Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:04,200
12 YEARS PROMISE
2
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
EPISODE 15
3
00:00:59,000 --> 00:01:00,200
This way.
4
00:01:06,300 --> 00:01:08,800
One moment, please. This is it.
5
00:01:13,600 --> 00:01:16,900
To overcome the many challenges
our business operations face,
6
00:01:17,000 --> 00:01:20,066
the staff, under Mr. Jeong's leadership,
got in touch with buyers
7
00:01:20,200 --> 00:01:24,100
with close contacts
at leading international brands.
8
00:01:24,200 --> 00:01:28,800
And we were lucky enough
to get one of them to join us.
9
00:01:29,934 --> 00:01:31,600
Standby complete.
10
00:01:34,500 --> 00:01:36,100
We're here, dude.
11
00:01:40,834 --> 00:01:42,200
They're ready for you.
12
00:01:49,734 --> 00:01:51,934
She's just arrived.
13
00:01:59,100 --> 00:02:02,600
She has come all the way from America
to put HK back on track.
14
00:02:02,667 --> 00:02:04,800
I introduce to you, Ms. Jang Dal-lae.
15
00:02:10,066 --> 00:02:11,834
What?
16
00:02:15,000 --> 00:02:16,734
Isn't she too young?
17
00:02:20,066 --> 00:02:22,467
She's way too young.
18
00:03:04,100 --> 00:03:07,000
Nice to meet you. My name is Yu Jun-su.
19
00:03:07,100 --> 00:03:08,300
Oh, shit.
20
00:03:19,600 --> 00:03:22,100
Nice to meet you, Ms. Jang.
21
00:03:23,200 --> 00:03:25,800
Hello, sir.
22
00:03:37,834 --> 00:03:38,934
Happy?
23
00:03:52,600 --> 00:03:56,200
Hello, everyone. I'm Jang Dal-lae.
24
00:03:56,300 --> 00:03:58,000
What kind of a name is Dal-lae?
25
00:03:58,100 --> 00:03:59,667
Be quiet.
26
00:03:59,734 --> 00:04:01,200
She's gorgeous.
27
00:04:01,300 --> 00:04:04,800
Give me a break.
Our deputy manager's much better.
28
00:04:07,734 --> 00:04:10,500
She's so pretty.
29
00:04:11,100 --> 00:04:13,000
She really is.
30
00:04:13,100 --> 00:04:14,900
She has the eyes of a deer.
31
00:04:15,000 --> 00:04:18,100
The move has been toward
low-end and mid-range products.
32
00:04:18,200 --> 00:04:19,567
Why?
33
00:04:19,934 --> 00:04:21,400
Because people don't have jobs.
34
00:04:21,500 --> 00:04:23,500
They don't have money to spend.
35
00:04:23,600 --> 00:04:26,100
So what do we do?
36
00:04:26,900 --> 00:04:28,834
We have to find customers.
37
00:04:30,100 --> 00:04:34,400
We have to find customers with cash
38
00:04:34,500 --> 00:04:35,934
and bring them to HK.
39
00:04:37,100 --> 00:04:39,800
That's my goal.
40
00:04:39,900 --> 00:04:43,100
What do you think?
Do you think it will be possible?
41
00:04:44,400 --> 00:04:48,400
DALLAE DUMPLINGS
42
00:04:56,834 --> 00:04:58,800
I've been with them for years,
43
00:04:58,900 --> 00:05:01,667
yet they still won't share
the recipe for the stuffing.
44
00:05:01,734 --> 00:05:05,834
That's the secret to their success.
They won't let anyone know it that easily.
45
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
Good morning, Great Aunt...
46
00:05:31,100 --> 00:05:33,600
I mean, Jolie.
47
00:05:34,500 --> 00:05:36,867
Is it that hard for you to call me Jolie?
48
00:05:36,934 --> 00:05:38,567
Yes.
49
00:05:38,934 --> 00:05:41,000
Why aren't you at work?
50
00:05:41,100 --> 00:05:42,867
It's my day off.
51
00:05:42,934 --> 00:05:44,834
Where is everyone?
52
00:05:45,567 --> 00:05:47,767
Probably downstairs.
53
00:05:47,834 --> 00:05:49,000
I'm hungry.
54
00:05:50,834 --> 00:05:52,800
I'm starving.
55
00:05:52,900 --> 00:05:56,100
I'm so hungry, so hungry.
56
00:05:56,734 --> 00:05:58,000
I'm so hungry.
57
00:05:58,100 --> 00:05:59,200
Let's eat.
58
00:06:03,934 --> 00:06:05,667
This is so good.
59
00:06:07,000 --> 00:06:08,900
It's delicious.
60
00:06:12,600 --> 00:06:15,667
But it doesn't taste
like your mom's cooking.
61
00:06:15,734 --> 00:06:16,867
I wonder who made it.
62
00:06:16,934 --> 00:06:18,767
This is Ham-cho's cooking.
63
00:06:18,834 --> 00:06:20,800
Ham-cho? The girl from last night?
64
00:06:20,900 --> 00:06:22,100
Yes.
65
00:06:22,200 --> 00:06:26,200
Oh, wow. How can a baby
make soup this good?
66
00:06:26,300 --> 00:06:28,200
A baby?
67
00:06:28,300 --> 00:06:30,900
Have you seen a baby that big, Great...
68
00:06:31,000 --> 00:06:32,100
Jolie.
69
00:06:33,000 --> 00:06:35,300
-This is so good.
-Delicious.
70
00:06:38,000 --> 00:06:39,667
This is how hangover soup should be.
71
00:06:54,900 --> 00:06:57,300
-I look forward to working with you.
-Likewise.
72
00:06:58,600 --> 00:07:01,000
-We have great expectations for you.
-Thank you.
73
00:07:01,934 --> 00:07:04,600
-Pleasure to meet you.
-Nice to meet you, too.
74
00:07:12,100 --> 00:07:13,600
Are you Jun-su?
75
00:07:14,300 --> 00:07:16,500
Are you the Jun-su I once knew?
76
00:07:28,600 --> 00:07:30,867
You're having lunch with the director,
right?
77
00:07:30,934 --> 00:07:33,200
Yes. That's what I was told.
78
00:07:41,867 --> 00:07:43,300
Why are you looking at me like that?
79
00:07:44,000 --> 00:07:46,100
Who came up with the idea
for the grand entrance?
80
00:07:46,200 --> 00:07:47,900
That was my idea.
81
00:07:48,000 --> 00:07:49,400
Really?
82
00:07:49,500 --> 00:07:52,500
Isn't it common courtesy
to tell me about it in advance?
83
00:07:52,600 --> 00:07:54,734
Oh, common courtesy...
84
00:07:55,734 --> 00:07:58,100
I didn't mean to offend you,
85
00:07:58,200 --> 00:08:02,500
-but I wanted to test you as well.
-A test? What kind of test?
86
00:08:03,000 --> 00:08:04,867
For HK,
87
00:08:04,934 --> 00:08:08,800
we're taking a risk with you, aren't we?
88
00:08:08,900 --> 00:08:12,100
I wanted to see how well
you'd be able to handle yourself
89
00:08:12,200 --> 00:08:14,200
in a situation like this.
90
00:08:14,934 --> 00:08:17,000
So you tested me?
91
00:08:18,934 --> 00:08:20,767
Were you flustered?
92
00:08:20,834 --> 00:08:23,100
Yes. Very much so.
93
00:08:26,600 --> 00:08:29,934
It didn't look like it. You did great.
94
00:08:30,100 --> 00:08:33,100
I don't think there's any reason
for me to be complemented by you.
95
00:08:34,200 --> 00:08:36,900
All I meant was that you did very well.
96
00:08:37,000 --> 00:08:39,100
I don't need you to evaluate me.
97
00:08:40,300 --> 00:08:42,767
Playing along with this show you put on
98
00:08:42,834 --> 00:08:45,500
doesn't demonstrate my true worth.
99
00:08:51,934 --> 00:08:53,900
She's a bit sensitive.
100
00:09:00,100 --> 00:09:01,100
Okay.
101
00:09:03,300 --> 00:09:05,100
Which floor is the director's office on?
102
00:09:05,200 --> 00:09:07,200
Why don't you head straight to lunch?
103
00:09:08,800 --> 00:09:11,800
I made a reservation at the restaurant
in the department store.
104
00:09:11,900 --> 00:09:14,900
Director should be there by now.
105
00:09:16,200 --> 00:09:17,934
Wait.
106
00:09:22,700 --> 00:09:27,300
Come to the seventh floor after lunch.
I'll show you around.
107
00:09:27,367 --> 00:09:30,200
That's okay. I'll figure things out.
Excuse me.
108
00:09:34,734 --> 00:09:37,700
She seems rather angry.
109
00:09:38,200 --> 00:09:39,834
I made her angry.
110
00:09:43,200 --> 00:09:45,500
Are you okay?
111
00:09:45,600 --> 00:09:48,500
-What do you mean?
-She's in the opposite camp.
112
00:09:49,500 --> 00:09:52,900
Warring camps
in this tiny department store?
113
00:09:53,000 --> 00:09:54,600
Give me a break.
114
00:09:54,667 --> 00:09:57,767
You're with the local camp.
She's with the overseas camp.
115
00:09:57,834 --> 00:10:00,934
The better she does,
the worse your standing becomes, right?
116
00:10:02,567 --> 00:10:03,900
What's wrong with you?
117
00:10:04,000 --> 00:10:06,867
I'm experienced enough
not to care about such a thing.
118
00:10:06,934 --> 00:10:10,200
Hey, what was it that she said earlier?
119
00:10:11,000 --> 00:10:12,934
"Oh, shit"?
120
00:10:14,000 --> 00:10:15,834
It's a curse word.
121
00:10:16,834 --> 00:10:19,700
Oh, shit. Oh, shit.
122
00:10:19,800 --> 00:10:22,700
I didn't know. a curse word
could be that cute.
123
00:10:22,800 --> 00:10:23,834
Wow.
124
00:10:24,500 --> 00:10:25,800
Oh, shit.
125
00:10:27,834 --> 00:10:29,800
When is he going to wise up?
126
00:10:38,300 --> 00:10:40,100
Yu Jun-su and Park Mu-cheol.
127
00:10:42,500 --> 00:10:44,567
Why are you two here?
128
00:11:08,000 --> 00:11:09,734
Talk about bad luck.
129
00:11:11,734 --> 00:11:13,100
You're buying, right?
130
00:11:13,200 --> 00:11:14,800
Should we head out?
131
00:11:15,567 --> 00:11:17,734
Let's just have lunch here today.
132
00:11:18,600 --> 00:11:19,800
Are you meeting a client later?
133
00:11:19,967 --> 00:11:22,100
Once she's done having lunch
with the director,
134
00:11:22,200 --> 00:11:27,100
I'm going to introduce her to the staff
and give her a tour of the store.
135
00:11:27,200 --> 00:11:29,400
I might as well finish what I started.
136
00:11:29,500 --> 00:11:31,900
She said she'd figure it out on her own.
137
00:11:32,000 --> 00:11:33,900
She was just being polite.
138
00:11:34,000 --> 00:11:38,667
This is her first day. How would she know
where everything is?
139
00:11:38,734 --> 00:11:42,500
I think you're more likely to
get lost in this store.
140
00:11:42,600 --> 00:11:44,667
You really think so?
141
00:11:44,734 --> 00:11:45,734
You bet.
142
00:12:23,900 --> 00:12:25,100
Hello?
143
00:12:25,200 --> 00:12:27,000
When are you coming home?
144
00:12:27,100 --> 00:12:28,200
I'm not.
145
00:12:28,300 --> 00:12:30,100
Why not? I made soup.
146
00:12:30,200 --> 00:12:31,667
Triple drag.
147
00:12:32,200 --> 00:12:33,100
What?
148
00:12:33,200 --> 00:12:36,500
I'm just going to be a double drag
from now on.
149
00:12:36,600 --> 00:12:37,734
Bye.
150
00:12:41,200 --> 00:12:42,600
A double drag?
151
00:12:43,300 --> 00:12:45,100
Oh...
152
00:12:45,200 --> 00:12:48,867
You're so slow.
You finally figured out what it means?
153
00:12:48,934 --> 00:12:50,500
Suit yourself.
154
00:13:07,600 --> 00:13:09,600
Jun-seong.
155
00:13:09,667 --> 00:13:12,600
Jun-seong, it's yours.
Hurry up and answer it.
156
00:13:23,200 --> 00:13:24,500
Hi, Mom.
157
00:13:24,600 --> 00:13:25,834
Hi, Son.
158
00:13:26,500 --> 00:13:27,934
What's wrong with your voice?
159
00:13:29,000 --> 00:13:30,100
I was sleeping.
160
00:13:31,500 --> 00:13:34,400
Can you come by home?
161
00:13:34,734 --> 00:13:35,834
Is something wrong?
162
00:13:35,934 --> 00:13:40,500
No. I made beef radish soup,
and it turned out great.
163
00:13:40,600 --> 00:13:42,900
I know it's your favorite.
164
00:13:43,000 --> 00:13:45,867
I'm hungry for sleep right now.
165
00:13:45,934 --> 00:13:49,500
Then sleep. Shall I bring you
a packed lunch then?
166
00:13:49,600 --> 00:13:52,900
Lunch? What time is it?
167
00:13:53,000 --> 00:13:54,567
It's almost noon.
168
00:13:56,300 --> 00:13:57,900
Darn it.
169
00:13:58,000 --> 00:13:59,667
I have to go. I'm late.
170
00:14:00,500 --> 00:14:01,734
Oh, man.
171
00:14:10,066 --> 00:14:12,667
Ms. Lee Gyeong-ja slipped and fell
while on a hike
172
00:14:12,734 --> 00:14:15,000
and fractured her arm and leg.
173
00:14:15,500 --> 00:14:17,767
As you can see here,
fixation has been performed
174
00:14:17,834 --> 00:14:19,667
after the emergency operation.
175
00:14:20,100 --> 00:14:21,600
Treatment is expected to take--
176
00:14:25,834 --> 00:14:29,500
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
177
00:14:50,066 --> 00:14:51,734
Treatment is expected to take...
178
00:14:52,200 --> 00:14:59,100
REAL ESTATE AGENCY
179
00:15:01,500 --> 00:15:03,000
They're so pricey.
180
00:15:10,800 --> 00:15:11,834
Excuse me.
181
00:15:13,400 --> 00:15:16,400
Are you looking for housing?
182
00:15:16,800 --> 00:15:17,867
Yes.
183
00:15:18,500 --> 00:15:20,066
Come in.
184
00:15:35,200 --> 00:15:37,200
Here. Please sit down.
185
00:15:43,400 --> 00:15:44,800
-Monthly?
-Pardon?
186
00:15:45,200 --> 00:15:46,800
How much do you have for deposit?
187
00:15:47,300 --> 00:15:49,834
Not much.
188
00:15:51,800 --> 00:15:52,900
And the monthly rent?
189
00:15:53,300 --> 00:15:56,200
As cheap as possible.
190
00:15:57,600 --> 00:16:01,100
You don't sound like a local.
Are you from Southeast Asia?
191
00:16:01,500 --> 00:16:02,567
How did you know?
192
00:16:18,200 --> 00:16:19,767
May I help you?
193
00:16:19,834 --> 00:16:22,500
Oh, well... I mean--
194
00:16:22,600 --> 00:16:26,100
Would you like to know
if men can use our spa?
195
00:16:27,100 --> 00:16:29,600
-Yes.
-Why don't we go in first?
196
00:16:35,300 --> 00:16:37,000
-Hello, ma'am.
-Hi.
197
00:16:38,800 --> 00:16:40,100
Are you the owner?
198
00:16:40,800 --> 00:16:43,000
-Yes. Please take a seat.
-Okay.
199
00:16:48,300 --> 00:16:50,100
Do you offer massages for men?
200
00:16:50,200 --> 00:16:51,200
Of course.
201
00:16:51,700 --> 00:16:53,700
We have rooms for couples,
202
00:16:54,100 --> 00:16:57,667
so we get many male clients
coming with their wife or girlfriend.
203
00:16:59,000 --> 00:17:00,834
It'll just be me though.
204
00:17:02,300 --> 00:17:04,467
That won't be a problem.
205
00:17:05,567 --> 00:17:08,667
Do you want a facial or a body massage?
206
00:17:12,000 --> 00:17:15,300
Your neck must be bothering you.
207
00:17:15,500 --> 00:17:17,467
It must be from the plane ride.
208
00:17:17,567 --> 00:17:20,066
Then try our back program.
209
00:17:21,667 --> 00:17:22,667
Okay.
210
00:17:23,200 --> 00:17:24,667
Please follow me.
211
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
Let's see.
212
00:17:47,467 --> 00:17:50,066
-It'll just be you, right?
-Pardon?
213
00:17:50,667 --> 00:17:52,200
Oh, yes.
214
00:17:52,367 --> 00:17:56,500
There is a place for about that price.
Would you like to see it?
215
00:17:56,600 --> 00:17:57,900
Sure.
216
00:18:02,867 --> 00:18:03,767
What is this?
217
00:18:08,667 --> 00:18:12,400
How am I supposed to wear this?
218
00:18:13,667 --> 00:18:14,967
What the...
219
00:18:16,567 --> 00:18:17,667
If you're ready...
220
00:18:18,834 --> 00:18:20,567
Oh, my goodness!
221
00:18:21,567 --> 00:18:22,767
Oh, no.
222
00:18:23,667 --> 00:18:26,100
But my pants are on.
223
00:18:26,200 --> 00:18:28,000
What's wrong with her?
224
00:18:32,767 --> 00:18:34,567
So how...
225
00:18:36,467 --> 00:18:38,000
Am I supposed to wear it like this?
226
00:18:38,100 --> 00:18:40,667
Oh, no. Oh, no.
227
00:18:40,767 --> 00:18:41,967
Good heavens.
228
00:18:46,200 --> 00:18:48,967
My dry spell must have lasted too long.
229
00:18:54,667 --> 00:18:56,967
What's the matter with me?
230
00:18:59,200 --> 00:19:01,200
I'm so embarrassed.
231
00:19:02,300 --> 00:19:03,667
I'm so flushed.
232
00:19:05,400 --> 00:19:08,467
Will we be okay?
233
00:19:08,567 --> 00:19:09,667
What do you mean?
234
00:19:09,734 --> 00:19:14,667
If the overseas brands are a hit,
wouldn't the local brands die out?
235
00:19:15,400 --> 00:19:19,300
Do cabbage kimchi sales ever go down
when radish kimchi sales are up?
236
00:19:19,400 --> 00:19:22,567
They don't go down?
237
00:19:23,400 --> 00:19:25,667
No. They're completely different things.
238
00:19:25,767 --> 00:19:27,100
I see.
239
00:19:28,367 --> 00:19:29,400
She's here.
240
00:19:32,567 --> 00:19:34,767
-Go on.
-Right.
241
00:19:37,200 --> 00:19:38,567
This way please.
242
00:19:53,567 --> 00:19:56,300
This is where I should be sitting.
243
00:19:56,400 --> 00:19:57,967
The desk suits you.
244
00:19:59,100 --> 00:20:00,000
Hello.
245
00:20:00,100 --> 00:20:02,300
Hello, Mr. Yu.
246
00:20:02,400 --> 00:20:05,000
I gather you already know.
I was going to--
247
00:20:05,100 --> 00:20:06,500
I'm Jang Dal-lae.
248
00:20:06,600 --> 00:20:09,100
Hello. Nice to meet you.
249
00:20:12,000 --> 00:20:14,467
Please grab your water or coffee
250
00:20:14,567 --> 00:20:16,200
and come to the meeting room.
251
00:20:16,367 --> 00:20:18,000
We'll do our introductions there.
252
00:20:18,100 --> 00:20:19,567
-Oh, okay.
-Yes, ma'am.
253
00:20:19,667 --> 00:20:20,767
Come on.
254
00:20:23,000 --> 00:20:24,567
Where's the meeting room?
255
00:20:25,367 --> 00:20:28,300
Out the hall and to the left.
256
00:20:38,467 --> 00:20:41,100
What's wrong with her?
257
00:20:41,200 --> 00:20:44,367
What do you mean? She's taking initiative.
258
00:20:45,400 --> 00:20:48,467
I don't think that's it.
259
00:20:49,200 --> 00:20:50,500
What do you think it is then?
260
00:20:50,567 --> 00:20:52,667
She wants you to buzz off.
261
00:20:55,867 --> 00:20:58,467
You don't have to go that extreme.
262
00:20:58,967 --> 00:21:00,500
She does seem sensitive though.
263
00:21:01,567 --> 00:21:04,200
Is she going to make our lives miserable?
264
00:21:12,667 --> 00:21:16,367
Please sit down. Please.
265
00:21:16,467 --> 00:21:19,200
Are you sure? Let's sit.
266
00:21:19,300 --> 00:21:24,000
I'm Jang Dal-lae, the new head
of the International Brand Team.
267
00:21:24,100 --> 00:21:28,367
I need your help
for our team's growth and development.
268
00:21:28,467 --> 00:21:31,200
I ask you for your cooperation,
and I vow to do my best too.
269
00:21:31,667 --> 00:21:34,100
-Welcome, Ms. Jang.
-Welcome, Ms. Jang.
270
00:21:35,967 --> 00:21:37,200
Thank you.
271
00:21:53,467 --> 00:21:54,800
Wipe that grin off your face.
272
00:21:54,900 --> 00:21:56,300
Apologize to her.
273
00:21:56,400 --> 00:21:57,900
Sorry.
274
00:21:58,000 --> 00:21:59,500
Apologize to her, not us.
275
00:22:00,600 --> 00:22:04,000
I stayed up five nights in a row,
thanks to you. You're dead meat.
276
00:22:04,900 --> 00:22:06,600
My arms really hurt.
277
00:22:07,400 --> 00:22:10,066
And so does my back. I want to go home.
278
00:22:11,300 --> 00:22:12,200
I'm so tired.
279
00:22:12,300 --> 00:22:14,600
My back, my back.
280
00:22:14,700 --> 00:22:16,567
-Are you okay?
-I'm not okay.
281
00:22:16,667 --> 00:22:18,400
Hang in there. You can do it.
282
00:22:18,467 --> 00:22:21,867
-Call a doctor.
-Be quiet. Do it right!
283
00:22:24,900 --> 00:22:28,934
If either of you have a problem
with joint liability, take it up with him.
284
00:22:29,200 --> 00:22:31,867
Don't you know the first year
of residency is a busy time?
285
00:22:32,800 --> 00:22:34,600
Do you want to watch porn or go to sleep?
286
00:22:34,700 --> 00:22:38,000
I'll watch porn.
Or, I'll fall asleep while watching porn.
287
00:22:38,400 --> 00:22:40,100
A long way to go.
288
00:22:40,200 --> 00:22:42,867
You'll never want to watch porn
if you are really tired.
289
00:22:44,767 --> 00:22:47,200
Okay, fine. Let's do it then.
290
00:22:47,300 --> 00:22:51,300
-No, please. I'd rather go to sleep.
-No, please. I'd rather go to sleep.
291
00:22:54,000 --> 00:22:55,967
Okay. Get up.
292
00:22:59,400 --> 00:23:02,100
-My shoulders.
-Oh, my shoulders.
293
00:23:02,200 --> 00:23:03,500
Be quiet.
294
00:23:04,700 --> 00:23:09,100
If any of one of you comes late
to a conference again,
295
00:23:09,200 --> 00:23:11,767
what shall we do then?
296
00:23:13,100 --> 00:23:15,000
It's too bad.
297
00:23:15,100 --> 00:23:16,000
Hey.
298
00:23:16,500 --> 00:23:18,300
"It's too bad"?
299
00:23:18,400 --> 00:23:19,400
Yes.
300
00:23:20,200 --> 00:23:22,400
I can't quit medicine for being late.
301
00:23:23,300 --> 00:23:26,300
-You'll just discipline us again.
-Yu Jun-seong.
302
00:23:31,000 --> 00:23:32,500
Why do you want to be a doctor?
303
00:23:34,100 --> 00:23:37,967
Why did you enter this battlefield
with that kind of trashy attitude?
304
00:23:39,400 --> 00:23:40,900
Don't be blunt and--
305
00:23:41,000 --> 00:23:42,300
You two, be quiet!
306
00:23:42,400 --> 00:23:44,300
-Yes.
-We're sorry.
307
00:23:44,400 --> 00:23:46,300
Do you enjoy wearing a white gown--.
308
00:23:46,400 --> 00:23:48,100
-It's because of you.
-What?
309
00:23:48,200 --> 00:23:50,200
I came to med school
because of you, Da-hae.
310
00:23:50,300 --> 00:23:51,400
What do you mean?
311
00:23:51,500 --> 00:23:53,300
And this is the best you can do?
312
00:23:53,400 --> 00:23:56,200
To help you get into med school,
I tutored you for free
313
00:23:56,300 --> 00:23:58,200
and bought you vitamins and meals.
314
00:23:58,300 --> 00:24:01,767
I went out of my way for you,
and you humiliate me?
315
00:24:01,867 --> 00:24:03,700
At a conference, nevertheless?
316
00:24:03,800 --> 00:24:07,000
I wish your words were as beautiful.
as you are beauty.
317
00:24:08,300 --> 00:24:10,867
That was awesome, Jun-seong. Very nice.
318
00:24:10,967 --> 00:24:11,967
Hey!
319
00:24:13,200 --> 00:24:14,700
I'm not kidding around.
320
00:24:14,800 --> 00:24:15,800
Yes, Dr. Ju.
321
00:24:19,367 --> 00:24:23,100
If you came here for me,
you should behave the way I want you to.
322
00:24:25,000 --> 00:24:26,400
You first-year residents...
323
00:24:26,500 --> 00:24:27,600
-Yes?
-Yes?
324
00:24:27,700 --> 00:24:31,300
Yu Jun-seong is your ticking time bomb.
No. He's your minefield.
325
00:24:31,400 --> 00:24:34,000
If you don't keep him in line
and he goes off,
326
00:24:34,100 --> 00:24:36,200
you two will die too. Understood?
327
00:24:36,300 --> 00:24:37,400
-Yes!
-Yes!
328
00:24:45,100 --> 00:24:46,200
Have a great day.
329
00:24:46,300 --> 00:24:47,800
Have a great day, Dr. Ju.
330
00:24:50,500 --> 00:24:53,400
You're in love with your former tutor?
331
00:24:54,000 --> 00:24:56,867
♪ You are my lady. ♪
332
00:24:56,967 --> 00:25:00,367
♪ Because you are my lady! ♪
333
00:25:00,700 --> 00:25:02,300
Be quiet.
334
00:25:02,400 --> 00:25:04,200
I'm starving. Let's go eat.
335
00:25:04,967 --> 00:25:07,200
Let's go. Let's go. That was harsh.
336
00:25:49,000 --> 00:25:50,100
Hey, Da-hae.
337
00:25:50,200 --> 00:25:51,200
Did you eat lunch?
338
00:25:51,300 --> 00:25:53,300
- Yeah.
-Are you busy?
339
00:25:53,400 --> 00:25:54,300
No.
340
00:25:54,400 --> 00:25:57,700
Then can I ask you for a favor?
341
00:25:58,767 --> 00:26:00,900
A favor? What?
342
00:26:01,000 --> 00:26:04,200
-What''re you doing this afternoon?
-I have to go and see a supplier.
343
00:26:18,400 --> 00:26:21,000
Too pricey.
344
00:26:21,967 --> 00:26:24,000
Wow. Leopard print.
345
00:26:26,400 --> 00:26:29,000
All set, Mr. Yu.
346
00:26:30,700 --> 00:26:32,767
-Perfect.
-Let me bag it for you.
347
00:26:32,867 --> 00:26:34,500
Thank you.
348
00:26:42,300 --> 00:26:43,867
Have a good one.
349
00:27:19,367 --> 00:27:21,000
-Who are you looking for?
-Yikes.
350
00:27:23,800 --> 00:27:25,900
A lady who ordered a pair of sunglasses.
351
00:27:26,000 --> 00:27:27,767
That would be me, sir.
352
00:27:27,867 --> 00:27:29,100
I'm a busy man.
353
00:27:29,200 --> 00:27:32,300
How else would I get to see you?
You're always busy.
354
00:27:33,867 --> 00:27:34,967
I should go.
355
00:27:35,967 --> 00:27:37,300
Buy me bubble tea.
356
00:27:37,400 --> 00:27:39,600
Don't you have money? Why are you
always asking me to pay?
357
00:27:39,700 --> 00:27:41,967
That way, I'll owe you a meal.
358
00:27:42,967 --> 00:27:46,100
Okay, fine. But only because
you're footing the bigger bill.
359
00:27:46,200 --> 00:27:47,400
Let's go.
360
00:28:06,400 --> 00:28:07,500
What do you think?
361
00:28:10,066 --> 00:28:12,300
Put them on properly. Like this.
362
00:28:12,400 --> 00:28:13,700
Ta-da.
363
00:28:13,800 --> 00:28:14,700
These are awesome.
364
00:28:14,800 --> 00:28:16,200
They are.
365
00:28:17,200 --> 00:28:19,200
-You try them on.
-Me?
366
00:28:23,400 --> 00:28:24,800
They look even better on you.
367
00:28:25,700 --> 00:28:26,800
Hang on.
368
00:28:28,967 --> 00:28:30,967
A selfie? Ta-da.
369
00:28:38,800 --> 00:28:41,000
-Hello, Dr. Yu.
-Hello.
370
00:28:46,300 --> 00:28:48,200
Which room is Dr. Ju Da-hae in right now?
371
00:28:48,300 --> 00:28:49,900
She stepped out.
372
00:28:49,967 --> 00:28:51,100
Oh, really?
373
00:28:52,000 --> 00:28:53,967
Where could she have gone?
374
00:28:57,400 --> 00:28:59,967
I should've met with Jun-seong
since I'm here.
375
00:29:00,500 --> 00:29:03,100
He's really testing my patience.
376
00:29:03,967 --> 00:29:05,200
What did he do?
377
00:29:05,300 --> 00:29:09,400
He keeps calling me "Da-hae"
even when he's with his co-workers.
378
00:29:09,500 --> 00:29:11,300
He likes you.
379
00:29:11,400 --> 00:29:14,700
I know. That's why I look out for him.
380
00:29:14,800 --> 00:29:16,400
He's still a baby.
381
00:29:16,500 --> 00:29:20,600
A baby? He'll beat you up
if you told him that.
382
00:29:20,767 --> 00:29:23,300
I don't care.
He's still a baby in my eyes.
383
00:29:28,967 --> 00:29:31,400
You should take them off.
Your patients might see you.
384
00:29:31,500 --> 00:29:34,500
These look good on you, too.
Get a pair, and we'll hit the beach.
385
00:29:34,600 --> 00:29:36,400
I haven't even used my vacation days.
386
00:29:37,100 --> 00:29:40,066
Okay. Let's go with Mu-cheol. See you.
387
00:29:43,767 --> 00:29:45,967
-Drive safe.
-Will do.
388
00:30:08,400 --> 00:30:11,000
Dr. Ju, Dr. Ju!
389
00:30:12,300 --> 00:30:15,100
-What is it?
-You'll be late for your rounds.
390
00:30:15,200 --> 00:30:17,967
Oh, no! Put these on my desk.
391
00:30:36,000 --> 00:30:39,100
-I'm hungry.
-So am I.
392
00:30:39,200 --> 00:30:41,500
You've gotten buff.
393
00:30:47,800 --> 00:30:48,900
Hey.
394
00:30:49,000 --> 00:30:50,200
Hi.
395
00:30:50,300 --> 00:30:52,000
Where are you from?
396
00:30:52,100 --> 00:30:54,767
You don't speak Korean?
397
00:30:54,867 --> 00:30:56,300
Where are you from?
398
00:30:56,400 --> 00:30:58,400
Why don't you answer?
399
00:30:58,500 --> 00:31:00,300
Come here.
400
00:31:00,400 --> 00:31:02,900
Come on. Come.
401
00:31:03,000 --> 00:31:04,300
Come with us, okay?
402
00:31:04,400 --> 00:31:06,767
-Come.
-It's okay. Come with us.
403
00:31:06,867 --> 00:31:09,900
No, no!
404
00:31:11,000 --> 00:31:12,200
Hey!
405
00:31:13,000 --> 00:31:14,700
-Hong.
-Dad.
406
00:31:16,800 --> 00:31:18,200
What were you two up to?
407
00:31:18,300 --> 00:31:19,900
Darn it.
408
00:31:19,967 --> 00:31:23,000
I caught you.
What were you doing to my son?
409
00:31:23,100 --> 00:31:25,900
Why are you so worked up?
We didn't do anything to him.
410
00:31:26,000 --> 00:31:27,700
You two listen to me.
411
00:31:27,800 --> 00:31:29,934
If I ever see you around my son again,
412
00:31:30,100 --> 00:31:31,900
I'll beat you like a dirty rug.
413
00:31:32,000 --> 00:31:33,200
What is he saying?
414
00:31:33,300 --> 00:31:34,900
Got it, you scumbags?
415
00:31:35,000 --> 00:31:36,867
I'll smack you down!
416
00:31:40,500 --> 00:31:43,200
Come here, Hong.
417
00:31:43,300 --> 00:31:45,400
Did they hit you?
418
00:31:46,100 --> 00:31:47,867
Let me see.
419
00:31:47,967 --> 00:31:50,200
What happened to the towel?
420
00:31:51,100 --> 00:31:53,000
Were you okay?
421
00:31:53,100 --> 00:31:55,900
Daddy's here now.
422
00:31:56,000 --> 00:31:58,000
Cheol-su. Cheol-su!
423
00:32:05,767 --> 00:32:07,400
-Cheol-su!
-Dad!
424
00:32:07,500 --> 00:32:09,300
Cheol-su...
425
00:32:09,400 --> 00:32:11,300
Cheol-su! Cheol-su!
426
00:32:11,400 --> 00:32:14,300
-Mom...
-Cheol-su, Cheol-su!
427
00:32:14,400 --> 00:32:15,300
Mom!
428
00:32:15,400 --> 00:32:18,300
No. No. I can't let him go like this.
Da-hae.
429
00:32:19,000 --> 00:32:20,200
Da-hae.
430
00:32:22,400 --> 00:32:23,967
Da-hae.
431
00:32:27,400 --> 00:32:28,800
Da-hae.
432
00:32:33,400 --> 00:32:34,967
Da-hae.
433
00:32:37,100 --> 00:32:38,400
Da-hae.
434
00:32:39,967 --> 00:32:41,767
Da-hae.
435
00:32:41,867 --> 00:32:43,500
Da-hae...
436
00:32:59,934 --> 00:33:02,600
Darn it.
437
00:33:03,300 --> 00:33:05,900
This is so upsetting.
438
00:33:06,000 --> 00:33:07,800
I'm so mad.
439
00:33:10,200 --> 00:33:12,000
Why? Why?
440
00:33:31,967 --> 00:33:33,200
Good morning.
441
00:33:33,300 --> 00:33:35,200
It's not a good morning.
442
00:33:37,300 --> 00:33:39,800
-I had that dream again.
-Dream?
443
00:33:39,900 --> 00:33:42,200
The one where the soccer ball comes flying
at me.
444
00:33:42,300 --> 00:33:44,200
You want to see a psychiatrist?
445
00:33:44,967 --> 00:33:46,000
A psychiatrist?
446
00:33:46,100 --> 00:33:49,967
You've had that dream
for six or seven years now.
447
00:33:51,000 --> 00:33:52,867
It's so strange.
448
00:33:52,967 --> 00:33:56,900
Just when I'm about to forget,
it comes back to me.
449
00:33:57,000 --> 00:33:59,200
It could be your subconsciousness.
450
00:33:59,367 --> 00:34:01,200
You should see a psychiatrist.
451
00:34:01,300 --> 00:34:03,400
What about my subconsciousness?
452
00:34:05,300 --> 00:34:07,200
Don't look at me like that.
453
00:34:07,300 --> 00:34:09,967
I got over your father a long time ago.
454
00:34:11,000 --> 00:34:13,000
It's been 12 years.
455
00:34:14,200 --> 00:34:16,600
The more I think about it,
the more absurd it gets.
456
00:34:18,000 --> 00:34:20,967
It's been 12 years, not 12 months.
457
00:34:23,400 --> 00:34:25,900
It really makes me angry.
458
00:34:26,000 --> 00:34:29,400
I should've tracked him down and
made him sign the divorce papers.
459
00:34:29,500 --> 00:34:31,600
How could he run off
460
00:34:31,700 --> 00:34:35,000
with some Vietnamese woman
461
00:34:35,100 --> 00:34:38,600
and not even wonder
how you and I are doing?
462
00:34:39,700 --> 00:34:42,100
So do you really think
463
00:34:42,200 --> 00:34:45,000
I'd allow that worthless man
to make my blood boil?
464
00:34:45,100 --> 00:34:46,500
You're still suffering.
465
00:34:48,100 --> 00:34:49,500
I'm in pain, because--
466
00:34:50,400 --> 00:34:51,400
See a psychiatrist.
467
00:34:51,500 --> 00:34:53,400
This isn't about Ju Cheol-su!
468
00:34:54,000 --> 00:34:55,100
Mom.
469
00:34:58,967 --> 00:35:00,400
I'm sorry.
470
00:35:00,500 --> 00:35:04,100
Regardless, it's clear that
you're suffering.
471
00:35:07,000 --> 00:35:10,967
Okay, fine. I'll see a psychiatrist.
472
00:35:12,200 --> 00:35:13,400
I have to go.
473
00:35:17,100 --> 00:35:19,000
-Are you working late?
-No.
474
00:35:44,967 --> 00:35:48,000
Nice to meet you. My name is Yu Jun-su.
475
00:36:12,200 --> 00:36:13,500
Who is it?
476
00:36:15,000 --> 00:36:16,200
Who is it?
477
00:36:17,400 --> 00:36:20,867
Jun-su... Is Yu Jun-su there?
478
00:36:20,967 --> 00:36:24,767
He's not in right now.
He went on a trip with his family.
479
00:36:33,200 --> 00:36:34,500
A trip?
480
00:36:37,500 --> 00:36:41,767
A trip? With his family?
481
00:36:45,000 --> 00:36:49,100
Bastard. Bastard.
482
00:36:51,300 --> 00:36:54,800
Jerk. Idiot.
483
00:37:17,700 --> 00:37:19,367
Bastard...
484
00:37:33,867 --> 00:37:37,200
♪ I'm so tired, honeybee. ♪
485
00:37:43,200 --> 00:37:44,400
Hello, Ms. Jang.
486
00:37:56,400 --> 00:37:58,200
Thank you for your help yesterday.
487
00:37:59,400 --> 00:38:01,300
It was my honor.
488
00:38:03,100 --> 00:38:04,400
But...
489
00:38:05,500 --> 00:38:06,600
Yes?
490
00:38:06,700 --> 00:38:08,867
You and Yu Jun-su seem to be good friends.
491
00:38:08,967 --> 00:38:12,700
You two talk like you've known
each other for a long time.
492
00:38:13,300 --> 00:38:16,100
Yes. We went to the same high school.
493
00:38:18,700 --> 00:38:19,967
Seventh floor, right?
494
00:38:20,967 --> 00:38:22,867
Yes. I forgot.
495
00:38:23,967 --> 00:38:27,600
The same high school? Which high school?
496
00:38:27,700 --> 00:38:29,100
Daehan High School.
497
00:38:31,500 --> 00:38:34,100
I see. Daehan...
498
00:38:39,967 --> 00:38:41,000
Have a nice day.
499
00:38:55,967 --> 00:38:58,867
I told you I didn't want to be set up
or go on a blind date.
500
00:38:58,967 --> 00:39:01,200
So just have dinner with me.
501
00:39:02,800 --> 00:39:04,600
Even a child wouldn't fall for that.
502
00:39:05,200 --> 00:39:07,200
Why would I have dinner
with you at a hotel?
503
00:39:07,800 --> 00:39:08,800
Come on.
504
00:39:08,867 --> 00:39:13,900
Is it right for you to make me do this
by staying single? Even with that face?
505
00:39:13,967 --> 00:39:14,967
Really?
506
00:39:17,700 --> 00:39:19,000
It's not my fault.
507
00:39:19,600 --> 00:39:22,000
If you don't go,
I can't close the deal with her.
508
00:39:23,867 --> 00:39:25,367
That's not fair, mom.
509
00:39:25,467 --> 00:39:28,200
You're going to pimp out your son
to make a sale?
510
00:39:28,367 --> 00:39:31,367
What's the use in having a handsome son
if I can't do that?
511
00:39:31,467 --> 00:39:32,967
Focus for once.
512
00:39:34,000 --> 00:39:38,200
Mom... Do we really have to do this?
513
00:39:38,367 --> 00:39:42,367
I swear, this woman isn't like any
of the other girls.
514
00:39:42,467 --> 00:39:44,867
If I don't keep my promise,
I'll do whatever you ask.
515
00:39:44,967 --> 00:39:47,767
I'll schedule the dinner.
You have to come.
516
00:39:48,500 --> 00:39:49,667
But...
517
00:39:54,100 --> 00:39:55,100
Shit...
518
00:40:10,200 --> 00:40:11,467
Ms. Jang.
519
00:40:13,000 --> 00:40:14,967
Good morning.
520
00:40:18,667 --> 00:40:20,066
Yu Jun-su...
521
00:40:23,367 --> 00:40:25,000
Not a good morning?
522
00:40:25,100 --> 00:40:27,767
Don't complicate my life again, Yu Jun-su.
523
00:40:29,500 --> 00:40:31,967
It's all in the past and gone.
524
00:40:36,500 --> 00:40:40,367
What is it?
Do I have something on my face?
525
00:40:43,367 --> 00:40:44,600
No.
526
00:40:44,667 --> 00:40:47,867
Good morning, Mr. Yu.
527
00:40:49,000 --> 00:40:51,967
It's a good morning indeed.
528
00:41:00,767 --> 00:41:04,400
Up close, her eyes look even prettier.
529
00:41:19,867 --> 00:41:23,467
I shouldn't let him bother me. Never mind.
530
00:41:26,000 --> 00:41:28,667
-Let's get to work.
-Yes, Ms. Jang.
531
00:41:28,767 --> 00:41:30,867
-You have to do this over.
-Yes, ma'am.
532
00:41:40,600 --> 00:41:42,100
What was that about?
533
00:41:42,200 --> 00:41:43,500
What?
534
00:41:44,000 --> 00:41:46,767
What you and Jun-su were talking
about over the phone.
535
00:41:47,700 --> 00:41:50,200
Seems like you heard everything. Why ask?
536
00:41:50,300 --> 00:41:51,600
Are you setting him up with someone?
537
00:41:51,700 --> 00:41:55,100
-It's more like a blind date.
-With whom?
538
00:41:55,200 --> 00:41:58,767
Ms. Yun Jeong-hui, the woman
who bought that new apartment unit.
539
00:41:58,867 --> 00:42:00,767
I asked her when she came
to sign the deed.
540
00:42:01,367 --> 00:42:03,000
Turns out, she's single.
541
00:42:03,600 --> 00:42:05,900
How can a young woman
have so much money?
542
00:42:06,100 --> 00:42:09,934
If her parents gave her the money,
it means they're very rich.
543
00:42:10,100 --> 00:42:13,600
If it was her money, all the better.
544
00:42:13,667 --> 00:42:16,200
-But it's not his turn yet.
-Huh?
545
00:42:16,367 --> 00:42:18,500
Su-han's not married yet.
Jun-su can't get married first.
546
00:42:18,567 --> 00:42:19,667
What?
547
00:42:19,734 --> 00:42:22,867
Su-han has to get married before Jun-su.
548
00:42:22,967 --> 00:42:24,767
That's your responsibility.
549
00:42:24,867 --> 00:42:27,500
You're the one who kept him
from marrying the love of his life.
550
00:42:27,600 --> 00:42:29,467
So it's not my concern.
551
00:42:29,734 --> 00:42:33,200
I'm going to marry off Jun-su this year.
552
00:42:33,400 --> 00:42:34,667
Su-han comes first.
553
00:42:34,767 --> 00:42:37,100
That's not my problem. You figure it out.
554
00:42:37,500 --> 00:42:40,400
What will happen to our family tree?
555
00:42:40,800 --> 00:42:42,200
Think about it.
556
00:42:42,300 --> 00:42:44,867
If Jun-su has a baby before Su-han,
557
00:42:44,967 --> 00:42:47,967
that would mess everything up.
You don't know anything--
558
00:42:48,200 --> 00:42:49,600
Jeong-han!
559
00:42:49,667 --> 00:42:50,600
You startled me.
560
00:42:50,700 --> 00:42:53,500
You can't compare Su-han to Jun-su.
561
00:42:53,600 --> 00:42:55,900
I'm just going to make sure
562
00:42:56,000 --> 00:42:58,767
Jun-su settles down
before this year is over.
563
00:42:58,867 --> 00:43:02,000
I'm not ready to be a father-in-law.
564
00:43:03,767 --> 00:43:07,767
How much longer do you expect me
to do all this housework?
565
00:43:07,867 --> 00:43:10,200
It's what all Korean women do.
566
00:43:10,367 --> 00:43:12,500
-Give me a break.
-What?
567
00:43:12,600 --> 00:43:17,500
There was a time when I didn't have to do
what all the other Korean woman did.
568
00:43:17,600 --> 00:43:19,667
Why did you have to tender
your resignation?
569
00:43:19,767 --> 00:43:21,900
Why bring that up again?
570
00:43:22,000 --> 00:43:24,600
If you had just stayed put
despite the shame,
571
00:43:24,667 --> 00:43:28,200
your wife, Pyeong Beom-suk,
wouldn't be living like this.
572
00:43:28,367 --> 00:43:31,400
Everyone has it hard.
573
00:43:31,500 --> 00:43:34,667
I have a college degree
in ceramics, okay?
574
00:43:34,767 --> 00:43:35,900
Ceramics?
575
00:43:36,000 --> 00:43:38,600
All you did was sit around
making cups and bowls.
576
00:43:38,667 --> 00:43:41,400
And now you wash cups and bowls.
What's the difference?
577
00:43:41,500 --> 00:43:43,200
You don't know art, blockhead!
578
00:43:43,367 --> 00:43:45,000
What? Blockhead?
579
00:43:46,100 --> 00:43:47,100
Pyeong Beom-suk.
580
00:43:49,000 --> 00:43:51,700
That woman...
581
00:43:52,367 --> 00:43:53,667
Geez.
582
00:43:54,600 --> 00:43:55,800
Art?
583
00:43:56,500 --> 00:44:00,066
I know art.
What's so great about art anyway?
584
00:44:01,767 --> 00:44:05,367
My life is a work of art, okay?
585
00:44:06,367 --> 00:44:08,600
Darn it. What a morning.
586
00:44:11,500 --> 00:44:12,900
So he knows.
587
00:44:13,000 --> 00:44:16,000
He had to leave school,
all his business ventures flopped,
588
00:44:16,100 --> 00:44:19,667
and now he's just an aging realtor
and it's all his fault!
589
00:44:20,967 --> 00:44:22,700
That dumpling store...
590
00:44:23,300 --> 00:44:26,200
It's all because we had the misfortune
of crossing paths with them.
591
00:44:26,367 --> 00:44:30,100
Just the word dumpling,
makes my blood boil.
592
00:44:31,367 --> 00:44:32,767
I'm so upset.
593
00:44:33,967 --> 00:44:36,500
Why are we out of this?
594
00:44:48,667 --> 00:44:51,867
Oh, come on.
595
00:44:53,600 --> 00:44:55,667
I'm so upset.
596
00:44:58,867 --> 00:45:02,900
Now that I'm more or less over my jetlag,
597
00:45:03,000 --> 00:45:06,600
should we go to
a botanical garden or something?
598
00:45:06,667 --> 00:45:08,100
You should.
599
00:45:08,200 --> 00:45:12,000
I read about a tulip festival.
600
00:45:12,367 --> 00:45:15,900
It can be any flower.
Let's please just go somewhere.
601
00:45:16,000 --> 00:45:17,367
Sure.
602
00:45:17,467 --> 00:45:20,066
All we have to do is
hop in the car for that.
603
00:45:21,400 --> 00:45:22,967
Have you given it some thought?
604
00:45:24,867 --> 00:45:26,500
Hey.
605
00:45:26,600 --> 00:45:28,767
Why are you thinking about that already?
606
00:45:28,867 --> 00:45:30,200
Already?
607
00:45:30,367 --> 00:45:33,867
You never know when life will end.
Who knows how long I have to live?
608
00:45:33,967 --> 00:45:36,967
What are you talking about?
I want to know.
609
00:45:37,867 --> 00:45:38,900
Mom.
610
00:45:39,000 --> 00:45:42,667
You know how hard I worked to get
Dallae Dumplings to where it is today.
611
00:45:42,767 --> 00:45:44,000
An heir?
612
00:45:45,400 --> 00:45:49,500
It's not a family business
worth boasting about,
613
00:45:49,600 --> 00:45:53,600
but if I had to pick an heir,
shouldn't it be either Dal-lae or Hun?
614
00:45:53,667 --> 00:45:54,967
Pass it down to Hun.
615
00:45:56,600 --> 00:45:59,500
Do you think Hun will do a good job?
616
00:45:59,600 --> 00:46:00,767
Then pass it down to Dal-lae.
617
00:46:04,600 --> 00:46:06,500
You don't want to? Why not?
618
00:46:06,600 --> 00:46:09,200
It's not that I don't want to.
619
00:46:09,567 --> 00:46:12,500
But Dal-lae has chosen a different path.
620
00:46:12,567 --> 00:46:15,867
She will do well in her career.
621
00:46:15,967 --> 00:46:19,467
So who do you think should be the heir?
622
00:46:23,600 --> 00:46:24,667
Wait a minute.
623
00:46:24,767 --> 00:46:29,600
Are we discussing who the heir
to Dallae Dumplings should be?
624
00:47:34,300 --> 00:47:36,000
Be careful.
625
00:47:37,367 --> 00:47:39,000
Mr. Yu.
626
00:47:39,100 --> 00:47:41,867
Stop running all the time, young lady.
627
00:47:55,367 --> 00:47:57,667
-Welcome.
-Have you been well?
628
00:47:57,767 --> 00:47:58,867
This way.
629
00:48:06,000 --> 00:48:08,667
-We'll have the usual.
-Yes, sir.
630
00:48:08,900 --> 00:48:10,600
Have you been well, Ham-cho?
631
00:48:10,700 --> 00:48:12,367
How's your father?
632
00:48:14,100 --> 00:48:15,667
Same as ever.
633
00:48:17,300 --> 00:48:19,000
I'd like to go and see him.
634
00:48:21,200 --> 00:48:22,367
You should.
635
00:48:31,767 --> 00:48:34,400
I'm going to head out now.
My stomach's been bothering me.
636
00:48:34,500 --> 00:48:35,500
Have a good one.
637
00:48:36,000 --> 00:48:37,867
I'm done for the day.
638
00:48:37,967 --> 00:48:40,367
Sir, just five more times.
639
00:48:40,467 --> 00:48:42,367
I'll help you with it tomorrow.
640
00:48:54,400 --> 00:48:55,500
Hey.
641
00:48:56,000 --> 00:48:58,900
My sister's back from the States.
642
00:48:59,000 --> 00:49:01,200
Of course it's my...
643
00:49:01,367 --> 00:49:03,967
Of course it's my treat, dude.
644
00:49:04,867 --> 00:49:08,500
Find a place with lots of hot chicks.
I'm on my way.
645
00:49:08,600 --> 00:49:09,600
Later.
646
00:49:19,200 --> 00:49:21,200
Hello sir, where are you coming from?
647
00:49:22,100 --> 00:49:24,800
I'm actually on my way to a function.
648
00:49:24,900 --> 00:49:27,967
You must be going to your club gathering
to hang out with the ladies.
649
00:49:29,667 --> 00:49:33,000
If you have time for your club,
why no time for exercise therapy?
650
00:49:33,100 --> 00:49:34,600
It's too much work.
651
00:49:34,667 --> 00:49:37,767
Your body will grow stiff
if you don't move it.
652
00:49:37,867 --> 00:49:39,867
Understood?
You have to come tomorrow, okay?
653
00:49:40,066 --> 00:49:41,200
Okay, fine.
654
00:49:41,367 --> 00:49:42,867
Hang on. Hang on.
655
00:49:43,867 --> 00:49:46,100
It's the tie that makes a suit.
656
00:49:46,200 --> 00:49:48,367
The ladies will be all over you tonight.
657
00:49:48,500 --> 00:49:49,400
My goodness.
658
00:49:49,500 --> 00:49:51,667
Have a good evening and see you tomorrow.
659
00:49:53,600 --> 00:49:55,000
Ma'am.
660
00:49:55,767 --> 00:49:57,500
Are you feeling better?
661
00:49:57,567 --> 00:49:59,867
-A bit.
-You have to come if feel any pain.
662
00:50:03,000 --> 00:50:04,967
Here's your pizza to go.
663
00:50:09,500 --> 00:50:11,000
Why did you get that to go?
664
00:50:15,000 --> 00:50:16,667
Did you get it for your boss' son?
665
00:50:18,567 --> 00:50:21,500
I think he likes pizza.
666
00:50:24,467 --> 00:50:25,867
Ham-cho.
667
00:50:26,100 --> 00:50:28,867
Does he know that you like him?
668
00:50:30,800 --> 00:50:34,100
So he must not know
why you moved in with them.
669
00:50:41,967 --> 00:50:43,667
Ham-cho.
670
00:50:43,767 --> 00:50:47,100
If anything bothers you or worries you,
don't hesitate.
671
00:50:47,200 --> 00:50:48,867
Just ask me for help.
672
00:50:48,967 --> 00:50:52,000
Don't try to take care of everything
on your own, okay?
673
00:51:01,967 --> 00:51:03,467
Yes, sir.
674
00:51:04,600 --> 00:51:06,600
Good job.
675
00:51:08,667 --> 00:51:11,767
Mr. Park will be there tomorrow
to check the quantity.
676
00:51:11,867 --> 00:51:12,967
Okay.
677
00:51:14,800 --> 00:51:16,800
-Mr. Park.
-Yes?
678
00:51:16,900 --> 00:51:18,667
The Pororo collection is ready.
679
00:51:21,100 --> 00:51:22,200
All right.
680
00:51:22,367 --> 00:51:25,000
Check the quantity tomorrow
and then check the event hall.
681
00:51:25,100 --> 00:51:26,700
Okay, sir.
682
00:51:28,000 --> 00:51:31,900
Hey, how about
an office dinner and some drinks?
683
00:51:32,000 --> 00:51:34,867
-That would be great.
-Sure.
684
00:51:34,967 --> 00:51:36,667
With the international brand team.
685
00:51:36,767 --> 00:51:39,367
Pardon? What for?
686
00:51:39,467 --> 00:51:42,200
Ms. Jang doesn't know much
about Korean culture and traditions.
687
00:51:42,367 --> 00:51:45,667
Shouldn't we show her how alcohol
688
00:51:45,767 --> 00:51:48,000
can boost cooperation?
689
00:51:48,100 --> 00:51:50,100
Sounds good. I'll go and ask.
690
00:51:50,200 --> 00:51:52,100
-Be quick.
-Yes.
691
00:52:06,300 --> 00:52:08,100
-What's up?
-Ms. Kang,
692
00:52:08,200 --> 00:52:10,100
our team's getting together for dinner.
693
00:52:10,200 --> 00:52:12,500
Bring Ms. Jang and the rest of your team.
694
00:52:12,600 --> 00:52:14,100
-All together?
-For a few drinks.
695
00:52:14,200 --> 00:52:17,200
I'm down with that.
Okay. I'll take care of this.
696
00:52:17,367 --> 00:52:18,367
See you later.
697
00:52:18,467 --> 00:52:21,367
Ladies, there might be an office dinner
tonight.
698
00:52:26,367 --> 00:52:28,000
Ms. Jang.
699
00:52:28,100 --> 00:52:29,000
Yes?
700
00:52:29,100 --> 00:52:31,200
What are you doing tonight?
701
00:52:31,767 --> 00:52:33,367
Nothing much.
702
00:52:34,000 --> 00:52:37,467
Then how about a drink?
703
00:52:38,367 --> 00:52:39,367
Alcohol?
704
00:52:39,467 --> 00:52:42,867
Yes. When you start working
at a new place in Korea...
705
00:52:42,967 --> 00:52:46,100
How can I put this?
706
00:52:47,767 --> 00:52:52,000
♪ We are the world. ♪
It's sort of like that.
707
00:52:52,100 --> 00:52:54,600
-Office dinner and drinks?
-So you know.
708
00:52:54,700 --> 00:52:55,967
Of course.
709
00:52:58,667 --> 00:52:59,867
Where?
710
00:52:59,934 --> 00:53:02,367
Nice, Ms. Jang.
711
00:53:08,400 --> 00:53:09,867
Ms. Jang.
712
00:53:10,867 --> 00:53:12,000
This is the Jindallae Room.
713
00:53:12,100 --> 00:53:15,867
Oh, my goodness. The head of our team
is Ms. Jang Dal-lae.
714
00:53:15,967 --> 00:53:18,667
Isn't it amazing? It's like they knew
you were coming.
715
00:53:18,767 --> 00:53:19,967
Let's go in.
716
00:53:21,367 --> 00:53:23,867
You're such a liar.
717
00:53:23,967 --> 00:53:25,600
Why don't you believe me?
718
00:53:25,767 --> 00:53:27,200
Hello.
719
00:53:27,667 --> 00:53:29,200
Welcome.
720
00:53:29,367 --> 00:53:31,967
You're all here.
721
00:53:33,667 --> 00:53:35,900
I thought it was going to be just us.
722
00:53:36,000 --> 00:53:39,367
This is way more fun.
723
00:53:39,467 --> 00:53:40,500
Right?
724
00:53:40,600 --> 00:53:42,500
Of course. Please sit down.
725
00:53:42,600 --> 00:53:44,367
-Right here, Ms. Jang.
-Please.
726
00:53:44,467 --> 00:53:45,900
Please take your seats.
727
00:53:46,000 --> 00:53:48,500
-Well, hello.
-Hello.
728
00:53:48,600 --> 00:53:50,600
It's nice to see everyone
outside the office.
729
00:53:53,367 --> 00:53:55,767
Ms. Jang, this must be your first time.
730
00:53:55,867 --> 00:53:57,400
Mr. Park.
731
00:53:57,500 --> 00:54:01,767
She's worked at other organizations
before HK. How can this be her first?
732
00:54:04,467 --> 00:54:07,867
There are office dinners
in America too, right?
733
00:54:10,100 --> 00:54:14,000
Her first? You make it sound so sexual.
734
00:54:14,500 --> 00:54:17,767
That's because you have a perverted mind.
735
00:54:17,867 --> 00:54:19,600
My bad. I apologize.
736
00:54:19,667 --> 00:54:21,000
Don't mind him.
737
00:54:21,100 --> 00:54:24,867
How about we start off
with a glass of cold beer?
738
00:54:24,967 --> 00:54:27,500
And then we can have whatever we want.
739
00:54:27,600 --> 00:54:29,200
Here you go.
740
00:54:29,367 --> 00:54:31,600
Let me pour you a glass.
741
00:54:32,967 --> 00:54:34,867
I don't drink.
742
00:54:37,967 --> 00:54:39,400
Actually, I don't want to drink.
743
00:54:41,967 --> 00:54:44,600
There's no need to turn your glass
upside down though.
744
00:54:44,667 --> 00:54:48,967
We drink and pour each other
drinks for the sake of cooperation.
745
00:54:52,000 --> 00:54:53,500
That's right, Ms. Jang.
746
00:54:53,600 --> 00:54:57,667
Just let him pour you some beer.
You don't have to drink it.
747
00:55:17,100 --> 00:55:19,000
Don't be so stern.
748
00:55:19,367 --> 00:55:22,600
You have to pour him a drink too.
749
00:55:23,000 --> 00:55:24,000
Here.
750
00:55:36,600 --> 00:55:39,767
You too, Ms. Kang.
751
00:55:39,867 --> 00:55:42,400
I want soju.
752
00:55:43,467 --> 00:55:44,500
Soju?
753
00:55:44,600 --> 00:55:47,400
I forgot you're a serious drinker.
754
00:55:47,500 --> 00:55:50,867
-Soju it is.
-Beer's not strong enough for me.
755
00:55:51,200 --> 00:55:52,600
Here you go.
756
00:55:52,667 --> 00:55:53,900
It's an honor.
757
00:55:54,000 --> 00:55:55,967
The honor is all mine.
758
00:55:56,867 --> 00:55:57,967
Thank you.
759
00:55:58,967 --> 00:56:01,767
Everyone has a drink, right?
760
00:56:01,867 --> 00:56:03,000
-Yes.
-Good.
761
00:56:03,600 --> 00:56:06,600
Then I'd like to raise a toast
to Ms. Jang,
762
00:56:06,667 --> 00:56:08,900
who will restore HK to its former glory.
763
00:56:09,000 --> 00:56:10,900
Cheers, everyone.
764
00:56:11,000 --> 00:56:12,767
-Cheers!
-Cheers!
765
00:56:14,367 --> 00:56:15,967
-Welcome, Ms. Jang.
-Thank you.
766
00:56:17,000 --> 00:56:19,367
-Nice to have you, Ms. Jang.
-Thank you.
767
00:56:32,000 --> 00:56:34,867
Why don't you taste it at least?
768
00:56:34,967 --> 00:56:37,367
Beer is just a carbonated barley beverage.
769
00:56:37,667 --> 00:56:38,900
I don't want to.
770
00:56:39,000 --> 00:56:42,367
But you're the guest of honor.
771
00:56:42,467 --> 00:56:46,100
You should at least pretend to drink
for the sake of courtesy.
772
00:56:51,767 --> 00:56:53,967
Here. Have some.
773
00:56:56,600 --> 00:56:57,767
No.
774
00:57:00,066 --> 00:57:01,867
Come on.
775
00:57:02,200 --> 00:57:03,500
Come on.
776
00:57:03,600 --> 00:57:05,667
I don't want it. Why do you keep--
777
00:57:27,100 --> 00:57:31,000
12 YEARS PROMISE
778
00:57:31,100 --> 00:57:33,100
Mr. Yu's going on a blind date.
779
00:57:33,200 --> 00:57:36,900
Mr. Yu's handsome enough.
I bet a lot of girls are into him.
780
00:57:37,000 --> 00:57:39,600
All the handsome guys
must've died off then.
781
00:57:39,667 --> 00:57:40,867
I want a divorce.
782
00:57:40,967 --> 00:57:44,767
I made my daughter into a doctor.
I lived without a man for 12 years...
783
00:57:44,867 --> 00:57:47,367
Let the party begin.
784
00:57:48,967 --> 00:57:53,600
This song, by the great Sim Soo-bong,
was adapted...
785
00:57:58,200 --> 00:57:59,934
You make me feel uncomfortable, Mr. Yu.
786
00:58:00,100 --> 00:58:01,200
Don't act like we're close.
787
00:58:01,367 --> 00:58:02,900
Don't poke your nose into my business.
788
00:58:03,000 --> 00:58:03,967
Good grief.
789
00:58:06,667 --> 00:58:08,367
I'm telling you not to hit on me.
790
00:58:19,300 --> 00:58:20,900
12 YEARS PROMISE
54022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.