Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,567 --> 00:00:04,300
12 YEARS PROMISE
2
00:00:53,500 --> 00:00:55,734
EPISODE 23
3
00:01:03,467 --> 00:01:04,734
What?
4
00:01:09,700 --> 00:01:11,767
Is Da-hae okay?
5
00:01:11,834 --> 00:01:14,600
She seems to be okay.
I just talked with Jun-seong.
6
00:01:15,800 --> 00:01:18,600
Do you have something more to say?
7
00:01:18,700 --> 00:01:21,800
I heard from your uncle
that you have a crush on someone.
8
00:01:24,367 --> 00:01:26,300
Aren't you too old for one sided love?
9
00:01:26,367 --> 00:01:28,800
Mom, I have an important thing to do
at work today.
10
00:01:28,900 --> 00:01:31,300
They'll kick me out if I don't do well.
11
00:01:31,400 --> 00:01:34,200
Who is she? Can you just tell me her name?
12
00:01:35,100 --> 00:01:36,467
Jang Dal-lae.
13
00:01:37,600 --> 00:01:38,600
Dal-lae?
14
00:01:42,734 --> 00:01:44,100
-I'll get going.
-Oh okay.
15
00:01:44,200 --> 00:01:45,667
-Take care.
-Okay.
16
00:01:45,734 --> 00:01:49,100
I have a lot to say to you,
but I'll stop here.
17
00:01:50,066 --> 00:01:51,667
What is it?
18
00:01:52,800 --> 00:01:55,000
He says it's Dal-lae. Jang Dal-lae.
19
00:01:55,100 --> 00:01:56,000
What?
20
00:01:56,100 --> 00:01:58,400
The lady who Jun-su likes.
21
00:01:58,500 --> 00:02:00,300
As in dallae the plant?
22
00:02:00,400 --> 00:02:02,600
Don't you think her name is quite dowdy.
23
00:02:02,667 --> 00:02:04,200
I like it.
24
00:02:05,367 --> 00:02:06,300
I don't.
25
00:02:11,000 --> 00:02:13,900
Oh Jun-seong, what brought you here
so early?
26
00:02:14,000 --> 00:02:15,900
Good morning. Where's Da-hae?
27
00:02:17,867 --> 00:02:18,800
She's sleeping.
28
00:02:18,900 --> 00:02:19,934
I'll give her some medicine.
29
00:02:20,066 --> 00:02:21,900
She didn't eat yet.
30
00:02:22,000 --> 00:02:23,767
I got some porridge too.
31
00:02:23,834 --> 00:02:26,467
-Okay, go in.
-Okay.
32
00:02:38,834 --> 00:02:39,800
How's the hospital?
33
00:02:39,900 --> 00:02:42,367
If you're so worried, wake up now.
34
00:02:47,800 --> 00:02:49,967
I brought some porridge and medicine.
35
00:02:50,066 --> 00:02:51,300
Okay, you can go now.
36
00:02:51,400 --> 00:02:52,400
Let's go together.
37
00:02:52,500 --> 00:02:54,600
Stop bothering me and go.
38
00:02:56,500 --> 00:03:00,300
Why are you acting so rude to Jun-seong?
39
00:03:00,400 --> 00:03:01,500
It's okay, Mother.
40
00:03:01,600 --> 00:03:04,300
I have a better personality, so I'm fine.
41
00:03:04,367 --> 00:03:07,800
Thank you.
You didn't have breakfast too, right?
42
00:03:07,867 --> 00:03:08,800
Not yet, Mother.
43
00:03:08,867 --> 00:03:10,367
Come out with her. Let's eat together.
44
00:03:10,467 --> 00:03:11,367
Okay.
45
00:03:14,567 --> 00:03:17,500
Wake up now. Didn't you hear your mother?
46
00:03:18,700 --> 00:03:21,400
Don't call her Mother.
She's not your mother.
47
00:03:21,467 --> 00:03:23,767
How can you say that so easily?
48
00:03:23,834 --> 00:03:25,500
I'll treat her as my mother then.
49
00:03:25,600 --> 00:03:26,600
Stop it.
50
00:03:35,467 --> 00:03:38,200
They've asked you to come.
51
00:03:41,934 --> 00:03:43,000
Come in.
52
00:03:51,000 --> 00:03:52,200
Did you want to see me?
53
00:03:52,300 --> 00:03:56,800
Yeah, right.
You don't have to go greet Mr. Woo.
54
00:03:58,300 --> 00:03:59,967
What do you mean?
55
00:04:00,066 --> 00:04:03,500
Mr. Woo asked us to have Yu Jun-su
56
00:04:03,600 --> 00:04:05,300
to meet him at the airport.
57
00:04:05,400 --> 00:04:08,400
I've already told you
but Dal-lae is in charge of this.
58
00:04:08,500 --> 00:04:10,667
It doesn't make sense if she doesn't go.
59
00:04:11,500 --> 00:04:13,900
I'll go with her.
60
00:04:40,900 --> 00:04:43,467
Oh my god!
61
00:04:44,000 --> 00:04:47,567
Your clothes make you shine.
62
00:04:49,667 --> 00:04:51,100
It really does.
63
00:04:52,200 --> 00:04:54,000
Let's buy some more.
64
00:04:54,100 --> 00:04:57,600
Can you stop pretending you can't speak?
65
00:04:58,934 --> 00:05:00,300
I think this is good enough.
66
00:05:00,400 --> 00:05:03,934
You should get some more. You look great.
67
00:05:05,100 --> 00:05:07,300
Il-suk gave me a lot of money too.
68
00:05:08,500 --> 00:05:09,700
I'm really okay.
69
00:05:09,800 --> 00:05:13,200
Hey, I'm not coming here with you again.
You should buy more now.
70
00:05:14,567 --> 00:05:18,900
Are there dresses that I can wear?
71
00:05:19,000 --> 00:05:20,867
Of course there are,
you should look over here.
72
00:05:20,934 --> 00:05:21,834
Oh, okay.
73
00:05:56,400 --> 00:05:59,100
Why did Mr. Woo want you to meet him
at the airport?
74
00:06:00,834 --> 00:06:04,734
Well, maybe there was a mistake?
75
00:06:10,900 --> 00:06:12,100
Hello.
76
00:06:12,200 --> 00:06:14,700
I'm at your department store, Dal-lae.
77
00:06:14,800 --> 00:06:18,900
Oh shoot, I'm on my way to the airport
to greet some guests.
78
00:06:19,000 --> 00:06:22,100
Oh, okay. You must be busy.
79
00:06:22,200 --> 00:06:24,900
No, we're here for shop,
but we're almost done.
80
00:06:25,934 --> 00:06:30,800
Don't worry. Okay, see you back home.
81
00:06:31,834 --> 00:06:33,800
-Let's go.
-Okay.
82
00:06:38,100 --> 00:06:40,100
Who's Azelia?
83
00:06:40,200 --> 00:06:43,600
-Oh, that's Dal-lae's nick name.
-I see.
84
00:06:50,500 --> 00:06:53,700
Aren't you hungry?
Should we get something to eat?
85
00:06:53,800 --> 00:06:56,667
You go eat dinner with Hun.
86
00:06:56,734 --> 00:06:57,700
What?
87
00:06:57,767 --> 00:07:01,900
You look great in that dress.
Go impress Hun.
88
00:07:02,000 --> 00:07:07,400
And men are very sensitive
on eye contact and touching.
89
00:07:10,567 --> 00:07:13,300
Yeah, that's how you do it.
90
00:07:13,367 --> 00:07:16,200
You should also be coy in front of Hun.
91
00:07:17,934 --> 00:07:19,600
Act innocent,
92
00:07:20,734 --> 00:07:24,000
get him with your eyes
93
00:07:25,600 --> 00:07:29,000
and then go on to touching.
Use those three steps, okay?
94
00:07:30,800 --> 00:07:35,200
If you want to catch a tiger,
you should go into the tiger's den.
95
00:07:39,100 --> 00:07:40,200
Okay.
96
00:08:26,900 --> 00:08:27,800
GAON DALLAE DUMPLINGS
97
00:08:33,200 --> 00:08:34,700
What is this?
98
00:08:44,400 --> 00:08:45,500
CEO Choi Go-sun's story.
99
00:08:48,100 --> 00:08:49,934
Recipe for meat dumplings
100
00:08:51,000 --> 00:08:52,500
Recipe for kimchi dumplings
101
00:09:04,000 --> 00:09:07,500
I've dropped her off to Hun.
102
00:09:09,300 --> 00:09:11,667
I bought something for you too.
103
00:09:19,600 --> 00:09:21,300
What is it? What's all this?
104
00:09:21,400 --> 00:09:22,567
Look at this.
105
00:09:23,667 --> 00:09:24,734
This is about you.
106
00:09:29,200 --> 00:09:33,600
"Secret recipe for dumpling skin
and stuffing. Dallae Dumplings."
107
00:09:33,667 --> 00:09:36,900
"A fresh wave in the dumpling industry.
CEO Choi Go-sun."
108
00:09:37,900 --> 00:09:39,800
What's with all this?
109
00:09:40,834 --> 00:09:42,200
What're you saying?
110
00:09:43,000 --> 00:09:46,300
She's been collecting recipes
and stories about me.
111
00:09:46,400 --> 00:09:48,600
Don't you feel frightened looking at this?
112
00:09:50,800 --> 00:09:52,700
Oh, I think she's highly commendable.
113
00:09:52,800 --> 00:09:55,867
Mom, she had it all planned.
114
00:09:55,934 --> 00:09:58,200
When she followed Hun
and wanted to work in our place,
115
00:09:58,300 --> 00:10:00,667
she had it all planned in advance.
116
00:10:00,734 --> 00:10:03,600
Planned? What did she plan?
117
00:10:03,667 --> 00:10:07,200
She knew all about our history
and came in with a purpose.
118
00:10:07,300 --> 00:10:11,200
Are you concerned just because of this?
119
00:10:11,300 --> 00:10:14,200
Only you and I know
the recipe for Dallae's dumplings.
120
00:10:14,300 --> 00:10:16,100
She has a purpose.
121
00:10:16,200 --> 00:10:19,300
What are you going to do
if she takes our recipe elsewhere?
122
00:10:19,367 --> 00:10:22,300
What if she opens up
a dumpling place herself?
123
00:10:22,400 --> 00:10:25,400
That's why Hun should marry her.
124
00:10:25,467 --> 00:10:28,300
He's my son, could you stop
talking about that marriage?
125
00:10:28,367 --> 00:10:32,300
Come on, stop it Go-sun.
Calm down--
126
00:10:32,367 --> 00:10:36,200
Don't think Hun will do
as you say just because he came back.
127
00:10:40,200 --> 00:10:41,800
Don't do anything to Ham Cho.
128
00:10:41,900 --> 00:10:44,500
She knows exactly where she wants to go.
129
00:10:44,600 --> 00:10:46,300
This is the proof.
130
00:10:47,800 --> 00:10:50,834
She's going to stay with me from today.
131
00:10:52,667 --> 00:10:55,100
As you said before, it's my house.
132
00:11:01,000 --> 00:11:05,100
Why is she calling me out?
133
00:11:06,834 --> 00:11:10,400
Why is she coming
all the way to my work? Gosh.
134
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
What is it?
135
00:11:41,400 --> 00:11:45,000
Buy me dinner, Hun.
136
00:11:46,000 --> 00:11:48,467
What are you talking about?
137
00:11:49,467 --> 00:11:51,800
What are you up to?
138
00:11:53,800 --> 00:11:55,200
Go home, before I get angry.
139
00:11:56,300 --> 00:11:58,800
I want to eat dinner with you.
140
00:11:58,900 --> 00:12:00,800
I'm busy today.
141
00:12:06,834 --> 00:12:08,100
What is this?
142
00:12:08,200 --> 00:12:11,734
I'll wait till you're done.
143
00:12:13,100 --> 00:12:14,200
Oh my god.
144
00:12:15,500 --> 00:12:18,467
Dressing differently
don't change a person.
145
00:12:19,600 --> 00:12:21,500
What a dowdy style.
146
00:12:21,600 --> 00:12:22,467
Let me go.
147
00:12:24,000 --> 00:12:27,200
But it's actually better than
when you wear pants.
148
00:12:28,300 --> 00:12:29,934
I see you're a girl now.
149
00:12:54,400 --> 00:12:55,900
MILANO 5:41 P.M.
150
00:13:24,734 --> 00:13:26,200
Are you Yu Jun-su?
151
00:13:28,367 --> 00:13:30,700
Yes, I'm Yu Jun-su.
152
00:13:30,800 --> 00:13:34,500
Are you the one
who sent us that lousy invitation?
153
00:13:36,300 --> 00:13:37,600
Invitation?
154
00:13:38,600 --> 00:13:41,934
I feel a bit bad hearing it was lousy
since I did my best.
155
00:13:46,200 --> 00:13:47,467
Welcome.
156
00:13:49,200 --> 00:13:52,600
I'm Jang Dal-lae, leading this project.
157
00:13:53,800 --> 00:13:55,934
Let's talk more in the car.
158
00:13:56,834 --> 00:13:58,900
Where are we going?
159
00:13:59,000 --> 00:14:01,367
We set up a schedule for you.
160
00:14:02,667 --> 00:14:04,300
Let's eat first.
161
00:14:04,367 --> 00:14:06,800
I departed early so I'm hungry.
162
00:14:06,900 --> 00:14:09,967
Okay. Eating should always come first.
163
00:14:10,066 --> 00:14:12,100
Let's change the schedule a little.
Let's eat first.
164
00:14:18,100 --> 00:14:19,100
Ms. Kang,
165
00:14:19,200 --> 00:14:22,000
we'll be having dinner first
so stand by.
166
00:14:26,667 --> 00:14:28,300
-What is she saying?
-Is she coming?
167
00:14:29,900 --> 00:14:33,700
There's a little change in our plan.
168
00:14:33,800 --> 00:14:36,100
They'll be having dinner first,
169
00:14:36,200 --> 00:14:40,867
so let's go get some food
and we can stand by afterwards.
170
00:14:40,934 --> 00:14:41,900
-Okay.
-Let's go eat.
171
00:14:42,000 --> 00:14:45,000
Oh I'm getting anemia. Buy me some beef.
172
00:14:46,000 --> 00:14:51,200
-Mr. Park.
-Beef, beef!
173
00:14:59,000 --> 00:15:00,800
-Enjoy your meal.
-Thank you.
174
00:15:03,800 --> 00:15:06,734
I'd like to introduce myself.
I'm Jang Dal-lae.
175
00:15:12,200 --> 00:15:13,467
I'm Jang Woo.
176
00:15:14,900 --> 00:15:16,467
Haven't we met before?
177
00:15:18,367 --> 00:15:22,800
We were thinking that you may be Chinese
since your last name was Woo.
178
00:15:24,467 --> 00:15:27,734
I'm Jang Woo. Jang Woo from way back.
179
00:15:33,467 --> 00:15:35,000
Trial exam.
180
00:15:38,100 --> 00:15:39,600
Jun-seong...
181
00:15:40,467 --> 00:15:42,900
Oh that Jang Woo
from Myeongseong high school?
182
00:15:49,000 --> 00:15:50,100
How have you been?
183
00:15:50,900 --> 00:15:53,667
Great.
184
00:16:00,567 --> 00:16:01,600
Miss Jang Dal-lae.
185
00:16:02,600 --> 00:16:03,600
Yes?
186
00:16:05,100 --> 00:16:07,200
Can you excuse us for a minute?
187
00:16:09,000 --> 00:16:11,800
Do you want me to leave you two alone?
188
00:16:11,900 --> 00:16:15,000
I have something to talk about
with Yu Jun-su.
189
00:16:19,600 --> 00:16:22,000
Can you excuse us for a minute?
190
00:16:23,467 --> 00:16:25,100
Oh okay.
191
00:16:25,834 --> 00:16:27,200
It's been a while.
192
00:16:51,300 --> 00:16:55,500
To be honest, I came here because of you.
193
00:16:55,600 --> 00:16:59,800
It was 12 years ago.
You should have forgotten it already.
194
00:16:59,900 --> 00:17:02,567
This is unofficial,
you don't have to treat me like that.
195
00:17:05,200 --> 00:17:06,600
You haven't changed.
196
00:17:06,667 --> 00:17:08,200
People die when they change.
197
00:17:09,000 --> 00:17:10,400
You've turned out great.
198
00:17:10,467 --> 00:17:12,834
It sound like you're saying
that a punk turned out pretty good.
199
00:17:14,900 --> 00:17:18,600
This is fate. You should open a shop
in our department store.
200
00:17:18,700 --> 00:17:22,600
I'll have to see if this fate
is a good one or not.
201
00:17:24,100 --> 00:17:25,100
What do you mean?
202
00:17:26,000 --> 00:17:27,200
Let me ask first?
203
00:17:28,200 --> 00:17:31,000
What happened to Jang Guk?
204
00:17:31,100 --> 00:17:32,100
What?
205
00:17:32,200 --> 00:17:34,000
Didn't you hear?
206
00:17:34,100 --> 00:17:35,767
Why are you asking me?
207
00:17:35,834 --> 00:17:37,400
I want to find her.
208
00:17:37,467 --> 00:17:38,667
Why?
209
00:17:40,066 --> 00:17:41,667
Do you know her whereabouts or not?
210
00:17:47,000 --> 00:17:49,200
Oh, you don't know.
211
00:17:49,300 --> 00:17:51,400
Why are you looking for her?
212
00:17:53,200 --> 00:17:54,700
I just want to.
213
00:18:26,734 --> 00:18:28,700
Hey. Hey, wake up.
214
00:18:29,800 --> 00:18:32,300
Guk, Guk!
215
00:18:32,400 --> 00:18:36,900
Jang Woo, take me to the hospital?
216
00:18:37,000 --> 00:18:38,600
Okay, let's go.
217
00:19:01,600 --> 00:19:04,500
Why did it have to rain so heavy that day?
218
00:19:04,600 --> 00:19:07,667
It did? I don't remember.
219
00:19:07,734 --> 00:19:10,500
Do you know how it feels
getting beaten up on a rainy day?
220
00:19:10,600 --> 00:19:13,900
What do you mean? It was just one punch.
221
00:19:14,000 --> 00:19:15,000
You want to go at it again?
222
00:19:16,200 --> 00:19:17,600
Oh, Ms. Jang.
223
00:19:21,200 --> 00:19:23,500
We were about to call you.
224
00:19:23,600 --> 00:19:24,867
Mr. Woo.
225
00:19:24,934 --> 00:19:27,600
I'll explain what's scheduled
after dinner.
226
00:19:29,000 --> 00:19:30,066
Schedule?
227
00:19:30,200 --> 00:19:33,900
I'm sure you're tired,
but first we'll head over to--
228
00:19:34,000 --> 00:19:35,767
I'm not interested in opening up a store
in HK.
229
00:19:37,367 --> 00:19:39,000
What do you mean?
230
00:19:39,100 --> 00:19:41,500
Don't you understand Korean?
231
00:19:43,800 --> 00:19:46,100
Didn't you accept the invitation
from our department store?
232
00:19:46,200 --> 00:19:48,800
I've rejected the invitation you've sent.
233
00:19:50,066 --> 00:19:53,000
But I came here because of this guy,
Yu Jun-su.
234
00:19:59,000 --> 00:20:00,467
What does this mean?
235
00:20:09,000 --> 00:20:10,066
EXECUTIVE DIRECTOR JEONG
236
00:20:16,100 --> 00:20:17,100
Yes, sir.
237
00:20:20,100 --> 00:20:23,600
I don't think we can go back
to the department store today.
238
00:20:25,467 --> 00:20:28,200
Yes, I'll try to adjust the schedule
to tomorrow.
239
00:20:29,667 --> 00:20:30,667
Okay.
240
00:20:38,400 --> 00:20:41,200
So as Sam-suk told me,
241
00:20:41,300 --> 00:20:46,000
I was touching him like this
and asked him to buy me dinner.
242
00:20:47,100 --> 00:20:49,100
And what happened?
243
00:20:49,200 --> 00:20:53,667
I got rejected from Hun right away.
244
00:20:56,000 --> 00:20:57,934
Then why do you look so happy?
245
00:20:58,800 --> 00:20:59,834
I am happy.
246
00:21:00,734 --> 00:21:03,667
I've never worn clothes this pretty
before.
247
00:21:06,100 --> 00:21:09,300
Why doesn't he recognize
such a great girl?
248
00:21:09,367 --> 00:21:11,500
And why do you like him?
249
00:21:11,600 --> 00:21:14,800
Don't worry. It's just the beginning.
250
00:21:16,000 --> 00:21:18,667
I want to go till the end.
251
00:21:23,600 --> 00:21:25,300
What about lunch? Did you eat?
252
00:21:25,400 --> 00:21:26,867
Yeah, I'm so hungry.
253
00:21:26,934 --> 00:21:28,500
Let's go eat.
254
00:21:28,600 --> 00:21:30,600
What are you going to buy me?
255
00:21:30,667 --> 00:21:33,300
Did you do this to him?
That's why it didn't work out.
256
00:21:33,400 --> 00:21:35,100
What do you mean?
257
00:21:40,400 --> 00:21:41,834
Where is he?
258
00:21:48,700 --> 00:21:50,600
Where is he?
259
00:21:58,000 --> 00:22:00,667
-Where's Professor Yu Su-han?
-I don't know.
260
00:22:01,100 --> 00:22:02,300
Do you know Professor Yu Su-han?
261
00:22:02,800 --> 00:22:04,400
Do we have a professor named Yu Su-han?
262
00:22:04,500 --> 00:22:06,000
Do you know where Professor Yu Su-han is?
263
00:22:07,000 --> 00:22:08,100
I don't think he teaches here.
264
00:22:08,200 --> 00:22:09,700
Don't you know Yu Su-han?
265
00:22:14,000 --> 00:22:14,934
What are you doing?
266
00:22:18,367 --> 00:22:21,000
Excuse me, where's Professor Yu Su-han?
267
00:22:21,100 --> 00:22:23,500
He went home after his lecture today.
268
00:22:23,600 --> 00:22:24,467
What?
269
00:22:26,400 --> 00:22:29,800
Did he stand me up?
270
00:22:32,734 --> 00:22:35,200
What should I do?
I don't even know his number.
271
00:22:43,900 --> 00:22:45,200
I don't feel like eating.
272
00:22:46,100 --> 00:22:49,100
You didn't eat at all today.
273
00:22:50,200 --> 00:22:51,100
Don't be childish.
274
00:22:51,200 --> 00:22:53,300
Not eating because you got dumped
is more childish.
275
00:22:53,367 --> 00:22:54,800
Can't you speak more politely?
276
00:22:54,867 --> 00:22:57,400
If you don't want me talking like this,
hit me after eating this.
277
00:23:00,100 --> 00:23:01,500
Please shove this in your mouth.
278
00:23:01,567 --> 00:23:04,200
You little... Did you just say shove?
279
00:23:19,367 --> 00:23:20,367
This is great.
280
00:23:24,100 --> 00:23:25,200
Are you a fool?
281
00:23:26,600 --> 00:23:27,500
What?
282
00:23:27,600 --> 00:23:31,000
Why are you doing this to yourself?
283
00:23:31,100 --> 00:23:32,400
What do you mean?
284
00:23:32,467 --> 00:23:35,700
Why are you following someone
when he doesn't even think about you?
285
00:23:35,767 --> 00:23:37,600
Dogs are like that.
286
00:23:37,700 --> 00:23:39,400
Hey, shut up!
287
00:23:40,400 --> 00:23:42,400
Finally you sound like the Ju Da-hae
that I know.
288
00:23:42,500 --> 00:23:45,467
Shout and throw things
to him if you're mad.
289
00:23:46,300 --> 00:23:48,700
Hey, Yu Jun-seong.
290
00:23:48,800 --> 00:23:50,200
What, Ju Da-hae?
291
00:23:51,834 --> 00:23:52,800
Dr. Ju!
292
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
The professor is looking for you urgently.
293
00:24:00,500 --> 00:24:02,000
You rascal.
294
00:24:04,667 --> 00:24:06,000
What a fool.
295
00:24:07,000 --> 00:24:08,300
Don't you have to follow her?
296
00:24:11,600 --> 00:24:12,734
Hey, you can eat this.
297
00:24:14,567 --> 00:24:15,667
Great.
298
00:24:19,000 --> 00:24:21,834
This is not like you.
What's wrong with you?
299
00:24:25,200 --> 00:24:26,200
I'm sorry.
300
00:24:27,000 --> 00:24:28,700
Who do you think you are?
301
00:24:28,767 --> 00:24:32,467
Absence without notice
and cancelling the conference.
302
00:24:32,567 --> 00:24:36,300
Why didn't you even come to me to explain?
303
00:24:37,000 --> 00:24:38,000
I'm sorry.
304
00:24:38,734 --> 00:24:41,300
I don't want to see your face. Get out!
305
00:24:42,100 --> 00:24:43,467
I'm sorry.
306
00:24:54,800 --> 00:24:56,600
Oh my god.
307
00:25:04,734 --> 00:25:06,600
-Hope you have a great time.
-Thank you.
308
00:25:09,200 --> 00:25:10,467
Good night.
309
00:25:12,700 --> 00:25:14,000
I'll give you a call.
310
00:25:23,700 --> 00:25:24,567
Ms. Jang.
311
00:25:34,900 --> 00:25:37,200
What on earth did you do to Jang Woo?
312
00:25:38,200 --> 00:25:42,000
What's this invitation, and why isn't he
interested in opening his store?
313
00:25:42,900 --> 00:25:45,100
What did you talk about when I was gone?
314
00:25:46,934 --> 00:25:49,300
Why can't you tell me?
315
00:25:49,367 --> 00:25:53,667
I've sent him an invitation again
for him to come.
316
00:25:54,834 --> 00:25:57,100
How can you do that?
317
00:25:57,200 --> 00:25:59,567
Who do you think you are
doing that for me?
318
00:26:00,600 --> 00:26:02,767
I'm sure you know.
319
00:26:02,834 --> 00:26:04,834
And why does he want to see you?
320
00:26:06,100 --> 00:26:07,867
It's personal matters.
321
00:26:07,934 --> 00:26:11,400
We had some issues in the past.
322
00:26:17,734 --> 00:26:20,066
I'm not interested
in your personal matters,
323
00:26:22,200 --> 00:26:25,300
but how can you reach out to my buyer,
without even asking?
324
00:26:25,400 --> 00:26:27,367
Are you always that nosy?
325
00:26:28,200 --> 00:26:31,400
No, it was because of you.
326
00:26:43,200 --> 00:26:44,200
Dal-lae.
327
00:26:46,000 --> 00:26:47,200
Dal-lae.
328
00:27:01,200 --> 00:27:04,800
Jang Woo, you should just work
if you're here to work.
329
00:27:04,900 --> 00:27:07,500
And don't give Dal-lae a hard time.
330
00:27:07,600 --> 00:27:11,000
Opening up your store
is very important to her.
331
00:27:11,100 --> 00:27:12,567
Answer me.
332
00:27:14,500 --> 00:27:18,600
You've changed a lot.
You were actually very quiet.
333
00:27:18,700 --> 00:27:21,100
Why are you bringing up the past?
334
00:27:22,400 --> 00:27:25,100
And if looking for Jang Guk
is your personal interest,
335
00:27:25,200 --> 00:27:26,934
don't relate it with work.
336
00:27:37,700 --> 00:27:39,667
He's here for Yu Jun-su.
337
00:27:41,200 --> 00:27:43,700
What does that mean, Jang Woo?
338
00:27:48,567 --> 00:27:50,567
Sir, can you turn the car back?
339
00:28:21,600 --> 00:28:23,400
Why don't you eat rice?
340
00:28:23,500 --> 00:28:24,800
I wanted ramen.
341
00:28:25,667 --> 00:28:27,400
Oh the smell is so good.
342
00:28:27,467 --> 00:28:30,100
Hey, give me some.
You should give me some first.
343
00:28:33,000 --> 00:28:34,000
Oh, this is hot.
344
00:28:37,800 --> 00:28:39,000
Why are you so depressed?
345
00:28:40,800 --> 00:28:42,100
I got hit from my back today.
346
00:28:42,200 --> 00:28:44,400
-From whom?
-A friend.
347
00:28:45,000 --> 00:28:48,400
He didn't seem like he'd break a promise,
but he did.
348
00:28:48,500 --> 00:28:49,600
Then don't hang out with him.
349
00:28:49,700 --> 00:28:50,900
He's cute.
350
00:28:51,000 --> 00:28:53,400
Then don't be mad about it.
351
00:28:53,467 --> 00:28:55,600
Never mind. I'll make sure he flips over.
352
00:28:57,000 --> 00:28:58,500
What kind of a friend is he?
353
00:28:58,567 --> 00:28:59,967
A really smart friend.
354
00:29:00,066 --> 00:29:02,100
Learn from that friend then.
355
00:29:03,100 --> 00:29:06,567
I'm not going to study. I'm going to sing.
356
00:29:11,900 --> 00:29:13,000
When's your audition?
357
00:29:14,300 --> 00:29:15,800
Why do you want to know?
358
00:29:15,900 --> 00:29:17,000
Come to the department store.
359
00:29:17,100 --> 00:29:18,500
-No.
-Why not?
360
00:29:18,567 --> 00:29:21,000
I get mad since there are
so many things I want to buy.
361
00:29:22,100 --> 00:29:23,300
I'll buy you clothes.
362
00:29:24,100 --> 00:29:26,300
What are you saying?
363
00:29:26,367 --> 00:29:28,300
I'll buy you clothes for your audition.
364
00:29:28,400 --> 00:29:29,467
Really?
365
00:29:32,200 --> 00:29:34,300
-Mu-cheol!
-Hey, stop it.
366
00:29:34,367 --> 00:29:37,100
-Mu-cheol!
-Oh come on, let me go.
367
00:29:37,200 --> 00:29:38,500
-Are you that happy?
-Yes.
368
00:29:39,567 --> 00:29:40,600
Should I study also?
369
00:29:41,400 --> 00:29:44,400
Of course you have to study.
Oh this is great.
370
00:29:45,367 --> 00:29:46,567
Stop it.
371
00:30:04,600 --> 00:30:08,900
Excuse me. I'm sorry
but can you close that window?
372
00:30:13,100 --> 00:30:14,100
Thank you.
373
00:30:41,400 --> 00:30:48,000
My treasure. I feel full when I see this.
374
00:30:48,100 --> 00:30:53,700
There's going to be buildings coming in.
What a great treasure.
375
00:30:54,734 --> 00:30:59,600
If it all turns out great...
Oh Pyeong Beom-suk,
376
00:30:59,667 --> 00:31:03,100
you don't even know about this
and picking on me all the time.
377
00:31:03,200 --> 00:31:06,700
Life is long you know.
378
00:31:08,000 --> 00:31:09,100
Jeong-han.
379
00:31:13,367 --> 00:31:17,300
Why did you come again?
I was happy without you.
380
00:31:17,400 --> 00:31:19,934
I'll buy this time.
381
00:31:20,100 --> 00:31:22,900
Stop that nonsense and buy Hong dinner.
382
00:31:24,367 --> 00:31:26,400
How was day care Hong?
383
00:31:26,500 --> 00:31:27,500
It was good.
384
00:31:27,600 --> 00:31:30,467
Glad to hear you liked it.
385
00:31:47,600 --> 00:31:49,200
Oh you had a customer.
386
00:31:53,000 --> 00:31:55,600
Cheol-su? Da-hae's dad?
387
00:32:01,734 --> 00:32:03,400
Oh my god...
388
00:32:03,500 --> 00:32:06,800
Why do things get tougher and tougher?
389
00:32:06,900 --> 00:32:10,934
What is this? Are you really Cheol-su?
390
00:32:12,300 --> 00:32:13,200
Beom-suk.
391
00:32:14,934 --> 00:32:19,200
But wait, how can this happen?
392
00:32:20,400 --> 00:32:25,500
Did you try to trick me
and was in touch with this guy all along?
393
00:32:25,600 --> 00:32:29,100
No, it's not like that.
We weren't in touch.
394
00:32:29,200 --> 00:32:32,700
He came back to Korea recently.
395
00:32:32,800 --> 00:32:34,900
But he told me not to tell you.
396
00:32:35,000 --> 00:32:38,000
Wow, this is scary.
397
00:32:38,100 --> 00:32:41,900
How can you do this?
398
00:32:42,000 --> 00:32:43,000
Daddy.
399
00:32:44,100 --> 00:32:49,100
Oh Hong, don't cry. Poor kid.
400
00:32:49,200 --> 00:32:51,500
Oh my, that's the kid from the last time.
401
00:32:52,667 --> 00:32:54,400
Don't blame it on him.
402
00:32:54,500 --> 00:32:57,200
It happens if you live
with someone for couple of years--
403
00:32:57,300 --> 00:32:58,600
Yu Jeong-han!
404
00:32:58,700 --> 00:32:59,967
Oh gosh.
405
00:33:00,066 --> 00:33:01,900
Why are you shouting?
406
00:33:02,000 --> 00:33:03,900
Oh my god.
407
00:33:04,000 --> 00:33:06,600
What should I do?
I should call Yeong-hui right now and--
408
00:33:06,700 --> 00:33:09,934
No. You can't do that now.
409
00:33:10,100 --> 00:33:14,200
No? Why not?
You're here right in front of me.
410
00:33:15,000 --> 00:33:18,100
I had some issues.
411
00:33:18,200 --> 00:33:23,300
Issues? Oh my god. I can't believe this.
412
00:33:24,200 --> 00:33:25,500
Honey, just--
413
00:33:25,600 --> 00:33:27,300
Be quiet.
414
00:33:27,400 --> 00:33:32,300
How could you be so sly like this?
415
00:33:33,367 --> 00:33:36,200
See? I told you she'll kill me
if she finds out.
416
00:33:37,100 --> 00:33:40,400
It's not his fault.
I told him not to tell you.
417
00:33:40,500 --> 00:33:43,300
It's totally my fault, Beom-suk.
418
00:33:43,367 --> 00:33:47,100
Gosh! Are you guys serious?
419
00:33:47,200 --> 00:33:51,000
Ju Cheol-su!
You know how Yeong-hui has been living?
420
00:34:18,800 --> 00:34:20,400
Yes, Mr. Heo.
421
00:34:43,834 --> 00:34:44,800
Mr. Heo.
422
00:34:46,000 --> 00:34:47,367
Yeong-hui.
423
00:34:49,000 --> 00:34:50,100
Please sit down.
424
00:34:53,900 --> 00:34:58,100
You've drunk quite a bit.
I'll take you home.
425
00:34:58,200 --> 00:35:01,734
What are you saying?
Let me get you something to drink.
426
00:35:02,700 --> 00:35:03,734
Hey there.
427
00:35:06,200 --> 00:35:09,900
Well then I'll have juice. Fruit juice.
428
00:35:10,834 --> 00:35:15,467
Juice? Isn't that for kids?
429
00:35:16,300 --> 00:35:19,500
What have you been up to?
430
00:35:19,567 --> 00:35:24,000
You haven't been visiting
the shop recently, and I was worried.
431
00:35:31,000 --> 00:35:32,100
Oh whatever.
432
00:35:34,200 --> 00:35:36,200
I really like you.
433
00:35:41,700 --> 00:35:47,834
There was a woman
that looked just like you.
434
00:35:48,734 --> 00:35:52,200
Me? She looked like me?
435
00:35:55,667 --> 00:36:00,600
She was humble, soft and cried a lot.
436
00:36:11,567 --> 00:36:18,000
But some bastard conned her and ran away.
437
00:36:19,367 --> 00:36:21,000
Oh my god, what happened then?
438
00:36:22,800 --> 00:36:27,000
She must have lost all her wealth.
439
00:36:28,800 --> 00:36:31,200
Did she catch the bastard?
440
00:36:35,400 --> 00:36:38,800
Oh sorry, this kind of thing
makes me so mad.
441
00:36:41,467 --> 00:36:43,400
He ran away.
442
00:36:43,467 --> 00:36:47,800
Well, I caught him today,
but he was someone else.
443
00:36:47,900 --> 00:36:51,000
Oh my god.
444
00:36:55,200 --> 00:36:58,500
Is that why you're so drunk?
445
00:36:58,567 --> 00:37:00,100
What?
446
00:37:00,200 --> 00:37:03,600
I'm not drunk.
447
00:37:12,000 --> 00:37:12,900
Mr. Heo.
448
00:37:14,200 --> 00:37:15,200
Se-min.
449
00:37:20,066 --> 00:37:22,300
He must have been really distressed.
450
00:37:22,934 --> 00:37:24,400
Oh, my.
451
00:37:45,934 --> 00:37:49,600
Wow, this tastes great.
452
00:37:52,600 --> 00:37:54,000
Mr. Heo.
453
00:37:54,100 --> 00:37:57,200
Se-min? Se-min, let's go.
454
00:37:58,100 --> 00:38:01,300
We should go now.
455
00:38:06,367 --> 00:38:07,700
He's not answering the phone.
456
00:38:14,000 --> 00:38:15,567
What's the room number?
457
00:38:22,934 --> 00:38:24,400
Wait a sec.
458
00:38:33,000 --> 00:38:34,500
Wait a sec.
459
00:38:41,567 --> 00:38:42,934
What is this?
460
00:38:54,000 --> 00:38:55,667
No.
461
00:38:56,700 --> 00:39:01,734
It wasn't meant to be that way.
Money is always the problem.
462
00:39:03,000 --> 00:39:05,000
Oh that money...
463
00:39:07,500 --> 00:39:08,734
All about that money...
464
00:39:14,500 --> 00:39:16,567
I'm sorry.
465
00:39:18,800 --> 00:39:20,066
Money...
466
00:39:51,367 --> 00:39:52,934
Hey.
467
00:39:57,600 --> 00:39:58,800
It's hers.
468
00:40:21,400 --> 00:40:22,400
Who is it?
469
00:40:28,100 --> 00:40:29,767
I had something to tell you.
470
00:40:29,834 --> 00:40:32,200
I tried to call from the front desk
but you didn't answer.
471
00:40:35,667 --> 00:40:37,300
Come in.
472
00:40:37,367 --> 00:40:38,500
I'll wait in the lobby.
473
00:40:38,600 --> 00:40:40,600
What did you want to say?
474
00:40:40,700 --> 00:40:43,000
Please wait till I change.
475
00:41:29,300 --> 00:41:30,400
You're even prettier.
476
00:41:51,500 --> 00:41:52,600
What was it?
477
00:42:06,600 --> 00:42:08,000
What did you want to say?
478
00:42:12,800 --> 00:42:14,667
Can you give it a second thought?
479
00:42:16,800 --> 00:42:18,100
What're you saying?
480
00:42:19,100 --> 00:42:21,900
You said you're not interested in opening
your shop in our department store.
481
00:42:21,967 --> 00:42:23,300
Can you give it a second thought?
482
00:42:23,400 --> 00:42:26,000
And we wish you can come
to the tour tomorrow.
483
00:42:28,300 --> 00:42:29,600
Okay.
484
00:42:31,400 --> 00:42:32,800
What?
485
00:42:32,900 --> 00:42:34,000
I'll go.
486
00:42:36,600 --> 00:42:38,100
Really?
487
00:42:41,200 --> 00:42:43,600
Give me your number. I'll call you.
488
00:43:22,100 --> 00:43:23,100
GAON DALLAE DUMPLINGS
489
00:43:54,200 --> 00:43:57,834
She's done a great job here.
490
00:44:05,000 --> 00:44:06,900
Does she think I'll leave it alone?
491
00:44:14,467 --> 00:44:15,900
What am I going to do?
492
00:44:16,834 --> 00:44:18,600
What should I do?
493
00:44:18,834 --> 00:44:21,900
Don't let Yeong-hui know.
494
00:44:22,000 --> 00:44:25,200
I can't, even if I wanted to.
495
00:44:25,300 --> 00:44:26,767
Did you two fight?
496
00:44:26,834 --> 00:44:27,700
Yes.
497
00:44:27,800 --> 00:44:29,667
Great.
498
00:44:29,934 --> 00:44:32,500
It's not a good idea
to get involved in this.
499
00:44:34,600 --> 00:44:35,834
But honey.
500
00:44:37,900 --> 00:44:42,000
My mouth is so itchy.
I'd like to tell her.
501
00:44:42,700 --> 00:44:44,600
-You want me to scratch there?
-Oh god.
502
00:44:46,100 --> 00:44:49,100
Then do I just let her get a divorce?
503
00:44:49,200 --> 00:44:50,700
Is it really on going?
504
00:44:50,800 --> 00:44:55,200
Yeah, she submitted the papers
a long time ago.
505
00:44:56,567 --> 00:44:57,934
She can't get a divorce.
506
00:44:59,400 --> 00:45:00,767
Why not?
507
00:45:00,834 --> 00:45:04,400
How is that possible
when Da-hae's dad is in Korea?
508
00:45:04,467 --> 00:45:06,200
It's now clear that he's alive.
509
00:45:07,000 --> 00:45:09,300
Really? Then they can't get a divorce?
510
00:45:09,400 --> 00:45:10,734
Of course not.
511
00:45:13,300 --> 00:45:18,467
-I'll get going.
-Bye, honey.
512
00:45:36,000 --> 00:45:37,500
Who's calling me?
513
00:45:46,200 --> 00:45:47,300
Hello?
514
00:45:47,400 --> 00:45:51,300
Good morning. I must have woken you up.
515
00:45:51,400 --> 00:45:55,934
Not at all, it's time I woke up.
516
00:45:56,934 --> 00:45:57,900
How're you feeling?
517
00:45:58,000 --> 00:45:59,967
I'm dying.
518
00:46:00,066 --> 00:46:01,000
You must be.
519
00:46:01,800 --> 00:46:06,100
I can't make you hangover soup,
but I really wish I could.
520
00:46:06,200 --> 00:46:09,500
Try to eat something
before you go to work.
521
00:46:09,567 --> 00:46:12,100
Okay, thanks for taking care of me.
522
00:46:13,000 --> 00:46:14,100
Just thank you?
523
00:46:14,200 --> 00:46:17,667
Of course not,
I should pay you back for this.
524
00:46:18,800 --> 00:46:22,834
Oh, I feel full already.
525
00:46:26,700 --> 00:46:29,200
I didn't make any mistakes, did I?
526
00:46:56,934 --> 00:46:59,200
What kind of woman are you?
527
00:47:04,000 --> 00:47:05,800
Maybe I'm not a woman.
528
00:47:05,900 --> 00:47:07,667
I'm sure you're a woman.
529
00:47:07,734 --> 00:47:10,300
What a relief
that you consider me a woman.
530
00:47:10,834 --> 00:47:12,600
You were a woman
from the beginning for me.
531
00:47:12,700 --> 00:47:15,100
Stop playing with me.
532
00:47:15,200 --> 00:47:16,700
I'm not playing with you.
533
00:47:17,700 --> 00:47:21,100
I hate you
as much as I liked your brother, okay?
534
00:47:21,200 --> 00:47:23,600
I'm tired, and it's awkward. Get away.
535
00:47:26,700 --> 00:47:28,100
And don't bring me things like this.
536
00:47:33,567 --> 00:47:38,000
Yeah, that's more like you this way.
537
00:47:41,467 --> 00:47:45,200
Mr. Yu, we have an emergency.
We'll have the tour today.
538
00:47:46,200 --> 00:47:47,300
What do you mean?
539
00:47:47,367 --> 00:47:49,500
Ms. Jang will be bringing him.
540
00:47:49,567 --> 00:47:51,600
And I heard that he's Korean.
541
00:47:52,900 --> 00:47:55,000
Why didn't she even call?
542
00:47:55,100 --> 00:47:57,900
I don't know. I'm too busy now.
543
00:47:58,000 --> 00:48:00,500
-What are you doing?
-Be right there.
544
00:48:00,600 --> 00:48:02,500
Do you know when they will be arriving?
545
00:48:02,567 --> 00:48:05,200
I don't know. I'm sorry.
546
00:48:19,667 --> 00:48:21,000
Do you know me?
547
00:48:23,400 --> 00:48:24,700
No, I don't.
548
00:48:24,800 --> 00:48:27,900
Why did you want me to open the store,
if you don't even know me?
549
00:48:29,700 --> 00:48:31,834
I was interested in your brand
when I was studying abroad.
550
00:48:33,300 --> 00:48:35,200
Abroad? Where?
551
00:48:35,300 --> 00:48:36,600
In the US.
552
00:48:43,000 --> 00:48:45,400
I'll tell you about today's schedule.
553
00:48:45,467 --> 00:48:49,100
You'll have lunch with our executive
director after the live tour,
554
00:48:49,200 --> 00:48:50,600
and then, we'll be sharing the vision--
555
00:48:50,667 --> 00:48:51,934
Can I just talk with you?
556
00:48:53,200 --> 00:48:54,200
What?
557
00:48:54,300 --> 00:48:59,400
Whatever it is, I just want to talk
with you. You said you were in charge.
558
00:49:01,200 --> 00:49:04,667
I don't want to hear HK's vision.
559
00:49:06,700 --> 00:49:10,667
It's been a while since I was in Korea,
so there are some places I want to visit.
560
00:49:10,734 --> 00:49:12,200
Would you come with me?
561
00:49:14,100 --> 00:49:15,800
Of course.
562
00:49:17,800 --> 00:49:18,834
Thanks.
563
00:49:39,900 --> 00:49:43,500
Are they here yet?
Sorry.
564
00:49:43,567 --> 00:49:45,467
-Why are you so late?
-I'm sorry.
565
00:49:48,200 --> 00:49:49,900
They're on the elevator.
566
00:49:59,667 --> 00:50:01,934
Welcome to HK department store.
567
00:50:03,200 --> 00:50:06,000
I'm Jang Woo from the Mr. Woo crew.
568
00:50:06,734 --> 00:50:10,900
Welcome Mr. Woo. Or is it Mr. Jang?
569
00:50:13,300 --> 00:50:14,700
Whatever you want to call me.
570
00:50:19,367 --> 00:50:20,600
Welcome.
571
00:50:22,000 --> 00:50:24,800
He's really Korean.
572
00:50:39,700 --> 00:50:42,834
Let's first follow our prepared schedule.
573
00:50:44,100 --> 00:50:45,100
-Let's go.
-Okay.
574
00:50:54,600 --> 00:50:56,900
Why doesn't he have a shop
in Korea, if he's Korean?
575
00:50:57,000 --> 00:50:58,800
Be quiet.
576
00:51:10,600 --> 00:51:15,000
We now have 193 stores
from first to sixth floor.
577
00:51:15,100 --> 00:51:17,400
The seventh floor has dining places
578
00:51:17,500 --> 00:51:20,900
and menswear is located
on the fourth floor.
579
00:51:21,000 --> 00:51:24,000
We'll be preparing
whatever location you prefer.
580
00:51:24,100 --> 00:51:27,000
Let's first visit the location
we had in mind.
581
00:51:29,600 --> 00:51:30,700
It's this way.
582
00:51:37,200 --> 00:51:40,600
Do you know
about Mr. Woo's fashion concept?
583
00:51:42,367 --> 00:51:44,400
It's special life.
584
00:51:44,500 --> 00:51:48,200
Do you think HK can accept
our concept and attract customers?
585
00:51:48,300 --> 00:51:52,200
Our department store is trying to pursue
specialization and gentrification.
586
00:51:52,300 --> 00:51:54,100
That's why we need Mr. Woo.
587
00:51:54,200 --> 00:51:56,567
We'll try to adjust
to whatever you request.
588
00:51:57,400 --> 00:52:00,667
We ask for quite a lot.
589
00:52:00,734 --> 00:52:05,100
Will HK be able to adjust to all we ask?
590
00:52:05,200 --> 00:52:08,934
We're willing to adjust
to whatever you want.
591
00:52:16,800 --> 00:52:19,300
Let's go see other place as well.
592
00:52:20,100 --> 00:52:21,834
Okay, let's go.
593
00:52:22,400 --> 00:52:23,300
Okay.
594
00:52:33,767 --> 00:52:36,200
-Gosh, I'm exhausted.
-Me too.
595
00:52:38,467 --> 00:52:40,900
Is he going to open his store or not?
596
00:52:41,000 --> 00:52:42,934
It's all up to him.
597
00:52:45,000 --> 00:52:49,967
Why is he boasting so much?
598
00:52:50,066 --> 00:52:54,300
It's understandable.
Their brand value is 70 million dollars.
599
00:52:54,400 --> 00:52:56,400
It had also been selected
as one of the top three brands
600
00:52:56,500 --> 00:52:57,900
in the menswear category.
601
00:52:58,734 --> 00:53:03,300
I wrote that report.
Why are you repeating to me?
602
00:53:03,400 --> 00:53:06,667
You wrote that?
I don't remember where I read it.
603
00:53:06,734 --> 00:53:08,867
Didn't you know? Okay, okay.
604
00:53:08,934 --> 00:53:10,400
I just don't remember where I read it.
605
00:53:10,467 --> 00:53:11,600
Okay, okay, okay.
606
00:53:17,000 --> 00:53:21,400
Well, the concept doesn't seem to fit well
with our brand.
607
00:53:21,500 --> 00:53:25,300
Ms. Jang Dal-lae has
a lot of experience as an MD
608
00:53:25,400 --> 00:53:27,467
at Crystal New York Department Store.
609
00:53:27,800 --> 00:53:29,100
You can trust her.
610
00:53:29,200 --> 00:53:30,300
Really?
611
00:53:33,467 --> 00:53:35,800
Then let me discuss it with her.
612
00:53:37,000 --> 00:53:40,066
We have made reservations
at the restaurant in our department store.
613
00:53:40,900 --> 00:53:43,000
I don't like such lunch meetings.
614
00:53:44,200 --> 00:53:46,900
If you don't mind,
I'd like to talk with Ms. Jang--
615
00:53:47,000 --> 00:53:52,500
Why don't you do that after we... eat?
616
00:53:53,800 --> 00:53:55,000
Please.
617
00:54:01,100 --> 00:54:04,000
Actually it's not my first time
meeting Mr. Yu.
618
00:54:04,100 --> 00:54:06,000
Oh really?
619
00:54:06,734 --> 00:54:08,500
That's why you were looking for Mr. Yu.
620
00:54:09,300 --> 00:54:10,567
Yes.
621
00:54:11,600 --> 00:54:16,100
He guided me the right way
when I was not studying.
622
00:54:16,200 --> 00:54:18,900
This is not a good time for that.
623
00:54:19,000 --> 00:54:20,600
What?
624
00:54:21,100 --> 00:54:25,800
Is it inappropriate
to eat lunch with the one in charge, sir?
625
00:54:27,000 --> 00:54:30,800
Okay. Go ahead, Ms. Jang.
626
00:54:32,100 --> 00:54:33,367
Let's go.
627
00:54:37,400 --> 00:54:39,500
Hope you have a positive answer.
628
00:54:39,600 --> 00:54:41,400
We'll review your proposal positively.
629
00:54:56,800 --> 00:54:59,200
It's not going to work.
630
00:55:00,367 --> 00:55:01,300
What?
631
00:55:01,367 --> 00:55:04,600
I bought Ham-cho some clothes
and sent her along to Hun,
632
00:55:04,700 --> 00:55:06,200
but she got rejected.
633
00:55:06,900 --> 00:55:08,667
They were both late.
634
00:55:08,734 --> 00:55:10,800
But they weren't together.
635
00:55:12,834 --> 00:55:14,567
Are you okay?
636
00:55:15,400 --> 00:55:17,000
We can't be full with the first scoop.
637
00:55:17,100 --> 00:55:19,467
It's not about eating.
638
00:55:20,300 --> 00:55:22,300
What should we do now?
639
00:55:22,800 --> 00:55:25,200
I told you I'll be taking care of Ham-cho.
640
00:55:46,200 --> 00:55:47,600
Hello.
641
00:55:47,700 --> 00:55:48,800
What are you doing?
642
00:55:49,600 --> 00:55:51,667
I'm working now.
643
00:55:51,734 --> 00:55:54,000
What are you good at?
644
00:55:54,100 --> 00:55:56,000
What do you mean?
645
00:55:56,100 --> 00:55:58,200
What dish are you good at making?
646
00:55:59,200 --> 00:56:01,200
Oh my, it's going to take all day.
647
00:56:01,700 --> 00:56:05,300
Actually you don't have to answer,
but prepare me some dinner by seven.
648
00:56:14,567 --> 00:56:15,600
Dinner?
649
00:56:20,500 --> 00:56:21,567
What's going on?
650
00:56:23,400 --> 00:56:25,700
He asked me to make dinner.
651
00:56:26,467 --> 00:56:28,400
Who? Hun?
652
00:56:34,100 --> 00:56:35,800
Do what he wants.
653
00:56:37,467 --> 00:56:39,900
Is it really okay?
654
00:56:40,000 --> 00:56:41,200
Yes.
655
00:56:43,700 --> 00:56:44,700
And...
656
00:56:46,200 --> 00:56:48,400
the things in my room...
657
00:56:48,467 --> 00:56:49,600
Things in your room?
658
00:56:50,800 --> 00:56:54,000
Oh, the secret investigation
you were doing?
659
00:56:55,000 --> 00:56:58,000
It's not what you think.
I just wanted to help.
660
00:56:58,100 --> 00:56:59,967
Trust me.
661
00:57:00,066 --> 00:57:02,700
I'll trust you if you leave the house.
662
00:57:16,934 --> 00:57:18,300
What a cheap guy.
663
00:57:19,300 --> 00:57:21,867
What is taking them so long?
664
00:57:21,934 --> 00:57:23,900
Are they having dinner too?
665
00:57:24,600 --> 00:57:25,767
What's wrong?
666
00:57:25,834 --> 00:57:27,767
You don't understand?
667
00:57:27,834 --> 00:57:29,667
If he's here for work,
he should just work.
668
00:57:29,734 --> 00:57:31,600
Eating with the buyer is work.
669
00:57:32,300 --> 00:57:33,200
What?
670
00:57:33,300 --> 00:57:34,600
You're overreacting.
671
00:57:34,667 --> 00:57:37,000
I'm not overreacting.
That guy is Jang Woo.
672
00:57:37,100 --> 00:57:38,400
You told me already.
673
00:57:38,500 --> 00:57:39,967
You're not surprised?
674
00:57:40,066 --> 00:57:42,800
What should I do then?
Jump with excitement?
675
00:57:44,100 --> 00:57:46,100
He told me that he's here because of me.
676
00:57:47,000 --> 00:57:49,400
He's not interested in opening a store.
677
00:57:49,467 --> 00:57:50,900
What do you mean?
678
00:57:51,000 --> 00:57:53,200
Didn't he accept Ms. Jang's invitation?
679
00:57:54,300 --> 00:57:56,767
No. His target is me.
680
00:57:56,834 --> 00:57:59,300
He came here to see
if I know about Jang Guk.
681
00:57:59,400 --> 00:58:00,567
Why does he want to know that?
682
00:58:01,400 --> 00:58:03,000
How should I know?
683
00:58:04,000 --> 00:58:09,100
Are you worried that he might tell Dal-lae
about Jang Guk?
684
00:58:11,000 --> 00:58:13,000
I should be the one telling her.
685
00:58:14,200 --> 00:58:15,900
Don't you know what I'm saying?
686
00:58:16,000 --> 00:58:19,200
If someone has to tell Dal-lae about Guk,
it should be me.
687
00:58:34,300 --> 00:58:35,600
I'll do it, sir.
688
00:58:37,100 --> 00:58:38,600
Speak comfortably.
689
00:58:39,800 --> 00:58:41,500
Aren't I younger than you?
690
00:58:43,200 --> 00:58:45,500
We don't know anything about you.
691
00:58:45,600 --> 00:58:49,000
There were rumors that you were 80.
692
00:58:50,066 --> 00:58:51,500
At the last New York collection--
693
00:58:51,600 --> 00:58:54,200
Can't we stop talking about work
when we're eating?
694
00:58:55,100 --> 00:58:57,900
Oh, sorry.
695
00:59:01,934 --> 00:59:03,800
When did you go to the US?
696
00:59:03,900 --> 00:59:06,467
When I was a senior.
697
00:59:09,567 --> 00:59:12,100
I went to Italy at the same age.
698
00:59:12,200 --> 00:59:14,367
Our family is kind of messed up.
699
00:59:15,200 --> 00:59:16,200
I see.
700
00:59:17,934 --> 00:59:20,600
I wandered a lot when I was here.
701
00:59:21,467 --> 00:59:23,867
I met a woman then.
702
00:59:23,934 --> 00:59:26,934
I came here because I wanted to see her.
703
00:59:28,367 --> 00:59:29,600
You must've liked her.
704
00:59:30,700 --> 00:59:33,500
Yes. She was older than me.
705
00:59:35,734 --> 00:59:36,900
Guk.
706
00:59:43,300 --> 00:59:45,000
Her name was Jang Guk.
707
00:59:54,300 --> 00:59:55,767
Which Jang are you?
708
00:59:55,834 --> 00:59:56,767
What?
709
00:59:56,834 --> 00:59:58,400
You're Jang Dal-lae.
710
01:00:00,467 --> 01:00:01,900
Why do you even care?
711
01:00:02,000 --> 01:00:03,200
It's important.
712
01:00:04,400 --> 01:00:06,000
I'm Andong Jang.
713
01:00:06,100 --> 01:00:11,467
I'm Indong Jang,
so we're not from the same Jang.
714
01:00:14,000 --> 01:00:15,700
Can we not talk about personal matters?
715
01:00:18,000 --> 01:00:19,467
Okay.
716
01:00:20,934 --> 01:00:24,200
But can we go somewhere?
717
01:00:25,500 --> 01:00:27,400
Where do you want to go?
718
01:00:27,467 --> 01:00:30,600
Dongdaemun, Namdaemun,
Pyeonghwa Market and so on.
719
01:00:30,700 --> 01:00:34,900
I'll have someone else help you.
I don't know Seoul that well.
720
01:00:35,000 --> 01:00:36,667
Don't you live here?
721
01:00:36,734 --> 01:00:40,066
I've been gone for over 10 years,
It must have changed a lot.
722
01:00:42,467 --> 01:00:48,567
Well, actually... I don't know for sure.
723
01:00:50,900 --> 01:00:52,700
What are you saying?
724
01:00:54,900 --> 01:00:58,000
There are lots of things
that I'm curious of.
725
01:01:02,700 --> 01:01:05,800
Oh, you said you didn't know.
726
01:01:06,834 --> 01:01:08,200
Then we can find out together.
727
01:01:09,800 --> 01:01:10,734
Eat.
728
01:01:50,834 --> 01:01:55,200
Oh my, what's all this?
729
01:01:55,300 --> 01:01:57,367
Are you having a party or something?
730
01:01:58,467 --> 01:02:01,200
I just wanted to make all the things
Hun liked.
731
01:02:02,200 --> 01:02:03,300
Good job.
732
01:02:03,400 --> 01:02:06,900
It's great to have someone who cooks well.
733
01:02:07,000 --> 01:02:08,200
Of course.
734
01:02:10,400 --> 01:02:13,800
But why did he ask her to make dinner?
735
01:02:14,500 --> 01:02:15,600
Are you done?
736
01:02:15,667 --> 01:02:16,600
Yes.
737
01:02:16,700 --> 01:02:19,100
Dal-lae said she would be late.
738
01:02:19,200 --> 01:02:21,667
-Okay.
-Hun must be here.
739
01:02:29,100 --> 01:02:30,367
Come in, So-ra.
740
01:02:35,100 --> 01:02:36,700
Hello.
741
01:02:37,600 --> 01:02:40,200
Oh, you have such good manners.
742
01:02:41,100 --> 01:02:44,200
But you don't have to say hi to her,
she just works here.
743
01:02:48,600 --> 01:02:49,934
Hi, Hun.
744
01:02:51,200 --> 01:02:52,400
Oh, my.
745
01:02:52,500 --> 01:02:55,100
Everybody, please pay attention.
746
01:02:56,400 --> 01:02:57,500
Come here, So-ra.
747
01:02:59,100 --> 01:03:01,600
She's my grandma there.
748
01:03:01,700 --> 01:03:03,467
Hello.
749
01:03:05,100 --> 01:03:07,600
And Grandma's sister, Jolie.
750
01:03:07,667 --> 01:03:09,300
Hello, Jolie.
751
01:03:09,367 --> 01:03:11,900
What are you doing?
752
01:03:12,000 --> 01:03:14,500
And this is my mom.
753
01:03:14,600 --> 01:03:17,000
Hello, Mother.
754
01:03:20,000 --> 01:03:24,400
Wait, Hun. What are you doing?
755
01:03:24,700 --> 01:03:26,800
Wait, give me a minute.
756
01:03:26,900 --> 01:03:30,900
The reason I asked all of you
to gather for dinner
757
01:03:31,000 --> 01:03:32,567
is because I had something to tell you.
758
01:03:33,500 --> 01:03:35,800
Go on then.
759
01:03:36,300 --> 01:03:39,500
Okay, introduce yourself first.
760
01:03:40,567 --> 01:03:45,100
I'm So-ra, Jung So-ra. Nice to meet you.
761
01:03:47,100 --> 01:03:50,100
She's the one I'm getting married to.
762
01:03:54,567 --> 01:03:55,600
Oh, Hun.
763
01:03:56,467 --> 01:03:59,367
I'm very sorry Grandma,
764
01:04:00,600 --> 01:04:02,200
but I should take responsibility for her.
765
01:04:03,200 --> 01:04:04,400
Oh my god...
766
01:04:04,467 --> 01:04:05,600
Hun!
767
01:04:06,667 --> 01:04:11,000
As I was educated in this household,
I must take responsibility.
768
01:04:13,500 --> 01:04:15,000
Please allow me to marry her.
769
01:04:21,567 --> 01:04:24,834
I love Hun. Please let us get married.
770
01:04:28,367 --> 01:04:29,400
Ham-cho.
771
01:04:29,500 --> 01:04:31,200
Oh my god. Oh, no!
772
01:04:32,600 --> 01:04:34,700
-Mom!
-What's wrong?
773
01:04:34,800 --> 01:04:36,500
Grandma, Grandma!
774
01:04:51,800 --> 01:04:54,300
12 YEARS PROMISE
775
01:04:55,100 --> 01:04:56,900
Wake up, Il-suk.
776
01:04:57,000 --> 01:05:00,200
You shouldn't go like this.
777
01:05:00,300 --> 01:05:01,900
Cheol-su is in Korea.
778
01:05:02,000 --> 01:05:04,300
Your husband is here in Korea.
779
01:05:04,400 --> 01:05:05,300
What?
780
01:05:05,400 --> 01:05:07,867
This is the neighborhood
I used to live in.
781
01:05:09,500 --> 01:05:11,800
-Where is your daddy?
-Over there.
782
01:05:11,867 --> 01:05:12,800
Over there?
783
01:05:15,100 --> 01:05:16,300
Mr. Jang Woo.
784
01:05:16,400 --> 01:05:17,867
What are you doing?
785
01:05:17,934 --> 01:05:19,600
So you still hit on girls like before.
786
01:05:19,667 --> 01:05:22,400
Did you drink? Are you crazy?
787
01:05:22,500 --> 01:05:23,967
Do you want to screw all this up?
788
01:05:26,800 --> 01:05:28,600
I've waited for you all day.
789
01:05:36,500 --> 01:05:38,700
12 YEARS PROMISE
54321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.