Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,934
12 YEARS PROMISE
2
00:01:02,800 --> 00:01:05,100
Her temperature is
at 38.2 degrees Celsius.
3
00:01:05,200 --> 00:01:06,667
-Anything to report?
-What?
4
00:01:06,734 --> 00:01:07,767
Was she sick?
5
00:01:07,834 --> 00:01:10,100
She couldn't eat properly.
6
00:01:10,200 --> 00:01:12,900
Yesterday, she was a bit upset.
7
00:01:13,000 --> 00:01:14,767
It seems like she is
suffering from exhaustion.
8
00:01:14,834 --> 00:01:16,500
-Exhaustion?
-Yes.
9
00:01:16,600 --> 00:01:18,100
We need to run some tests--
10
00:01:18,467 --> 00:01:19,567
She is pregnant.
11
00:01:20,300 --> 00:01:21,300
What?
12
00:01:21,467 --> 00:01:23,300
She's in the early stages of pregnancy.
13
00:01:25,000 --> 00:01:26,700
Seems like she is still a minor.
14
00:01:27,200 --> 00:01:28,500
Okay, got it.
15
00:01:47,400 --> 00:01:49,500
Where are you going,
while leaving your sick child behind?
16
00:01:49,700 --> 00:01:53,200
I know who did that to Guk. I got him.
17
00:01:54,500 --> 00:01:55,834
Mom, stay put.
18
00:01:57,400 --> 00:01:58,767
Hey!
19
00:02:10,400 --> 00:02:11,567
Man...
20
00:02:49,667 --> 00:02:50,900
Excuse me!
21
00:02:51,734 --> 00:02:57,500
Are you there?
Hurry up and open this door!
22
00:03:03,834 --> 00:03:05,100
EPISODE 11
23
00:03:05,200 --> 00:03:06,400
Coffee.
24
00:03:06,600 --> 00:03:08,400
Beom-suk, have some coffee.
25
00:03:08,600 --> 00:03:09,700
Okay.
26
00:03:09,867 --> 00:03:11,900
What time is your flight?
27
00:03:12,000 --> 00:03:14,900
At 3:00 p.m.
I'll take the airport shuttle.
28
00:03:15,000 --> 00:03:16,500
I'll take you.
29
00:03:16,600 --> 00:03:19,734
Let him drive you there.
There's no traffic on Sundays.
30
00:03:20,500 --> 00:03:21,867
Okay, then.
31
00:03:22,000 --> 00:03:25,100
I'm leaving quietly this time, Beom-suk.
32
00:03:25,734 --> 00:03:27,600
Thank you.
33
00:03:30,834 --> 00:03:33,600
Who could it be? I'll go and see.
34
00:03:36,800 --> 00:03:38,000
Open the door!
35
00:03:39,300 --> 00:03:40,700
It's some lady.
36
00:03:41,600 --> 00:03:42,800
Some lady?
37
00:03:44,900 --> 00:03:46,800
Open up.
38
00:03:48,467 --> 00:03:49,700
Who is it?
39
00:03:49,800 --> 00:03:53,867
I'm Jang Guk's mother,
from the dumpling shop.
40
00:03:53,934 --> 00:03:55,567
Dumpling shop?
41
00:03:55,667 --> 00:03:56,767
Who is it?
42
00:03:57,500 --> 00:04:00,600
She says she's Guk's mom
from the dumpling shop.
43
00:04:00,800 --> 00:04:02,600
What is she doing here?
44
00:04:02,800 --> 00:04:04,400
Who is it?
45
00:04:04,600 --> 00:04:05,700
Open the gate.
46
00:04:05,800 --> 00:04:08,500
It's the dumpling granny's daughter.
I wonder why she's here.
47
00:04:08,600 --> 00:04:10,400
Dumpling granny's daughter?
48
00:04:10,500 --> 00:04:13,367
Our tenant who runs the dumpling shop
at the market.
49
00:04:13,500 --> 00:04:17,734
Remember? Jun-su told you
her granddaughter is his classmate.
50
00:04:17,934 --> 00:04:19,100
Oh, right.
51
00:04:19,200 --> 00:04:22,100
Good morning, Aunt. Good morning.
52
00:04:24,200 --> 00:04:26,467
What brings you here?
53
00:04:26,600 --> 00:04:28,200
Is Yu Jun-su here?
54
00:04:28,400 --> 00:04:29,700
Jun-su?
55
00:04:31,500 --> 00:04:33,200
You're looking for our Jun-su?
56
00:04:34,100 --> 00:04:35,900
Are you Jun-su?
57
00:04:36,100 --> 00:04:38,100
Yes, why?
58
00:04:44,934 --> 00:04:46,700
What is the matter with this woman?
59
00:04:46,900 --> 00:04:48,500
Have you lost your mind?
60
00:04:48,834 --> 00:04:50,767
Why did you slap my son? Why?
61
00:04:50,900 --> 00:04:53,700
I am still upset,
what do you suggest that I do?
62
00:04:53,800 --> 00:04:55,867
Ma'am, what is this all about and--
63
00:04:56,000 --> 00:04:57,900
Do you know Jang Guk?
64
00:04:58,000 --> 00:04:59,900
I'm her mother.
65
00:05:00,100 --> 00:05:01,100
Yes.
66
00:05:01,200 --> 00:05:03,700
Keep it down. Su-han, call the police.
67
00:05:03,800 --> 00:05:05,200
Go ahead.
68
00:05:05,367 --> 00:05:09,600
I'm so mad right now.
Do whatever you like.
69
00:05:09,667 --> 00:05:12,200
I know you're a tenant in our building,
70
00:05:12,300 --> 00:05:14,600
but you can't just
barge in here like...
71
00:05:14,834 --> 00:05:16,300
She is pregnant.
72
00:05:21,000 --> 00:05:23,500
My daughter is pregnant.
73
00:05:25,800 --> 00:05:28,600
So what? This is unbelievable.
74
00:05:28,700 --> 00:05:32,000
What does your daughter being pregnant
have anything to do with us?
75
00:05:32,100 --> 00:05:34,100
Would I come here
76
00:05:34,200 --> 00:05:38,100
and throw a fit for no reason?
77
00:05:40,600 --> 00:05:42,200
You mean...
78
00:05:43,100 --> 00:05:45,600
What is she saying?
79
00:05:45,767 --> 00:05:47,700
Should I repeat myself?
80
00:05:47,967 --> 00:05:52,000
My daughter is pregnant
with Jun-su's baby.
81
00:06:03,000 --> 00:06:04,600
I only found out yesterday.
82
00:06:04,667 --> 00:06:06,800
Jun-su, say something.
83
00:06:06,900 --> 00:06:09,100
Is there anything going on
between you and her daughter?
84
00:06:09,300 --> 00:06:11,000
Her morning sickness was so serious
85
00:06:11,200 --> 00:06:14,667
that she had to be hospitalized.
86
00:06:15,000 --> 00:06:16,100
Morning sickness?
87
00:06:16,900 --> 00:06:19,200
Is she telling the truth? Is she?
88
00:06:19,300 --> 00:06:20,800
What are you going to do about this?
89
00:06:21,000 --> 00:06:23,900
What shall we do about this?
90
00:06:24,200 --> 00:06:27,600
Forget it. Yu Jun-su, be honest now.
91
00:06:27,934 --> 00:06:30,400
What did you do to my dear Guk?
92
00:06:31,100 --> 00:06:32,800
Wait a minute!
93
00:06:35,200 --> 00:06:39,400
What did my son do to your daughter?
94
00:06:39,600 --> 00:06:42,300
Do you still not understand?
95
00:06:44,667 --> 00:06:45,867
Jun-su.
96
00:07:40,500 --> 00:07:42,667
Goodness me.
97
00:07:50,100 --> 00:07:53,100
Look at this mess.
98
00:08:00,600 --> 00:08:02,100
What's this?
99
00:08:07,000 --> 00:08:10,300
Oh, wow. It's so tacky.
100
00:08:23,600 --> 00:08:25,600
Jun-su didn't come today?
101
00:08:25,734 --> 00:08:27,400
I don't know. I haven't seen him.
102
00:08:40,834 --> 00:08:42,300
Why is his phone off?
103
00:08:55,400 --> 00:08:58,000
-Jeong-han.
-Yes?
104
00:08:58,100 --> 00:09:00,100
I can't believe it.
105
00:09:00,200 --> 00:09:04,700
Do you really think it's Jun-su's baby?
106
00:09:04,800 --> 00:09:07,900
Maybe the girl's mother is
trying to tie Jun-su down.
107
00:09:09,500 --> 00:09:12,500
I know it's a crazy world
out there these days,
108
00:09:12,600 --> 00:09:16,600
but Jun-su just isn't the type.
109
00:09:19,500 --> 00:09:22,500
Honey, I'll talk to him.
110
00:09:22,600 --> 00:09:23,767
I'll ask.
111
00:09:23,834 --> 00:09:25,400
You just stay put.
112
00:09:25,500 --> 00:09:26,500
Jeong-han.
113
00:09:32,100 --> 00:09:33,734
Oh my.
114
00:09:33,900 --> 00:09:37,500
Those who bear sons must
not judge philanderers.
115
00:09:37,600 --> 00:09:40,667
Those who bear daughters
must not judge harlots--
116
00:09:40,734 --> 00:09:42,000
Jeong-suk!
117
00:09:42,100 --> 00:09:43,900
You startled me.
118
00:09:44,000 --> 00:09:47,100
If you talk carelessly,
I won't just stand idly by.
119
00:09:47,200 --> 00:09:50,600
Okay. Calm down.
120
00:09:50,934 --> 00:09:52,834
I'll keep my mouth shut.
121
00:10:09,600 --> 00:10:11,100
Let's go inside.
122
00:10:33,500 --> 00:10:34,600
Sit.
123
00:10:44,000 --> 00:10:45,500
Jun-su.
124
00:10:47,100 --> 00:10:48,100
Yes?
125
00:10:50,600 --> 00:10:52,500
I...
126
00:10:53,000 --> 00:10:54,900
What I mean is...
127
00:10:57,367 --> 00:11:02,000
Fine. Let me ask you, man to man.
128
00:11:03,200 --> 00:11:04,834
Is it true?
129
00:11:09,200 --> 00:11:10,900
Yu Jun-su.
130
00:11:11,800 --> 00:11:13,200
I didn't know.
131
00:11:15,000 --> 00:11:19,934
I mean, she didn't tell me.
132
00:11:22,100 --> 00:11:27,900
So do you need to take
responsibility for this?
133
00:11:29,867 --> 00:11:31,100
Yes.
134
00:11:31,834 --> 00:11:34,500
Yes? Yes? Yes?
135
00:11:34,700 --> 00:11:38,000
How can you say that? How can you?
136
00:11:38,200 --> 00:11:40,600
You? Responsible? For what?
137
00:11:40,767 --> 00:11:44,400
You crazy fool! How can you? You?
138
00:11:44,600 --> 00:11:45,800
A baby?
139
00:11:45,900 --> 00:11:48,400
But you're so young. You're so young.
140
00:11:48,667 --> 00:11:51,667
Why? Why are you doing this to me?
141
00:11:51,834 --> 00:11:55,400
I raised you with everything I had.
142
00:11:55,500 --> 00:11:58,100
How can you do this to me?
143
00:11:58,200 --> 00:12:00,900
How? Tell me. Why did you do it?
144
00:12:01,000 --> 00:12:03,200
Answer me. Answer me.
145
00:12:03,367 --> 00:12:05,800
Why did you do it? Why did you? Why?
146
00:12:05,934 --> 00:12:09,800
-Why? Why?
-Stop it, Beom-suk. Calm down.
147
00:12:09,900 --> 00:12:11,100
That's enough.
148
00:12:30,400 --> 00:12:32,300
I'm sorry.
149
00:12:34,600 --> 00:12:39,000
Mom, I'm sorry.
150
00:12:40,400 --> 00:12:42,000
I'm so sorry.
151
00:12:42,200 --> 00:12:44,200
You're sorry?
152
00:12:45,000 --> 00:12:48,900
What are you sorry about?
153
00:12:51,200 --> 00:12:53,800
This is killing me!
154
00:12:54,800 --> 00:12:58,600
You think saying sorry is
going to change anything?
155
00:12:58,800 --> 00:13:01,800
Do you realize what you've done?
156
00:13:02,600 --> 00:13:05,300
What about your life and university?
157
00:13:05,700 --> 00:13:07,900
What about the university entrance exam?
158
00:13:09,100 --> 00:13:12,000
Why is everyone blaming Jun-su
for everything?
159
00:13:12,100 --> 00:13:15,200
Isn't the girl to blame, too?
Why is this only Jun-su's fault?
160
00:13:15,467 --> 00:13:18,700
These days, the girls are
way worse than the boys.
161
00:13:19,100 --> 00:13:21,900
Naive boys are the ones who
are targeted by corrupt girls!
162
00:13:21,967 --> 00:13:23,767
Be quiet.
163
00:13:25,600 --> 00:13:28,000
A baby?
164
00:13:29,900 --> 00:13:31,900
Mother...
165
00:13:32,800 --> 00:13:37,700
How can you let this happen
to your grandson?
166
00:13:40,834 --> 00:13:42,200
I'm losing it.
167
00:13:43,200 --> 00:13:48,200
Jeong-suk, what'll happen
if she decides to have the baby?
168
00:13:51,867 --> 00:13:54,700
Is Jun-su going to be a father?
169
00:13:54,934 --> 00:13:56,200
Beom-suk...
170
00:13:57,200 --> 00:14:00,667
A father? He's not even 20 yet.
171
00:14:02,200 --> 00:14:03,900
This is killing me.
172
00:14:04,000 --> 00:14:05,800
I'm losing my mind. What do I do?
173
00:14:05,900 --> 00:14:08,600
I think I might die. I might die.
174
00:14:08,867 --> 00:14:12,000
What do I do? This is killing me.
175
00:14:12,300 --> 00:14:15,000
What do I do?
176
00:14:16,400 --> 00:14:17,700
Mom.
177
00:14:19,100 --> 00:14:20,467
Mom.
178
00:14:21,100 --> 00:14:22,600
Mom.
179
00:14:26,200 --> 00:14:28,800
My baby...
180
00:14:28,900 --> 00:14:33,700
Why are you doing this to me?
181
00:14:33,767 --> 00:14:35,700
What happened?
182
00:14:36,700 --> 00:14:40,834
This is more than I can take.
I'm going to lose it.
183
00:14:43,400 --> 00:14:46,900
How did this happen?
184
00:14:47,000 --> 00:14:49,600
Explain yourself.
185
00:14:49,734 --> 00:14:51,734
What happened, exactly?
186
00:14:54,500 --> 00:14:56,800
Tell me! Tell me!
187
00:14:58,400 --> 00:15:00,800
You have to give me an explanation.
188
00:15:01,200 --> 00:15:03,100
You two are only high school students.
189
00:15:03,200 --> 00:15:05,500
What happened, exactly?
190
00:15:05,600 --> 00:15:09,100
What's your relationship with Jang Guk?
191
00:15:11,800 --> 00:15:13,600
Tell me!
192
00:15:13,667 --> 00:15:15,900
Tell me, Yu Jun-su.
193
00:15:47,800 --> 00:15:49,800
Are you okay?
194
00:15:51,100 --> 00:15:52,700
Yes, Grandma.
195
00:15:52,800 --> 00:15:57,200
Don't you worry about a thing.
196
00:15:57,500 --> 00:16:01,500
For now, just relax
and try to sleep if you can.
197
00:16:05,100 --> 00:16:07,500
-What about Mom?
-What?
198
00:16:07,600 --> 00:16:09,000
Did Mom go home?
199
00:16:09,100 --> 00:16:10,200
Yes.
200
00:16:11,200 --> 00:16:14,500
She wanted to check on Hun.
201
00:16:14,600 --> 00:16:16,000
She'll be right back.
202
00:16:53,700 --> 00:16:57,800
Why isn't he picking up?
Did something happened to him?
203
00:17:14,000 --> 00:17:20,200
Will Guk be able to return to school?
204
00:17:28,467 --> 00:17:30,900
I couldn't get a hold of Beom-suk.
205
00:17:31,000 --> 00:17:32,100
Really?
206
00:17:32,200 --> 00:17:35,200
Maybe she's tired
from her mother-in-law's memorial service.
207
00:17:35,900 --> 00:17:40,400
Anyway, thanks for the kimchi.
208
00:17:40,500 --> 00:17:44,100
I'm in no mood to do work lately.
209
00:17:45,600 --> 00:17:48,000
It's been a month already, right?
210
00:17:48,100 --> 00:17:50,500
You're so laid back.
211
00:17:50,600 --> 00:17:52,900
How could you not go after him?
212
00:17:53,800 --> 00:17:55,800
I have to think about Da-hae
213
00:17:55,900 --> 00:17:58,000
and her entrance exam.
214
00:17:59,100 --> 00:18:01,967
Of course. Children always come first.
215
00:18:02,800 --> 00:18:05,800
But it's so frustrating to watch.
216
00:18:07,100 --> 00:18:09,400
I thought he'd come right back.
217
00:18:09,500 --> 00:18:12,000
At first, I gave it a week.
218
00:18:12,100 --> 00:18:14,767
I planned to divorce him when he got back.
219
00:18:14,834 --> 00:18:17,800
Then I thought maybe he needed two weeks.
220
00:18:17,900 --> 00:18:20,500
I was still set on divorcing him.
221
00:18:21,200 --> 00:18:24,100
And now, here I am.
222
00:18:24,200 --> 00:18:26,800
Oh my.
223
00:18:30,900 --> 00:18:32,600
It's Da-hae.
224
00:18:37,900 --> 00:18:39,767
-Hi.
-Hello.
225
00:18:39,834 --> 00:18:42,800
Hi. You must be having a hard time.
226
00:18:43,200 --> 00:18:44,500
Yes.
227
00:18:45,100 --> 00:18:47,900
You both take care. I'm heading out.
228
00:18:48,000 --> 00:18:49,100
You're leaving already?
229
00:18:49,200 --> 00:18:52,000
-See you later then. Thank you.
-I'll show myself out.
230
00:18:52,100 --> 00:18:53,400
Goodbye.
231
00:19:02,000 --> 00:19:05,500
Da-hae, is something wrong?
232
00:19:05,600 --> 00:19:08,600
No. It's just so hot out, and I'm tired.
233
00:19:09,200 --> 00:19:12,200
What do you want for dinner?
I'll whip up whatever you want.
234
00:19:16,200 --> 00:19:19,734
Mom, did you see a small box here?
235
00:19:20,500 --> 00:19:22,100
A small box?
236
00:19:22,200 --> 00:19:24,834
You mean this?
237
00:19:28,800 --> 00:19:30,100
Huh?
238
00:19:30,200 --> 00:19:31,500
Why?
239
00:19:31,600 --> 00:19:33,834
There was a hairpin inside.
240
00:19:37,100 --> 00:19:40,800
What's wrong Da-hae?
What are you looking for?
241
00:19:40,900 --> 00:19:43,700
A hairpin. Have you seen a hairpin?
242
00:19:43,800 --> 00:19:44,834
A hairpin?
243
00:19:45,500 --> 00:19:46,400
Oh...
244
00:19:46,500 --> 00:19:47,700
You saw it?
245
00:19:47,800 --> 00:19:50,500
-Yeah.
-Give it to me.
246
00:19:50,600 --> 00:19:53,000
I threw it out.
247
00:19:53,100 --> 00:19:54,800
While I was cleaning, I just--
248
00:19:54,900 --> 00:19:56,100
Mom!
249
00:19:56,200 --> 00:19:58,700
Good heavens. What's wrong?
250
00:19:58,800 --> 00:20:00,967
Where did you throw it away?
251
00:20:01,600 --> 00:20:02,800
The trash bin...
252
00:20:18,500 --> 00:20:21,200
Was it that important to you?
253
00:20:21,367 --> 00:20:22,800
Yes.
254
00:20:22,900 --> 00:20:24,900
It was a gift from Jun-su.
255
00:20:25,000 --> 00:20:28,500
Jun-su gave it to me 12 years ago.
256
00:20:34,600 --> 00:20:35,900
Where are you going?
257
00:20:36,000 --> 00:20:37,667
The garbage collectors
haven't come by yet.
258
00:20:37,734 --> 00:20:40,100
Today's Sunday. I bet it's still there.
259
00:20:40,200 --> 00:20:43,500
Why is that hairpin so important to you?
260
00:20:43,600 --> 00:20:45,000
It didn't look valuable.
261
00:20:45,100 --> 00:20:46,400
I proposed to him
262
00:20:46,500 --> 00:20:48,500
and he will answer me after the exam
with that hairpin
263
00:20:48,600 --> 00:20:50,700
like he did 12 years ago.
264
00:20:50,800 --> 00:20:53,400
But now the hairpin's gone.
What do I do?
265
00:20:53,500 --> 00:20:55,500
You proposed to him?
266
00:20:55,600 --> 00:20:58,900
But why is he making you wait
until after the exam?
267
00:20:59,000 --> 00:21:01,700
Mom! That's not the point now.
268
00:21:01,800 --> 00:21:02,900
Oh my.
269
00:21:03,000 --> 00:21:06,100
I thought it was something serious.
It's not a big deal.
270
00:21:06,200 --> 00:21:08,500
Ask him to get you something else.
271
00:21:08,600 --> 00:21:13,734
How about something pricier like
a necklace, bracelet, or even an anklet?
272
00:21:17,200 --> 00:21:18,600
Da-hae.
273
00:22:44,100 --> 00:22:45,200
Here.
274
00:22:46,100 --> 00:22:49,100
Call her. You lost your phone, right?
275
00:22:53,700 --> 00:22:55,500
You didn't know?
276
00:22:57,100 --> 00:22:58,700
I really didn't.
277
00:23:01,500 --> 00:23:05,500
Uncle Su-han, what do I do now?
278
00:23:08,200 --> 00:23:10,066
What would do you want to do?
279
00:23:10,200 --> 00:23:14,767
I have to take the entrance exam
and go to college.
280
00:23:17,200 --> 00:23:19,300
I also have to do my military service.
281
00:23:24,000 --> 00:23:25,734
I don't know what to do.
282
00:23:26,700 --> 00:23:28,500
What about the girl?
283
00:23:28,600 --> 00:23:29,667
Huh?
284
00:23:30,066 --> 00:23:31,600
What was her name?
285
00:23:33,200 --> 00:23:37,400
Guk. Jang Guk.
286
00:23:37,500 --> 00:23:39,200
Right.
287
00:23:39,300 --> 00:23:42,900
What will Guk do
if you don't know what to do?
288
00:23:43,500 --> 00:23:45,600
I bet she's suffering too.
289
00:23:45,700 --> 00:23:48,800
You should call her, okay?
290
00:24:09,500 --> 00:24:10,900
She's not picking up.
291
00:24:12,200 --> 00:24:14,200
My goodness.
292
00:24:40,734 --> 00:24:42,600
Do you know what she's like?
293
00:24:43,600 --> 00:24:44,834
Not really...
294
00:24:45,600 --> 00:24:48,100
They're not complete strangers.
295
00:24:48,200 --> 00:24:52,100
Shouldn't you at least go
and see what she's like?
296
00:24:53,800 --> 00:24:57,500
Isn't this something
the adults should take care of?
297
00:24:57,600 --> 00:24:59,200
They're just kids.
298
00:25:09,100 --> 00:25:10,700
Where are you going?
299
00:25:10,800 --> 00:25:13,500
-Get dressed.
-Why?
300
00:25:13,600 --> 00:25:16,500
-Let's go.
-Where?
301
00:25:16,600 --> 00:25:18,300
To the girl.
302
00:25:18,700 --> 00:25:19,967
No.
303
00:25:20,066 --> 00:25:21,567
She's Jun-su's responsibility.
304
00:25:21,734 --> 00:25:23,934
-I don't want to see her.
-Beom-suk.
305
00:25:31,100 --> 00:25:33,500
She's got Jun-su's baby.
306
00:25:34,100 --> 00:25:36,200
So? So what?
307
00:25:36,300 --> 00:25:38,667
Think about how frustrated
her family must be.
308
00:25:38,734 --> 00:25:42,100
What about me? What about us?
Aren't we frustrated, too?
309
00:25:42,200 --> 00:25:45,100
We'll have to meet her sooner or later.
310
00:25:49,700 --> 00:25:51,700
You're leaving?
311
00:25:51,800 --> 00:25:53,200
Yes.
312
00:25:54,300 --> 00:25:56,500
Beom-suk, I'm leaving.
313
00:25:57,600 --> 00:26:00,200
Sorry I can't see you out.
314
00:26:02,700 --> 00:26:03,900
I know.
315
00:26:05,500 --> 00:26:08,600
That girl's mother looked pretty upset.
316
00:26:08,700 --> 00:26:10,734
Will you be able to manage?
317
00:26:11,300 --> 00:26:13,900
I'm so mad, I can't even see straight.
318
00:26:14,000 --> 00:26:17,100
Great. That's the spirit.
319
00:26:17,200 --> 00:26:20,767
If you need help,
give me a call right away.
320
00:26:20,834 --> 00:26:23,600
I'll fly over right away and take her on.
321
00:26:23,700 --> 00:26:27,400
Jeong-suk, I'm in no mood for jokes.
322
00:26:27,500 --> 00:26:29,600
Chin up, okay?
323
00:26:29,667 --> 00:26:33,600
All children cause their parents grief.
That's what my mother told me.
324
00:26:33,700 --> 00:26:35,700
I was no different,
325
00:26:35,800 --> 00:26:38,100
but I turned out okay.
326
00:26:38,900 --> 00:26:40,567
Thank you, Jeong-suk.
327
00:26:43,500 --> 00:26:44,600
Let's go.
328
00:27:01,900 --> 00:27:03,200
I'm sorry.
329
00:27:38,500 --> 00:27:40,500
We're not open for business today.
330
00:27:45,800 --> 00:27:47,600
Hey, kid.
331
00:27:48,800 --> 00:27:50,100
What's your name?
332
00:27:50,200 --> 00:27:51,700
My name is Hun.
333
00:27:52,700 --> 00:27:54,200
Are you Guk's brother?
334
00:28:21,800 --> 00:28:23,600
-Mom.
-Hey.
335
00:28:46,200 --> 00:28:47,700
Vice principal Yu.
336
00:28:47,834 --> 00:28:49,667
Hello. How are you?
337
00:28:49,734 --> 00:28:50,900
Fine.
338
00:28:52,600 --> 00:28:55,600
Guk, say hello. This is Jun-su's father.
339
00:28:56,600 --> 00:29:00,100
Huh? How did this happen?
340
00:29:00,200 --> 00:29:02,900
You don't look like a student
from our school.
341
00:29:03,000 --> 00:29:07,500
No. I'm looking for
the high school teachers' room.
342
00:29:07,600 --> 00:29:09,100
The high school teachers' room?
343
00:29:09,200 --> 00:29:11,900
Do you see that big building?
344
00:29:12,000 --> 00:29:14,600
Follow this path and turn right.
345
00:29:15,100 --> 00:29:16,800
-Thank you.
-You're welcome.
346
00:29:16,867 --> 00:29:19,100
I'll get going then.
347
00:29:22,100 --> 00:29:24,200
That's right. Go straight ahead.
348
00:29:29,000 --> 00:29:31,500
So you're Guk.
349
00:29:31,600 --> 00:29:34,900
Yes. Hello, sir.
350
00:29:35,000 --> 00:29:38,000
Hello. So it was you.
351
00:29:38,100 --> 00:29:39,800
We've met before, right?
352
00:29:41,700 --> 00:29:42,600
I heard you were unwell.
353
00:29:42,700 --> 00:29:45,600
Yes. She was exhausted.
354
00:29:47,200 --> 00:29:49,500
You're not feeling well. Go inside.
355
00:29:56,700 --> 00:29:58,100
You too, Hun.
356
00:30:03,500 --> 00:30:04,600
Please sit down.
357
00:30:05,600 --> 00:30:07,000
Thank you.
358
00:30:23,500 --> 00:30:29,000
The baby's father is Jun-su,
the Vice Principal's son?
359
00:30:36,834 --> 00:30:38,500
What am I doing?
360
00:30:51,000 --> 00:30:52,000
Here.
361
00:31:02,800 --> 00:31:05,600
Are you okay, Guk?
362
00:31:39,600 --> 00:31:40,800
Guk.
363
00:31:41,600 --> 00:31:46,700
I couldn't call you
because I lost my phone.
364
00:31:46,800 --> 00:31:51,200
This is my uncle's number.
Call if anything happens.
365
00:32:43,800 --> 00:32:47,800
Is she alright?
There are no complications, correct?
366
00:32:47,900 --> 00:32:51,500
Yes. Don't worry.
367
00:32:51,600 --> 00:32:52,900
That's a relief.
368
00:32:55,500 --> 00:32:57,000
Vice principal.
369
00:32:57,100 --> 00:32:58,400
Yes?
370
00:32:58,500 --> 00:33:01,900
Guk is a good girl.
371
00:33:02,000 --> 00:33:05,100
It may be hard to believe,
372
00:33:05,200 --> 00:33:10,066
but she's never caused any trouble...
373
00:33:11,600 --> 00:33:13,834
Don't cry. It's pathetic.
374
00:33:15,600 --> 00:33:17,200
What are you going to do?
375
00:33:20,600 --> 00:33:24,600
You must have come here
to make some kind of a decision.
376
00:33:24,700 --> 00:33:27,900
I wanted to meet your daughter.
377
00:33:28,000 --> 00:33:30,667
-That's your answer?
-Yes, for now--
378
00:33:30,734 --> 00:33:32,400
What will you do about this?
379
00:33:32,500 --> 00:33:34,700
What would you like us to do?
380
00:33:35,100 --> 00:33:38,500
You're telling us to decide?
381
00:34:06,500 --> 00:34:07,800
Hello?
382
00:34:09,700 --> 00:34:11,100
Hello?
383
00:34:12,734 --> 00:34:14,500
Is that you, Guk?
384
00:34:14,600 --> 00:34:15,800
Jun-su.
385
00:34:17,600 --> 00:34:20,066
It's me, Guk.
386
00:34:21,800 --> 00:34:24,000
Are you okay?
387
00:34:24,100 --> 00:34:28,400
Don't worry about me. Are you okay?
388
00:34:28,500 --> 00:34:30,200
Nothing to worry about.
389
00:34:30,300 --> 00:34:32,500
Why didn't you tell me?
390
00:34:32,600 --> 00:34:34,767
I didn't know.
391
00:34:34,834 --> 00:34:38,600
I called as soon as I found out,
but you didn't answer your phone.
392
00:34:41,200 --> 00:34:44,200
I'm sorry, Guk.
393
00:34:45,000 --> 00:34:48,500
Don't be, Jun-su.
I'm sorry too.
394
00:34:50,800 --> 00:34:55,000
Your father's at our place right now.
395
00:35:52,900 --> 00:35:54,200
Where's Jun-su?
396
00:35:55,100 --> 00:35:57,100
I was told he left very early.
397
00:35:58,500 --> 00:35:59,600
I'm done.
398
00:35:59,667 --> 00:36:02,500
-Have a good day.
-I'll get going, Dad.
399
00:36:02,600 --> 00:36:04,500
-See you.
-Bye.
400
00:36:11,367 --> 00:36:12,900
You should eat, too.
401
00:36:13,000 --> 00:36:14,700
You didn't even have dinner last night.
402
00:36:14,900 --> 00:36:18,400
I'll eat later.
You two eat and head to work.
403
00:36:19,900 --> 00:36:21,200
Did you get to see her?
404
00:36:23,000 --> 00:36:25,767
Just briefly.
405
00:36:25,834 --> 00:36:27,600
What do you plan to do?
406
00:36:29,500 --> 00:36:30,467
I don't know.
407
00:36:30,600 --> 00:36:32,600
You should let them get married.
408
00:36:32,700 --> 00:36:33,834
Su-han.
409
00:36:37,700 --> 00:36:39,200
How can you say that?
410
00:36:39,300 --> 00:36:41,500
Get married? Get married?
411
00:36:41,600 --> 00:36:42,600
Beom-suk...
412
00:36:42,700 --> 00:36:45,400
They're in high school.
413
00:36:45,500 --> 00:36:47,100
They're legally
old enough to get married.
414
00:36:47,200 --> 00:36:49,100
That's not the point.
415
00:36:49,200 --> 00:36:50,600
Marriage?
416
00:36:52,000 --> 00:36:53,700
What is marriage?
417
00:36:53,900 --> 00:36:57,100
You want Jun-su to marry
into a family that runs a dumpling shop?
418
00:36:57,200 --> 00:36:59,600
Don't think of it like that.
419
00:36:59,667 --> 00:37:02,100
It's more like we're bringing Guk
into our family and--
420
00:37:02,200 --> 00:37:05,000
Guk? Do you even know her?
421
00:37:05,100 --> 00:37:07,100
Do you know anything about her family?
422
00:37:07,200 --> 00:37:10,734
Do you know what kind of a woman
her mother is?
423
00:37:12,200 --> 00:37:15,467
And Su-han, you were out of line.
424
00:37:15,600 --> 00:37:17,700
I know we're not related by blood,
425
00:37:17,800 --> 00:37:20,400
but I've always been good to you.
426
00:37:20,500 --> 00:37:21,500
Marriage?
427
00:37:21,600 --> 00:37:24,400
How can you say that so lightly?
428
00:37:24,500 --> 00:37:27,867
I'm sorry. I didn't say it
to make you angry...
429
00:37:28,000 --> 00:37:31,400
I'm not angry. I'm just so hurt.
430
00:37:32,100 --> 00:37:36,000
Why do you think your brother
was so opposed to your marriage?
431
00:37:36,100 --> 00:37:40,500
He wanted to find you someone better.
432
00:37:40,600 --> 00:37:44,400
If you take Jun-su's marriage
so lightly like that,
433
00:37:44,500 --> 00:37:47,100
it really hurts my feelings.
434
00:37:47,500 --> 00:37:48,600
Beom-suk.
435
00:37:48,734 --> 00:37:52,200
Don't even try to convince me.
436
00:37:57,600 --> 00:37:58,900
Eat.
437
00:38:03,000 --> 00:38:07,100
I know what you're trying to say.
Just finish your breakfast.
438
00:38:10,066 --> 00:38:11,000
Okay.
439
00:38:27,500 --> 00:38:28,900
I'm off to school.
440
00:38:51,667 --> 00:38:53,200
What are you doing?
441
00:38:53,567 --> 00:38:55,100
Put it down and sit.
442
00:39:04,200 --> 00:39:06,200
You're not going to school.
443
00:39:06,400 --> 00:39:07,300
Mom...
444
00:39:07,400 --> 00:39:09,700
I told your homeroom teacher
you were sick.
445
00:39:09,800 --> 00:39:11,500
-I have to go.
-In your condition?
446
00:39:11,600 --> 00:39:14,200
If I fall behind,
I won't be able to catch up.
447
00:39:14,400 --> 00:39:15,600
Unbelievable.
448
00:39:15,700 --> 00:39:17,800
You're worried about your grades?
449
00:39:17,900 --> 00:39:21,600
If you cared about your grades,
why did you let this happen?
450
00:39:22,600 --> 00:39:24,700
Look at you. Keep your chin up!
451
00:39:26,300 --> 00:39:28,000
What will you do
once you start to show?
452
00:39:30,600 --> 00:39:31,700
Guk.
453
00:39:33,200 --> 00:39:35,734
I've thought long and hard,
454
00:39:36,900 --> 00:39:40,500
but I just don't think
you can have the baby.
455
00:39:42,100 --> 00:39:44,000
You just can't.
456
00:39:45,467 --> 00:39:48,000
Everyone makes mistakes.
457
00:39:48,100 --> 00:39:50,600
This was a mistake. It was an accident.
458
00:39:50,700 --> 00:39:51,800
Mom.
459
00:39:51,900 --> 00:39:55,400
No one will know
if we put an end to it now.
460
00:39:55,500 --> 00:39:58,500
That's right. No one will find out.
461
00:39:58,600 --> 00:40:01,700
It's not like Jun-su's family
will tell anyone,
462
00:40:01,800 --> 00:40:03,834
and we obviously won't either.
463
00:40:04,800 --> 00:40:08,900
It kills me to think of
what it'll do you to your body,
464
00:40:09,000 --> 00:40:12,200
but you'll be better off
in the long run.
465
00:40:14,200 --> 00:40:16,000
I'm scared too.
466
00:40:16,100 --> 00:40:19,600
I wish it were me and not you.
467
00:40:19,667 --> 00:40:21,500
It's killing me as well.
468
00:40:21,600 --> 00:40:25,100
But we have no other choice.
469
00:40:25,300 --> 00:40:26,200
No.
470
00:40:26,300 --> 00:40:29,834
No? Then what?
You're going to have the baby?
471
00:40:30,300 --> 00:40:32,900
You think anyone will be happy about that?
472
00:40:33,000 --> 00:40:35,200
They're our landlords.
473
00:40:35,400 --> 00:40:39,000
They won't welcome a girl from a family
who runs a tiny dumpling shop.
474
00:40:39,100 --> 00:40:40,200
I don't care.
475
00:40:40,300 --> 00:40:42,000
I care. You're my daughter.
476
00:40:42,100 --> 00:40:43,000
I don't want to.
477
00:40:43,200 --> 00:40:46,100
This isn't about
what you want or don't want.
478
00:40:46,200 --> 00:40:48,600
It's making me furious too, but--
479
00:40:48,734 --> 00:40:50,066
It's my baby.
480
00:40:51,000 --> 00:40:52,100
What?
481
00:40:56,100 --> 00:40:58,500
Let's not talk about that.
482
00:40:58,600 --> 00:41:00,400
Just let me go to school.
483
00:41:00,500 --> 00:41:02,500
I'll go to school.
484
00:41:02,600 --> 00:41:06,200
I want to see Jun-su.
485
00:41:06,667 --> 00:41:08,900
Mom, please let me go to school.
486
00:41:16,300 --> 00:41:17,834
Mom...
487
00:41:26,500 --> 00:41:28,300
Attention, bow.
488
00:41:28,400 --> 00:41:30,400
Thank you.
489
00:41:45,900 --> 00:41:47,100
Jun-su.
490
00:41:52,300 --> 00:41:54,700
-Where's Jun-su?
-He went to meet his uncle.
491
00:41:54,767 --> 00:41:56,367
His uncle? Uncle Su-han?
492
00:41:56,500 --> 00:41:57,734
Yeah.
493
00:41:57,900 --> 00:41:58,900
Why?
494
00:41:59,200 --> 00:42:02,100
Guk's not here either.
It feels so empty in here.
495
00:42:02,200 --> 00:42:03,767
What happened to Guk?
496
00:42:03,900 --> 00:42:05,600
She's sick. Let's go.
497
00:42:05,667 --> 00:42:06,667
Huh?
498
00:42:06,734 --> 00:42:09,400
Didn't you come by to grab lunch?
Let's go.
499
00:42:09,500 --> 00:42:10,600
Right.
500
00:42:11,834 --> 00:42:14,000
Come on. Let's go.
501
00:42:15,967 --> 00:42:17,000
Here.
502
00:42:18,767 --> 00:42:21,100
They said this is
their most popular model.
503
00:42:22,867 --> 00:42:23,867
I see.
504
00:42:25,200 --> 00:42:26,400
Are you having a tough time?
505
00:42:28,500 --> 00:42:30,600
Call her first.
506
00:42:30,700 --> 00:42:33,600
She really needs you the most right now.
507
00:42:38,000 --> 00:42:39,367
Thank you, Uncle Su-han.
508
00:42:40,734 --> 00:42:44,800
If it's a boy and he takes after you,
he'll be really good-looking kid.
509
00:42:48,200 --> 00:42:49,700
Chin up, kiddo.
510
00:43:02,100 --> 00:43:03,600
$300,000
DEPOSITED BY KIM GYEONG-WON
511
00:43:16,400 --> 00:43:18,834
Where are you going?
We have to make dumplings.
512
00:43:18,967 --> 00:43:21,100
I have to step out for a bit.
I'll be right back.
513
00:43:21,200 --> 00:43:22,700
Alright then.
514
00:43:35,834 --> 00:43:39,100
Whose phone is this? Go-sun's?
515
00:43:40,967 --> 00:43:42,300
YU JUN-SU
516
00:43:57,500 --> 00:43:58,900
Here.
517
00:44:00,100 --> 00:44:01,900
Grandma.
518
00:44:02,000 --> 00:44:04,100
Your mom stepped out.
519
00:44:04,200 --> 00:44:07,100
Jun-su just called.
520
00:44:07,200 --> 00:44:08,467
Thank you.
521
00:44:24,700 --> 00:44:25,867
Guk.
522
00:44:25,967 --> 00:44:27,300
Jun-su.
523
00:44:27,400 --> 00:44:28,700
Are you sick?
524
00:44:28,800 --> 00:44:30,066
No.
525
00:44:32,500 --> 00:44:34,000
Then why didn't you come to school?
526
00:44:34,200 --> 00:44:37,100
I'm smart enough.
I don't need summer classes.
527
00:44:39,967 --> 00:44:41,367
Jun-su.
528
00:44:41,500 --> 00:44:42,700
Yeah?
529
00:44:42,767 --> 00:44:45,967
You've been slacking off lately,
haven't you?
530
00:44:47,100 --> 00:44:49,200
-Yeah.
-You should start studying.
531
00:44:49,867 --> 00:44:52,400
I don't want to hear that you failed
the entrance exam because of me.
532
00:44:53,300 --> 00:44:54,400
Okay.
533
00:44:56,834 --> 00:44:57,900
Guk.
534
00:44:58,500 --> 00:44:59,600
Yeah?
535
00:44:59,700 --> 00:45:01,900
Can I see you this afternoon
after classes?
536
00:45:02,000 --> 00:45:05,500
My mom's really angry right now.
537
00:45:05,600 --> 00:45:08,667
She even confiscated my phone.
Grandma found it and gave it back to me.
538
00:45:08,767 --> 00:45:10,066
Should I come to your place?
539
00:45:10,200 --> 00:45:13,200
No way. Knowing my mom,
she will beat you to a pulp!
540
00:45:16,100 --> 00:45:19,000
Did she already hit you?
541
00:45:19,400 --> 00:45:21,000
Where did she hit you?
542
00:45:24,867 --> 00:45:25,900
It doesn't matter.
543
00:45:26,000 --> 00:45:29,367
I'll keep my eyes peeled
and sneak out when I can.
544
00:45:31,000 --> 00:45:32,200
I'm sorry.
545
00:45:32,367 --> 00:45:35,467
If you ignore my calls or texts again,
you're dead.
546
00:45:36,300 --> 00:45:37,300
Got it.
547
00:45:38,200 --> 00:45:39,600
Have you eaten?
548
00:45:39,734 --> 00:45:40,834
Not yet.
549
00:45:41,100 --> 00:45:42,900
Go eat.
550
00:45:43,000 --> 00:45:45,200
Eat and then get to class.
551
00:45:45,500 --> 00:45:46,700
What about you?
552
00:45:46,800 --> 00:45:48,800
I'm going to eat, okay?
553
00:45:49,200 --> 00:45:50,900
Okay.
554
00:45:51,200 --> 00:45:52,200
Run along then.
555
00:45:52,300 --> 00:45:54,300
Where to?
556
00:45:54,400 --> 00:45:56,000
I'm hanging up now.
557
00:45:57,000 --> 00:45:57,900
Guk.
558
00:45:58,000 --> 00:46:00,700
Don't worry about me. I'm strong.
559
00:46:03,400 --> 00:46:05,100
I miss you.
560
00:46:11,200 --> 00:46:12,667
Guk.
561
00:46:14,900 --> 00:46:16,200
I know.
562
00:46:18,900 --> 00:46:21,500
You hang up first.
563
00:46:22,300 --> 00:46:23,400
Okay.
564
00:47:47,300 --> 00:47:53,200
COMMERCIAL LEASE AGREEMENT
YEO IL-SUK
565
00:48:05,200 --> 00:48:06,300
Hello?
566
00:48:06,500 --> 00:48:09,500
This is Yu Jun-su's mother.
567
00:48:11,000 --> 00:48:12,200
Yes.
568
00:48:12,767 --> 00:48:14,100
Can we meet?
569
00:48:14,300 --> 00:48:15,967
Why not?
570
00:48:16,100 --> 00:48:18,700
Let's meet. Where at?
571
00:48:28,600 --> 00:48:30,500
Why don't we go over to Guk's?
572
00:48:30,600 --> 00:48:31,700
What for?
573
00:48:31,800 --> 00:48:35,000
Why are you so jumpy?
Make sure she's doing okay.
574
00:48:36,200 --> 00:48:37,600
She's sick.
575
00:48:37,700 --> 00:48:39,800
We should let her rest undisturbed.
576
00:48:40,200 --> 00:48:42,100
-Hey, guys.
-Hi, Da-hae.
577
00:48:42,834 --> 00:48:45,100
Jun-su's being extra sensitive today.
578
00:48:45,200 --> 00:48:46,600
You do what you will.
579
00:48:46,700 --> 00:48:49,667
Oh, and you might not
see me around for a while.
580
00:48:50,300 --> 00:48:52,300
I'm not going to college,
so why take summer classes?
581
00:48:52,400 --> 00:48:54,400
Technical skills or hands-on learning
works for me.
582
00:48:54,500 --> 00:48:56,000
What are you talking about?
583
00:48:56,100 --> 00:48:57,400
I'm getting a part-time job.
584
00:48:57,500 --> 00:48:58,600
Where at?
585
00:48:58,700 --> 00:49:01,000
-I'll call you.
-Okay.
586
00:49:01,100 --> 00:49:04,600
Oh, and send Guk my regards.
587
00:49:04,700 --> 00:49:06,500
No, wait. I'll just call her myself.
588
00:49:06,600 --> 00:49:08,400
Okay. See you.
589
00:49:08,500 --> 00:49:10,100
-See you.
-Bye.
590
00:49:10,400 --> 00:49:11,500
Bye.
591
00:49:16,100 --> 00:49:17,200
Let's go.
592
00:49:28,400 --> 00:49:30,200
Why wasn't your phone working?
593
00:49:30,300 --> 00:49:32,700
I lost it, so I had to get a new one.
594
00:49:32,800 --> 00:49:35,000
Really? Let me see.
595
00:49:37,700 --> 00:49:39,000
It's cute.
596
00:49:39,100 --> 00:49:42,100
I need to get a new phone myself.
Should I get the same model?
597
00:49:44,500 --> 00:49:45,600
Jun-su.
598
00:49:49,100 --> 00:49:50,300
Yu Jun-su.
599
00:49:50,834 --> 00:49:53,100
Is this because I asked you out?
600
00:49:53,200 --> 00:49:54,667
No.
601
00:49:54,734 --> 00:49:56,500
You're acting strange. If we could--
602
00:49:56,600 --> 00:49:57,800
Da-hae.
603
00:49:58,700 --> 00:50:01,600
I have a lot on my mind right now.
604
00:50:01,700 --> 00:50:05,700
I'm sorry, but let's not
talk about that anymore.
605
00:50:19,867 --> 00:50:21,100
Are you coming?
606
00:50:50,667 --> 00:50:52,100
Mom's not here.
607
00:50:52,200 --> 00:50:53,100
Are you sure?
608
00:50:53,200 --> 00:50:55,800
Yeah. I saw her leaving earlier.
609
00:50:55,900 --> 00:50:57,600
It's just Grandma.
610
00:51:32,500 --> 00:51:35,600
Goodness. What are we going to do?
611
00:51:58,500 --> 00:51:59,500
Hey.
612
00:52:00,867 --> 00:52:03,100
Okay. I'll be right there.
613
00:52:03,200 --> 00:52:04,200
Okay.
614
00:52:09,834 --> 00:52:11,400
Hey, Da-hae. I have to run.
615
00:52:11,500 --> 00:52:13,900
Take care. Bye.
616
00:52:14,000 --> 00:52:15,000
Hey!
617
00:52:23,100 --> 00:52:25,300
This way, ma'am.
618
00:52:32,000 --> 00:52:33,867
He's inside.
619
00:52:33,967 --> 00:52:35,100
Thank you.
620
00:52:38,500 --> 00:52:39,600
Yes?
621
00:52:48,600 --> 00:52:49,800
-Hello.
-Hello.
622
00:52:49,900 --> 00:52:51,500
What brings you here, ma'am?
623
00:52:51,600 --> 00:52:54,700
I didn't know what to get,
so I brought some dumplings.
624
00:52:54,800 --> 00:52:58,734
You can share them with the teachers.
625
00:52:59,500 --> 00:53:01,700
Thank you.
626
00:54:13,367 --> 00:54:14,667
Are you alright?
627
00:54:21,200 --> 00:54:23,200
Yeah. I'm fine.
628
00:54:34,800 --> 00:54:38,100
Please give them your blessing.
629
00:54:39,000 --> 00:54:41,500
You know the kind of girl Guk is.
630
00:54:41,600 --> 00:54:45,700
When her father suddenly passed away,
631
00:54:45,800 --> 00:54:50,600
she looked out for her mom and brother.
632
00:54:51,700 --> 00:54:54,900
Yes, I'm aware of that.
633
00:54:55,000 --> 00:54:57,767
I understand it's a hard decision.
634
00:54:57,834 --> 00:55:03,100
You and your wife may think
Guk's not good enough,
635
00:55:03,200 --> 00:55:06,700
but we'll do the very best we can.
636
00:55:06,800 --> 00:55:11,400
All you have to do is say yes.
637
00:55:11,500 --> 00:55:16,600
You're the only one
who can make this happen.
638
00:55:16,700 --> 00:55:17,900
Please...
639
00:55:18,000 --> 00:55:18,900
Ma'am.
640
00:55:19,000 --> 00:55:21,600
I've already lived for so long now.
641
00:55:22,200 --> 00:55:25,400
If anything were to happen to my Guk,
642
00:55:25,500 --> 00:55:28,734
there'd be no reason
for me to continue living.
643
00:55:39,300 --> 00:55:40,600
Thank you.
644
00:56:20,500 --> 00:56:22,100
Is that you, Su-han?
645
00:56:22,200 --> 00:56:24,900
Yes. What are you doing?
646
00:56:25,000 --> 00:56:27,700
Nothing much. Where are you?
647
00:56:27,800 --> 00:56:30,066
I was getting counseling
about studying abroad.
648
00:56:30,800 --> 00:56:32,100
Why did you call?
649
00:56:32,200 --> 00:56:33,734
I was worried.
650
00:56:34,500 --> 00:56:37,900
I met with Jun-su and talked to him.
651
00:56:38,000 --> 00:56:41,000
Those two are in love.
652
00:56:42,500 --> 00:56:47,767
I know. I should give them
my blessing, right?
653
00:56:47,834 --> 00:56:51,000
As long as their parents approve,
there shouldn't be a problem.
654
00:56:53,100 --> 00:56:55,800
Alright. Okay.
655
00:57:28,500 --> 00:57:30,400
Jeong-han.
656
00:57:30,500 --> 00:57:32,500
This is your baby brother from now on.
657
00:57:33,600 --> 00:57:36,700
He's Su-han. Yu Su-han.
658
00:57:36,800 --> 00:57:38,000
Got it?
659
00:58:12,934 --> 00:58:13,800
Letter of Resignation
660
00:58:22,367 --> 00:58:26,967
Letter of Resignation
I hereby resign from the position...
661
00:58:51,834 --> 00:58:53,400
Why'd you get so many?
662
00:58:53,500 --> 00:58:56,300
You said you wanted some.
663
00:58:56,400 --> 00:58:58,600
I can't drink all of this.
664
00:58:58,734 --> 00:59:00,300
Save them for later.
665
00:59:00,400 --> 00:59:02,200
You said you can't eat much these days.
666
00:59:02,300 --> 00:59:05,300
Is there anything else you need?
667
00:59:06,200 --> 00:59:07,700
No.
668
00:59:07,800 --> 00:59:10,500
If you need anything, let me know.
I'll get it for you.
669
00:59:13,500 --> 00:59:14,900
And give this to Hun.
670
00:59:16,000 --> 00:59:16,900
Okay.
671
00:59:24,000 --> 00:59:25,100
Here.
672
00:59:32,900 --> 00:59:34,400
Yum. It's sweet.
673
00:59:40,800 --> 00:59:41,800
That's good.
674
00:59:43,600 --> 00:59:44,700
Why are you smiling?
675
00:59:44,800 --> 00:59:46,500
Because you're smiling.
676
00:59:46,600 --> 00:59:48,100
Do you like it when I smile?
677
01:00:30,767 --> 01:00:33,567
12 YEARS OF PROMISE
678
01:00:33,934 --> 01:00:36,200
Let's never see each other again.
679
01:00:36,300 --> 01:00:38,834
Are you suggesting an abortion?
680
01:00:40,500 --> 01:00:43,400
It's money. Please help us, Mr. Heo.
681
01:00:45,400 --> 01:00:46,400
Stop right there!
682
01:00:46,500 --> 01:00:49,100
I'm sorry. Money turns a good man bad.
683
01:00:52,600 --> 01:00:54,600
-Why are you smiling?
-Because you're smiling.
684
01:00:54,700 --> 01:00:57,200
I want to make that hussy suffer.
Can you do it?
685
01:00:57,400 --> 01:00:58,700
We need your uniform.
686
01:00:58,800 --> 01:01:00,400
Take it off. Take it off.
687
01:01:04,800 --> 01:01:07,834
Hey, wake up. Hey!
688
01:01:17,200 --> 01:01:18,200
12 YEARS PROMISE
45073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.