All language subtitles for [SubtitleTools.com] Var.Tid.Ar.Nu.S02E10_Subtitles01.SWE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,280 --> 00:00:17,840 Ett slaganfall. 2 00:00:18,000 --> 00:00:24,320 En del av mig tĂ€nker att nĂ€r mamma dör, kommer vĂ„ra liv att bli enklare. 3 00:00:24,480 --> 00:00:27,680 Var du pĂ„ klubben i gĂ„r? Ljug inte! 4 00:00:27,840 --> 00:00:30,640 -Drar Peter och Nina jĂ€mnt? -Nej. 5 00:00:30,800 --> 00:00:34,480 -NĂ„n gĂ„ng mĂ„ste du vĂ€lja. -Det har jag gjort. 6 00:00:34,640 --> 00:00:39,640 Det finns ett testamente nĂ„nstans i hennes lĂ€genhet. 7 00:00:39,800 --> 00:00:43,000 -Hon vill ta ifrĂ„n oss kontrollen. -Vi förstör det. 8 00:00:43,160 --> 00:00:46,040 Vi har vunnit egen majoritet! 9 00:00:46,200 --> 00:00:53,280 -Vilket fantastiskt resultat! -Vi var mitt inne i ett samtal hĂ€r. 10 00:00:54,160 --> 00:00:58,480 Du skickade mina grabbar till Mirko. 11 00:00:58,640 --> 00:01:01,480 -Ge mig 10 000. -Aldrig! 12 00:01:09,560 --> 00:01:13,560 Jag har börjat tvivla pĂ„ min plats i livet. 13 00:01:13,720 --> 00:01:17,600 Vittna för församlingen om din frĂ€lsning. 14 00:01:17,760 --> 00:01:23,280 Jag har stĂ€llt upp pĂ„ det hĂ€r i fem Ă„r för din skull! 15 00:01:23,440 --> 00:01:28,840 Invigningar och premiĂ€rer. Hon trivs som fisken i vattnet. 16 00:01:29,000 --> 00:01:33,120 Jag försöker dölja att jag Ă€r en skitunge frĂ„n Sibirien. 17 00:01:33,280 --> 00:01:36,320 Tryck, tryck, tryck! 18 00:01:36,480 --> 00:01:40,040 -Vad hĂ€nder? -LĂ€mna rummet. 19 00:01:40,200 --> 00:01:46,120 Har du sett Calle? Vi mĂ„ste Ă„ka till sjukhuset. HĂ€lsa honom det. 20 00:01:51,040 --> 00:01:54,120 Det Ă€r inte lĂ„ngt kvar nu. 21 00:02:16,280 --> 00:02:20,080 -Hej. -Var har du varit? 22 00:02:20,240 --> 00:02:23,720 Jag tog en promenad hem. 23 00:02:23,880 --> 00:02:28,480 -Hur Ă€r det med henne? -Hon dog för en timma sen. 24 00:02:31,400 --> 00:02:33,880 Älskling. 25 00:02:39,920 --> 00:02:43,520 -Ligger hon hĂ€r? -Ja. 26 00:03:05,280 --> 00:03:08,280 Jag mĂ„ste gĂ„ hem. 27 00:03:13,360 --> 00:03:16,360 Men vi hörs senare. 28 00:04:54,200 --> 00:04:59,480 Tidigt nu pĂ„ morgonen somnade vĂ„r mor Helga in för gott. 29 00:04:59,640 --> 00:05:05,520 Begravningen blir nĂ€sta vecka. Middagen hĂ„lls hĂ€r pĂ„ restaurangen. 30 00:05:05,680 --> 00:05:10,920 -NĂ„gra frĂ„gor? -Vi beklagar sorgen, kĂ€llarmĂ€starn. 31 00:05:12,600 --> 00:05:15,560 Det...var allt. 32 00:05:20,400 --> 00:05:25,040 -Peter, kan vi byta nĂ„gra ord? -Absolut. 33 00:05:31,760 --> 00:05:35,760 -Ragnarsson Ă€r död. -Vad sa du? 34 00:05:35,920 --> 00:05:40,240 -Mördad, sĂ€ger de. -Nej. 35 00:05:40,400 --> 00:05:47,840 Om nĂ„n Ă€ndĂ„ ska bli mördad, sĂ„ Ă€r ju Ragnarsson den första man tĂ€nker pĂ„. 36 00:05:57,240 --> 00:06:01,120 Jag tĂ€nkte egentligen bara sĂ€ga... 37 00:06:01,280 --> 00:06:06,160 ...att ni har haft rĂ€tt hela tiden. Du, Ester och Calle. 38 00:06:07,600 --> 00:06:13,640 Jag Ă€r vĂ€ldigt dĂ„lig pĂ„ att lyssna, och stövlar bara pĂ„ med mitt. 39 00:06:15,840 --> 00:06:22,160 Vad gĂ€ller jobbet sĂ„ kommer jag att prioritera restaurangen hĂ€danefter. 40 00:06:22,320 --> 00:06:28,240 -Vi börjar om pĂ„ noll nu. -Fast det gör vi Ă€ndĂ„ inte riktigt. 41 00:06:30,120 --> 00:06:32,600 Inte? 42 00:06:32,760 --> 00:06:37,640 Vi Ă€rver mamma, det blir nya förutsĂ€ttningar. 43 00:06:39,800 --> 00:06:45,160 -Jag har inte hunnit tĂ€nka pĂ„ det Ă€n. -Verkligen? 44 00:06:45,320 --> 00:06:49,840 Nej, mamma levde ju fortfarande i gĂ„r kvĂ€ll. 45 00:06:50,000 --> 00:06:53,480 Jag och Ester fĂ„r ju majoritet. 46 00:07:01,920 --> 00:07:04,360 Va? 47 00:07:08,600 --> 00:07:12,480 Är det nu ditt köp av Gustafs del lönar sig? 48 00:07:12,640 --> 00:07:18,080 -Det var Henriette Winters. -Varför blev det sĂ„ brĂ„ttom? 49 00:07:18,240 --> 00:07:22,760 SĂ„ brĂ„ttom att jag inte hann skaffa pengar till min del! 50 00:07:22,920 --> 00:07:26,400 Men det lönade ju sig för dig. 51 00:07:29,920 --> 00:07:34,080 Det Ă€r lika bra att jag Ă€r vĂ€ldigt tydlig. 52 00:07:35,440 --> 00:07:40,120 Det kommer inte att finnas nĂ„n plats för dig pĂ„ DK. 53 00:07:44,840 --> 00:07:49,800 Jag har byggt den hĂ€r restaurangen tillsammans med dig. 54 00:07:49,960 --> 00:07:53,320 Den Ă€r mitt liv. 55 00:07:53,480 --> 00:08:00,120 Det Ă€r min och Esters tur nu. Det Ă€r dags att du skaffar ett annat liv. 56 00:08:14,000 --> 00:08:16,680 Jag förstĂ„r. 57 00:08:34,080 --> 00:08:39,520 Han vill att jag ska vittna, pĂ„ ett möte, om min omvĂ€ndelse. 58 00:08:39,680 --> 00:08:45,720 -Men det Ă€r vĂ€l ingen dum idĂ©? -Jag vet inte om jag klarar det. 59 00:08:45,880 --> 00:08:50,520 Jag var inte Ă€rlig. Jag... 60 00:08:50,680 --> 00:08:56,440 Jag berĂ€ttade om mitt missbruk, men sa inget om mina begĂ€r. 61 00:08:56,600 --> 00:09:00,640 Jag vet inte varför, jag Ă€r ju botad nu. 62 00:09:00,800 --> 00:09:05,280 Det var rĂ€tt. Ingen behöver veta det. 63 00:09:06,760 --> 00:09:10,400 -För MĂ„rtens skull. -Nej. 64 00:09:15,800 --> 00:09:18,800 Hej, Ă€lskling. 65 00:09:24,680 --> 00:09:28,800 -Hur Ă€r det? -Jag har fĂ„tt sparken. 66 00:09:30,560 --> 00:09:34,960 -Vad dĂ„? -Peter har gett mig sparken frĂ„n DK. 67 00:09:35,120 --> 00:09:41,240 -Det kan han ju inte göra. -Jo, han har majoritet nu. 68 00:09:41,400 --> 00:09:43,400 Men... 69 00:09:43,560 --> 00:09:46,320 TELEFONSIGNAL 70 00:09:51,040 --> 00:09:55,640 -Svensson Löwander. -Hej, det Ă€r Sonja. 71 00:09:55,800 --> 00:09:59,800 -Ringer jag olĂ€mpligt? -Ja, lite. 72 00:09:59,960 --> 00:10:04,760 -Vi kanske borde trĂ€ffas. -Ja. 73 00:10:04,920 --> 00:10:09,000 -Kan vi ses i morgon, vid ett? -Ja. 74 00:10:09,160 --> 00:10:13,160 -FörlĂ„t att jag störde. -Vi ses. 75 00:10:18,400 --> 00:10:21,160 Det var Sonja. 76 00:10:21,320 --> 00:10:28,000 Björn hade hamnat i slagsmĂ„l, sĂ„ vi ska gĂ„ och trĂ€ffa rektorn i morgon. 77 00:10:46,960 --> 00:10:50,600 -Hej. -Hej! Hur Ă€r det? 78 00:10:50,760 --> 00:10:55,440 Jag förargade vĂ€l inte Erlander under valvakan? 79 00:10:55,600 --> 00:10:59,080 Jag skulle behöva prata med dig. 80 00:10:59,240 --> 00:11:04,520 -Har du tid i eftermiddag, vid fyra? -Ja. 81 00:11:04,680 --> 00:11:09,320 -Vad gĂ€ller det? -Din framtid hĂ€r pĂ„ kontoret. 82 00:11:15,160 --> 00:11:19,640 NĂ€r vi var unga, var vi som du och Nina. 83 00:11:19,800 --> 00:11:25,760 -Jag har förstĂ„tt det. -Men vi vĂ„gade inte göra som ni. 84 00:11:25,920 --> 00:11:31,920 Helga vĂ„gade inte. Vem vet, vi kanske hade blivit lyckliga. 85 00:11:33,120 --> 00:11:37,360 Det finns inget patenterat sĂ€tt att bli lycklig. 86 00:11:37,520 --> 00:11:40,440 Vill du ha ett gott rĂ„d? 87 00:11:40,600 --> 00:11:46,840 Om du blir förbannad pĂ„ nĂ„n, gĂ„ inte och sura Ă„r efter Ă„r som jag gjort. 88 00:11:47,000 --> 00:11:52,600 -NĂ€r Ă€r begravningen? -PĂ„ torsdag nĂ€sta vecka. Middag hĂ€r. 89 00:11:52,760 --> 00:11:56,480 -Jag kan laga middagen. -Nej. 90 00:11:56,640 --> 00:12:02,400 -Jag erbjuder mig. -Klart du ska gĂ„ pĂ„ begravningen. 91 00:12:02,560 --> 00:12:08,880 Jag hatar begravningar. Jag hade inte tĂ€nkt gĂ„ i alla fall. 92 00:12:09,040 --> 00:12:12,040 Inte ens pĂ„ Helgas? 93 00:12:13,920 --> 00:12:20,520 Tror du inte att jag duger till att hĂ„lla en stor middag? Jag tar den! 94 00:12:21,520 --> 00:12:24,360 Backe? 95 00:12:24,520 --> 00:12:29,800 SĂ„ kĂ€nde jag ocksĂ„, men jag kunde inte neka honom. 96 00:12:29,960 --> 00:12:34,200 -Han var Helgas Ă€ldsta vĂ€n. -Gud bevare oss. 97 00:12:34,360 --> 00:12:40,400 DĂ€rför Ă€r jag vĂ€ldigt glad att du Ă€r kvar i köket och hĂ„ller ordning. 98 00:12:40,560 --> 00:12:46,720 Han vill antagligen ha rĂ€tter som Helga tyckte jĂ€ttemycket om. 99 00:12:46,880 --> 00:12:51,840 -Jag förstĂ„r. Det kommer att gĂ„ bra. -Tack. 100 00:13:51,280 --> 00:13:55,880 Vi Ă€r frĂ„n polisen. Vi söker Angelo Rigano. 101 00:14:09,960 --> 00:14:13,960 -Vill ni ha kaffe? -Nej tack. 102 00:14:29,760 --> 00:14:34,680 En man som heter Curt Ragnarsson Ă€r död. 103 00:14:34,840 --> 00:14:38,560 -Ja. -KĂ€nde ni honom? 104 00:14:38,720 --> 00:14:43,600 Inte kĂ€nde, men vi... 105 00:14:43,760 --> 00:14:46,880 "Vi...men..." Vad? 106 00:14:47,040 --> 00:14:53,560 NĂ€r jag kom till Sverige ordnade han jobb Ă„t mig. 107 00:14:53,720 --> 00:14:57,040 För sju Ă„r sedan. 108 00:14:57,200 --> 00:15:01,360 Men ni har inte haft nĂ„n kontakt sen dess? 109 00:15:01,520 --> 00:15:07,360 Jo. Men det har jag berĂ€ttat för era kollegor. 110 00:15:07,520 --> 00:15:10,760 Och vad sa ni dĂ„? 111 00:15:10,920 --> 00:15:16,520 Ragnarsson sökte upp mig för nĂ€stan tvĂ„ veckor sen- 112 00:15:16,680 --> 00:15:22,560 -och ville att jag skulle ordna jobb Ă„t ett par killar. Och... 113 00:15:22,720 --> 00:15:28,840 -Vad svarade ni, dĂ„? -Att jag inte kunde göra det. 114 00:15:29,000 --> 00:15:32,760 Jag har inget med mordet att göra. 115 00:15:32,920 --> 00:15:36,480 Varför antar ni att han blev mördad? 116 00:15:41,080 --> 00:15:43,520 Det... 117 00:15:44,680 --> 00:15:49,160 Jag vet inte. Folk sĂ€ger det. 118 00:15:49,320 --> 00:15:52,880 Ni kanske tycker att jag skyndar pĂ„. 119 00:15:53,040 --> 00:15:58,360 Men Helga bad mig att ta fram ett nytt testamente. 120 00:15:58,520 --> 00:16:01,920 -NĂ€r dĂ„? -För nĂ„n mĂ„nad sen. 121 00:16:02,080 --> 00:16:07,760 Jag tog fram ett förslag, men har inte fĂ„tt tillbaka det undertecknat. 122 00:16:07,920 --> 00:16:12,480 -Har nĂ„n av er sett det? -Inte jag i alla fall. 123 00:16:12,640 --> 00:16:17,120 -Nej, inte jag heller. -Det Ă€r samma hĂ€r. 124 00:16:18,680 --> 00:16:23,600 Leta igenom Helgas vĂ„ning. Titta i bankfacket ocksĂ„. 125 00:16:23,760 --> 00:16:29,680 -Vad stod det i testamentet? -TyvĂ€rr, det kan jag inte avslöja. 126 00:16:34,440 --> 00:16:39,280 VĂ„ningen och bankfacket. Åker du till banken, Nina? 127 00:16:39,440 --> 00:16:45,440 Nej, det Ă€r bĂ€ttre att du gör det. - Du och jag Ă„ker till vĂ„ningen. 128 00:17:34,320 --> 00:17:39,560 -Har du hittat nĂ„nting? -Nej, det Ă€r bara nĂ„gra bilder. 129 00:17:46,400 --> 00:17:52,040 -Er bil förstördes i en brand. -Det stĂ€mmer. 130 00:17:52,200 --> 00:17:57,520 -Ni sa att ni misstĂ€nkte Ragnarsson. -Jo. 131 00:17:57,680 --> 00:18:01,280 -Varför det? -Han blev hotfull. 132 00:18:01,440 --> 00:18:05,960 Han krĂ€vde att jag skulle betala honom. 133 00:18:06,120 --> 00:18:10,320 -Var ni skyldig Ragnarsson pengar? -Nej. 134 00:18:12,360 --> 00:18:17,680 Det var inte sĂ„ att han hade lĂ„nat er pengar till bilen? 135 00:18:17,840 --> 00:18:23,320 Nej. Jag hade köpt för mina egna pengar. 136 00:18:29,360 --> 00:18:32,480 Ni fĂ„r inte lĂ€mna Stockholm. 137 00:18:34,240 --> 00:18:37,840 HĂ„ll er tillgĂ€nglig. 138 00:19:00,280 --> 00:19:03,320 Jaha, Ă€r ni redo? 139 00:19:10,720 --> 00:19:14,120 Det hĂ€r Ă€r aktiebrev. 140 00:19:19,360 --> 00:19:22,960 Inteckningar i restaurangen. 141 00:19:23,120 --> 00:19:27,120 -Och det? -Skuldsedel. 142 00:19:31,000 --> 00:19:33,480 Smycken. 143 00:19:39,760 --> 00:19:43,240 -Ja... -Det var allt. 144 00:19:58,480 --> 00:20:03,800 -Hej. Har ni hittat nĂ„t? -Nej. 145 00:20:10,440 --> 00:20:18,000 -Det finns inget testamente. Överens? -Nej, vi har bara inte hittat det. 146 00:20:18,160 --> 00:20:22,560 Varför skulle Aronsson annars ta fram ett testamente? 147 00:20:22,720 --> 00:20:28,200 Jag vet inte, men vi fĂ„r aldrig reda pĂ„ det. Vi mĂ„ste gĂ„. 148 00:20:28,360 --> 00:20:32,600 -Jag ocksĂ„. - TĂ€nker du leta vidare? -Ja. 149 00:20:46,640 --> 00:20:50,920 -God dag, Hjördis. -Jag beklagar sorgen. 150 00:20:51,080 --> 00:20:56,440 Tack. Er anstĂ€llning upphör nu, naturligtvis. 151 00:20:56,600 --> 00:21:01,880 -Men ni fĂ„r lön mĂ„naden ut. -Tack. 152 00:21:02,040 --> 00:21:07,400 Nina Ă€r kvar dĂ€r uppe, sĂ„ ni kan vĂ€l ge henne er nyckel. 153 00:21:07,560 --> 00:21:10,040 God dag. 154 00:21:13,160 --> 00:21:17,960 Hjördis, tack för allt ni har gjort för mamma. 155 00:21:26,200 --> 00:21:28,960 Hjördis, hej. 156 00:21:30,600 --> 00:21:35,800 -Jag beklagar verkligen. -Tack sĂ„ hemskt mycket. 157 00:21:39,040 --> 00:21:42,400 Jag vill prata med er om en sak. 158 00:21:45,720 --> 00:21:49,080 Jag Ă€r jĂ€tteglad att vi kan trĂ€ffas. 159 00:21:49,240 --> 00:21:54,360 Vi mĂ„ste prata om vad det var som hĂ€nde. 160 00:21:54,520 --> 00:21:59,080 -Sonja, jag... -Det var ett jĂ€ttestort misstag. 161 00:22:00,160 --> 00:22:02,440 Ja. 162 00:22:03,880 --> 00:22:08,480 -Jag Ă€lskar min familj. -Det Ă€r samma för mig. 163 00:22:08,640 --> 00:22:13,880 Nina och jag har haft det tufft, men jag Ă€lskar henne. 164 00:22:14,040 --> 00:22:19,240 Jag behöver inte jobba mer pĂ„ DK. PĂ„verkar det hur vi gör med Björn? 165 00:22:19,400 --> 00:22:22,520 -Nej. -Vad bra. 166 00:22:29,320 --> 00:22:34,400 Jag hörde ljud frĂ„n fru Helgas arbetsrum, sĂ„ jag gick dit. 167 00:22:34,560 --> 00:22:38,200 Och dĂ„ stod fru Löwander dĂ€r. 168 00:22:39,200 --> 00:22:41,120 Ester? 169 00:22:41,280 --> 00:22:47,000 Jag smög inte pĂ„ henne, men jag Ă€r ju inneboende hĂ€r, sĂ„ jag... 170 00:22:47,160 --> 00:22:50,160 SjĂ€lvfallet. 171 00:22:50,320 --> 00:22:54,560 Hon stod precis vid chiffonjĂ©n. 172 00:22:58,920 --> 00:23:04,360 Jag tror att fru Löwander fick med sig nĂ„nting hĂ€rifrĂ„n. 173 00:23:06,440 --> 00:23:13,120 Till en början tĂ€nkte jag champinjon- toast. Helga var sĂ„ förtjust i det. 174 00:23:16,120 --> 00:23:21,080 Man skulle kunna tĂ€nka sig smör, ost och sill ocksĂ„. 175 00:23:21,240 --> 00:23:25,320 -Varför det? -Det Ă€r gott. 176 00:23:25,480 --> 00:23:30,200 Äh! Nu blir det champinjontoast. 177 00:23:30,360 --> 00:23:33,920 -RĂ€kcocktail, dĂ„? -Champinjontoast! 178 00:23:34,080 --> 00:23:40,240 Sen tĂ€nkte jag regnbĂ„ge beurre blanc. Hon förĂ„t sig varenda gĂ„ng. 179 00:23:40,400 --> 00:23:47,040 Till slut serverade jag det med forellrom, sockerĂ€rtor och Samarin! 180 00:23:47,200 --> 00:23:51,440 Jag tĂ€nker inbakad oxfilĂ©, som du Ă€r sĂ„ bra pĂ„. 181 00:23:51,600 --> 00:23:56,640 Det Ă€r en av dina paradrĂ€tter. Och folk Ă€lskar... 182 00:23:56,800 --> 00:24:01,320 Men Helga tyckte inte om inbakad oxfilĂ©. 183 00:24:01,480 --> 00:24:08,120 Hon tyckte att det var vulgĂ€rt. "KöttfĂ€rslimpa för nyrika", sa hon. 184 00:24:08,280 --> 00:24:11,640 Ja, men det Ă€r smidigare. 185 00:24:11,800 --> 00:24:17,080 Om du Ă€r sĂ„ obstinat, blir det katrinplommonsufflĂ© till efterrĂ€tt! 186 00:24:17,240 --> 00:24:21,800 SufflĂ© blir det inte. Inte till 100 personer. 187 00:24:21,960 --> 00:24:27,000 Stryk det, för det blir ingen sufflĂ©! Jag blir tokig! 188 00:24:27,160 --> 00:24:32,560 Om pensionĂ€ren ursĂ€ktar, sĂ„ har jag ett arbete att sköta. 189 00:24:35,120 --> 00:24:38,120 TvĂ„ av tre. Inte sĂ„ dumt. 190 00:24:40,160 --> 00:24:42,240 Ja? 191 00:24:44,720 --> 00:24:49,400 -Passar det nu? -Ja, kom in. StĂ€ng dörren. 192 00:25:00,800 --> 00:25:04,160 SĂ„ hĂ€r Ă€r det. 193 00:25:04,320 --> 00:25:10,000 Erlander tĂ€nker möblera om lite i regeringen nu efter valet. 194 00:25:10,160 --> 00:25:14,800 Han undrar om jag vill bli ecklesiastikminister. 195 00:25:18,480 --> 00:25:21,480 Vad roligt! Grattis! 196 00:25:21,640 --> 00:25:25,240 -Du tĂ€nker vĂ€l tacka ja? -Ja. 197 00:25:26,680 --> 00:25:33,320 Det kommer nĂ„n ny pĂ„ min plats, och dĂ„ gĂ„r ditt jobb till nĂ„n annan. 198 00:25:35,040 --> 00:25:41,320 -Min eftertrĂ€dare vill vĂ€lja sjĂ€lv. -Ja, det Ă€r klart. 199 00:25:43,320 --> 00:25:47,000 Och...vet du vem det blir? 200 00:25:47,160 --> 00:25:53,840 Mehr har sista ordet, förstĂ„s. Men jag har föreslagit en person. Dig. 201 00:25:58,200 --> 00:26:00,880 Mig? 202 00:26:01,040 --> 00:26:05,680 Det finns ingen som kan de hĂ€r frĂ„gorna bĂ€ttre Ă€n du. 203 00:26:05,840 --> 00:26:12,800 Dessutom vet du vilket skitjobb det hĂ€r Ă€r. Mehr som lĂ€gger sig i allt... 204 00:26:15,760 --> 00:26:20,640 -Tack, Britt. Vad glad jag blir. -Vad bra. 205 00:26:29,160 --> 00:26:34,720 Sen Ă€r det en annan sak som jag har tĂ€nkt pĂ„... 206 00:26:34,880 --> 00:26:39,760 ...som egentligen hĂ€nger ihop med den förra. Och... 207 00:26:39,920 --> 00:26:42,920 Jag tror inte att... 208 00:26:44,280 --> 00:26:49,120 ...vi kan fortsĂ€tta tillsammans. Privat, menar jag. 209 00:26:50,120 --> 00:26:52,120 NĂ€hĂ€. 210 00:26:54,160 --> 00:26:59,000 Om jag sitter i regeringen och du Ă€r socialborgarrĂ„d... 211 00:26:59,160 --> 00:27:02,160 Det stĂ„r för mycket pĂ„ spel. 212 00:27:06,960 --> 00:27:10,840 Det har vĂ€l alltid stĂ„tt mycket pĂ„ spel? 213 00:27:11,000 --> 00:27:15,360 Det Ă€r bĂ€ttre att vi fortsĂ€tter som vĂ€nner. 214 00:27:58,640 --> 00:28:04,440 -Det Ă€r ju oerhört! -Hjördis har inget skĂ€l att ljuga. 215 00:28:04,600 --> 00:28:08,480 -Naturligtvis inte. -Man vill inte tro att det Ă€r sant. 216 00:28:08,640 --> 00:28:13,920 Peter Ă€r kapabel till vad som helst, det vet vi sen tidigare. 217 00:28:14,080 --> 00:28:19,160 Om de har förstört testamentet, Ă€r det för att de förlorar pĂ„ det. 218 00:28:19,320 --> 00:28:23,280 DĂ„ har du Ă€rvt majoritet. 219 00:28:23,440 --> 00:28:30,200 Fru Löwander stod i fru Helgas rum. NĂ€r hon gick, hade hon nĂ„t i handen. 220 00:28:30,360 --> 00:28:35,520 Jag tror att det var en mapp, i skinn eller liknande. 221 00:28:35,680 --> 00:28:40,520 Det var samma dag som du ringde mig och Gustaf- 222 00:28:40,680 --> 00:28:44,440 -för att sĂ€ga att mamma hade vaknat. 223 00:28:44,600 --> 00:28:51,520 -Ja. Vad vill du sĂ€ga med det? -Vad gjorde du i lĂ€genheten, Ester? 224 00:28:53,240 --> 00:28:55,840 Jag... 225 00:28:57,080 --> 00:29:01,760 Mamma ville ha en necessĂ€r, sĂ„ jag bad Ester Ă„ka hit. 226 00:29:01,920 --> 00:29:09,600 -Var du inne i arbetsrummet dĂ„ ocksĂ„? -För att leta efter en necessĂ€r? 227 00:29:09,760 --> 00:29:13,760 -Det lĂ„ter helt osannolikt. -Jag hittade den inte. 228 00:29:13,920 --> 00:29:17,680 Hjördis sĂ„g Ester med en dokumentmapp. 229 00:29:17,840 --> 00:29:24,280 Man ser skillnad pĂ„ en mapp och en necessĂ€r. - Inte sant, Hjördis? 230 00:29:24,440 --> 00:29:28,800 Jag tyckte att det sĂ„g ut som nĂ„t slags mapp. 231 00:29:28,960 --> 00:29:33,120 -Hjördis tyckte? -Ja. 232 00:29:34,120 --> 00:29:37,600 Men hon Ă€r inte helt sĂ€ker? 233 00:29:39,880 --> 00:29:43,600 -Det kan förstĂ„s ha varit... -Hjördis. 234 00:29:43,760 --> 00:29:47,840 Du sa att du sĂ„g Ester med en mapp. 235 00:29:48,000 --> 00:29:52,880 Jag tog bara med en necessĂ€r. PĂ„stĂ„r ni att jag ljuger? 236 00:29:53,040 --> 00:29:58,520 Om ni sĂ„g Ester, varför gav ni er inte till kĂ€nna? 237 00:29:58,680 --> 00:30:03,160 Det gick sĂ„ fort. Men jag borde ha sagt nĂ„t. 238 00:30:03,320 --> 00:30:08,480 -Ni kanske har tagit testamentet? -Nu kliver du över en grĂ€ns. 239 00:30:08,640 --> 00:30:14,000 Det Ă€r ni som gör det. Ni pĂ„stĂ„r att vi har tagit mammas testamente! 240 00:30:14,160 --> 00:30:17,160 Hjördis, tĂ€nk efter. 241 00:30:18,320 --> 00:30:24,280 Ni stod bakom en dörr och kikade pĂ„ mig. Är ni sĂ€ker pĂ„ vad ni sĂ„g? 242 00:30:25,400 --> 00:30:32,000 Det ni sĂ€ger nu kan ni fĂ„ upprepa under ed, i rĂ€tten. TĂ€nk pĂ„ det. 243 00:30:44,320 --> 00:30:47,680 Jag Ă€r inte sĂ€ker. 244 00:30:49,480 --> 00:30:55,440 Nej. Det Ă€r klart att ni inte Ă€r, för det ni sĂ„g var en necessĂ€r. 245 00:30:57,360 --> 00:31:01,560 -FörlĂ„t. Jag kan inte... -Det Ă€r inte ert fel. 246 00:31:01,720 --> 00:31:07,760 Jag vill inte höra ett jĂ€vla ord till ifrĂ„n er om det hĂ€r nu. 247 00:31:13,800 --> 00:31:17,000 Det Ă€r ingen fara, Hjördis. 248 00:31:21,400 --> 00:31:25,520 Allt tyder pĂ„ att de har förstört testamentet. 249 00:31:25,680 --> 00:31:31,120 -Men jag kan inte bevisa nĂ„nting. -Det Ă€r helt otroligt. 250 00:31:34,840 --> 00:31:38,120 Jag sĂ€ger upp mig i morgon. 251 00:31:38,280 --> 00:31:42,920 Du kanske ska vĂ€nta tills efter begravningen. 252 00:31:44,200 --> 00:31:46,680 All right. 253 00:31:51,520 --> 00:31:55,760 -Hur gick det hos rektorn? -Vad dĂ„? 254 00:31:55,920 --> 00:32:00,040 Du och Sonja skulle gĂ„ till Björns rektor. 255 00:32:00,200 --> 00:32:05,160 Jaha. Jo, det gick bra. Det var visst inte sĂ„ farligt. 256 00:32:05,320 --> 00:32:07,800 Bra. 257 00:32:16,120 --> 00:32:21,120 -Vi söker Angelo Rigano. -Vem kan jag hĂ€lsa ifrĂ„n? 258 00:32:21,280 --> 00:32:24,760 Det mĂ„ste vara ett missförstĂ„nd. 259 00:32:28,880 --> 00:32:31,240 Angelo. 260 00:32:57,520 --> 00:33:03,160 Vi har ett vittnesmĂ„l. Ni har blivit sedd pĂ„ brottsplatsen. 261 00:33:05,680 --> 00:33:08,880 Jag har inte dödat honom. 262 00:33:10,160 --> 00:33:14,680 StĂ€mde ni trĂ€ff med Ragnarsson kvĂ€llen den 15:e? 263 00:33:14,840 --> 00:33:18,440 Ja, men han kom inte. 264 00:33:18,600 --> 00:33:24,760 -Varför berĂ€ttade ni inte det sist? -Ni frĂ„gade inte. 265 00:33:28,160 --> 00:33:32,120 Varför stĂ€mde ni trĂ€ff med Ragnarsson? 266 00:33:32,280 --> 00:33:37,680 -Jag skulle betala honom. -Ni var ju inte skyldig honom pengar. 267 00:33:41,880 --> 00:33:46,360 Han hotade mig och min familj. 268 00:33:47,360 --> 00:33:50,960 En sten kom in genom vĂ„rt fönster. 269 00:33:54,360 --> 00:33:57,560 Det har ni inte heller nĂ€mnt förut. 270 00:33:58,840 --> 00:34:05,040 Det verkar som att det tillkommer nya detaljer till er historia hela tiden. 271 00:36:04,360 --> 00:36:07,600 Ethel, kan du komma hit ett slag? 272 00:36:07,760 --> 00:36:13,680 -Jag vet inte om det saknas nĂ„nting. -Är det till regnbĂ„gen? 273 00:36:18,880 --> 00:36:24,560 -Stig! Den Ă€r oĂ€tlig. -OĂ€tlig? Vad sĂ€ger du? 274 00:36:24,720 --> 00:36:28,400 Vi har inte tid med det hĂ€r. 275 00:36:28,560 --> 00:36:34,800 Vi mĂ„ste börja om frĂ„n början! Men jag gör det. 276 00:36:34,960 --> 00:36:42,160 HjĂ€lp mig. Jag behöver schalottenlök och vin. Kan du snabba pĂ„?! 277 00:36:46,800 --> 00:36:53,400 Du skulle se din min! Var det Calles idĂ© att du skulle vara min överrock? 278 00:36:53,560 --> 00:36:57,560 -Trams! -Ethel... 279 00:37:00,240 --> 00:37:05,880 Jag Ă€r inte fullt sĂ„ gammal och gaggig som du tror. Vad sĂ€gs om den? 280 00:37:15,040 --> 00:37:18,200 Den fĂ„r vĂ€l duga. 281 00:39:10,040 --> 00:39:15,400 Jag skulle vilja sĂ€ga nĂ„gra ord om min mor, Helga Löwander. 282 00:39:15,560 --> 00:39:21,440 Jag tror att mamma hade varit glad- 283 00:39:21,600 --> 00:39:28,440 -att se sĂ„ mĂ„nga mĂ€nniskor hon tycker om samlade hĂ€r i matsalen. 284 00:39:28,600 --> 00:39:35,320 För det hĂ€r var hennes hem, minst lika mycket som hennes vĂ„ning. 285 00:39:35,480 --> 00:39:39,040 Hon var otroligt stolt över restaurangen. 286 00:39:39,200 --> 00:39:45,560 Hon tyckte att gĂ€sterna skulle vara tacksamma att de fick komma hit. 287 00:39:51,200 --> 00:39:56,320 Gudarna ska veta att jag och mamma hade vĂ„ra duster. 288 00:39:56,480 --> 00:40:02,640 Det Ă€r nog mĂ„nga hĂ€r inne som har drabbats av mammas starka vilja. 289 00:40:02,800 --> 00:40:07,880 Men ocksĂ„ av hennes enorma kĂ€rlek och vĂ€rme. 290 00:40:13,640 --> 00:40:18,760 Jag vet inte om jag nĂ„nsin sa det till henne, men... 291 00:40:20,360 --> 00:40:23,960 ...hon var min största förebild. 292 00:40:28,120 --> 00:40:30,560 ...som... 293 00:40:33,080 --> 00:40:36,480 UrsĂ€kta mig. 294 00:40:42,560 --> 00:40:45,160 SkĂ„l. 295 00:40:47,280 --> 00:40:51,280 -För mamma. -SkĂ„l. 296 00:40:57,600 --> 00:41:01,640 Vet du vad jag tĂ€nker nĂ€r jag Ă€ter den hĂ€r tĂ„rtan? 297 00:41:01,800 --> 00:41:06,240 -Du tĂ€nker: "Den fĂ„r vĂ€l duga." -Exakt. 298 00:41:09,800 --> 00:41:17,280 Tack för maten, det var fantastiskt. Jag vill tacka er inför gĂ€sterna. 299 00:41:17,440 --> 00:41:20,920 -GĂ„, du. -Jag gĂ„r inte ut sjĂ€lv. 300 00:41:21,080 --> 00:41:24,560 -Du följer med. -Jag ska dra mig hemĂ„t. 301 00:41:24,720 --> 00:41:29,440 -Sluta krĂ„ngla nu. -Det Ă€r en order, Backe. 302 00:41:29,600 --> 00:41:35,360 Order? Jag jobbar inte hĂ€r lĂ€ngre, sĂ„ du kan inte beordra mig ett skit. 303 00:41:35,520 --> 00:41:38,520 Jag vill inte! 304 00:41:40,480 --> 00:41:43,480 All right. - Ethel. 305 00:41:48,560 --> 00:41:53,440 -Vad Ă€r det med henne? -Hon Ă€r en jĂ€vla "urping". 306 00:41:53,600 --> 00:41:57,800 -Urping? -Hon gick inte hem ensam. 307 00:41:59,120 --> 00:42:04,720 Vad dĂ„? Var det nĂ„n som fick hugg? 308 00:42:04,880 --> 00:42:09,480 NĂ„n hade sett henne kila i vĂ€g med... 309 00:42:09,640 --> 00:42:13,640 -HĂ„ll i dig. KöksmĂ€starn. -NĂ€? 310 00:42:20,960 --> 00:42:23,440 Pratar ni om mig? 311 00:42:23,600 --> 00:42:30,000 Sonja Ă€r min före detta fru, som jag körde hem. JĂ€vla skvallerkĂ€rringar! 312 00:42:50,240 --> 00:42:55,120 Jag ska ta och bege mig. Stort tack för i dag. 313 00:42:56,800 --> 00:42:59,960 Margareta, vad roligt att se dig. 314 00:43:00,120 --> 00:43:05,520 Tycker Margareta att servicen har varit tillfredsstĂ€llande? 315 00:43:05,680 --> 00:43:12,320 -Mycket bra. -HĂ€lsa fru Gahn. Jag mĂ„ste duka av. 316 00:43:12,480 --> 00:43:17,120 -VĂ€ldigt roligt att trĂ€ffa dig. -Detsamma, Roos. 317 00:43:18,760 --> 00:43:22,760 -Tack för att du kom. -Tack, Peter. 318 00:43:31,080 --> 00:43:34,840 -Tack för i dag. -Tack sjĂ€lv. 319 00:44:20,400 --> 00:44:23,120 JĂ€vla idiot... 320 00:44:51,880 --> 00:44:56,360 -Hej. Jag lĂ€t honom sova. -Bra. 321 00:45:00,680 --> 00:45:03,960 Han Ă€r sĂ„ fin. 322 00:45:04,120 --> 00:45:10,520 -Jag vittnar, för hans skull. -Det blir bra, Gustaf. God natt. 323 00:45:46,720 --> 00:45:50,320 Det kĂ€nns inte som att hon Ă€r död. 324 00:45:51,920 --> 00:45:58,280 Till och med pĂ„ middagen tyckte jag att jag hörde hennes röst överallt. 325 00:46:02,800 --> 00:46:07,080 Jag vet precis vad hon hade sagt om maten- 326 00:46:07,240 --> 00:46:10,960 -om gĂ€sterna och om mina klĂ€der. 327 00:46:17,560 --> 00:46:21,160 Det kĂ€ndes som att hon var dĂ€r. 328 00:46:43,360 --> 00:46:46,560 TELEFONSIGNAL 329 00:46:52,800 --> 00:46:55,880 Svensson Löwander. 330 00:46:56,040 --> 00:46:59,920 Hej, Stig. Nej, det Ă€r ingen fara. 331 00:47:03,080 --> 00:47:05,680 Är det sant? 332 00:47:06,920 --> 00:47:13,000 Stig, det Ă€r bĂ€st att du sĂ€ger det hĂ€r direkt till Nina ocksĂ„. 333 00:47:13,160 --> 00:47:16,160 Ja, hon kommer hĂ€r. 334 00:47:17,480 --> 00:47:19,960 Hej, Stig. 335 00:47:28,040 --> 00:47:35,000 Jag fick det av Helga att bevittna, och sen har det bara fallit bort. 336 00:47:36,000 --> 00:47:40,600 Hon...testamenterar allt till dig. 337 00:47:42,720 --> 00:47:45,560 Utom laglotterna. 338 00:47:46,640 --> 00:47:51,280 Jag var helt sĂ€ker pĂ„ att det var du som skulle Ă€rva. 339 00:47:51,440 --> 00:47:57,320 -Jag förstĂ„r om du Ă€r besviken. -Nej. Nej. 340 00:48:00,080 --> 00:48:04,320 DĂ„ har du lika stor del som Peter och Ester. 341 00:48:04,480 --> 00:48:10,320 -Och du har utslagsröst. -DĂ„ sĂ„. DĂ„ ringer vi Aronsson. 342 00:48:31,280 --> 00:48:37,760 Åklagaren sĂ€ger att ni ska slĂ€ppas. Det var inte era fingeravtryck. 343 00:48:40,800 --> 00:48:46,560 Men jag betraktar er fortfarande som misstĂ€nkt. Kom ihĂ„g det. 344 00:49:10,480 --> 00:49:13,480 YTTERDÖRREN ÖPPNAS 345 00:50:20,720 --> 00:50:23,360 -VĂ€lkomna. -Tack. 346 00:50:23,520 --> 00:50:26,680 Aronsson. VarsĂ„god och sitt. 347 00:50:30,480 --> 00:50:37,760 -Det gĂ€ller bodelningen, antar jag? -Den pĂ„verkas pĂ„ ett avgörande sĂ€tt. 348 00:50:39,320 --> 00:50:43,680 Det har kommit fram ett exemplar av testamentet. 349 00:50:43,840 --> 00:50:47,000 Backe hade fĂ„tt det av mamma. 350 00:50:47,160 --> 00:50:53,680 Helga testamenterade en större del av kvarlĂ„tenskapen till Nina. 351 00:50:53,840 --> 00:50:57,320 Fyra sjĂ€ttedelar. 352 00:50:57,480 --> 00:51:01,040 Ni fĂ„r sĂ„klart behĂ„lla era laglotter. 353 00:51:01,200 --> 00:51:05,760 Jag förstĂ„r att du rĂ€knar nu, Peter. Det Ă€r som du anar: 354 00:51:05,920 --> 00:51:09,640 Nu fĂ„r jag och Gustaf majoritet. 355 00:51:09,800 --> 00:51:16,200 Vi kommer att bestrida det. Mamma var inte vid sina sinnens fulla bruk. 356 00:51:16,360 --> 00:51:22,200 Jo, det var hon. Hon undertecknade det hĂ€r för tre veckor sen. 357 00:51:22,360 --> 00:51:27,960 -Inget visar att hon var förvirrad. -Vi kommer att bestrida det. 358 00:51:28,120 --> 00:51:34,600 -Otur för er att det fanns ett till. -HĂ„ll kĂ€ften med dina anklagelser! 359 00:52:04,920 --> 00:52:12,560 Jag tar över som kĂ€llarmĂ€stare. Peter ska driva Oscarshof och Henriksdal. 360 00:52:12,720 --> 00:52:16,440 Det Ă€r ett resultat av bodelningen. 361 00:52:16,600 --> 00:52:24,800 Jag Ă€r otroligt glad och stolt över att fĂ„ vara kvar hĂ€r pĂ„ DK med er- 362 00:52:24,960 --> 00:52:29,000 -Stockholms bĂ€sta restaurangpersonal. 363 00:52:37,760 --> 00:52:40,200 Tack. 364 00:52:47,480 --> 00:52:52,600 -VĂ€lkommen tillbaka. -Tack. Jag Ă€r redo. 365 00:53:21,360 --> 00:53:25,440 Att bikta sig för Gud Ă€r en viktig del av- 366 00:53:25,600 --> 00:53:29,760 -att förenas med sin sanna glĂ€djes natur. 367 00:53:53,680 --> 00:54:00,120 HĂ€r kan vi lĂ€gga av oss vĂ„ra masker och vara sanna inför varandra. 368 00:54:04,120 --> 00:54:08,280 Att bikta sig för Gud Ă€r en viktig del av- 369 00:54:08,440 --> 00:54:12,680 -att förenas med sin sanna glĂ€djes natur. 370 00:54:29,120 --> 00:54:33,720 -VarsĂ„god, min herre. -Vi har inte hĂ€lsat. 371 00:54:33,880 --> 00:54:36,840 Mirko Kostelic. 372 00:54:37,000 --> 00:54:42,240 Vi har en gemensam bekant. Eller hade. Curt Ragnarsson. 373 00:54:44,480 --> 00:54:49,160 Det Ă€r vĂ€l skönt att det problemet löste sig? 374 00:54:50,440 --> 00:54:57,480 En av vĂ„ra bröder har bestĂ€mt sig för att vittna om sin vĂ€g till frĂ€lsning. 375 00:54:57,640 --> 00:55:00,760 Gustaf, kom fram. 376 00:55:13,040 --> 00:55:15,720 Halleluja! 377 00:56:32,360 --> 00:56:35,840 Hur ska du göra med programmet? 378 00:56:41,520 --> 00:56:45,160 Jag tror att jag kommer att göra det. 379 00:56:49,240 --> 00:56:55,720 Det Ă€r det bĂ€sta för restaurangen. Andra uppgifter kan nĂ„n annan göra. 380 00:56:57,440 --> 00:57:01,600 Det hĂ€r Ă€r nĂ„t som bara jag kan göra. 381 00:57:04,920 --> 00:57:10,160 Och jag... Jag vill driva restaurangen med dig. 382 00:57:12,080 --> 00:57:14,760 Du och jag. 383 00:57:21,280 --> 00:57:24,160 Jag mĂ„ste berĂ€tta en sak. 384 00:57:38,800 --> 00:57:41,800 Jag har gjort nĂ„t dumt. 385 00:57:47,960 --> 00:57:51,280 NĂ„t vĂ€ldigt, vĂ€ldigt dumt. 386 00:57:59,560 --> 00:58:01,560 Nina... 387 00:58:02,760 --> 00:58:05,160 Nina! 32196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.