All language subtitles for 12 Years Promise S01E23 1080p NF WEB-DL DDP2.0 x264-ARiN.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,567 --> 00:00:04,300 12 YEARS PROMISE 2 00:00:53,500 --> 00:00:55,734 EPISODE 23 3 00:01:03,467 --> 00:01:04,734 What? 4 00:01:09,700 --> 00:01:11,767 Is Da-hae okay? 5 00:01:11,834 --> 00:01:14,600 She seems to be okay. I just talked with Jun-seong. 6 00:01:15,800 --> 00:01:18,600 Do you have something more to say? 7 00:01:18,700 --> 00:01:21,800 I heard from your uncle that you have a crush on someone. 8 00:01:24,367 --> 00:01:26,300 Aren't you too old for one sided love? 9 00:01:26,367 --> 00:01:28,800 Mom, I have an important thing to do at work today. 10 00:01:28,900 --> 00:01:31,300 They'll kick me out if I don't do well. 11 00:01:31,400 --> 00:01:34,200 Who is she? Can you just tell me her name? 12 00:01:35,100 --> 00:01:36,467 Jang Dal-lae. 13 00:01:37,600 --> 00:01:38,600 Dal-lae? 14 00:01:42,734 --> 00:01:44,100 -I'll get going. -Oh okay. 15 00:01:44,200 --> 00:01:45,667 -Take care. -Okay. 16 00:01:45,734 --> 00:01:49,100 I have a lot to say to you, but I'll stop here. 17 00:01:50,066 --> 00:01:51,667 What is it? 18 00:01:52,800 --> 00:01:55,000 He says it's Dal-lae. Jang Dal-lae. 19 00:01:55,100 --> 00:01:56,000 What? 20 00:01:56,100 --> 00:01:58,400 The lady who Jun-su likes. 21 00:01:58,500 --> 00:02:00,300 As in dallae the plant? 22 00:02:00,400 --> 00:02:02,600 Don't you think her name is quite dowdy. 23 00:02:02,667 --> 00:02:04,200 I like it. 24 00:02:05,367 --> 00:02:06,300 I don't. 25 00:02:11,000 --> 00:02:13,900 Oh Jun-seong, what brought you here so early? 26 00:02:14,000 --> 00:02:15,900 Good morning. Where's Da-hae? 27 00:02:17,867 --> 00:02:18,800 She's sleeping. 28 00:02:18,900 --> 00:02:19,934 I'll give her some medicine. 29 00:02:20,066 --> 00:02:21,900 She didn't eat yet. 30 00:02:22,000 --> 00:02:23,767 I got some porridge too. 31 00:02:23,834 --> 00:02:26,467 -Okay, go in. -Okay. 32 00:02:38,834 --> 00:02:39,800 How's the hospital? 33 00:02:39,900 --> 00:02:42,367 If you're so worried, wake up now. 34 00:02:47,800 --> 00:02:49,967 I brought some porridge and medicine. 35 00:02:50,066 --> 00:02:51,300 Okay, you can go now. 36 00:02:51,400 --> 00:02:52,400 Let's go together. 37 00:02:52,500 --> 00:02:54,600 Stop bothering me and go. 38 00:02:56,500 --> 00:03:00,300 Why are you acting so rude to Jun-seong? 39 00:03:00,400 --> 00:03:01,500 It's okay, Mother. 40 00:03:01,600 --> 00:03:04,300 I have a better personality, so I'm fine. 41 00:03:04,367 --> 00:03:07,800 Thank you. You didn't have breakfast too, right? 42 00:03:07,867 --> 00:03:08,800 Not yet, Mother. 43 00:03:08,867 --> 00:03:10,367 Come out with her. Let's eat together. 44 00:03:10,467 --> 00:03:11,367 Okay. 45 00:03:14,567 --> 00:03:17,500 Wake up now. Didn't you hear your mother? 46 00:03:18,700 --> 00:03:21,400 Don't call her Mother. She's not your mother. 47 00:03:21,467 --> 00:03:23,767 How can you say that so easily? 48 00:03:23,834 --> 00:03:25,500 I'll treat her as my mother then. 49 00:03:25,600 --> 00:03:26,600 Stop it. 50 00:03:35,467 --> 00:03:38,200 They've asked you to come. 51 00:03:41,934 --> 00:03:43,000 Come in. 52 00:03:51,000 --> 00:03:52,200 Did you want to see me? 53 00:03:52,300 --> 00:03:56,800 Yeah, right. You don't have to go greet Mr. Woo. 54 00:03:58,300 --> 00:03:59,967 What do you mean? 55 00:04:00,066 --> 00:04:03,500 Mr. Woo asked us to have Yu Jun-su 56 00:04:03,600 --> 00:04:05,300 to meet him at the airport. 57 00:04:05,400 --> 00:04:08,400 I've already told you but Dal-lae is in charge of this. 58 00:04:08,500 --> 00:04:10,667 It doesn't make sense if she doesn't go. 59 00:04:11,500 --> 00:04:13,900 I'll go with her. 60 00:04:40,900 --> 00:04:43,467 Oh my god! 61 00:04:44,000 --> 00:04:47,567 Your clothes make you shine. 62 00:04:49,667 --> 00:04:51,100 It really does. 63 00:04:52,200 --> 00:04:54,000 Let's buy some more. 64 00:04:54,100 --> 00:04:57,600 Can you stop pretending you can't speak? 65 00:04:58,934 --> 00:05:00,300 I think this is good enough. 66 00:05:00,400 --> 00:05:03,934 You should get some more. You look great. 67 00:05:05,100 --> 00:05:07,300 Il-suk gave me a lot of money too. 68 00:05:08,500 --> 00:05:09,700 I'm really okay. 69 00:05:09,800 --> 00:05:13,200 Hey, I'm not coming here with you again. You should buy more now. 70 00:05:14,567 --> 00:05:18,900 Are there dresses that I can wear? 71 00:05:19,000 --> 00:05:20,867 Of course there are, you should look over here. 72 00:05:20,934 --> 00:05:21,834 Oh, okay. 73 00:05:56,400 --> 00:05:59,100 Why did Mr. Woo want you to meet him at the airport? 74 00:06:00,834 --> 00:06:04,734 Well, maybe there was a mistake? 75 00:06:10,900 --> 00:06:12,100 Hello. 76 00:06:12,200 --> 00:06:14,700 I'm at your department store, Dal-lae. 77 00:06:14,800 --> 00:06:18,900 Oh shoot, I'm on my way to the airport to greet some guests. 78 00:06:19,000 --> 00:06:22,100 Oh, okay. You must be busy. 79 00:06:22,200 --> 00:06:24,900 No, we're here for shop, but we're almost done. 80 00:06:25,934 --> 00:06:30,800 Don't worry. Okay, see you back home. 81 00:06:31,834 --> 00:06:33,800 -Let's go. -Okay. 82 00:06:38,100 --> 00:06:40,100 Who's Azelia? 83 00:06:40,200 --> 00:06:43,600 -Oh, that's Dal-lae's nick name. -I see. 84 00:06:50,500 --> 00:06:53,700 Aren't you hungry? Should we get something to eat? 85 00:06:53,800 --> 00:06:56,667 You go eat dinner with Hun. 86 00:06:56,734 --> 00:06:57,700 What? 87 00:06:57,767 --> 00:07:01,900 You look great in that dress. Go impress Hun. 88 00:07:02,000 --> 00:07:07,400 And men are very sensitive on eye contact and touching. 89 00:07:10,567 --> 00:07:13,300 Yeah, that's how you do it. 90 00:07:13,367 --> 00:07:16,200 You should also be coy in front of Hun. 91 00:07:17,934 --> 00:07:19,600 Act innocent, 92 00:07:20,734 --> 00:07:24,000 get him with your eyes 93 00:07:25,600 --> 00:07:29,000 and then go on to touching. Use those three steps, okay? 94 00:07:30,800 --> 00:07:35,200 If you want to catch a tiger, you should go into the tiger's den. 95 00:07:39,100 --> 00:07:40,200 Okay. 96 00:08:26,900 --> 00:08:27,800 GAON DALLAE DUMPLINGS 97 00:08:33,200 --> 00:08:34,700 What is this? 98 00:08:44,400 --> 00:08:45,500 CEO Choi Go-sun's story. 99 00:08:48,100 --> 00:08:49,934 Recipe for meat dumplings 100 00:08:51,000 --> 00:08:52,500 Recipe for kimchi dumplings 101 00:09:04,000 --> 00:09:07,500 I've dropped her off to Hun. 102 00:09:09,300 --> 00:09:11,667 I bought something for you too. 103 00:09:19,600 --> 00:09:21,300 What is it? What's all this? 104 00:09:21,400 --> 00:09:22,567 Look at this. 105 00:09:23,667 --> 00:09:24,734 This is about you. 106 00:09:29,200 --> 00:09:33,600 "Secret recipe for dumpling skin and stuffing. Dallae Dumplings." 107 00:09:33,667 --> 00:09:36,900 "A fresh wave in the dumpling industry. CEO Choi Go-sun." 108 00:09:37,900 --> 00:09:39,800 What's with all this? 109 00:09:40,834 --> 00:09:42,200 What're you saying? 110 00:09:43,000 --> 00:09:46,300 She's been collecting recipes and stories about me. 111 00:09:46,400 --> 00:09:48,600 Don't you feel frightened looking at this? 112 00:09:50,800 --> 00:09:52,700 Oh, I think she's highly commendable. 113 00:09:52,800 --> 00:09:55,867 Mom, she had it all planned. 114 00:09:55,934 --> 00:09:58,200 When she followed Hun and wanted to work in our place, 115 00:09:58,300 --> 00:10:00,667 she had it all planned in advance. 116 00:10:00,734 --> 00:10:03,600 Planned? What did she plan? 117 00:10:03,667 --> 00:10:07,200 She knew all about our history and came in with a purpose. 118 00:10:07,300 --> 00:10:11,200 Are you concerned just because of this? 119 00:10:11,300 --> 00:10:14,200 Only you and I know the recipe for Dallae's dumplings. 120 00:10:14,300 --> 00:10:16,100 She has a purpose. 121 00:10:16,200 --> 00:10:19,300 What are you going to do if she takes our recipe elsewhere? 122 00:10:19,367 --> 00:10:22,300 What if she opens up a dumpling place herself? 123 00:10:22,400 --> 00:10:25,400 That's why Hun should marry her. 124 00:10:25,467 --> 00:10:28,300 He's my son, could you stop talking about that marriage? 125 00:10:28,367 --> 00:10:32,300 Come on, stop it Go-sun. Calm down-- 126 00:10:32,367 --> 00:10:36,200 Don't think Hun will do as you say just because he came back. 127 00:10:40,200 --> 00:10:41,800 Don't do anything to Ham Cho. 128 00:10:41,900 --> 00:10:44,500 She knows exactly where she wants to go. 129 00:10:44,600 --> 00:10:46,300 This is the proof. 130 00:10:47,800 --> 00:10:50,834 She's going to stay with me from today. 131 00:10:52,667 --> 00:10:55,100 As you said before, it's my house. 132 00:11:01,000 --> 00:11:05,100 Why is she calling me out? 133 00:11:06,834 --> 00:11:10,400 Why is she coming all the way to my work? Gosh. 134 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 What is it? 135 00:11:41,400 --> 00:11:45,000 Buy me dinner, Hun. 136 00:11:46,000 --> 00:11:48,467 What are you talking about? 137 00:11:49,467 --> 00:11:51,800 What are you up to? 138 00:11:53,800 --> 00:11:55,200 Go home, before I get angry. 139 00:11:56,300 --> 00:11:58,800 I want to eat dinner with you. 140 00:11:58,900 --> 00:12:00,800 I'm busy today. 141 00:12:06,834 --> 00:12:08,100 What is this? 142 00:12:08,200 --> 00:12:11,734 I'll wait till you're done. 143 00:12:13,100 --> 00:12:14,200 Oh my god. 144 00:12:15,500 --> 00:12:18,467 Dressing differently don't change a person. 145 00:12:19,600 --> 00:12:21,500 What a dowdy style. 146 00:12:21,600 --> 00:12:22,467 Let me go. 147 00:12:24,000 --> 00:12:27,200 But it's actually better than when you wear pants. 148 00:12:28,300 --> 00:12:29,934 I see you're a girl now. 149 00:12:54,400 --> 00:12:55,900 MILANO 5:41 P.M. 150 00:13:24,734 --> 00:13:26,200 Are you Yu Jun-su? 151 00:13:28,367 --> 00:13:30,700 Yes, I'm Yu Jun-su. 152 00:13:30,800 --> 00:13:34,500 Are you the one who sent us that lousy invitation? 153 00:13:36,300 --> 00:13:37,600 Invitation? 154 00:13:38,600 --> 00:13:41,934 I feel a bit bad hearing it was lousy since I did my best. 155 00:13:46,200 --> 00:13:47,467 Welcome. 156 00:13:49,200 --> 00:13:52,600 I'm Jang Dal-lae, leading this project. 157 00:13:53,800 --> 00:13:55,934 Let's talk more in the car. 158 00:13:56,834 --> 00:13:58,900 Where are we going? 159 00:13:59,000 --> 00:14:01,367 We set up a schedule for you. 160 00:14:02,667 --> 00:14:04,300 Let's eat first. 161 00:14:04,367 --> 00:14:06,800 I departed early so I'm hungry. 162 00:14:06,900 --> 00:14:09,967 Okay. Eating should always come first. 163 00:14:10,066 --> 00:14:12,100 Let's change the schedule a little. Let's eat first. 164 00:14:18,100 --> 00:14:19,100 Ms. Kang, 165 00:14:19,200 --> 00:14:22,000 we'll be having dinner first so stand by. 166 00:14:26,667 --> 00:14:28,300 -What is she saying? -Is she coming? 167 00:14:29,900 --> 00:14:33,700 There's a little change in our plan. 168 00:14:33,800 --> 00:14:36,100 They'll be having dinner first, 169 00:14:36,200 --> 00:14:40,867 so let's go get some food and we can stand by afterwards. 170 00:14:40,934 --> 00:14:41,900 -Okay. -Let's go eat. 171 00:14:42,000 --> 00:14:45,000 Oh I'm getting anemia. Buy me some beef. 172 00:14:46,000 --> 00:14:51,200 -Mr. Park. -Beef, beef! 173 00:14:59,000 --> 00:15:00,800 -Enjoy your meal. -Thank you. 174 00:15:03,800 --> 00:15:06,734 I'd like to introduce myself. I'm Jang Dal-lae. 175 00:15:12,200 --> 00:15:13,467 I'm Jang Woo. 176 00:15:14,900 --> 00:15:16,467 Haven't we met before? 177 00:15:18,367 --> 00:15:22,800 We were thinking that you may be Chinese since your last name was Woo. 178 00:15:24,467 --> 00:15:27,734 I'm Jang Woo. Jang Woo from way back. 179 00:15:33,467 --> 00:15:35,000 Trial exam. 180 00:15:38,100 --> 00:15:39,600 Jun-seong... 181 00:15:40,467 --> 00:15:42,900 Oh that Jang Woo from Myeongseong high school? 182 00:15:49,000 --> 00:15:50,100 How have you been? 183 00:15:50,900 --> 00:15:53,667 Great. 184 00:16:00,567 --> 00:16:01,600 Miss Jang Dal-lae. 185 00:16:02,600 --> 00:16:03,600 Yes? 186 00:16:05,100 --> 00:16:07,200 Can you excuse us for a minute? 187 00:16:09,000 --> 00:16:11,800 Do you want me to leave you two alone? 188 00:16:11,900 --> 00:16:15,000 I have something to talk about with Yu Jun-su. 189 00:16:19,600 --> 00:16:22,000 Can you excuse us for a minute? 190 00:16:23,467 --> 00:16:25,100 Oh okay. 191 00:16:25,834 --> 00:16:27,200 It's been a while. 192 00:16:51,300 --> 00:16:55,500 To be honest, I came here because of you. 193 00:16:55,600 --> 00:16:59,800 It was 12 years ago. You should have forgotten it already. 194 00:16:59,900 --> 00:17:02,567 This is unofficial, you don't have to treat me like that. 195 00:17:05,200 --> 00:17:06,600 You haven't changed. 196 00:17:06,667 --> 00:17:08,200 People die when they change. 197 00:17:09,000 --> 00:17:10,400 You've turned out great. 198 00:17:10,467 --> 00:17:12,834 It sound like you're saying that a punk turned out pretty good. 199 00:17:14,900 --> 00:17:18,600 This is fate. You should open a shop in our department store. 200 00:17:18,700 --> 00:17:22,600 I'll have to see if this fate is a good one or not. 201 00:17:24,100 --> 00:17:25,100 What do you mean? 202 00:17:26,000 --> 00:17:27,200 Let me ask first? 203 00:17:28,200 --> 00:17:31,000 What happened to Jang Guk? 204 00:17:31,100 --> 00:17:32,100 What? 205 00:17:32,200 --> 00:17:34,000 Didn't you hear? 206 00:17:34,100 --> 00:17:35,767 Why are you asking me? 207 00:17:35,834 --> 00:17:37,400 I want to find her. 208 00:17:37,467 --> 00:17:38,667 Why? 209 00:17:40,066 --> 00:17:41,667 Do you know her whereabouts or not? 210 00:17:47,000 --> 00:17:49,200 Oh, you don't know. 211 00:17:49,300 --> 00:17:51,400 Why are you looking for her? 212 00:17:53,200 --> 00:17:54,700 I just want to. 213 00:18:26,734 --> 00:18:28,700 Hey. Hey, wake up. 214 00:18:29,800 --> 00:18:32,300 Guk, Guk! 215 00:18:32,400 --> 00:18:36,900 Jang Woo, take me to the hospital? 216 00:18:37,000 --> 00:18:38,600 Okay, let's go. 217 00:19:01,600 --> 00:19:04,500 Why did it have to rain so heavy that day? 218 00:19:04,600 --> 00:19:07,667 It did? I don't remember. 219 00:19:07,734 --> 00:19:10,500 Do you know how it feels getting beaten up on a rainy day? 220 00:19:10,600 --> 00:19:13,900 What do you mean? It was just one punch. 221 00:19:14,000 --> 00:19:15,000 You want to go at it again? 222 00:19:16,200 --> 00:19:17,600 Oh, Ms. Jang. 223 00:19:21,200 --> 00:19:23,500 We were about to call you. 224 00:19:23,600 --> 00:19:24,867 Mr. Woo. 225 00:19:24,934 --> 00:19:27,600 I'll explain what's scheduled after dinner. 226 00:19:29,000 --> 00:19:30,066 Schedule? 227 00:19:30,200 --> 00:19:33,900 I'm sure you're tired, but first we'll head over to-- 228 00:19:34,000 --> 00:19:35,767 I'm not interested in opening up a store in HK. 229 00:19:37,367 --> 00:19:39,000 What do you mean? 230 00:19:39,100 --> 00:19:41,500 Don't you understand Korean? 231 00:19:43,800 --> 00:19:46,100 Didn't you accept the invitation from our department store? 232 00:19:46,200 --> 00:19:48,800 I've rejected the invitation you've sent. 233 00:19:50,066 --> 00:19:53,000 But I came here because of this guy, Yu Jun-su. 234 00:19:59,000 --> 00:20:00,467 What does this mean? 235 00:20:09,000 --> 00:20:10,066 EXECUTIVE DIRECTOR JEONG 236 00:20:16,100 --> 00:20:17,100 Yes, sir. 237 00:20:20,100 --> 00:20:23,600 I don't think we can go back to the department store today. 238 00:20:25,467 --> 00:20:28,200 Yes, I'll try to adjust the schedule to tomorrow. 239 00:20:29,667 --> 00:20:30,667 Okay. 240 00:20:38,400 --> 00:20:41,200 So as Sam-suk told me, 241 00:20:41,300 --> 00:20:46,000 I was touching him like this and asked him to buy me dinner. 242 00:20:47,100 --> 00:20:49,100 And what happened? 243 00:20:49,200 --> 00:20:53,667 I got rejected from Hun right away. 244 00:20:56,000 --> 00:20:57,934 Then why do you look so happy? 245 00:20:58,800 --> 00:20:59,834 I am happy. 246 00:21:00,734 --> 00:21:03,667 I've never worn clothes this pretty before. 247 00:21:06,100 --> 00:21:09,300 Why doesn't he recognize such a great girl? 248 00:21:09,367 --> 00:21:11,500 And why do you like him? 249 00:21:11,600 --> 00:21:14,800 Don't worry. It's just the beginning. 250 00:21:16,000 --> 00:21:18,667 I want to go till the end. 251 00:21:23,600 --> 00:21:25,300 What about lunch? Did you eat? 252 00:21:25,400 --> 00:21:26,867 Yeah, I'm so hungry. 253 00:21:26,934 --> 00:21:28,500 Let's go eat. 254 00:21:28,600 --> 00:21:30,600 What are you going to buy me? 255 00:21:30,667 --> 00:21:33,300 Did you do this to him? That's why it didn't work out. 256 00:21:33,400 --> 00:21:35,100 What do you mean? 257 00:21:40,400 --> 00:21:41,834 Where is he? 258 00:21:48,700 --> 00:21:50,600 Where is he? 259 00:21:58,000 --> 00:22:00,667 -Where's Professor Yu Su-han? -I don't know. 260 00:22:01,100 --> 00:22:02,300 Do you know Professor Yu Su-han? 261 00:22:02,800 --> 00:22:04,400 Do we have a professor named Yu Su-han? 262 00:22:04,500 --> 00:22:06,000 Do you know where Professor Yu Su-han is? 263 00:22:07,000 --> 00:22:08,100 I don't think he teaches here. 264 00:22:08,200 --> 00:22:09,700 Don't you know Yu Su-han? 265 00:22:14,000 --> 00:22:14,934 What are you doing? 266 00:22:18,367 --> 00:22:21,000 Excuse me, where's Professor Yu Su-han? 267 00:22:21,100 --> 00:22:23,500 He went home after his lecture today. 268 00:22:23,600 --> 00:22:24,467 What? 269 00:22:26,400 --> 00:22:29,800 Did he stand me up? 270 00:22:32,734 --> 00:22:35,200 What should I do? I don't even know his number. 271 00:22:43,900 --> 00:22:45,200 I don't feel like eating. 272 00:22:46,100 --> 00:22:49,100 You didn't eat at all today. 273 00:22:50,200 --> 00:22:51,100 Don't be childish. 274 00:22:51,200 --> 00:22:53,300 Not eating because you got dumped is more childish. 275 00:22:53,367 --> 00:22:54,800 Can't you speak more politely? 276 00:22:54,867 --> 00:22:57,400 If you don't want me talking like this, hit me after eating this. 277 00:23:00,100 --> 00:23:01,500 Please shove this in your mouth. 278 00:23:01,567 --> 00:23:04,200 You little... Did you just say shove? 279 00:23:19,367 --> 00:23:20,367 This is great. 280 00:23:24,100 --> 00:23:25,200 Are you a fool? 281 00:23:26,600 --> 00:23:27,500 What? 282 00:23:27,600 --> 00:23:31,000 Why are you doing this to yourself? 283 00:23:31,100 --> 00:23:32,400 What do you mean? 284 00:23:32,467 --> 00:23:35,700 Why are you following someone when he doesn't even think about you? 285 00:23:35,767 --> 00:23:37,600 Dogs are like that. 286 00:23:37,700 --> 00:23:39,400 Hey, shut up! 287 00:23:40,400 --> 00:23:42,400 Finally you sound like the Ju Da-hae that I know. 288 00:23:42,500 --> 00:23:45,467 Shout and throw things to him if you're mad. 289 00:23:46,300 --> 00:23:48,700 Hey, Yu Jun-seong. 290 00:23:48,800 --> 00:23:50,200 What, Ju Da-hae? 291 00:23:51,834 --> 00:23:52,800 Dr. Ju! 292 00:23:55,000 --> 00:23:57,000 The professor is looking for you urgently. 293 00:24:00,500 --> 00:24:02,000 You rascal. 294 00:24:04,667 --> 00:24:06,000 What a fool. 295 00:24:07,000 --> 00:24:08,300 Don't you have to follow her? 296 00:24:11,600 --> 00:24:12,734 Hey, you can eat this. 297 00:24:14,567 --> 00:24:15,667 Great. 298 00:24:19,000 --> 00:24:21,834 This is not like you. What's wrong with you? 299 00:24:25,200 --> 00:24:26,200 I'm sorry. 300 00:24:27,000 --> 00:24:28,700 Who do you think you are? 301 00:24:28,767 --> 00:24:32,467 Absence without notice and cancelling the conference. 302 00:24:32,567 --> 00:24:36,300 Why didn't you even come to me to explain? 303 00:24:37,000 --> 00:24:38,000 I'm sorry. 304 00:24:38,734 --> 00:24:41,300 I don't want to see your face. Get out! 305 00:24:42,100 --> 00:24:43,467 I'm sorry. 306 00:24:54,800 --> 00:24:56,600 Oh my god. 307 00:25:04,734 --> 00:25:06,600 -Hope you have a great time. -Thank you. 308 00:25:09,200 --> 00:25:10,467 Good night. 309 00:25:12,700 --> 00:25:14,000 I'll give you a call. 310 00:25:23,700 --> 00:25:24,567 Ms. Jang. 311 00:25:34,900 --> 00:25:37,200 What on earth did you do to Jang Woo? 312 00:25:38,200 --> 00:25:42,000 What's this invitation, and why isn't he interested in opening his store? 313 00:25:42,900 --> 00:25:45,100 What did you talk about when I was gone? 314 00:25:46,934 --> 00:25:49,300 Why can't you tell me? 315 00:25:49,367 --> 00:25:53,667 I've sent him an invitation again for him to come. 316 00:25:54,834 --> 00:25:57,100 How can you do that? 317 00:25:57,200 --> 00:25:59,567 Who do you think you are doing that for me? 318 00:26:00,600 --> 00:26:02,767 I'm sure you know. 319 00:26:02,834 --> 00:26:04,834 And why does he want to see you? 320 00:26:06,100 --> 00:26:07,867 It's personal matters. 321 00:26:07,934 --> 00:26:11,400 We had some issues in the past. 322 00:26:17,734 --> 00:26:20,066 I'm not interested in your personal matters, 323 00:26:22,200 --> 00:26:25,300 but how can you reach out to my buyer, without even asking? 324 00:26:25,400 --> 00:26:27,367 Are you always that nosy? 325 00:26:28,200 --> 00:26:31,400 No, it was because of you. 326 00:26:43,200 --> 00:26:44,200 Dal-lae. 327 00:26:46,000 --> 00:26:47,200 Dal-lae. 328 00:27:01,200 --> 00:27:04,800 Jang Woo, you should just work if you're here to work. 329 00:27:04,900 --> 00:27:07,500 And don't give Dal-lae a hard time. 330 00:27:07,600 --> 00:27:11,000 Opening up your store is very important to her. 331 00:27:11,100 --> 00:27:12,567 Answer me. 332 00:27:14,500 --> 00:27:18,600 You've changed a lot. You were actually very quiet. 333 00:27:18,700 --> 00:27:21,100 Why are you bringing up the past? 334 00:27:22,400 --> 00:27:25,100 And if looking for Jang Guk is your personal interest, 335 00:27:25,200 --> 00:27:26,934 don't relate it with work. 336 00:27:37,700 --> 00:27:39,667 He's here for Yu Jun-su. 337 00:27:41,200 --> 00:27:43,700 What does that mean, Jang Woo? 338 00:27:48,567 --> 00:27:50,567 Sir, can you turn the car back? 339 00:28:21,600 --> 00:28:23,400 Why don't you eat rice? 340 00:28:23,500 --> 00:28:24,800 I wanted ramen. 341 00:28:25,667 --> 00:28:27,400 Oh the smell is so good. 342 00:28:27,467 --> 00:28:30,100 Hey, give me some. You should give me some first. 343 00:28:33,000 --> 00:28:34,000 Oh, this is hot. 344 00:28:37,800 --> 00:28:39,000 Why are you so depressed? 345 00:28:40,800 --> 00:28:42,100 I got hit from my back today. 346 00:28:42,200 --> 00:28:44,400 -From whom? -A friend. 347 00:28:45,000 --> 00:28:48,400 He didn't seem like he'd break a promise, but he did. 348 00:28:48,500 --> 00:28:49,600 Then don't hang out with him. 349 00:28:49,700 --> 00:28:50,900 He's cute. 350 00:28:51,000 --> 00:28:53,400 Then don't be mad about it. 351 00:28:53,467 --> 00:28:55,600 Never mind. I'll make sure he flips over. 352 00:28:57,000 --> 00:28:58,500 What kind of a friend is he? 353 00:28:58,567 --> 00:28:59,967 A really smart friend. 354 00:29:00,066 --> 00:29:02,100 Learn from that friend then. 355 00:29:03,100 --> 00:29:06,567 I'm not going to study. I'm going to sing. 356 00:29:11,900 --> 00:29:13,000 When's your audition? 357 00:29:14,300 --> 00:29:15,800 Why do you want to know? 358 00:29:15,900 --> 00:29:17,000 Come to the department store. 359 00:29:17,100 --> 00:29:18,500 -No. -Why not? 360 00:29:18,567 --> 00:29:21,000 I get mad since there are so many things I want to buy. 361 00:29:22,100 --> 00:29:23,300 I'll buy you clothes. 362 00:29:24,100 --> 00:29:26,300 What are you saying? 363 00:29:26,367 --> 00:29:28,300 I'll buy you clothes for your audition. 364 00:29:28,400 --> 00:29:29,467 Really? 365 00:29:32,200 --> 00:29:34,300 -Mu-cheol! -Hey, stop it. 366 00:29:34,367 --> 00:29:37,100 -Mu-cheol! -Oh come on, let me go. 367 00:29:37,200 --> 00:29:38,500 -Are you that happy? -Yes. 368 00:29:39,567 --> 00:29:40,600 Should I study also? 369 00:29:41,400 --> 00:29:44,400 Of course you have to study. Oh this is great. 370 00:29:45,367 --> 00:29:46,567 Stop it. 371 00:30:04,600 --> 00:30:08,900 Excuse me. I'm sorry but can you close that window? 372 00:30:13,100 --> 00:30:14,100 Thank you. 373 00:30:41,400 --> 00:30:48,000 My treasure. I feel full when I see this. 374 00:30:48,100 --> 00:30:53,700 There's going to be buildings coming in. What a great treasure. 375 00:30:54,734 --> 00:30:59,600 If it all turns out great... Oh Pyeong Beom-suk, 376 00:30:59,667 --> 00:31:03,100 you don't even know about this and picking on me all the time. 377 00:31:03,200 --> 00:31:06,700 Life is long you know. 378 00:31:08,000 --> 00:31:09,100 Jeong-han. 379 00:31:13,367 --> 00:31:17,300 Why did you come again? I was happy without you. 380 00:31:17,400 --> 00:31:19,934 I'll buy this time. 381 00:31:20,100 --> 00:31:22,900 Stop that nonsense and buy Hong dinner. 382 00:31:24,367 --> 00:31:26,400 How was day care Hong? 383 00:31:26,500 --> 00:31:27,500 It was good. 384 00:31:27,600 --> 00:31:30,467 Glad to hear you liked it. 385 00:31:47,600 --> 00:31:49,200 Oh you had a customer. 386 00:31:53,000 --> 00:31:55,600 Cheol-su? Da-hae's dad? 387 00:32:01,734 --> 00:32:03,400 Oh my god... 388 00:32:03,500 --> 00:32:06,800 Why do things get tougher and tougher? 389 00:32:06,900 --> 00:32:10,934 What is this? Are you really Cheol-su? 390 00:32:12,300 --> 00:32:13,200 Beom-suk. 391 00:32:14,934 --> 00:32:19,200 But wait, how can this happen? 392 00:32:20,400 --> 00:32:25,500 Did you try to trick me and was in touch with this guy all along? 393 00:32:25,600 --> 00:32:29,100 No, it's not like that. We weren't in touch. 394 00:32:29,200 --> 00:32:32,700 He came back to Korea recently. 395 00:32:32,800 --> 00:32:34,900 But he told me not to tell you. 396 00:32:35,000 --> 00:32:38,000 Wow, this is scary. 397 00:32:38,100 --> 00:32:41,900 How can you do this? 398 00:32:42,000 --> 00:32:43,000 Daddy. 399 00:32:44,100 --> 00:32:49,100 Oh Hong, don't cry. Poor kid. 400 00:32:49,200 --> 00:32:51,500 Oh my, that's the kid from the last time. 401 00:32:52,667 --> 00:32:54,400 Don't blame it on him. 402 00:32:54,500 --> 00:32:57,200 It happens if you live with someone for couple of years-- 403 00:32:57,300 --> 00:32:58,600 Yu Jeong-han! 404 00:32:58,700 --> 00:32:59,967 Oh gosh. 405 00:33:00,066 --> 00:33:01,900 Why are you shouting? 406 00:33:02,000 --> 00:33:03,900 Oh my god. 407 00:33:04,000 --> 00:33:06,600 What should I do? I should call Yeong-hui right now and-- 408 00:33:06,700 --> 00:33:09,934 No. You can't do that now. 409 00:33:10,100 --> 00:33:14,200 No? Why not? You're here right in front of me. 410 00:33:15,000 --> 00:33:18,100 I had some issues. 411 00:33:18,200 --> 00:33:23,300 Issues? Oh my god. I can't believe this. 412 00:33:24,200 --> 00:33:25,500 Honey, just-- 413 00:33:25,600 --> 00:33:27,300 Be quiet. 414 00:33:27,400 --> 00:33:32,300 How could you be so sly like this? 415 00:33:33,367 --> 00:33:36,200 See? I told you she'll kill me if she finds out. 416 00:33:37,100 --> 00:33:40,400 It's not his fault. I told him not to tell you. 417 00:33:40,500 --> 00:33:43,300 It's totally my fault, Beom-suk. 418 00:33:43,367 --> 00:33:47,100 Gosh! Are you guys serious? 419 00:33:47,200 --> 00:33:51,000 Ju Cheol-su! You know how Yeong-hui has been living? 420 00:34:18,800 --> 00:34:20,400 Yes, Mr. Heo. 421 00:34:43,834 --> 00:34:44,800 Mr. Heo. 422 00:34:46,000 --> 00:34:47,367 Yeong-hui. 423 00:34:49,000 --> 00:34:50,100 Please sit down. 424 00:34:53,900 --> 00:34:58,100 You've drunk quite a bit. I'll take you home. 425 00:34:58,200 --> 00:35:01,734 What are you saying? Let me get you something to drink. 426 00:35:02,700 --> 00:35:03,734 Hey there. 427 00:35:06,200 --> 00:35:09,900 Well then I'll have juice. Fruit juice. 428 00:35:10,834 --> 00:35:15,467 Juice? Isn't that for kids? 429 00:35:16,300 --> 00:35:19,500 What have you been up to? 430 00:35:19,567 --> 00:35:24,000 You haven't been visiting the shop recently, and I was worried. 431 00:35:31,000 --> 00:35:32,100 Oh whatever. 432 00:35:34,200 --> 00:35:36,200 I really like you. 433 00:35:41,700 --> 00:35:47,834 There was a woman that looked just like you. 434 00:35:48,734 --> 00:35:52,200 Me? She looked like me? 435 00:35:55,667 --> 00:36:00,600 She was humble, soft and cried a lot. 436 00:36:11,567 --> 00:36:18,000 But some bastard conned her and ran away. 437 00:36:19,367 --> 00:36:21,000 Oh my god, what happened then? 438 00:36:22,800 --> 00:36:27,000 She must have lost all her wealth. 439 00:36:28,800 --> 00:36:31,200 Did she catch the bastard? 440 00:36:35,400 --> 00:36:38,800 Oh sorry, this kind of thing makes me so mad. 441 00:36:41,467 --> 00:36:43,400 He ran away. 442 00:36:43,467 --> 00:36:47,800 Well, I caught him today, but he was someone else. 443 00:36:47,900 --> 00:36:51,000 Oh my god. 444 00:36:55,200 --> 00:36:58,500 Is that why you're so drunk? 445 00:36:58,567 --> 00:37:00,100 What? 446 00:37:00,200 --> 00:37:03,600 I'm not drunk. 447 00:37:12,000 --> 00:37:12,900 Mr. Heo. 448 00:37:14,200 --> 00:37:15,200 Se-min. 449 00:37:20,066 --> 00:37:22,300 He must have been really distressed. 450 00:37:22,934 --> 00:37:24,400 Oh, my. 451 00:37:45,934 --> 00:37:49,600 Wow, this tastes great. 452 00:37:52,600 --> 00:37:54,000 Mr. Heo. 453 00:37:54,100 --> 00:37:57,200 Se-min? Se-min, let's go. 454 00:37:58,100 --> 00:38:01,300 We should go now. 455 00:38:06,367 --> 00:38:07,700 He's not answering the phone. 456 00:38:14,000 --> 00:38:15,567 What's the room number? 457 00:38:22,934 --> 00:38:24,400 Wait a sec. 458 00:38:33,000 --> 00:38:34,500 Wait a sec. 459 00:38:41,567 --> 00:38:42,934 What is this? 460 00:38:54,000 --> 00:38:55,667 No. 461 00:38:56,700 --> 00:39:01,734 It wasn't meant to be that way. Money is always the problem. 462 00:39:03,000 --> 00:39:05,000 Oh that money... 463 00:39:07,500 --> 00:39:08,734 All about that money... 464 00:39:14,500 --> 00:39:16,567 I'm sorry. 465 00:39:18,800 --> 00:39:20,066 Money... 466 00:39:51,367 --> 00:39:52,934 Hey. 467 00:39:57,600 --> 00:39:58,800 It's hers. 468 00:40:21,400 --> 00:40:22,400 Who is it? 469 00:40:28,100 --> 00:40:29,767 I had something to tell you. 470 00:40:29,834 --> 00:40:32,200 I tried to call from the front desk but you didn't answer. 471 00:40:35,667 --> 00:40:37,300 Come in. 472 00:40:37,367 --> 00:40:38,500 I'll wait in the lobby. 473 00:40:38,600 --> 00:40:40,600 What did you want to say? 474 00:40:40,700 --> 00:40:43,000 Please wait till I change. 475 00:41:29,300 --> 00:41:30,400 You're even prettier. 476 00:41:51,500 --> 00:41:52,600 What was it? 477 00:42:06,600 --> 00:42:08,000 What did you want to say? 478 00:42:12,800 --> 00:42:14,667 Can you give it a second thought? 479 00:42:16,800 --> 00:42:18,100 What're you saying? 480 00:42:19,100 --> 00:42:21,900 You said you're not interested in opening your shop in our department store. 481 00:42:21,967 --> 00:42:23,300 Can you give it a second thought? 482 00:42:23,400 --> 00:42:26,000 And we wish you can come to the tour tomorrow. 483 00:42:28,300 --> 00:42:29,600 Okay. 484 00:42:31,400 --> 00:42:32,800 What? 485 00:42:32,900 --> 00:42:34,000 I'll go. 486 00:42:36,600 --> 00:42:38,100 Really? 487 00:42:41,200 --> 00:42:43,600 Give me your number. I'll call you. 488 00:43:22,100 --> 00:43:23,100 GAON DALLAE DUMPLINGS 489 00:43:54,200 --> 00:43:57,834 She's done a great job here. 490 00:44:05,000 --> 00:44:06,900 Does she think I'll leave it alone? 491 00:44:14,467 --> 00:44:15,900 What am I going to do? 492 00:44:16,834 --> 00:44:18,600 What should I do? 493 00:44:18,834 --> 00:44:21,900 Don't let Yeong-hui know. 494 00:44:22,000 --> 00:44:25,200 I can't, even if I wanted to. 495 00:44:25,300 --> 00:44:26,767 Did you two fight? 496 00:44:26,834 --> 00:44:27,700 Yes. 497 00:44:27,800 --> 00:44:29,667 Great. 498 00:44:29,934 --> 00:44:32,500 It's not a good idea to get involved in this. 499 00:44:34,600 --> 00:44:35,834 But honey. 500 00:44:37,900 --> 00:44:42,000 My mouth is so itchy. I'd like to tell her. 501 00:44:42,700 --> 00:44:44,600 -You want me to scratch there? -Oh god. 502 00:44:46,100 --> 00:44:49,100 Then do I just let her get a divorce? 503 00:44:49,200 --> 00:44:50,700 Is it really on going? 504 00:44:50,800 --> 00:44:55,200 Yeah, she submitted the papers a long time ago. 505 00:44:56,567 --> 00:44:57,934 She can't get a divorce. 506 00:44:59,400 --> 00:45:00,767 Why not? 507 00:45:00,834 --> 00:45:04,400 How is that possible when Da-hae's dad is in Korea? 508 00:45:04,467 --> 00:45:06,200 It's now clear that he's alive. 509 00:45:07,000 --> 00:45:09,300 Really? Then they can't get a divorce? 510 00:45:09,400 --> 00:45:10,734 Of course not. 511 00:45:13,300 --> 00:45:18,467 -I'll get going. -Bye, honey. 512 00:45:36,000 --> 00:45:37,500 Who's calling me? 513 00:45:46,200 --> 00:45:47,300 Hello? 514 00:45:47,400 --> 00:45:51,300 Good morning. I must have woken you up. 515 00:45:51,400 --> 00:45:55,934 Not at all, it's time I woke up. 516 00:45:56,934 --> 00:45:57,900 How're you feeling? 517 00:45:58,000 --> 00:45:59,967 I'm dying. 518 00:46:00,066 --> 00:46:01,000 You must be. 519 00:46:01,800 --> 00:46:06,100 I can't make you hangover soup, but I really wish I could. 520 00:46:06,200 --> 00:46:09,500 Try to eat something before you go to work. 521 00:46:09,567 --> 00:46:12,100 Okay, thanks for taking care of me. 522 00:46:13,000 --> 00:46:14,100 Just thank you? 523 00:46:14,200 --> 00:46:17,667 Of course not, I should pay you back for this. 524 00:46:18,800 --> 00:46:22,834 Oh, I feel full already. 525 00:46:26,700 --> 00:46:29,200 I didn't make any mistakes, did I? 526 00:46:56,934 --> 00:46:59,200 What kind of woman are you? 527 00:47:04,000 --> 00:47:05,800 Maybe I'm not a woman. 528 00:47:05,900 --> 00:47:07,667 I'm sure you're a woman. 529 00:47:07,734 --> 00:47:10,300 What a relief that you consider me a woman. 530 00:47:10,834 --> 00:47:12,600 You were a woman from the beginning for me. 531 00:47:12,700 --> 00:47:15,100 Stop playing with me. 532 00:47:15,200 --> 00:47:16,700 I'm not playing with you. 533 00:47:17,700 --> 00:47:21,100 I hate you as much as I liked your brother, okay? 534 00:47:21,200 --> 00:47:23,600 I'm tired, and it's awkward. Get away. 535 00:47:26,700 --> 00:47:28,100 And don't bring me things like this. 536 00:47:33,567 --> 00:47:38,000 Yeah, that's more like you this way. 537 00:47:41,467 --> 00:47:45,200 Mr. Yu, we have an emergency. We'll have the tour today. 538 00:47:46,200 --> 00:47:47,300 What do you mean? 539 00:47:47,367 --> 00:47:49,500 Ms. Jang will be bringing him. 540 00:47:49,567 --> 00:47:51,600 And I heard that he's Korean. 541 00:47:52,900 --> 00:47:55,000 Why didn't she even call? 542 00:47:55,100 --> 00:47:57,900 I don't know. I'm too busy now. 543 00:47:58,000 --> 00:48:00,500 -What are you doing? -Be right there. 544 00:48:00,600 --> 00:48:02,500 Do you know when they will be arriving? 545 00:48:02,567 --> 00:48:05,200 I don't know. I'm sorry. 546 00:48:19,667 --> 00:48:21,000 Do you know me? 547 00:48:23,400 --> 00:48:24,700 No, I don't. 548 00:48:24,800 --> 00:48:27,900 Why did you want me to open the store, if you don't even know me? 549 00:48:29,700 --> 00:48:31,834 I was interested in your brand when I was studying abroad. 550 00:48:33,300 --> 00:48:35,200 Abroad? Where? 551 00:48:35,300 --> 00:48:36,600 In the US. 552 00:48:43,000 --> 00:48:45,400 I'll tell you about today's schedule. 553 00:48:45,467 --> 00:48:49,100 You'll have lunch with our executive director after the live tour, 554 00:48:49,200 --> 00:48:50,600 and then, we'll be sharing the vision-- 555 00:48:50,667 --> 00:48:51,934 Can I just talk with you? 556 00:48:53,200 --> 00:48:54,200 What? 557 00:48:54,300 --> 00:48:59,400 Whatever it is, I just want to talk with you. You said you were in charge. 558 00:49:01,200 --> 00:49:04,667 I don't want to hear HK's vision. 559 00:49:06,700 --> 00:49:10,667 It's been a while since I was in Korea, so there are some places I want to visit. 560 00:49:10,734 --> 00:49:12,200 Would you come with me? 561 00:49:14,100 --> 00:49:15,800 Of course. 562 00:49:17,800 --> 00:49:18,834 Thanks. 563 00:49:39,900 --> 00:49:43,500 Are they here yet? Sorry. 564 00:49:43,567 --> 00:49:45,467 -Why are you so late? -I'm sorry. 565 00:49:48,200 --> 00:49:49,900 They're on the elevator. 566 00:49:59,667 --> 00:50:01,934 Welcome to HK department store. 567 00:50:03,200 --> 00:50:06,000 I'm Jang Woo from the Mr. Woo crew. 568 00:50:06,734 --> 00:50:10,900 Welcome Mr. Woo. Or is it Mr. Jang? 569 00:50:13,300 --> 00:50:14,700 Whatever you want to call me. 570 00:50:19,367 --> 00:50:20,600 Welcome. 571 00:50:22,000 --> 00:50:24,800 He's really Korean. 572 00:50:39,700 --> 00:50:42,834 Let's first follow our prepared schedule. 573 00:50:44,100 --> 00:50:45,100 -Let's go. -Okay. 574 00:50:54,600 --> 00:50:56,900 Why doesn't he have a shop in Korea, if he's Korean? 575 00:50:57,000 --> 00:50:58,800 Be quiet. 576 00:51:10,600 --> 00:51:15,000 We now have 193 stores from first to sixth floor. 577 00:51:15,100 --> 00:51:17,400 The seventh floor has dining places 578 00:51:17,500 --> 00:51:20,900 and menswear is located on the fourth floor. 579 00:51:21,000 --> 00:51:24,000 We'll be preparing whatever location you prefer. 580 00:51:24,100 --> 00:51:27,000 Let's first visit the location we had in mind. 581 00:51:29,600 --> 00:51:30,700 It's this way. 582 00:51:37,200 --> 00:51:40,600 Do you know about Mr. Woo's fashion concept? 583 00:51:42,367 --> 00:51:44,400 It's special life. 584 00:51:44,500 --> 00:51:48,200 Do you think HK can accept our concept and attract customers? 585 00:51:48,300 --> 00:51:52,200 Our department store is trying to pursue specialization and gentrification. 586 00:51:52,300 --> 00:51:54,100 That's why we need Mr. Woo. 587 00:51:54,200 --> 00:51:56,567 We'll try to adjust to whatever you request. 588 00:51:57,400 --> 00:52:00,667 We ask for quite a lot. 589 00:52:00,734 --> 00:52:05,100 Will HK be able to adjust to all we ask? 590 00:52:05,200 --> 00:52:08,934 We're willing to adjust to whatever you want. 591 00:52:16,800 --> 00:52:19,300 Let's go see other place as well. 592 00:52:20,100 --> 00:52:21,834 Okay, let's go. 593 00:52:22,400 --> 00:52:23,300 Okay. 594 00:52:33,767 --> 00:52:36,200 -Gosh, I'm exhausted. -Me too. 595 00:52:38,467 --> 00:52:40,900 Is he going to open his store or not? 596 00:52:41,000 --> 00:52:42,934 It's all up to him. 597 00:52:45,000 --> 00:52:49,967 Why is he boasting so much? 598 00:52:50,066 --> 00:52:54,300 It's understandable. Their brand value is 70 million dollars. 599 00:52:54,400 --> 00:52:56,400 It had also been selected as one of the top three brands 600 00:52:56,500 --> 00:52:57,900 in the menswear category. 601 00:52:58,734 --> 00:53:03,300 I wrote that report. Why are you repeating to me? 602 00:53:03,400 --> 00:53:06,667 You wrote that? I don't remember where I read it. 603 00:53:06,734 --> 00:53:08,867 Didn't you know? Okay, okay. 604 00:53:08,934 --> 00:53:10,400 I just don't remember where I read it. 605 00:53:10,467 --> 00:53:11,600 Okay, okay, okay. 606 00:53:17,000 --> 00:53:21,400 Well, the concept doesn't seem to fit well with our brand. 607 00:53:21,500 --> 00:53:25,300 Ms. Jang Dal-lae has a lot of experience as an MD 608 00:53:25,400 --> 00:53:27,467 at Crystal New York Department Store. 609 00:53:27,800 --> 00:53:29,100 You can trust her. 610 00:53:29,200 --> 00:53:30,300 Really? 611 00:53:33,467 --> 00:53:35,800 Then let me discuss it with her. 612 00:53:37,000 --> 00:53:40,066 We have made reservations at the restaurant in our department store. 613 00:53:40,900 --> 00:53:43,000 I don't like such lunch meetings. 614 00:53:44,200 --> 00:53:46,900 If you don't mind, I'd like to talk with Ms. Jang-- 615 00:53:47,000 --> 00:53:52,500 Why don't you do that after we... eat? 616 00:53:53,800 --> 00:53:55,000 Please. 617 00:54:01,100 --> 00:54:04,000 Actually it's not my first time meeting Mr. Yu. 618 00:54:04,100 --> 00:54:06,000 Oh really? 619 00:54:06,734 --> 00:54:08,500 That's why you were looking for Mr. Yu. 620 00:54:09,300 --> 00:54:10,567 Yes. 621 00:54:11,600 --> 00:54:16,100 He guided me the right way when I was not studying. 622 00:54:16,200 --> 00:54:18,900 This is not a good time for that. 623 00:54:19,000 --> 00:54:20,600 What? 624 00:54:21,100 --> 00:54:25,800 Is it inappropriate to eat lunch with the one in charge, sir? 625 00:54:27,000 --> 00:54:30,800 Okay. Go ahead, Ms. Jang. 626 00:54:32,100 --> 00:54:33,367 Let's go. 627 00:54:37,400 --> 00:54:39,500 Hope you have a positive answer. 628 00:54:39,600 --> 00:54:41,400 We'll review your proposal positively. 629 00:54:56,800 --> 00:54:59,200 It's not going to work. 630 00:55:00,367 --> 00:55:01,300 What? 631 00:55:01,367 --> 00:55:04,600 I bought Ham-cho some clothes and sent her along to Hun, 632 00:55:04,700 --> 00:55:06,200 but she got rejected. 633 00:55:06,900 --> 00:55:08,667 They were both late. 634 00:55:08,734 --> 00:55:10,800 But they weren't together. 635 00:55:12,834 --> 00:55:14,567 Are you okay? 636 00:55:15,400 --> 00:55:17,000 We can't be full with the first scoop. 637 00:55:17,100 --> 00:55:19,467 It's not about eating. 638 00:55:20,300 --> 00:55:22,300 What should we do now? 639 00:55:22,800 --> 00:55:25,200 I told you I'll be taking care of Ham-cho. 640 00:55:46,200 --> 00:55:47,600 Hello. 641 00:55:47,700 --> 00:55:48,800 What are you doing? 642 00:55:49,600 --> 00:55:51,667 I'm working now. 643 00:55:51,734 --> 00:55:54,000 What are you good at? 644 00:55:54,100 --> 00:55:56,000 What do you mean? 645 00:55:56,100 --> 00:55:58,200 What dish are you good at making? 646 00:55:59,200 --> 00:56:01,200 Oh my, it's going to take all day. 647 00:56:01,700 --> 00:56:05,300 Actually you don't have to answer, but prepare me some dinner by seven. 648 00:56:14,567 --> 00:56:15,600 Dinner? 649 00:56:20,500 --> 00:56:21,567 What's going on? 650 00:56:23,400 --> 00:56:25,700 He asked me to make dinner. 651 00:56:26,467 --> 00:56:28,400 Who? Hun? 652 00:56:34,100 --> 00:56:35,800 Do what he wants. 653 00:56:37,467 --> 00:56:39,900 Is it really okay? 654 00:56:40,000 --> 00:56:41,200 Yes. 655 00:56:43,700 --> 00:56:44,700 And... 656 00:56:46,200 --> 00:56:48,400 the things in my room... 657 00:56:48,467 --> 00:56:49,600 Things in your room? 658 00:56:50,800 --> 00:56:54,000 Oh, the secret investigation you were doing? 659 00:56:55,000 --> 00:56:58,000 It's not what you think. I just wanted to help. 660 00:56:58,100 --> 00:56:59,967 Trust me. 661 00:57:00,066 --> 00:57:02,700 I'll trust you if you leave the house. 662 00:57:16,934 --> 00:57:18,300 What a cheap guy. 663 00:57:19,300 --> 00:57:21,867 What is taking them so long? 664 00:57:21,934 --> 00:57:23,900 Are they having dinner too? 665 00:57:24,600 --> 00:57:25,767 What's wrong? 666 00:57:25,834 --> 00:57:27,767 You don't understand? 667 00:57:27,834 --> 00:57:29,667 If he's here for work, he should just work. 668 00:57:29,734 --> 00:57:31,600 Eating with the buyer is work. 669 00:57:32,300 --> 00:57:33,200 What? 670 00:57:33,300 --> 00:57:34,600 You're overreacting. 671 00:57:34,667 --> 00:57:37,000 I'm not overreacting. That guy is Jang Woo. 672 00:57:37,100 --> 00:57:38,400 You told me already. 673 00:57:38,500 --> 00:57:39,967 You're not surprised? 674 00:57:40,066 --> 00:57:42,800 What should I do then? Jump with excitement? 675 00:57:44,100 --> 00:57:46,100 He told me that he's here because of me. 676 00:57:47,000 --> 00:57:49,400 He's not interested in opening a store. 677 00:57:49,467 --> 00:57:50,900 What do you mean? 678 00:57:51,000 --> 00:57:53,200 Didn't he accept Ms. Jang's invitation? 679 00:57:54,300 --> 00:57:56,767 No. His target is me. 680 00:57:56,834 --> 00:57:59,300 He came here to see if I know about Jang Guk. 681 00:57:59,400 --> 00:58:00,567 Why does he want to know that? 682 00:58:01,400 --> 00:58:03,000 How should I know? 683 00:58:04,000 --> 00:58:09,100 Are you worried that he might tell Dal-lae about Jang Guk? 684 00:58:11,000 --> 00:58:13,000 I should be the one telling her. 685 00:58:14,200 --> 00:58:15,900 Don't you know what I'm saying? 686 00:58:16,000 --> 00:58:19,200 If someone has to tell Dal-lae about Guk, it should be me. 687 00:58:34,300 --> 00:58:35,600 I'll do it, sir. 688 00:58:37,100 --> 00:58:38,600 Speak comfortably. 689 00:58:39,800 --> 00:58:41,500 Aren't I younger than you? 690 00:58:43,200 --> 00:58:45,500 We don't know anything about you. 691 00:58:45,600 --> 00:58:49,000 There were rumors that you were 80. 692 00:58:50,066 --> 00:58:51,500 At the last New York collection-- 693 00:58:51,600 --> 00:58:54,200 Can't we stop talking about work when we're eating? 694 00:58:55,100 --> 00:58:57,900 Oh, sorry. 695 00:59:01,934 --> 00:59:03,800 When did you go to the US? 696 00:59:03,900 --> 00:59:06,467 When I was a senior. 697 00:59:09,567 --> 00:59:12,100 I went to Italy at the same age. 698 00:59:12,200 --> 00:59:14,367 Our family is kind of messed up. 699 00:59:15,200 --> 00:59:16,200 I see. 700 00:59:17,934 --> 00:59:20,600 I wandered a lot when I was here. 701 00:59:21,467 --> 00:59:23,867 I met a woman then. 702 00:59:23,934 --> 00:59:26,934 I came here because I wanted to see her. 703 00:59:28,367 --> 00:59:29,600 You must've liked her. 704 00:59:30,700 --> 00:59:33,500 Yes. She was older than me. 705 00:59:35,734 --> 00:59:36,900 Guk. 706 00:59:43,300 --> 00:59:45,000 Her name was Jang Guk. 707 00:59:54,300 --> 00:59:55,767 Which Jang are you? 708 00:59:55,834 --> 00:59:56,767 What? 709 00:59:56,834 --> 00:59:58,400 You're Jang Dal-lae. 710 01:00:00,467 --> 01:00:01,900 Why do you even care? 711 01:00:02,000 --> 01:00:03,200 It's important. 712 01:00:04,400 --> 01:00:06,000 I'm Andong Jang. 713 01:00:06,100 --> 01:00:11,467 I'm Indong Jang, so we're not from the same Jang. 714 01:00:14,000 --> 01:00:15,700 Can we not talk about personal matters? 715 01:00:18,000 --> 01:00:19,467 Okay. 716 01:00:20,934 --> 01:00:24,200 But can we go somewhere? 717 01:00:25,500 --> 01:00:27,400 Where do you want to go? 718 01:00:27,467 --> 01:00:30,600 Dongdaemun, Namdaemun, Pyeonghwa Market and so on. 719 01:00:30,700 --> 01:00:34,900 I'll have someone else help you. I don't know Seoul that well. 720 01:00:35,000 --> 01:00:36,667 Don't you live here? 721 01:00:36,734 --> 01:00:40,066 I've been gone for over 10 years, It must have changed a lot. 722 01:00:42,467 --> 01:00:48,567 Well, actually... I don't know for sure. 723 01:00:50,900 --> 01:00:52,700 What are you saying? 724 01:00:54,900 --> 01:00:58,000 There are lots of things that I'm curious of. 725 01:01:02,700 --> 01:01:05,800 Oh, you said you didn't know. 726 01:01:06,834 --> 01:01:08,200 Then we can find out together. 727 01:01:09,800 --> 01:01:10,734 Eat. 728 01:01:50,834 --> 01:01:55,200 Oh my, what's all this? 729 01:01:55,300 --> 01:01:57,367 Are you having a party or something? 730 01:01:58,467 --> 01:02:01,200 I just wanted to make all the things Hun liked. 731 01:02:02,200 --> 01:02:03,300 Good job. 732 01:02:03,400 --> 01:02:06,900 It's great to have someone who cooks well. 733 01:02:07,000 --> 01:02:08,200 Of course. 734 01:02:10,400 --> 01:02:13,800 But why did he ask her to make dinner? 735 01:02:14,500 --> 01:02:15,600 Are you done? 736 01:02:15,667 --> 01:02:16,600 Yes. 737 01:02:16,700 --> 01:02:19,100 Dal-lae said she would be late. 738 01:02:19,200 --> 01:02:21,667 -Okay. -Hun must be here. 739 01:02:29,100 --> 01:02:30,367 Come in, So-ra. 740 01:02:35,100 --> 01:02:36,700 Hello. 741 01:02:37,600 --> 01:02:40,200 Oh, you have such good manners. 742 01:02:41,100 --> 01:02:44,200 But you don't have to say hi to her, she just works here. 743 01:02:48,600 --> 01:02:49,934 Hi, Hun. 744 01:02:51,200 --> 01:02:52,400 Oh, my. 745 01:02:52,500 --> 01:02:55,100 Everybody, please pay attention. 746 01:02:56,400 --> 01:02:57,500 Come here, So-ra. 747 01:02:59,100 --> 01:03:01,600 She's my grandma there. 748 01:03:01,700 --> 01:03:03,467 Hello. 749 01:03:05,100 --> 01:03:07,600 And Grandma's sister, Jolie. 750 01:03:07,667 --> 01:03:09,300 Hello, Jolie. 751 01:03:09,367 --> 01:03:11,900 What are you doing? 752 01:03:12,000 --> 01:03:14,500 And this is my mom. 753 01:03:14,600 --> 01:03:17,000 Hello, Mother. 754 01:03:20,000 --> 01:03:24,400 Wait, Hun. What are you doing? 755 01:03:24,700 --> 01:03:26,800 Wait, give me a minute. 756 01:03:26,900 --> 01:03:30,900 The reason I asked all of you to gather for dinner 757 01:03:31,000 --> 01:03:32,567 is because I had something to tell you. 758 01:03:33,500 --> 01:03:35,800 Go on then. 759 01:03:36,300 --> 01:03:39,500 Okay, introduce yourself first. 760 01:03:40,567 --> 01:03:45,100 I'm So-ra, Jung So-ra. Nice to meet you. 761 01:03:47,100 --> 01:03:50,100 She's the one I'm getting married to. 762 01:03:54,567 --> 01:03:55,600 Oh, Hun. 763 01:03:56,467 --> 01:03:59,367 I'm very sorry Grandma, 764 01:04:00,600 --> 01:04:02,200 but I should take responsibility for her. 765 01:04:03,200 --> 01:04:04,400 Oh my god... 766 01:04:04,467 --> 01:04:05,600 Hun! 767 01:04:06,667 --> 01:04:11,000 As I was educated in this household, I must take responsibility. 768 01:04:13,500 --> 01:04:15,000 Please allow me to marry her. 769 01:04:21,567 --> 01:04:24,834 I love Hun. Please let us get married. 770 01:04:28,367 --> 01:04:29,400 Ham-cho. 771 01:04:29,500 --> 01:04:31,200 Oh my god. Oh, no! 772 01:04:32,600 --> 01:04:34,700 -Mom! -What's wrong? 773 01:04:34,800 --> 01:04:36,500 Grandma, Grandma! 774 01:04:51,800 --> 01:04:54,300 12 YEARS PROMISE 775 01:04:55,100 --> 01:04:56,900 Wake up, Il-suk. 776 01:04:57,000 --> 01:05:00,200 You shouldn't go like this. 777 01:05:00,300 --> 01:05:01,900 Cheol-su is in Korea. 778 01:05:02,000 --> 01:05:04,300 Your husband is here in Korea. 779 01:05:04,400 --> 01:05:05,300 What? 780 01:05:05,400 --> 01:05:07,867 This is the neighborhood I used to live in. 781 01:05:09,500 --> 01:05:11,800 -Where is your daddy? -Over there. 782 01:05:11,867 --> 01:05:12,800 Over there? 783 01:05:15,100 --> 01:05:16,300 Mr. Jang Woo. 784 01:05:16,400 --> 01:05:17,867 What are you doing? 785 01:05:17,934 --> 01:05:19,600 So you still hit on girls like before. 786 01:05:19,667 --> 01:05:22,400 Did you drink? Are you crazy? 787 01:05:22,500 --> 01:05:23,967 Do you want to screw all this up? 788 01:05:26,800 --> 01:05:28,600 I've waited for you all day. 789 01:05:36,500 --> 01:05:38,700 12 YEARS PROMISE 54321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.