49:11,760 --> 00:49:13,920 On a trouvé l'assassin. 743 00:49:23,800 --> 00:49:25,120 -J'ignore ce qui s'est passé. 744 00:49:25,440 --> 00:49:28,960 J'ai eu une petite absence. Quand je suis revenue à moi, 745 00:49:29,240 --> 00:49:30,920 ce truc était sur mon lit. 746 00:49:31,240 --> 00:49:33,320 -"Une absence" ? Comment ça ? 747 00:49:33,600 --> 00:49:35,840 -C'est pas la première fois. 748 00:49:36,120 --> 00:49:37,840 -On l'a surprise en train 749 00:49:38,160 --> 00:49:41,120 de jeter l'arme. -Je savais plus ce que je faisais. 750 00:49:43,800 --> 00:49:46,800 -Il doit bien y avoir une explication. 751 00:49:48,320 --> 00:49:50,600 -Tu ne me crois pas coupable ? 752 00:49:59,600 --> 00:50:02,240 -J'appelle immédiatement mon avocat. 753 00:50:15,320 --> 00:50:16,120 -J'ét... 754 00:50:16,440 --> 00:50:19,120 J'étouffe. -C'est normal. 755 00:50:23,240 --> 00:50:26,920 -Et la liberté de la presse ? -Vous voulez qu'on en parle ? 756 00:50:27,240 --> 00:50:31,440 -Non. Ca ira. Mais bon, vous me devez bien une petite info. 757 00:50:31,720 --> 00:50:35,240 La vieille peau, dans le fourgon... -Vous êtes suicidaire. 758 00:50:35,520 --> 00:50:38,520 -Lâchez-moi un peu. -Lâchez-le vraiment. 759 00:50:38,800 --> 00:50:41,160 Il n'en vaut pas la peine. 760 00:50:42,440 --> 00:50:44,760 -Les parasites se soutiennent. 761 00:50:45,080 --> 00:50:48,920 -Je n'ai rien à voir avec cet abruti. Oh ! 762 00:51:04,640 --> 00:51:08,680 Vous commettez votre plus grosse erreur judiciaire. 763 00:51:09,000 --> 00:51:11,840 Ca mériterait une photo. -Déguerpissez. 764 00:51:12,160 --> 00:51:15,120 Pas un mot sur ma mère dans votre canard. 765 00:51:15,440 --> 00:51:18,760 -Vous me laissez aller où je veux et interroger qui je veux 766 00:51:19,080 --> 00:51:21,240 et je me tais sur votre maman 767 00:51:21,520 --> 00:51:26,000 et ses petites manies. -Ce que vous faites est innommable. 768 00:51:26,840 --> 00:51:30,800 -J'ai été à bonne école. J'apprends tellement en vous observant... 769 00:51:33,200 --> 00:51:35,560 Alors, c'est d'accord ? 770 00:51:35,880 --> 00:51:39,920 Je crois que j'aime bien... C'est la 1re fois que je vous vois 771 00:51:40,240 --> 00:51:42,440 déstabilisé et ça me... 772 00:51:42,720 --> 00:51:45,080 Faut que j'aille au journal. 773 00:51:46,320 --> 00:51:48,560 Au revoir, mon petit poulet. 774 00:51:53,080 --> 00:51:56,840 -Continuez à surveiller le château. -Commissaire ! 775 00:51:57,800 --> 00:52:00,400 Commissaire ! -Puis-je vous aider ? 776 00:52:00,640 --> 00:52:02,080 -Commissaire ? 777 00:52:02,360 --> 00:52:04,680 -Oui. -Excusez-la, commissaire. 778 00:52:05,960 --> 00:52:07,560 Viens. -Excusez-moi. 779 00:52:19,200 --> 00:52:20,320 -Bonjour. 780 00:52:21,440 --> 00:52:23,200 Comment tu t'appelles ? 781 00:52:24,600 --> 00:52:26,200 2 coups de sifflet. 782 00:52:31,880 --> 00:52:35,640 -Alice ! Je te présente Raoul. Il va rejoindre notre équipe. 783 00:52:35,920 --> 00:52:37,560 Ils vont être étonnés. 784 00:52:37,840 --> 00:52:40,440 Prends-en de la graine. "Meurtre au château". 785 00:52:40,720 --> 00:52:44,480 Les lecteurs vont adorer. -Tu n'as pas le droit. 786 00:52:44,800 --> 00:52:47,400 Espèce de mange-merde ! -Voyons ! 787 00:52:47,680 --> 00:52:51,840 -C'est mon enquête. La poubelle ne voudra pas de son article. 788 00:52:52,120 --> 00:52:54,760 -Tu exagères. -J'ai 15 coups d'avance. 789 00:52:55,480 --> 00:52:59,160 Je travaille avec le commissaire. -Mais oui, c'est ça... 790 00:53:00,080 --> 00:53:00,840 Du bluff. 791 00:53:01,120 --> 00:53:03,200 -Pardon ? -Que du bluff. 792 00:53:03,480 --> 00:53:08,320 Dis-nous comment s'appelle la vieille qu'on a embarquée. 793 00:53:11,320 --> 00:53:12,200 Alors ? 794 00:53:13,920 --> 00:53:14,760 -Je peux pas. 795 00:53:15,560 --> 00:53:19,360 -Elle n'a que dalle. -Chacun retourne à sa place. 796 00:53:19,600 --> 00:53:22,560 Tes lectrices attendent tes conseils. 797 00:53:22,880 --> 00:53:24,320 -Tu veux un conseil ? 798 00:53:24,880 --> 00:53:28,720 Vire-le, le parasite, sinon, ça te grattera jusqu'au sang. 799 00:53:29,320 --> 00:53:31,200 C'est ça, la médiocrité. 800 00:53:31,520 --> 00:53:32,640 C'est contagieux. 801 00:53:32,960 --> 00:53:34,120 -C'est mon article. 802 00:53:34,440 --> 00:53:36,680 -Ah ! Pardon. Tiens. 803 00:53:38,480 --> 00:53:39,640 Je démissionne. 804 00:53:43,320 --> 00:53:46,200 -Elle démissionne 3 fois par mois. 805 00:53:46,480 --> 00:53:49,760 -S'il vous plaît ! Ca va être encore long ? 806 00:53:50,080 --> 00:53:54,000 Je ne trouve plus ça marrant. -Il vous interrogera demain. 807 00:53:54,320 --> 00:53:58,640 -"Demain" ? Je ne vais pas rester dans ce trou jusqu'à demain ? 808 00:53:58,920 --> 00:54:00,840 -Désolé, madame. Tenez. 809 00:54:01,120 --> 00:54:04,680 -Je me fiche de votre couverture. Je veux parler à mon fils. 810 00:54:05,000 --> 00:54:07,640 Je veux parler à mon fils. -Hé ! 811 00:54:07,920 --> 00:54:09,680 -Je vais me réveiller. 812 00:54:14,480 --> 00:54:16,400 Gémissement. Cri. 813 00:54:19,280 --> 00:54:20,120 Cri. 814 00:54:21,640 --> 00:54:23,480 -Chut ! 815 00:54:30,280 --> 00:54:31,560 Rire cynique. 816 00:54:35,760 --> 00:54:38,560 -C'est bien, mon bébé. Faut manger. 817 00:54:39,480 --> 00:54:43,040 -Lâchez-moi. J'ai pas l'intention de m'envoler. 818 00:54:45,080 --> 00:54:45,920 Soupir. 819 00:54:53,160 --> 00:54:55,760 Pourriez-vous me dire si mon fils 820 00:54:56,080 --> 00:54:59,080 compte me faire attendre encore longtemps ? 821 00:54:59,480 --> 00:55:01,240 -Vous êtes la maman ? 822 00:55:01,560 --> 00:55:03,960 -Hier, oui. Aujourd'hui, je m'interroge. 823 00:55:04,280 --> 00:55:07,480 -Vous voulez un café ? -Non, merci. 824 00:55:07,760 --> 00:55:09,200 -Un croissant ? -Non. 825 00:55:09,480 --> 00:55:10,560 Non, merci. 826 00:55:14,280 --> 00:55:18,400 -Vous pouvez être fière. Votre fils est un homme formidable. 827 00:55:18,680 --> 00:55:22,840 -Ah bon ? Faire dormir sa mère en prison, c'est formidable ? 828 00:55:23,160 --> 00:55:25,840 -Il va arriver et tout va s'arranger. 829 00:55:27,640 --> 00:55:28,840 Je l'admire. 830 00:55:31,040 --> 00:55:32,760 -Votre date de naissance ? 831 00:55:33,600 --> 00:55:36,080 -13 mars 1930. 832 00:55:36,520 --> 00:55:39,320 -Montrez-moi votre main. Non. La gauche. 833 00:55:41,760 --> 00:55:42,560 Ah... 834 00:55:42,840 --> 00:55:43,840 -Quoi ? 835 00:55:44,160 --> 00:55:45,440 -Comment ça ? 836 00:55:45,800 --> 00:55:48,160 -Vous avez vu quelque chose. 837 00:55:48,440 --> 00:55:49,280 -Mariée ? 838 00:55:49,640 --> 00:55:50,880 -Non. -Tant mieux. 839 00:55:51,240 --> 00:55:53,680 -Ah bon ? -Méfiez-vous des hommes. 840 00:55:54,000 --> 00:55:57,040 Plusieurs vont vous faire souffrir. 841 00:55:57,400 --> 00:55:58,320 -Oh non ! 842 00:56:06,920 --> 00:56:08,360 -Tu es fier de toi ? 843 00:56:08,720 --> 00:56:09,880 Je t'ai nourri 844 00:56:10,200 --> 00:56:12,280 au sein 2 ans. -"2 ans" ? 845 00:56:13,120 --> 00:56:14,680 -Prenez une pause. 846 00:56:14,960 --> 00:56:18,520 -Je viens d'arriver. -Prenez quand même une pause. 847 00:56:18,840 --> 00:56:20,320 -Comme vous voulez. 848 00:56:20,640 --> 00:56:22,920 -Tu as peur qu'il y ait des témoins ? 849 00:56:23,240 --> 00:56:24,840 Tu vas me frapper ? 850 00:56:25,760 --> 00:56:27,400 Tu imagines ma nuit ? 851 00:56:27,640 --> 00:56:32,040 Je n'ai pas été irréprochable, mais de là à te venger ainsi... 852 00:56:32,280 --> 00:56:33,400 -On t'a retrouvée 853 00:56:33,720 --> 00:56:37,400 avec l'arme du crime et tu ne te souvenais de rien. 854 00:56:37,720 --> 00:56:39,400 Tu l'as peut-être tuée. 855 00:56:39,680 --> 00:56:43,480 -Pourquoi j'aurais tué Emilie Longuet et la petite Daisy ? 856 00:56:44,320 --> 00:56:48,480 -Emilie Longuet a versé 500 000 F sur ton compte avant de mourir. 857 00:56:48,800 --> 00:56:49,760 -Tu fouilles ? 858 00:56:51,440 --> 00:56:52,320 Je l'ai tuée 859 00:56:52,600 --> 00:56:55,240 pour ne pas payer mes dettes ? 860 00:56:56,200 --> 00:56:57,400 D'accord. 861 00:56:57,720 --> 00:57:00,200 J'ai eu des soucis d'argent. 862 00:57:00,520 --> 00:57:02,680 -Tu en as toujours eu. 863 00:57:03,320 --> 00:57:07,040 -Emilie m'est venue en aide. J'ai toujours remboursé mes dettes. 864 00:57:07,400 --> 00:57:10,040 -Oui. Première nouvelle. Dis-moi. 865 00:57:10,360 --> 00:57:11,560 Que faisais-tu avant-hier, 866 00:57:11,880 --> 00:57:16,040 entre 18 h et 19 h ? Daisy est morte à ce moment-là. 867 00:57:16,320 --> 00:57:19,960 -Je ne regarde pas ma montre. -L'arme du crime à la main, 868 00:57:20,280 --> 00:57:22,160 un mobile et pas d'alibi. 869 00:57:22,840 --> 00:57:24,080 Ca fait beaucoup. 870 00:57:24,440 --> 00:57:26,000 -Que me reproches-tu ? 871 00:57:26,600 --> 00:57:29,880 -Il y a déjà eu 2 morts au château. 872 00:57:30,200 --> 00:57:31,320 -Il y en aura un 3e. 873 00:57:31,640 --> 00:57:34,120 -Comment ? -J'ai un mauvais pressentiment. 874 00:57:35,680 --> 00:57:38,520 Je jure que je n'ai pas empoisonné Emilie. 875 00:57:39,440 --> 00:57:41,200 Crois-moi. Regarde-moi. 876 00:57:41,520 --> 00:57:43,040 Tu ne me crois pas. 877 00:57:43,360 --> 00:57:45,880 -C'est ta copine que tu protèges ? 878 00:57:46,160 --> 00:57:48,760 -Ca, c'est petit, tout petit. 879 00:57:49,720 --> 00:57:50,880 -Tu peux partir. 880 00:57:51,200 --> 00:57:52,480 -Je suis libre ? 881 00:57:52,800 --> 00:57:56,080 -Libre, oui, mais toujours suspecte. 882 00:57:56,400 --> 00:57:59,120 -J'ai trompé ton père une seule fois. 883 00:58:00,680 --> 00:58:04,320 Je le lui ai dit. Il m'a regardée comme tu me regardes là. 884 00:58:10,400 --> 00:58:11,400 Oh ! 885 00:58:26,240 --> 00:58:29,600 Alice, il faut absolument que je retourne au château. 886 00:58:29,920 --> 00:58:31,680 Il va s'y passer une chose horrible. 887 00:58:32,000 --> 00:58:32,920 -Ah ? -Une voiture ? 888 00:58:33,240 --> 00:58:36,480 -Non. J'ai un Scooter. -Va pour le Scooter. Il est où ? 889 00:58:36,760 --> 00:58:39,840 -Là. J'ai rêvé d'Emilie Longuet, cette nuit. 890 00:58:40,120 --> 00:58:41,920 -Vous me raconterez ça. 891 00:58:46,200 --> 00:58:48,080 Un carnet noir ? -Oui. 892 00:58:48,400 --> 00:58:49,720 -C'était pas un rêve. 893 00:58:50,040 --> 00:58:52,560 Il existe. Il existait. 894 00:58:53,080 --> 00:58:57,680 -Quoi ? Il existait ? -Disparu depuis la mort d'Emilie. 895 00:58:58,440 --> 00:59:00,400 Nous devons le retrouver. 896 00:59:01,160 --> 00:59:04,840 Elle a dû y noter quelque chose qui nous mettra sur la piste. 897 00:59:05,720 --> 00:59:07,200 Accélérez un peu. 898 00:59:07,920 --> 00:59:09,560 J'adore la vitesse. 899 00:59:10,640 --> 00:59:14,960 Ah ! Mon Dieu ! Pourquoi ne suis-je pas née 50 ans plus tard ? 900 00:59:19,600 --> 00:59:20,440 -C'est à moi. 901 00:59:21,800 --> 00:59:24,560 Je suis le seul à jouer au golf. 902 00:59:26,120 --> 00:59:29,560 Je serais assez con pour tuer quelqu'un avec mon club ? 903 00:59:29,840 --> 00:59:33,680 -Ce serait malin. Vous faites croire qu'on vous l'a dérobé, 904 00:59:34,000 --> 00:59:36,520 vous le cachez et le tour est joué. 905 00:59:36,880 --> 00:59:41,640 On soupçonnera Geneviève et vous récupérerez son héritage. 906 00:59:42,640 --> 00:59:46,720 -C'est n'importe quoi. Vous n'avez aucune preuve. 907 00:59:47,680 --> 00:59:50,360 -Comment frapperiez-vous quelqu'un ? 908 00:59:52,440 --> 00:59:53,840 -Ca servira à quoi ? 909 00:59:54,160 --> 00:59:55,200 -Je vous en prie. 910 01:00:11,480 --> 01:00:12,240 Merci. 911 01:00:13,800 --> 01:00:15,680 -Je peux m'en aller ? -Non. 912 01:00:16,000 --> 01:00:18,480 Parlons de votre mère. -Je dois m'allonger. 913 01:00:18,800 --> 01:00:20,560 -Elle s'est noyée ? 914 01:00:21,200 --> 01:00:24,480 "Etang des Mélèzes"... C'est bien exact ? 915 01:00:24,960 --> 01:00:27,960 -Ne tournez pas autour du pot. Elle s'est suicidée. 916 01:00:28,240 --> 01:00:32,280 -Vous savez pourquoi ? -Quel rapport avec le meurtre ? 917 01:00:32,920 --> 01:00:34,320 -Vous pouvez partir. 918 01:00:34,640 --> 01:00:35,640 Mais je pense 919 01:00:36,000 --> 01:00:38,800 que nous nous reverrons très vite. 920 01:00:59,040 --> 01:01:00,280 Quoi, Marlène ? 921 01:01:01,200 --> 01:01:02,160 -Rien. 922 01:01:03,920 --> 01:01:06,400 -Vous feriez une mauvaise meurtrière. 923 01:01:06,720 --> 01:01:08,720 Je lis en vous facilement. 924 01:01:09,040 --> 01:01:11,040 -C'est mal, ce que vous avez fait. 925 01:01:11,360 --> 01:01:14,320 -Laisser partir ce jeune homme ? -Une maman, 926 01:01:14,640 --> 01:01:18,000 ça ne se met pas en prison. -Vous êtes bien naïve. 927 01:01:19,560 --> 01:01:23,480 Les mères ont été inventées pour pourrir la vie de leurs enfants. 928 01:01:25,400 --> 01:01:27,320 -Vous devriez avoir honte. 929 01:01:27,600 --> 01:01:30,080 Elle est charmante. -Certaines araignées 930 01:01:30,400 --> 01:01:31,640 mangent leurs oeufs. 931 01:01:31,960 --> 01:01:35,040 -Ah bon ? -Pourtant, elles sont charmantes. 932 01:01:36,320 --> 01:01:37,920 Je retourne au château. 933 01:01:38,240 --> 01:01:43,120 Ma mère a raison, le meurtrier n'a pas terminé son travail. 934 01:01:56,000 --> 01:01:57,440 -Oh non ! 935 01:01:59,000 --> 01:02:01,760 -Vous commencez par la bibliothèque, 936 01:02:02,080 --> 01:02:04,840 je m'occupe de la chambre d'Emilie. 937 01:02:08,840 --> 01:02:10,000 -Mesdames... 938 01:02:10,840 --> 01:02:15,800 -Que fêtez-vous ? -Ce que je fête ? Mon licenciement. 939 01:02:16,120 --> 01:02:17,760 Voilà ce que je fête. 940 01:02:18,680 --> 01:02:22,800 Cette salope de Geneviève a réussi à se débarrasser de moi. 941 01:02:24,160 --> 01:02:26,720 Les 2 gouines ont bien manoeuvré. 942 01:02:27,440 --> 01:02:31,160 Tout est à vous. Vous n'avez plus qu'à vous servir. 943 01:02:32,480 --> 01:02:34,720 En plus, c'est votre fils 944 01:02:35,040 --> 01:02:39,200 qui est chargé de l'enquête. Je dis : "Chapeau !" 945 01:02:39,680 --> 01:02:41,160 Je dis : "Chapeau !" 946 01:02:41,480 --> 01:02:43,920 -Excusez-vous. -Sinon, quoi ? 947 01:02:45,080 --> 01:02:47,320 Vous allez vous plaindre ? 948 01:02:47,640 --> 01:02:50,680 Je ne risque plus rien, elle m'a tout pris. 949 01:02:51,040 --> 01:02:52,920 Je mettrais bien le feu. 950 01:02:55,160 --> 01:02:56,840 Ne moisissez pas ici. 951 01:02:57,160 --> 01:02:58,800 Ce château est maudit. 952 01:03:01,840 --> 01:03:06,040 Même morte, Emilie continue à nous empoisonner l'existence. 953 01:03:06,520 --> 01:03:10,160 -Oh là là ! Oh ! Mon Dieu ! 954 01:03:14,880 --> 01:03:17,800 -Quoi ? J'ai fait quelque chose de mal ? 955 01:03:18,120 --> 01:03:19,040 -Non. 956 01:03:20,120 --> 01:03:21,040 -Viens. 957 01:03:22,640 --> 01:03:23,880 Allons. Viens. 958 01:03:31,520 --> 01:03:34,680 Je suis là. Ne t'inquiète pas. 959 01:03:41,760 --> 01:03:44,760 -Alors, commissaire, on a libéré sa maman ? 960 01:03:45,080 --> 01:03:47,720 Etonnant que vous n'ayez pas encore 961 01:03:48,040 --> 01:03:50,680 été dessaisi de l'affaire. Vous n'êtes pas neutre. 962 01:03:51,000 --> 01:03:53,680 Je devrais aller voir votre supérieur. 963 01:03:54,000 --> 01:03:54,800 -Une menace ? 964 01:03:55,960 --> 01:03:58,840 -Voyons. Ai-je l'air menaçante ? 965 01:03:59,600 --> 01:04:02,160 J'ai envie de faire l'amour avec vous. 966 01:04:02,520 --> 01:04:04,120 -Vous serez guillotinée. 967 01:04:06,320 --> 01:04:08,880 -Pourquoi aurais-je tué Emilie ? 968 01:04:09,200 --> 01:04:11,680 -Elle a poussé votre mère au suicide. 969 01:04:12,640 --> 01:04:16,640 -Espèce de fouille-merde. Vous ne savez rien du tout. 970 01:04:17,560 --> 01:04:20,720 -Un domestique a surpris votre mère criant à Emilie : 971 01:04:21,040 --> 01:04:22,800 "C'est faux. Tu mens." 972 01:04:23,560 --> 01:04:27,480 Le lendemain, elle se noyait. Une idée du sujet de leur dispute ? 973 01:04:27,760 --> 01:04:28,720 -Non. 974 01:04:29,280 --> 01:04:30,680 -Mauvaise menteuse. 975 01:04:33,440 --> 01:04:34,560 Ne me dites pas 976 01:04:34,880 --> 01:04:38,320 que vous avez encore envie de faire l'amour avec moi. 977 01:04:45,880 --> 01:04:57,080 ... 978 01:05:01,440 --> 01:05:04,440 Grincement. Voix de fantômes. 979 01:05:04,760 --> 01:05:06,240 Voix de fantômes. 980 01:05:06,560 --> 01:05:13,280 ... 981 01:05:22,400 --> 01:05:23,680 Reste où tu es. 982 01:05:23,960 --> 01:05:25,800 Ne bouge pas. J'arrive. 983 01:05:28,480 --> 01:05:47,680 ... 984 01:05:49,240 --> 01:05:50,840 Verre brisé. 985 01:05:51,640 --> 01:05:54,440 -Tu es folle, complètement folle ! 986 01:05:56,160 --> 01:05:57,480 Que faites-vous là ? 987 01:05:57,800 --> 01:05:59,040 -Je viens interroger votre femme. 988 01:06:03,960 --> 01:06:04,840 -Entrez. 989 01:06:05,320 --> 01:06:07,920 -Non. Je veux être seul avec elle. 990 01:06:13,600 --> 01:06:15,080 -Bella est fragile. 991 01:06:15,400 --> 01:06:17,720 Surtout, ne la brusquez pas. 992 01:06:18,040 --> 01:06:22,760 Vous devriez plutôt fouiller dans le passé de Charlotte et son frère. 993 01:06:23,800 --> 01:06:25,400 -Laissez-moi passer. 994 01:06:32,480 --> 01:06:34,920 -Bonjour, commissaire. -Bonjour. 995 01:06:35,240 --> 01:06:37,320 -Désolée pour le désordre. 996 01:06:39,240 --> 01:06:41,760 Vous n'allez pas arrêter Georges ? 997 01:06:42,080 --> 01:06:45,400 -J'aurais une raison de le faire ? -Non. 998 01:06:45,880 --> 01:06:47,320 C'est un homme bon. 999 01:06:48,800 --> 01:06:51,640 -Vous savez qui a pu tuer votre tante ? 1000 01:06:51,920 --> 01:06:53,760 -Non. Je ne sais rien. 1001 01:06:55,520 --> 01:06:57,360 -De quoi avez-vous peur ? 1002 01:07:07,320 --> 01:07:09,760 Fracas. 1003 01:07:11,680 --> 01:07:14,160 Grincement. 1004 01:07:22,600 --> 01:07:24,080 Voix de fantômes. 1005 01:07:24,400 --> 01:07:40,040 ... 1006 01:07:40,360 --> 01:07:42,280 Cris. Verre brisé. 1007 01:07:44,160 --> 01:07:46,080 -La porte ! 1008 01:07:47,080 --> 01:07:50,200 -Vous alliez me parler, hier soir. -Non. 1009 01:07:50,800 --> 01:07:53,960 Je n'ai pas toutes mes idées en place. 1010 01:07:54,280 --> 01:07:56,840 Fracas. 1011 01:07:58,160 --> 01:07:59,880 Cris. -Je n'aurais pas dû 1012 01:08:00,200 --> 01:08:01,680 la laisser seule. 1013 01:08:02,000 --> 01:08:03,040 Oh ! Verre brisé. 1014 01:08:03,760 --> 01:08:05,040 C'est quoi ? 1015 01:08:07,400 --> 01:08:09,400 Oh ! 1016 01:08:12,360 --> 01:08:15,480 -Qu'est-ce que cette sangsue fait encore là ? 1017 01:08:16,600 --> 01:08:19,880 -Tu les sens ? Ils sont là, autour de nous. 1018 01:08:22,320 --> 01:08:24,880 Tu ne peux plus nier. Regarde ce qu'ils ont fait. 1019 01:08:25,200 --> 01:08:28,200 -Non, maman. Il y a toujours une explication. 1020 01:08:28,520 --> 01:08:33,120 Alors laisse-moi faire mon travail et emporte tes esprits. Allez. 1021 01:08:33,600 --> 01:08:35,360 Emmenez-la. -Regarde. 1022 01:08:35,680 --> 01:08:39,760 Elle a trouvé le carnet. -Dehors. Mademoiselle Ranson ! 1023 01:08:40,080 --> 01:08:41,720 -Oui. -Convoquez-les dans une heure. 1024 01:08:42,040 --> 01:08:45,920 -C'est l'heure du dîner. -J'adore les dîners de famille. 1025 01:08:50,480 --> 01:08:51,640 -Oh oui... 1026 01:08:55,560 --> 01:09:00,440 Vous voulez que je vous dise quoi ? Que j'avais envie de tout balancer. 1027 01:09:00,760 --> 01:09:03,400 J'ai soufflé dessus, tout est tombé. 1028 01:09:03,720 --> 01:09:07,440 -C'est quoi, ce carnet ? -Le journal de tante Emilie. 1029 01:09:07,760 --> 01:09:10,440 -Donnez-le-moi. -Pourquoi ? 1030 01:09:10,760 --> 01:09:15,040 Je viens de risquer ma vie. -C'est une pièce à conviction. 1031 01:09:16,440 --> 01:09:20,080 -Venez le chercher. Ah ! 1032 01:09:23,320 --> 01:09:26,680 Vous allez être obligé de me demander en mariage. 1033 01:09:27,000 --> 01:09:29,640 -Le jour où je croiserai un fantôme. 1034 01:09:32,920 --> 01:09:34,200 Un fantôme, 1035 01:09:34,520 --> 01:09:36,640 pas un livre qui tombe. 1036 01:09:47,800 --> 01:09:49,640 -Je ne descendrai pas dîner. 1037 01:09:49,920 --> 01:09:52,320 -Arrête de te comporter comme un coupable. 1038 01:09:52,640 --> 01:09:55,160 Ca voudra dire que tu as quelque chose à te reprocher. 1039 01:09:56,200 --> 01:09:57,880 Tu ne l'as pas fait ? 1040 01:09:58,920 --> 01:09:59,800 Regarde-moi. 1041 01:10:00,120 --> 01:10:01,440 -Tu es folle ? 1042 01:10:01,760 --> 01:10:03,840 -Je ne te parle pas de ça. 1043 01:10:07,000 --> 01:10:09,920 Tu as couché avec Geneviève, oui ou non ? 1044 01:10:12,320 --> 01:10:15,200 Louis ! -Oui. J'ai couché avec elle. 1045 01:10:15,880 --> 01:10:17,480 Plusieurs fois, même. 1046 01:10:18,440 --> 01:10:22,280 Uniquement pour te rendre jalouse. Tu es contente ? 1047 01:10:39,920 --> 01:10:42,800 -C'est ta faute ! C'est ta faute ! 1048 01:10:43,360 --> 01:10:45,680 Maman serait toujours en vie... 1049 01:10:50,160 --> 01:10:52,480 Maman serait toujours en vie. 1050 01:10:52,800 --> 01:10:54,600 On frappe. 1051 01:11:00,800 --> 01:11:01,800 ... 1052 01:11:02,080 --> 01:11:03,160 ... 1053 01:11:10,240 --> 01:11:13,240 -Je viens vous demander un grand service. 1054 01:11:13,560 --> 01:11:15,880 Pouvez-vous prêter une robe à Alice ? 1055 01:11:16,200 --> 01:11:18,040 Elle va se fiancer avec mon fils. 1056 01:11:18,400 --> 01:11:21,400 -Ah bon ? -Vous êtes de la même taille... 1057 01:11:22,680 --> 01:11:24,160 -Entrez. -Merci. 1058 01:11:31,560 --> 01:11:35,400 -La discrétion même, une qualité appréciée chez une secrétaire. 1059 01:11:37,600 --> 01:11:39,840 -Je ne suis plus secrétaire. 1060 01:11:40,880 --> 01:11:45,320 Vous avez trouvé quelque chose ? -Je brûle, mademoiselle. 1061 01:11:46,920 --> 01:11:50,960 -Combien de temps resterez-vous ? -Je ne vous quitte plus 1062 01:11:51,320 --> 01:11:54,040 jusqu'à l'arrestation. -Bon. 1063 01:11:54,320 --> 01:11:57,360 Je vais vous faire préparer une chambre. 1064 01:11:57,680 --> 01:12:01,200 -Soyez remerciée pour cet accueil si chaleureux. 1065 01:12:11,240 --> 01:12:14,240 -Vous avez retrouvé le fameux carnet ? 1066 01:12:14,920 --> 01:12:17,040 -Ca vous inquiète ? -Oh ! 1067 01:12:18,320 --> 01:12:19,440 Félicitations ! 1068 01:12:19,760 --> 01:12:21,280 Elle est magnifique. 1069 01:12:24,080 --> 01:12:25,400 -Merci, mon chéri. 1070 01:12:25,720 --> 01:12:29,840 Excusez-moi. Je vous l'emprunte, ou plutôt, je le récupère. 1071 01:12:31,080 --> 01:12:31,840 Le carnet, 1072 01:12:32,160 --> 01:12:35,320 ça donne quoi ? -Arrêtez ces familiarités. 1073 01:12:35,640 --> 01:12:36,400 -Merci. 1074 01:12:37,200 --> 01:12:39,480 -Que faites-vous encore ici ? 1075 01:12:40,440 --> 01:12:43,560 -Oh ! Swan ! Mais souriez. 1076 01:12:43,880 --> 01:12:47,720 Faites plaisir à votre maman. Je respecterai mes engagements. 1077 01:12:49,480 --> 01:12:52,000 Que tu es drôle, mon chéri ! 1078 01:12:54,240 --> 01:12:56,600 Tenez-moi ça. Allez. 1079 01:12:59,400 --> 01:13:02,920 Une lettre écrite par la mère de Charlotte et son frangin. 1080 01:13:03,200 --> 01:13:04,440 -Donnez-la-moi. 1081 01:13:06,080 --> 01:13:07,760 Avril ! -Oui. 1082 01:13:08,520 --> 01:13:09,760 -Je vous hais. 1083 01:13:10,520 --> 01:13:13,080 -Pas autant que moi, commissaire. 1084 01:13:14,400 --> 01:13:17,120 -Ils forment un beau couple. Allez. 1085 01:13:17,800 --> 01:13:19,040 A table ! 1086 01:13:26,160 --> 01:13:27,280 -Ca vous a plu. 1087 01:13:28,000 --> 01:13:30,880 -Y a pas à dire, c'était vachement bon. 1088 01:13:31,200 --> 01:13:32,840 Je te ferai pas ça. 1089 01:13:33,320 --> 01:13:36,280 Autant te prévenir, mon chéri. -Avec un livre 1090 01:13:36,600 --> 01:13:38,200 de recettes et de la patience... 1091 01:13:38,560 --> 01:13:41,840 -Non. Robert m'en avait offert un, ça n'a pas marché. 1092 01:13:42,640 --> 01:13:43,400 -Robert ? 1093 01:13:43,720 --> 01:13:45,160 -Mon mari. -Pardon ? 1094 01:13:47,240 --> 01:13:48,680 -Mon ancien mari. 1095 01:13:50,320 --> 01:13:52,320 -Vous êtes divorcée ? -Oui. 1096 01:13:52,640 --> 01:13:54,560 Une vraie caricature. 1097 01:13:55,240 --> 01:13:57,960 Son petit journal, ses chaussons... 1098 01:13:58,320 --> 01:13:59,840 Je n'ai plus supporté. 1099 01:14:00,200 --> 01:14:01,680 J'ai lancé la blanquette. 1100 01:14:02,320 --> 01:14:05,720 J'ai filé comme un pet sur une toile cirée. 1101 01:14:07,840 --> 01:14:09,360 -L'enquête, 1102 01:14:10,760 --> 01:14:12,440 en verra-t-on la fin ? 1103 01:14:12,800 --> 01:14:14,640 -L'assassin se trouve ici, 1104 01:14:14,960 --> 01:14:16,240 en ce moment, 1105 01:14:16,800 --> 01:14:17,720 parmi nous. 1106 01:14:19,000 --> 01:14:20,520 Le 16 janvier, 1107 01:14:20,880 --> 01:14:23,240 Emilie tombe dans les escaliers. 1108 01:14:23,560 --> 01:14:25,880 Le 17, elle m'écrit une lettre. 1109 01:14:26,240 --> 01:14:29,440 Quelques jours après, elle change son testament 1110 01:14:30,480 --> 01:14:32,240 et meurt empoisonnée. 1111 01:14:32,520 --> 01:14:35,560 Sa chute n'était pas accidentelle. 1112 01:14:36,880 --> 01:14:41,160 J'ai retrouvé 2 clous plantés à l'endroit où elle est tombée. 1113 01:14:41,480 --> 01:14:43,000 Quelqu'un avait tendu un fil. 1114 01:14:43,320 --> 01:14:47,280 -N'importe qui aurait pu tomber. -Pas cette nuit-là. 1115 01:14:47,560 --> 01:14:48,720 Emilie a entendu son chien 1116 01:14:49,040 --> 01:14:50,080 qui aboyait. 1117 01:14:50,360 --> 01:14:54,520 L'assassin savait qu'elle descendrait lui ouvrir. 1118 01:14:54,800 --> 01:14:58,920 Chacun d'entre vous avait une bonne raison de vouloir sa mort. 1119 01:14:59,240 --> 01:15:00,400 Si ça se trouve, 1120 01:15:00,720 --> 01:15:02,200 vous êtes complices. 1121 01:15:02,520 --> 01:15:03,440 Je ne suis 1122 01:15:03,720 --> 01:15:04,720 qu'au début, 1123 01:15:05,080 --> 01:15:07,120 mais je suis sûr que ce journal 1124 01:15:07,440 --> 01:15:08,280 sera riche 1125 01:15:08,600 --> 01:15:09,920 d'informations. 1126 01:15:13,520 --> 01:15:15,040 -Merci, Charles. 1127 01:15:15,640 --> 01:15:20,280 -Comment vous êtes-vous rencontrés, vous et votre fiancée ? 1128 01:15:21,120 --> 01:15:23,680 -On s'est croisés sur une enquête. 1129 01:15:24,000 --> 01:15:25,400 Je l'ai un peu aidé 1130 01:15:25,680 --> 01:15:30,160 à trouver l'assassin et ça a été le coup de foudre immédiat. 1131 01:15:30,440 --> 01:15:31,920 Hein, mon coeur ? 1132 01:15:32,240 --> 01:15:33,640 -Je vais pleurer. 1133 01:15:33,960 --> 01:15:38,160 -Moi aussi, je vais pleurer. -Ah ! Grand fou ! 1134 01:15:38,440 --> 01:15:42,320 C'est un grand romantique. -Ma femme ne se sent pas bien. 1135 01:15:42,680 --> 01:15:43,880 Pouvons-nous partir ? 1136 01:15:44,120 --> 01:15:45,400 -Non. Pas encore. 1137 01:15:45,720 --> 01:15:47,120 Ca ne tardera plus. 1138 01:15:47,440 --> 01:15:49,080 -Quoi ? -Mon Dieu ! 1139 01:15:49,800 --> 01:15:51,160 -Voilà. Ca y est. 1140 01:15:52,640 --> 01:15:53,800 -Le carnet, 1141 01:15:54,080 --> 01:15:55,920 tu l'as mis sur la table ? -Oui. 1142 01:15:56,200 --> 01:15:58,680 -Il n'y est plus. -Vraiment ? 1143 01:15:59,800 --> 01:16:00,800 Parfait. 1144 01:16:01,160 --> 01:16:02,200 -Comment ça ? 1145 01:16:07,040 --> 01:16:10,200 -Je vais vous demander de me présenter vos mains. 1146 01:16:10,520 --> 01:16:12,640 -Ca rime à quoi ? -Vos mains. 1147 01:16:13,320 --> 01:16:14,560 Toi aussi, maman. 1148 01:16:33,520 --> 01:16:34,400 Emmenez-la. 1149 01:16:34,680 --> 01:16:37,320 -Quoi ? Laissez ma soeur tranquille. 1150 01:16:37,640 --> 01:16:40,880 -On aura droit à une explication ? -J'étais certain 1151 01:16:41,160 --> 01:16:44,240 que quelqu'un tenterait de voler le journal. 1152 01:16:44,520 --> 01:16:48,560 J'ai aspergé le carnet d'un parfum de mauvaise qualité. 1153 01:16:48,880 --> 01:16:52,240 C'est Mlle Ségur qui a subtilisé le journal. 1154 01:16:53,320 --> 01:16:54,200 -Oh ! 1155 01:16:54,520 --> 01:16:56,640 Ah ! -Maman ! 1156 01:16:57,080 --> 01:16:58,720 Appelez une ambulance. 1157 01:16:59,080 --> 01:17:01,560 -Ah ! -Elle a été empoisonnée. 1158 01:17:01,840 --> 01:17:03,760 Gémissements de douleur. 1159 01:17:04,080 --> 01:17:07,000 Maman ! Maman ! -Alexina ! 1160 01:17:25,720 --> 01:17:26,560 -Tenez. 1161 01:17:29,160 --> 01:17:32,080 Elle va s'en sortir, j'en suis sûre. 1162 01:17:39,240 --> 01:17:49,400 ... 1163 01:17:53,240 --> 01:17:54,520 -Une jeune femme 1164 01:17:54,800 --> 01:17:57,200 est arrivée. -Faites-la entrer. 1165 01:18:06,000 --> 01:18:07,800 -Je reste pas longtemps. 1166 01:18:08,080 --> 01:18:10,880 -Comme vous voulez. -Ils ont dit quoi, 1167 01:18:11,240 --> 01:18:13,400 les médecins ? -Empoisonnement. 1168 01:18:14,440 --> 01:18:17,520 Le foie a beaucoup souffert. -Pourquoi elle ? 1169 01:18:18,080 --> 01:18:19,440 C'est absurde. 1170 01:18:21,240 --> 01:18:22,320 A moins que... 1171 01:18:22,640 --> 01:18:24,240 -A moins que quoi ? 1172 01:18:25,000 --> 01:18:28,440 -Elle voulait faire une séance de spiritisme. 1173 01:18:28,720 --> 01:18:30,760 Elle pensait qu'Emilie 1174 01:18:31,080 --> 01:18:33,040 désignerait son assassin. 1175 01:18:33,400 --> 01:18:35,240 -Qui était au courant ? 1176 01:18:35,520 --> 01:18:37,600 -Tout le monde, sauf vous. 1177 01:18:39,520 --> 01:18:42,120 C'était une surprise. -Cela signifie 1178 01:18:42,440 --> 01:18:44,200 que l'assassin croit aux fantômes. 1179 01:18:45,720 --> 01:18:47,680 -Il y a quelque chose. 1180 01:18:48,000 --> 01:18:49,960 Il y a quelque chose qui... 1181 01:18:52,160 --> 01:18:53,320 Vous savez... 1182 01:18:54,160 --> 01:18:55,400 J'aime bien votre mère. 1183 01:18:55,640 --> 01:18:58,440 -Ca ne m'étonne pas. -Elle m'a dit une chose 1184 01:18:58,680 --> 01:19:01,240 le jour de notre rencontre. -Oui... 1185 01:19:01,520 --> 01:19:03,440 Ca ne m'intéresse pas. 1186 01:19:10,720 --> 01:19:15,120 -C'est bizarre, la vie. J'ai toujours voulu avoir une mère. 1187 01:19:15,440 --> 01:19:18,640 Vous en avez une et c'est comme si elle n'existait pas. 1188 01:19:19,520 --> 01:19:22,200 -Ca ne m'aurait pas déplu de grandir dans un orphelinat. 1189 01:19:22,520 --> 01:19:23,760 -N'importe quoi. 1190 01:19:24,440 --> 01:19:27,320 J'ai tout fait pour échapper à cet enfer. 1191 01:19:27,640 --> 01:19:29,560 -Merci d'être passée, 1192 01:19:29,840 --> 01:19:33,160 mais je vous en prie, gardez votre compassion pour vous. 1193 01:19:33,480 --> 01:19:37,920 -Le commissaire est de retour. Je vous trouvais plutôt touchant. 1194 01:19:38,560 --> 01:19:41,120 Vous aviez l'air presque humain. 1195 01:19:42,360 --> 01:19:44,440 C'est quoi, votre secret ? 1196 01:19:44,720 --> 01:19:48,600 Vous faites toujours tout comme il faut pour qu'on vous déteste. 1197 01:19:49,440 --> 01:19:51,800 -C'est un honneur d'être détesté par vous. 1198 01:19:52,080 --> 01:19:55,880 Inutile de revenir. Vous ne me soutirerez pas d'infos. 1199 01:19:56,720 --> 01:20:02,120 -Vous ne pouvez pas imaginer que je sois là car j'ai de la peine ? 1200 01:20:04,800 --> 01:20:06,120 Vous savez quoi ? 1201 01:20:09,320 --> 01:20:10,680 Vous êtes sec, 1202 01:20:11,480 --> 01:20:12,760 tellement sec. 1203 01:20:19,560 --> 01:20:45,920 ... 1204 01:20:47,120 --> 01:20:48,400 -Commissaire ! 1205 01:20:49,400 --> 01:20:50,680 Commissaire ! 1206 01:20:53,080 --> 01:20:54,120 -Marlène ? 1207 01:20:54,960 --> 01:20:57,040 Que faites-vous là ? 1208 01:20:57,400 --> 01:21:00,600 -Vous avez passé la nuit sur cette chaise ? 1209 01:21:01,280 --> 01:21:03,400 -Oui. Et alors ? 1210 01:21:04,600 --> 01:21:07,960 -Non. Rien. Enfin... C'est bien. 1211 01:21:08,400 --> 01:21:12,920 Je n'aurais jamais cru... -Vous croyez que je suis sec ? 1212 01:21:13,200 --> 01:21:16,200 -Pardon ? -Non. Laissez tomber. 1213 01:21:16,440 --> 01:21:19,280 -Comme on vous attend pour un interrogatoire, 1214 01:21:19,640 --> 01:21:24,040 je me suis dit que je pourrais veiller sur votre maman. 1215 01:21:25,920 --> 01:21:28,520 Un petit croissant ? -Non. Merci. 1216 01:21:29,760 --> 01:21:30,840 Bon. 1217 01:21:31,960 --> 01:21:34,760 Vous m'appelez s'il y a quoi que ce soit. 1218 01:21:35,080 --> 01:21:36,000 -Promis. 1219 01:21:38,760 --> 01:21:43,280 -Le carnet, c'est moi qui l'ai pris, mais je n'ai tué personne. 1220 01:21:47,000 --> 01:21:48,480 -Vous cherchiez ça ? 1221 01:21:49,080 --> 01:21:51,920 -C'est quoi ? -Une lettre de votre mère. 1222 01:21:52,200 --> 01:21:55,320 Elle y explique pourquoi elle s'est suicidée. 1223 01:21:55,640 --> 01:21:57,240 -C'est ignoble. 1224 01:21:57,880 --> 01:22:00,680 Ma tante nous a surpris dans le grenier. 1225 01:22:00,960 --> 01:22:05,200 Ca n'est arrivé qu'une fois. Je ne sais pas ce qui nous a pris, 1226 01:22:05,480 --> 01:22:08,480 mais ça a suffi pour tout détruire. 1227 01:22:11,320 --> 01:22:14,640 J'ai supplié ma tante de ne rien dire à ma mère. 1228 01:22:17,640 --> 01:22:19,840 Je savais que ça la tuerait. 1229 01:22:20,600 --> 01:22:22,960 Un soir, j'ai entendu ma mère 1230 01:22:23,240 --> 01:22:24,400 qui pleurait. 1231 01:22:27,440 --> 01:22:30,320 Elle était dans le salon, avec ma tante. 1232 01:22:32,480 --> 01:22:34,000 Elle m'a regardée... 1233 01:22:37,800 --> 01:22:39,680 Mon Dieu ! Ce regard ! 1234 01:22:40,320 --> 01:22:42,840 Comme je me suis sentie seule ! 1235 01:22:45,680 --> 01:22:47,080 Elle n'a rien dit. 1236 01:22:49,240 --> 01:22:52,960 Pas un reproche, pas un mot. Rien. 1237 01:22:53,240 --> 01:22:55,240 Elle a quitté la pièce. 1238 01:22:56,640 --> 01:22:59,440 C'est la dernière fois que je l'ai vue. 1239 01:23:00,000 --> 01:23:03,960 -Qui a eu l'idée de se venger ? -Commissaire, je suis fa 1240 01:23:00,000 --> 01:23:03,960 tiguée. 1241 01:23:04,240 --> 01:23:07,720 Accusez-moi de ce que vous voulez, je m'en moque. 1242 01:23:08,040 --> 01:23:10,880 Ma tante n'a fait que semer le malheur. 1243 01:23:11,200 --> 01:23:15,560 C'est sa faute si ses 2 soeurs sont mortes, 1244 01:23:15,840 --> 01:23:17,880 si Sophia s'est jetée par la fenêtre. 1245 01:23:18,160 --> 01:23:20,600 -Que dites-vous ? -Elle est mort 1246 01:23:18,160 --> 01:23:20,600 e 1247 01:23:20,840 --> 01:23:22,360 sur le coup. -Attendez. 1248 01:23:22,720 --> 01:23:26,320 Vous parlez de la fille de Georges et Bella ? 1249 01:23:26,640 --> 01:23:28,480 -De qui d'autre ? 1250 01:23:28,720 --> 01:23:32,320 -Je l'ai vue, Sophia. Elle était en parfaite santé. 1251 01:23:33,560 --> 01:23:36,080 -Vous ne vous sentez pas bien ? 1252 01:23:36,640 --> 01:23:38,840 Renseignez-vous. 1253 01:23:39,640 --> 01:23:42,320 La tante ne cessait de la gronder. 1254 01:23:42,640 --> 01:23:46,160 Elle l'a même accusée de l'avoir volée. 1255 01:23:46,480 --> 01:23:50,320 -Regarde ce que j'ai trouvé dans ses affaires. C'est une voleuse. 1256 01:23:50,600 --> 01:23:52,200 J'ai renvoyé Fernande ! 1257 01:23:52,480 --> 01:23:54,960 Tu devrais avoir honte. -Elle ne pensait pas à mal. 1258 01:23:55,280 --> 01:23:56,960 -Arrête de la défendre. 1259 01:23:57,280 --> 01:24:01,880 Cette petite a le diable en elle. Pas étonnant. Elle a de qui tenir. 1260 01:24:04,480 --> 01:24:05,400 J'espère 1261 01:24:05,680 --> 01:24:08,160 que tu m'autoriseras à la punir. 1262 01:24:08,440 --> 01:24:10,480 -Au secours ! Maman ! 1263 01:24:11,760 --> 01:24:14,320 Maman ! Gémissements de douleur. 1264 01:24:14,600 --> 01:24:16,760 Coups de fouet. Maman ! 1265 01:24:19,040 --> 01:24:21,160 Maman ! Maman ! 1266 01:24:21,520 --> 01:24:24,120 Coups de fouet. Gémissements de douleur. 1267 01:24:24,800 --> 01:24:28,040 -Je n'ai rien fait. On tremblait tous devant Emilie. 1268 01:24:29,880 --> 01:24:33,760 Et ce qui devait arriver arriva. -Sophia ! Sophia ! 1269 01:24:34,080 --> 01:24:35,880 Tu es où, mon ange ? 1270 01:24:37,400 --> 01:24:38,800 Que fais-tu ? 1271 01:24:39,120 --> 01:24:40,480 Je te demande 1272 01:24:40,760 --> 01:24:41,520 pardon. 1273 01:24:41,840 --> 01:24:46,960 Je te le promets, je ne la laisserai plus te battre. 1274 01:24:47,280 --> 01:24:49,680 Sophia, regarde-moi, je t'en prie. 1275 01:24:49,960 --> 01:24:50,840 Non ! 1276 01:24:51,160 --> 01:24:52,240 Nooon ! 1277 01:25:02,200 --> 01:25:05,600 -Des nouvelles ? -"Stable". Je déteste ce mot. 1278 01:25:05,840 --> 01:25:06,760 Venez. 1279 01:25:07,760 --> 01:25:08,680 Montez. 1280 01:25:09,000 --> 01:25:11,600 -On va où ? -Au cimetière. 1281 01:25:20,080 --> 01:25:22,400 Excusez-moi pour hier soir. 1282 01:25:25,880 --> 01:25:27,400 -J'ai l'habitude. 1283 01:25:29,880 --> 01:25:32,560 -Je n'étais pas sérieux, l'autre jour. 1284 01:25:32,920 --> 01:25:35,680 Même si je croisais un fantôme, je ne vous épouserais pas. 1285 01:25:36,000 --> 01:25:39,880 Le fait que vous soyez née un 1er avril n'y change rien. 1286 01:25:40,160 --> 01:25:43,320 -Oui... Ca, ce n'est même pas sûr. 1287 01:25:43,960 --> 01:25:44,880 -Pardon ? 1288 01:25:45,960 --> 01:25:49,520 -On m'a déposée à l'orphelinat un 1er avril. 1289 01:25:49,840 --> 01:25:54,160 Ca ne s'invente pas. Si ça se trouve, je suis née la veille. 1290 01:26:08,120 --> 01:26:09,680 Ca va, commissaire ? 1291 01:26:11,800 --> 01:26:12,880 -Venez. 1292 01:26:14,480 --> 01:26:48,000 ... 1293 01:26:49,440 --> 01:26:52,320 -Que cherche-t-on ? -Du phosphore blanc 1294 01:26:52,640 --> 01:26:53,800 dans un flacon. 1295 01:27:00,480 --> 01:27:01,600 Soupir. 1296 01:27:01,840 --> 01:27:06,960 Nostalgique, Avril ? -Je n'ai jamais eu de poupée, moi. 1297 01:27:07,240 --> 01:27:08,720 -Moi non plus. 1298 01:27:11,080 --> 01:27:14,760 -Attendez. On dirait qu'il y a quelque chose à l'intérieur. 1299 01:27:16,000 --> 01:27:17,400 -Elle a été ouverte 1300 01:27:17,680 --> 01:27:19,640 et refermée plusieurs fois. 1301 01:27:22,560 --> 01:27:23,800 Phosphore blanc. 1302 01:27:24,120 --> 01:27:25,560 On touche au but. 1303 01:27:25,840 --> 01:27:27,880 -Et je ne sers à rien ? 1304 01:27:28,160 --> 01:27:30,680 Bruit de pas dans l'escalier. 1305 01:27:35,520 --> 01:27:37,160 -Allez voir en bas. 1306 01:27:51,800 --> 01:27:53,200 Cris étouffés. 1307 01:27:53,520 --> 01:27:56,520 ... -Commissaire ! 1308 01:27:56,800 --> 01:27:58,280 ... 1309 01:28:13,080 --> 01:28:13,880 Cri. 1310 01:28:14,160 --> 01:28:17,160 -C'est fini, Georges. Allez. 1311 01:28:17,480 --> 01:28:18,960 Où est votre femme ? 1312 01:28:19,680 --> 01:28:24,080 -Elle n'a rien à voir avec tout ça. C'est moi qui ai empoisonné Emilie. 1313 01:28:24,400 --> 01:28:26,360 C'est moi qui ai tué Daisy. 1314 01:28:26,680 --> 01:28:28,560 Votre mère, c'est moi. 1315 01:28:29,240 --> 01:28:30,160 Oh ! 1316 01:28:30,920 --> 01:28:34,400 -Où se trouvait la victime lorsque vous avez frappé ? 1317 01:28:34,880 --> 01:28:38,560 -Elle était debout, près du lit, en train de faire sa valise. 1318 01:28:40,800 --> 01:28:43,800 -C'est là que vous l'avez frappée ? -Oui. 1319 01:28:44,280 --> 01:28:46,760 -De cette façon ? -Oui. 1320 01:28:47,080 --> 01:28:49,000 -Vous êtes sûr ? -Oui. 1321 01:28:49,920 --> 01:28:51,000 -Merci. 1322 01:28:55,520 --> 01:28:56,800 C'est impossible. 1323 01:28:57,120 --> 01:28:59,400 Les coups ont touché le haut du crâne. 1324 01:28:59,680 --> 01:29:03,520 Daisy était agenouillée et de face lorsqu'elle a été agressée. 1325 01:29:05,480 --> 01:29:09,280 -Je ne me souviens plus. -Vous disiez être sûr de vous. 1326 01:29:09,600 --> 01:29:11,960 Vous n'avez pas tué Daisy. -Si. 1327 01:29:12,240 --> 01:29:16,680 -C'est chevaleresque de protéger votre femme, mais c'est inutile. 1328 01:29:17,040 --> 01:29:20,240 -Bella était infirmière pendant la guerre... 1329 01:29:20,600 --> 01:29:23,960 -Et alors ? -Le phosphore est dur à manipuler. 1330 01:29:24,840 --> 01:29:26,840 Vous n'avez tué personne. 1331 01:29:27,800 --> 01:29:31,680 Vous avez juste nettoyé. -Qu'est-ce qui s'est passé ? 1332 01:29:32,160 --> 01:29:34,160 Bella, réponds-moi. 1333 01:29:34,480 --> 01:29:36,160 Coups et petits cris. 1334 01:29:36,480 --> 01:29:40,120 ... 1335 01:29:41,200 --> 01:29:43,240 -Elle allait tout raconter. 1336 01:29:43,560 --> 01:29:45,360 Je pouvais pas la laisser faire. 1337 01:29:46,120 --> 01:29:48,720 Je pouvais pas la laisser faire. 1338 01:29:57,240 --> 01:30:00,840 -Je l'aime, voilà. Il n'y a rien d'autre à dire. Je l'aime. 1339 01:30:01,520 --> 01:30:04,040 Je m'en fous de ce qu'on pensera. 1340 01:30:05,400 --> 01:30:08,240 Si j'étais sûr qu'on prendra soin d'elle... 1341 01:30:08,560 --> 01:30:09,480 -Bella ! 1342 01:30:12,880 --> 01:30:14,720 -Ne fais pas ça, Bella. 1343 01:30:17,160 --> 01:30:19,600 -N'approche pas. Sophia m'attend. 1344 01:30:20,080 --> 01:30:22,200 -Non. Non ! 1345 01:30:23,040 --> 01:30:24,280 On va te soigner. 1346 01:30:26,400 --> 01:30:27,880 -Ecoutez votre mari. 1347 01:30:28,200 --> 01:30:29,640 -N'approchez pas. 1348 01:30:33,320 --> 01:30:34,960 Je te demande pardon. 1349 01:30:35,280 --> 01:30:40,480 -Mon amour, je t'en prie ! Non ! 1350 01:30:47,320 --> 01:30:50,480 -On va passer un marché, tous les deux. D'accord ? 1351 01:30:51,080 --> 01:30:53,560 Tu arrêtes de jouer au légume 1352 01:30:53,880 --> 01:30:58,200 et je te promets que je vais te donner des petits-enfants. 1353 01:30:58,520 --> 01:31:02,520 D'accord ? Enfin, je veux dire... Au moins un. 1354 01:31:10,640 --> 01:31:11,880 Non ! 1355 01:31:17,720 --> 01:31:20,400 -Tenez, Charlotte. C'est pour vous. 1356 01:31:23,600 --> 01:31:25,920 -Merci, mais on n'en veut pas. 1357 01:31:26,240 --> 01:31:30,120 Je ne veux rien de ce qui a appartenu à ma tante. Adieu ! 1358 01:31:43,280 --> 01:31:45,560 -Tu as suivi les instructions ? 1359 01:31:45,920 --> 01:31:48,640 Combien de fois tu as rincé le thé ? 1360 01:31:48,960 --> 01:31:52,440 -Je regrette déjà quand tu étais à l'hôpital. 1361 01:31:52,760 --> 01:31:57,680 -Je ne t'ai pas quitté une seconde. -Arrête. Tu m'angoisses. 1362 01:31:58,200 --> 01:31:59,120 -Ta tête 1363 01:31:59,440 --> 01:32:00,760 devant la tombe de Sophia ! 1364 01:32:02,200 --> 01:32:03,600 -Là, tu triches. 1365 01:32:04,160 --> 01:32:06,160 Avril t'a raconté ça. 1366 01:32:07,240 --> 01:32:11,400 -Tu as vu un fantôme. Tu ne pourras plus te moquer de ta vieille mère. 1367 01:32:11,720 --> 01:32:15,880 -En fait, c'est notre cerveau qui nous joue des tours. 1368 01:32:16,200 --> 01:32:18,360 -Tu as vu une enfant morte. 1369 01:32:18,680 --> 01:32:20,400 Ce n'est pas anodin. 1370 01:32:20,920 --> 01:32:24,640 C'est ton inconscient qui a parlé, ton désir d'enfant. 1371 01:32:24,960 --> 01:32:27,520 -Toujours le même disque ! On sonne. 1372 01:32:27,840 --> 01:32:28,720 -Ah ! 1373 01:32:29,920 --> 01:32:32,800 C'est pour moi. -Qu'est-ce que tu fais ? 1374 01:32:33,680 --> 01:32:34,480 Où tu vas ? 1375 01:32:34,800 --> 01:32:37,600 -Alice va m'apprendre la moto. -Tu plaisantes ! 1376 01:32:37,920 --> 01:32:41,640 -Tu devrais. C'est excitant. -Maman, je te l'interdis. 1377 01:32:41,960 --> 01:32:45,320 Tu vas tuer quelqu'un. -J'ai déjà connu la prison... 1378 01:32:45,640 --> 01:32:47,960 Bonjour. -Parfait. 1379 01:32:50,680 --> 01:32:53,400 -Ca va ? -Oui. Mais regardez devant. 1380 01:32:53,680 --> 01:32:56,400 -Vous avez peur ? -Non. Non ! 1381 01:32:56,680 --> 01:32:57,920 -Maman ! 1382 01:32:58,760 --> 01:33:01,120 -Y a votre fils. -Je m'en fous. 1383 01:33:01,440 --> 01:33:04,240 -Maman, arrête. Elle chantonne. 1384 01:33:04,560 --> 01:33:07,480 Avril, faites quelque chose. ... 1385 01:33:09,040 --> 01:33:11,120 Ca va mal finir. Arrête. 1386 01:33:12,000 --> 01:33:13,400 Je vous arrête ! 1387 01:33:22,920 --> 01:33:27,960 Sous-titrage MFP. 95036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.