All language subtitles for [SubtitleTools.com] Var.Tid.Ar.Nu.S02E08_Subtitles01.SWE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,880 --> 00:00:16,120 Calle Ă€r framtiden. 2 00:00:16,280 --> 00:00:20,280 Mig ska ni inte behöva sparka ut. Adjö. 3 00:00:21,880 --> 00:00:26,120 Det har blivit tjafs med facket. 4 00:00:26,280 --> 00:00:30,840 -Vem av dem för deras talan? -Angelo. 5 00:00:31,000 --> 00:00:37,800 BegĂ€ret som jag inte blir av med... Jag försöker stĂ„ emot. Det gĂ„r inte. 6 00:00:37,960 --> 00:00:41,760 -Är ni starkt deprimerad? -Mycket. 7 00:00:41,920 --> 00:00:44,960 DĂ„ Ă€r elchocker en möjlighet. 8 00:00:45,120 --> 00:00:48,160 Gustaf! 9 00:00:48,320 --> 00:00:53,040 -Vad har ni gjort? -Ingenting. Han har fĂ„tt lugnande. 10 00:00:53,200 --> 00:00:59,360 Britt Gahn undrar om jag vill bli hennes borgarrĂ„dssekreterare. 11 00:00:59,520 --> 00:01:03,600 -NĂ€r ska du börja? -Jag sĂ€ger ja. 12 00:01:03,760 --> 00:01:08,360 Styrbjörn Hansen. Vi har en idĂ© till ett tv-program. 13 00:01:08,520 --> 00:01:13,600 -Du har bara tio. -DĂ€r har du ett program. De tvĂ„. 14 00:01:13,760 --> 00:01:19,360 -Vi har gĂ„tt med förlust. -FramstĂ€ller ni oss i dĂ„lig dager? 15 00:01:19,520 --> 00:01:24,800 Nina tar hand om klubben. Oscarshof slutar att konkurrera. 16 00:01:27,280 --> 00:01:34,160 -LĂ„t mig följa med till Paris. -LĂ€mna mig inte, vi löser det hĂ€r. 17 00:01:35,320 --> 00:01:38,440 Den Ă€r till pappa. 18 00:01:45,800 --> 00:01:49,040 VarsĂ„god...börja! 19 00:01:52,200 --> 00:01:57,440 -En fantastiskt god och fyllig smak! -Roligt att höra. 20 00:01:57,600 --> 00:02:02,880 Kila ut och köp en stor, fin höna och tillaga det hĂ€r. 21 00:02:03,040 --> 00:02:06,880 NĂ€men, sjĂ€lvaste programchefen! 22 00:02:07,040 --> 00:02:12,880 I dag spelar vi in program nummer 50 av Min man köksmĂ€staren. 23 00:02:13,040 --> 00:02:19,320 -Det ska vi naturligtvis fira. -Tack! Det blev ett riktigt lĂ„ngkok. 24 00:02:19,480 --> 00:02:26,680 SkĂ„l! NĂ€sta vecka Ă€r vi tillbaka med det sista programmet för sĂ€songen. 25 00:02:28,600 --> 00:02:31,080 Tack! Perfekt. 26 00:02:31,240 --> 00:02:36,200 Fröken Molin frĂ„n Journalen vill stĂ€lla nĂ„gra frĂ„gor. 27 00:02:36,360 --> 00:02:39,240 En frĂ„ga till fru Löwander... 28 00:02:52,800 --> 00:02:57,800 -Hej! Kan vi fĂ„ er autograf? -Ja, sjĂ€lvklart. 29 00:02:58,880 --> 00:03:01,760 Tack sĂ„ mycket. 30 00:03:19,640 --> 00:03:23,960 -Hej! Ska du pĂ„ Kar de Mumma-revyn? -Ja. 31 00:03:41,040 --> 00:03:45,400 -Vad hĂ€nder pĂ„ torsdag? -Kar de Mumma-revyn. 32 00:03:45,560 --> 00:03:48,440 Just det. 33 00:03:48,600 --> 00:03:53,760 -Vi ska vĂ€l gĂ„? -Nej, inte jag. Jag orkar inte. 34 00:03:53,920 --> 00:03:56,160 Nej. 35 00:04:03,840 --> 00:04:07,680 De frĂ„gade hur lĂ€nge vi orkar göra det hĂ€r. 36 00:04:07,840 --> 00:04:14,400 -Du svarade "sĂ„ lĂ€nge det Ă€r roligt". -Ja. Ja, jag vet. 37 00:04:14,560 --> 00:04:19,320 -50 program rĂ€cker fint för mig. -Det har framgĂ„tt. 38 00:04:21,440 --> 00:04:29,240 Jag Ă€r sĂ„ trött pĂ„ att svara pĂ„ samma frĂ„gor av samma jĂ€vla journalister. 39 00:04:29,400 --> 00:04:34,280 -Är inte du det? -Jo, jag gör det för restaurangen. 40 00:04:36,040 --> 00:04:41,840 Du fĂ„r tro vad du vill, men det gör jag faktiskt. 41 00:04:47,240 --> 00:04:51,600 -DĂ„ följer du inte med pĂ„ torsdag? -Nej. 42 00:05:42,240 --> 00:05:48,960 En pĂ„minnelse om valdagen. Herbert Söderström har planerat den lĂ€nge. 43 00:05:49,120 --> 00:05:53,000 Man mĂ„ste ju börja med Mina och Mona- 44 00:05:53,160 --> 00:05:59,440 -de tvĂ„ datamaskinerna som 1960 gav kommunisterna sĂ„ mĂ„nga mandat... 45 00:05:59,600 --> 00:06:04,440 -Tror du att pappa kommer hem? -Nej. 46 00:06:07,000 --> 00:06:10,000 Är det nĂ„t? 47 00:06:12,760 --> 00:06:19,440 Ingenting? Ni viskar ju. Anitha, berĂ€tta. 48 00:06:19,600 --> 00:06:24,160 Karin undrar om pappa kommer hem till hennes födelsedag. 49 00:06:28,440 --> 00:06:33,040 -Vi fĂ„r se. -Kan du inte frĂ„ga honom? 50 00:06:34,480 --> 00:06:39,240 Nej. Han har ingen telefon dĂ€r han Ă€r nu. 51 00:06:52,720 --> 00:06:57,080 Skynda er, sĂ„ att ni inte kommer för sent till skolan. 52 00:07:24,840 --> 00:07:28,720 -Hittar du nĂ„t nytt? -Ja, den dĂ€r. 53 00:07:28,880 --> 00:07:31,520 RĂ€ttvisa Ă„t kvinnorna? 54 00:07:31,680 --> 00:07:37,520 Det krĂ€vs reformer, samtidigt som de vill sĂ€nka skatterna. 55 00:07:37,680 --> 00:07:41,520 De Ă€r bĂ€ttre Ă€n vi pĂ„ att lyfta frĂ„gorna. 56 00:07:41,680 --> 00:07:46,040 Vad vet du om Carl Gustaf Wallin? Vi ska debattera. 57 00:07:46,200 --> 00:07:50,160 Skulle du inte möta Almström? 58 00:07:50,320 --> 00:07:55,040 -Wallin Ă€r klart vassare. -Han Ă€r svag för Norrmalm. 59 00:07:55,200 --> 00:08:00,000 Hörde du att det har brunnit i Folkets hus i natt? 60 00:08:00,160 --> 00:08:05,640 -Kan vi fortfarande ha valvakan dĂ€r? -Nej, det tror jag inte. 61 00:08:05,800 --> 00:08:09,400 Var ska vi vara dĂ„? 62 00:08:09,560 --> 00:08:13,640 -Hur gĂ„r det med de inbakade? -Klara. 63 00:08:14,920 --> 00:08:17,920 TvĂ„ inbakade i luckan! 64 00:08:24,040 --> 00:08:28,800 -Är det nĂ„t fel? -KlagomĂ„l frĂ„n en gĂ€st. 65 00:08:28,960 --> 00:08:35,280 -Fisken Ă€r överkokt, sĂ„sen Ă€r salt. -Det Ă€r inget fel pĂ„ fisken. 66 00:08:35,440 --> 00:08:37,440 Perfekt! 67 00:08:37,600 --> 00:08:42,560 -Citronen Ă€r felskuren. -Är citronen felskuren? 68 00:08:42,720 --> 00:08:48,200 -Han var mycket upprörd. -Jag gĂ„r och pratar med honom. 69 00:08:55,720 --> 00:09:00,840 -HĂ€r kommer köksmĂ€staren. -Ni hade klagomĂ„l pĂ„ maten. 70 00:09:01,840 --> 00:09:06,440 DĂ€r fick jag dig, din lilla skitunge! 71 00:09:06,600 --> 00:09:11,120 -KöksmĂ€stare Backe. -PensionĂ€r, om jag fĂ„r be. 72 00:09:12,760 --> 00:09:18,280 -Du ser pigg ut, och solbrĂ€nd. -Ja. Mallorca. 73 00:09:20,480 --> 00:09:24,080 -Men fisken var överkokt? -Nej! 74 00:09:24,240 --> 00:09:28,560 -Det hĂ€r Ă€r Gunnel. -Carl Svensson. 75 00:09:28,720 --> 00:09:32,920 Jag har lĂ€rt honom allt jag kan. 76 00:09:33,080 --> 00:09:37,760 SĂ„ det tog ju sin lilla tid. Ta in min tallrik igen. 77 00:09:37,920 --> 00:09:40,920 Trevligt att trĂ€ffas. 78 00:09:43,640 --> 00:09:48,400 -BorgarrĂ„dssekreterare Nilsson! -Hur Ă€r det? 79 00:09:48,560 --> 00:09:52,240 Det vore direkt synd att inte klaga. 80 00:09:55,840 --> 00:10:01,800 -Hej. UrsĂ€kta att jag stör. -Margareta! 81 00:10:03,480 --> 00:10:07,800 -God dag! Hur stĂ„r det till? -Jo, fint. 82 00:10:07,960 --> 00:10:13,080 -Det var inte meningen att störa. -Det gĂ„r bra. 83 00:10:13,240 --> 00:10:18,400 Folkets hus har brunnit. Vi kan inte ha valvaka dĂ€r. 84 00:10:18,560 --> 00:10:22,400 SĂ„ vi letar efter ett nytt stĂ€lle. 85 00:10:22,560 --> 00:10:26,800 -Jag tĂ€nkte sĂ„klart pĂ„ DK. -Vad roligt. 86 00:10:26,960 --> 00:10:29,640 Det Ă€r kort varsel. 87 00:10:29,800 --> 00:10:34,200 Jag mĂ„ste sĂ„klart stĂ€mma av med familjen. 88 00:10:34,360 --> 00:10:41,000 Det förstĂ„r jag. Vi tittar pĂ„ flera stĂ€llen, sĂ„ gĂ€rna ett snabbt besked. 89 00:10:41,160 --> 00:10:47,360 -Absolut. Jag ska jaga pĂ„ dem. -Erlander skulle bli glad. 90 00:10:47,520 --> 00:10:50,120 Vi hörs. 91 00:10:53,320 --> 00:10:57,800 Margareta... Vi löser det. 92 00:10:57,960 --> 00:11:01,440 -SĂ€kert? -Ja. Absolut. 93 00:11:02,480 --> 00:11:06,480 -Ni Ă€r varmt vĂ€lkomna den 16. -Tack. 94 00:11:20,640 --> 00:11:27,400 Det gĂ„r inte, vi har en bokning dĂ„. Det Ă€r 75 personer. 95 00:11:27,560 --> 00:11:34,280 -Det Ă€r Socialdemokraternas valvaka. -Vi kan inte svika LĂ€karsĂ€llskapet. 96 00:11:34,440 --> 00:11:39,080 Jag har redan sagt till Margareta att vi löser det. 97 00:11:39,240 --> 00:11:45,280 Jag var tvungen att ta tillfĂ€llet i akt. Vi löser det bara. 98 00:11:45,440 --> 00:11:49,000 Du fĂ„r ta det hĂ€r med Ester. 99 00:11:53,920 --> 00:11:58,640 -Kom fram! Halleluja! -Halleluja! 100 00:11:59,800 --> 00:12:07,240 Ni undrar varför man ska komma fram. För att Gud vill krossa ditt högmod. 101 00:12:07,400 --> 00:12:12,520 Ödmjuka dig inför honom. Ta emot honom. Amen. 102 00:12:12,680 --> 00:12:15,520 Gud stĂ„r vid din sida. 103 00:12:15,680 --> 00:12:21,760 Gud och den helige Ande verkar hĂ€r och nu. MĂ„nga kĂ€nner nog det. 104 00:12:21,920 --> 00:12:23,920 Halleluja! 105 00:12:24,080 --> 00:12:28,640 Guds Ande rör sig i dem. Tack och lov och frid. 106 00:12:29,680 --> 00:12:32,080 Gud... 107 00:12:33,160 --> 00:12:35,880 Rör vid mig. 108 00:12:36,040 --> 00:12:39,400 Kom in i mig. Amen. 109 00:12:39,560 --> 00:12:44,720 LĂ„t oss lyfta vĂ„ra hĂ€nder mot himlen och sluta vĂ„ra ögon- 110 00:12:44,880 --> 00:12:49,440 -och se hans ansikte nĂ€r han vĂ€nder det emot oss. 111 00:12:49,600 --> 00:12:55,080 -LĂ„t Gud hela dig med sin Ande! -Halleluja! 112 00:12:55,240 --> 00:12:58,760 -Halleluja! -Halleluja! 113 00:13:01,080 --> 00:13:03,600 Halleluja. 114 00:13:03,760 --> 00:13:07,200 Vilken vĂ€n vi har i Jesus 115 00:13:07,360 --> 00:13:12,520 all vĂ„r synd och sorg han bĂ€r 116 00:13:12,680 --> 00:13:18,440 Vilken förmĂ„n att i bönen 117 00:13:18,600 --> 00:13:24,400 fĂ„ gĂ„ fram till honom hĂ€r 118 00:13:24,560 --> 00:13:29,840 Ofta vi vĂ„r frid förlora 119 00:13:30,000 --> 00:13:35,640 möda oss förutan lön 120 00:13:35,800 --> 00:13:41,080 dĂ€rför att vi inte bĂ€ra 121 00:13:41,240 --> 00:13:45,800 allting fram till Gud i bön 122 00:13:47,280 --> 00:13:52,160 -Tack för en fantastisk predikan. -Gud var med oss. 123 00:13:52,320 --> 00:13:54,560 Herman. 124 00:13:54,720 --> 00:13:57,720 Astrid. Det hĂ€r Ă€r MĂ„rten. 125 00:13:57,880 --> 00:14:03,280 Hur tyckte du att det var? VĂ€snades vi för mycket? 126 00:14:03,440 --> 00:14:08,440 -Har ni varit med oss lĂ€nge? -Min hustru fick oss att gĂ„ med. 127 00:14:08,600 --> 00:14:15,080 -Jag har kvar min tro sedan barnsben. -Jag trodde inte mycket pĂ„ det hĂ€r. 128 00:14:15,240 --> 00:14:20,480 Jag har levt ett lĂ„ngt liv i synd och varit mycket olycklig. 129 00:14:20,640 --> 00:14:25,400 -Men Jesus fann mig. -Vi Ă€r alla syndare. 130 00:14:25,560 --> 00:14:32,360 Ni sĂ€ger nĂ„got mycket fint: "Jesus fann mig", inte "Jag fann Jesus". 131 00:14:32,520 --> 00:14:37,280 -Tack för att ni kom. Vi ses. -Tack. 132 00:15:06,000 --> 00:15:08,240 Pappa. 133 00:15:11,960 --> 00:15:15,960 -Pappa. -Hej, Ă€lskling. 134 00:15:17,280 --> 00:15:21,040 Somna om, sĂ„ ses vi i morgon. 135 00:15:22,440 --> 00:15:24,480 Sov gott. 136 00:15:45,880 --> 00:15:47,880 Tack. 137 00:16:06,160 --> 00:16:11,040 Du anar inte hur jĂ€vla skönt det Ă€r att vara hemma igen. 138 00:16:16,520 --> 00:16:23,480 Det Ă€r bra att vi fĂ„r lĂ€ngta efter varann. Hur ofta Ă€r det repmĂ„nad? 139 00:16:23,640 --> 00:16:29,640 -Vill du att jag Ă„ker igen? -Nej, nu slĂ€pper jag inte ut dig mer. 140 00:16:32,560 --> 00:16:39,200 -Hur har det gĂ„tt med barnen? -Jo, de Ă€r snĂ€lla för det mesta. 141 00:16:39,360 --> 00:16:44,640 Karin blir vĂ€ldigt glad att du Ă€r med pĂ„ hennes födelsedag. 142 00:16:46,280 --> 00:16:52,600 Hon undrar varför man övar pĂ„ krig nĂ€r det Ă€r sĂ„ dĂ„ligt med krig. 143 00:16:52,760 --> 00:16:59,160 DĂ„ sa Anitha: "Om man övar pĂ„ krig sĂ„ att man blir bra pĂ„ krig"- 144 00:16:59,320 --> 00:17:06,000 -"sĂ„ vĂ„gar ingen kriga med oss". Nu har Karin övat pĂ„ krig hela veckan. 145 00:17:26,160 --> 00:17:29,160 Har du trĂ€ffat Stickan, dĂ„? 146 00:17:30,320 --> 00:17:37,600 -Stickan? Nej. HursĂ„? -Calle hade trĂ€ffat honom i gĂ„r. 147 00:17:37,760 --> 00:17:42,880 -JasĂ„? Var dĂ„ nĂ„nstans? -I matsalen. 148 00:17:43,040 --> 00:17:48,080 -Han var dĂ€r med en kvinna. -Vad var det för kvinna? 149 00:17:48,240 --> 00:17:53,320 Jag vet inte. Calle sa att hon sĂ„g trevlig ut. 150 00:17:53,480 --> 00:17:59,120 Stickan kanske har skaffat sig en fjĂ€lla pĂ„ Ă€ldre dar. 151 00:17:59,280 --> 00:18:01,280 God dag! 152 00:18:01,440 --> 00:18:06,400 -Är du redan tillbaka? -Jag kom loss lite tidigare. 153 00:18:08,760 --> 00:18:11,520 -DĂ€r. -Tack. 154 00:18:11,680 --> 00:18:17,000 -Du ville berĂ€tta nĂ„t. -Margareta Nilsson var hĂ€r i gĂ„r. 155 00:18:17,160 --> 00:18:22,560 Sossarna har ingenstans att vara pĂ„ sin valvaka- 156 00:18:22,720 --> 00:18:26,200 -sĂ„ de vill gĂ€rna vara hos oss. 157 00:18:26,360 --> 00:18:31,680 -Men dĂ„ har vi ju LĂ€karsĂ€llskapet. -Ja. Men jag sa ja. 158 00:18:34,680 --> 00:18:36,960 Vad? 159 00:18:37,120 --> 00:18:43,120 Jag gav Ester ansvaret. Du kan inte fatta sĂ„na hĂ€r beslut pĂ„ egen hand. 160 00:18:43,280 --> 00:18:49,640 -VĂ„r politiska elit vill komma hit. -Det hĂ€r handlar inte om det. 161 00:18:49,800 --> 00:18:53,000 Jag förstĂ„r om du kĂ€nner dig stukad- 162 00:18:53,160 --> 00:18:58,240 -men ibland mĂ„ste man fatta snabba beslut. 163 00:18:58,400 --> 00:19:02,400 Ska du eller jag meddela LĂ€karsĂ€llskapet? 164 00:19:02,560 --> 00:19:06,560 -Jag tar det. -Bra. 165 00:19:14,880 --> 00:19:19,960 SĂ„ jĂ€vla respektlöst! Det blir bara vĂ€rre och vĂ€rre. 166 00:19:20,120 --> 00:19:23,920 Och Helga stĂ„r alltid pĂ„ hennes sida! 167 00:19:46,680 --> 00:19:51,240 -Det blir valvaka hĂ€r. -Jaha. DĂ„ vet jag. 168 00:19:52,400 --> 00:19:56,920 Jag Ă€r jĂ€tteledsen att jag inte stĂ€mde av med dig. 169 00:19:57,080 --> 00:20:01,160 -Hur mĂ„nga blir det? -Runt 130, kanske. 170 00:20:03,200 --> 00:20:08,120 Jaha. DĂ„ gör jag inte sista tv-programmet. 171 00:20:09,200 --> 00:20:13,960 -NĂ€hĂ€. -Jag prioriterar restaurangen. 172 00:20:30,240 --> 00:20:33,120 Hej pĂ„ dig, Helga. 173 00:20:33,280 --> 00:20:37,560 -SĂ„ det Ă€r sĂ„ dags att komma nu? -Va? 174 00:20:37,720 --> 00:20:42,960 Hela kökspersonalen har du hĂ€lsat pĂ„, men inte pĂ„ mig. 175 00:20:43,120 --> 00:20:48,480 Jaha. Vad...roligt att se dig. Du ser pigg ut. 176 00:20:51,040 --> 00:20:56,000 -Var har du gjort av din fjĂ€lla, dĂ„? -FjĂ€lla? 177 00:20:56,160 --> 00:21:00,560 -Du menar Gunnel? -Åh! Är det sĂ„ hon heter? 178 00:21:06,920 --> 00:21:11,000 Pang sa det, sĂ„ fort jag fick syn pĂ„ henne. 179 00:21:11,160 --> 00:21:17,400 -Det var som ett slag i huvudet. -Det lĂ„ter ju vĂ€ldigt otĂ€ckt. 180 00:21:17,560 --> 00:21:22,720 TĂ€nk att trĂ€ffa sin sjĂ€lsfrĂ€nde pĂ„ Ă„lderns höst. 181 00:21:22,880 --> 00:21:27,360 SjĂ€lsfrĂ€nde? - Tack, det rĂ€cker, Hjördis. 182 00:21:32,800 --> 00:21:40,600 Hur som helst... Sista dan gick jag ner pĂ„ knĂ€ och frĂ„gade: 183 00:21:40,760 --> 00:21:44,520 "Gunnel, vill du gifta dig med mig?" 184 00:21:44,680 --> 00:21:49,520 Och kan du tĂ€nka dig, mĂ€nniskan svarade ja! 185 00:21:49,680 --> 00:21:55,200 Ska du gifta dig med en mĂ€nniska som du har kĂ€nt i en vecka? 186 00:21:56,360 --> 00:22:01,320 -Är du inte glad för min skull? -Jo... 187 00:22:03,640 --> 00:22:06,920 -Grattis. -Tack. 188 00:22:18,840 --> 00:22:21,480 SIGNALHORN 189 00:22:23,920 --> 00:22:25,880 FörlĂ„t. 190 00:23:32,320 --> 00:23:38,480 -God dag, kĂ€llarmĂ€starn. Stör jag? -Ragnarsson. Det var inte i gĂ„r. 191 00:23:39,960 --> 00:23:43,120 Har du saknat mig? 192 00:23:44,120 --> 00:23:49,880 -Hur lever livet med dig? -StrĂ„lande. Det gĂ„r bra för er ocksĂ„. 193 00:23:50,040 --> 00:23:55,840 Henriksdal Ă€r ert nu ocksĂ„. Och Oscarshof. 194 00:23:56,000 --> 00:24:00,240 -Vad kan jag hjĂ€lpa dig med? -Jag sĂ€ger som Kennedy: 195 00:24:00,400 --> 00:24:07,120 FrĂ„ga inte vad restaurangen kan göra för dig utan vad du kan göra för den. 196 00:24:07,280 --> 00:24:13,320 Jag kan hjĂ€lpa er med diskare. Det har kommit in en hel del juggar. 197 00:24:13,480 --> 00:24:16,880 Jag har personal till disken. 198 00:24:17,040 --> 00:24:20,080 Jaha. Har ni nĂ„n hjĂ€lp? 199 00:24:20,240 --> 00:24:25,800 -Ja, precis. Mirko Kostelic. -Vem fan Ă€r det? 200 00:24:25,960 --> 00:24:31,560 Han sköter alla papper. Mycket bra samarbete med HRF. 201 00:24:31,720 --> 00:24:35,920 -Det lĂ„ter dyrt. -Det kostar vad det ska kosta. 202 00:24:36,080 --> 00:24:41,600 Men Henriksdal, eller Oscarshof? Inga luckor dĂ€r? 203 00:24:41,760 --> 00:24:45,960 Jag Ă€r ledsen, Curt. Det Ă€r nya tider nu. 204 00:24:48,720 --> 00:24:52,240 Ja, det Ă€r det. 205 00:24:52,400 --> 00:24:57,000 Ja, men dĂ„ sĂ„. FortsĂ€tt att jobba. 206 00:25:38,080 --> 00:25:41,720 -HallĂ„ dĂ€r. -Hej. 207 00:25:41,880 --> 00:25:46,400 -Snygg bil. Är den ny? -Ja. 208 00:25:46,560 --> 00:25:53,200 -TjĂ€nar en servitör sĂ„ jĂ€vla bra? -Jag Ă€r hovmĂ€stare nu. 209 00:25:53,360 --> 00:25:57,120 -Grattis. -Tack. 210 00:25:57,280 --> 00:26:01,320 DĂ„ har du bra koll pĂ„ smörgĂ„snissarna. 211 00:26:01,480 --> 00:26:07,840 Jag har ett par killar som skulle passa för det. Riktiga slitvargar. 212 00:26:08,000 --> 00:26:12,680 -Tack, men vi har personal. -Angelo, lyssna pĂ„ mig! 213 00:26:14,480 --> 00:26:21,880 Du fick mig utslĂ€ngd och Ă€r skyldig mig pengar för förlorad inkomst! 214 00:26:22,040 --> 00:26:28,640 Antingen fixar du jobb Ă„t killarna, eller sĂ„ betalar du sjĂ€lv! FörstĂ„tt?! 215 00:26:38,560 --> 00:26:43,360 -Hej! Ska ni resa bort? -Ja, en liten utflykt. 216 00:26:54,600 --> 00:27:00,120 Jesus Kristus, du Ă€r livets bröd. VĂ€lsigna den mat vi fĂ„r i dag. 217 00:27:00,280 --> 00:27:06,680 Inneslut vĂ„r familj, vĂ„ra vĂ€nner, vĂ„ra medmĂ€nniskor i din kĂ€rlek. 218 00:27:06,840 --> 00:27:13,640 Tack för att du visade det hĂ€r vilsna lammet hem igen till vĂ„r familj. 219 00:27:16,120 --> 00:27:21,680 Allas ögon Ă€r riktade mot dig, Gud. Du ger dem föda i rĂ€tt tid. 220 00:27:21,840 --> 00:27:26,880 -Du stillar allt levandes hunger. -PĂ„ tal om hunger... 221 00:27:27,040 --> 00:27:32,720 -Vi prisar dig, Gud fader... -Gustaf, maten kallnar. 222 00:27:32,880 --> 00:27:36,040 -Amen. -Amen. 223 00:27:36,200 --> 00:27:39,640 -VarsĂ„god, Magnus. -Tack. 224 00:27:39,800 --> 00:27:43,800 -Stör det dig, Magnus? -Vad dĂ„? 225 00:27:43,960 --> 00:27:47,680 -VĂ„r bön, att vi Ă€r pingstvĂ€nner. -Pappa... 226 00:27:47,840 --> 00:27:52,600 Jag Ă€r bara nyfiken pĂ„ vad Magnus har för gudstro. 227 00:27:52,760 --> 00:27:58,280 Du behöver inte svara nu, du kan fundera lite pĂ„ saken. 228 00:27:58,440 --> 00:28:02,720 -Det ser vĂ€ldigt gott ut. -Tack. 229 00:28:18,960 --> 00:28:25,480 Go'kvĂ€ll. Jag har lite uppslag inför debatten med Wallin. Passar det nu? 230 00:28:25,640 --> 00:28:29,200 Du kunde inte ha kommit lĂ€gligare. 231 00:29:23,760 --> 00:29:30,120 -Är du hungrig? Ska vi ta nĂ„t? -Inte jĂ€ttehungrig. Är du? 232 00:29:30,280 --> 00:29:33,040 Mm, ganska. 233 00:29:49,680 --> 00:29:51,680 HallĂ„? 234 00:29:52,920 --> 00:29:56,240 Jag Ă€r hĂ€r. Kommer snart. 235 00:29:56,400 --> 00:29:59,880 -Kommer han hit? -Nej. 236 00:30:01,360 --> 00:30:04,360 Kan vi inte ta pĂ„ oss? 237 00:30:04,520 --> 00:30:08,720 -Han har sett mig naken förut. -Men inte mig. 238 00:30:26,600 --> 00:30:32,240 -Maggan! Vad gör du hĂ€r? -Vi har övat inför debatten. 239 00:30:32,400 --> 00:30:36,160 Gick det bra? Vem var Carl Gustaf Wallin? 240 00:30:36,320 --> 00:30:42,560 Maggan. Jag gillar inte att spela man. Men Maggan Ă€r duktig pĂ„ det. 241 00:30:44,160 --> 00:30:48,880 Jag ger dig tĂ€nkbara motargument, jag spelar inte man. 242 00:30:49,040 --> 00:30:52,520 Ska ni debattera vidare i kvĂ€ll? 243 00:30:52,680 --> 00:30:57,520 -Ja, gĂ€rna för mig. -Jag ska gĂ„ hem. 244 00:30:57,680 --> 00:31:03,320 -Stannar du inte pĂ„ middag? -Nej, jag har lite att förbereda. 245 00:31:04,800 --> 00:31:09,720 Du mĂ„ste inte smita i vĂ€g varenda gĂ„ng jag kommer hem. 246 00:31:09,880 --> 00:31:13,440 Jag har inget emot ert arrangemang. 247 00:31:13,600 --> 00:31:18,080 -Ska jag lĂ„tsas inte veta om det? -Ja. 248 00:31:21,960 --> 00:31:25,320 Eller nej... 249 00:31:25,480 --> 00:31:29,240 Alla stora politiker har Ă€lskarinna. 250 00:31:29,400 --> 00:31:34,600 -Per Albin hade tvĂ„ familjer. -De Ă„t inte middag ihop. 251 00:31:34,760 --> 00:31:38,520 Men vi Ă€r mer progressiva Ă€n sĂ„. 252 00:31:38,680 --> 00:31:42,960 Jag insisterar pĂ„ att du stannar pĂ„ middag. 253 00:31:46,640 --> 00:31:49,280 Okej, jag stannar. 254 00:31:51,360 --> 00:31:54,040 Maggan, skĂ„l. 255 00:31:59,200 --> 00:32:02,200 Jag gĂ„r och byter om. 256 00:32:09,520 --> 00:32:14,360 Du kunde vĂ€l ta pĂ„ dig klĂ€der i alla fall. 257 00:32:28,920 --> 00:32:34,920 Vi fĂ„r göra det bĂ€sta av situationen. Jag har en ersĂ€ttare för Calle. 258 00:32:35,080 --> 00:32:39,720 -MĂ„ste vi ha en annan kock? -Vad menar du? 259 00:32:39,880 --> 00:32:46,360 Jag kan göra programmet sjĂ€lv. Nu fĂ„r jag visa att jag kan göra nĂ„t. 260 00:32:46,520 --> 00:32:50,720 Du Ă€r inte Ria WĂ€gner. Vi behöver en riktig kock. 261 00:32:50,880 --> 00:32:53,880 Vad hade du tĂ€nkt dig? 262 00:32:54,040 --> 00:32:59,040 Det hĂ€r Ă€r Anders Wickman, förstekock pĂ„ Henriksdal. 263 00:32:59,200 --> 00:33:03,280 -Hej. Trevligt. -AngenĂ€mt. 264 00:33:03,440 --> 00:33:08,320 -Vi har inte setts. -Anders Ă€r lite som en ung Calle. 265 00:33:08,480 --> 00:33:15,560 -Ni har tid med det hĂ€r? -KöksmĂ€stare Björk gav mig ledigt. 266 00:33:16,560 --> 00:33:19,560 Det hĂ€r var inte lĂ€tt. 267 00:33:22,120 --> 00:33:29,480 -Kan vi inte anvĂ€nda samma meny? -Det kan bli över hundra sittande. 268 00:33:29,640 --> 00:33:34,480 -Vi mĂ„ste göra nĂ„t enklare. -Vad tĂ€nker du dĂ„? 269 00:33:34,640 --> 00:33:41,440 Jag vet inte. Det fĂ„r inte vara för lyxigt. Det Ă€r ont om tid. 270 00:33:41,600 --> 00:33:46,040 Jag har varit med om vĂ€rre. Som julen -32. 271 00:33:46,200 --> 00:33:50,640 Hela stan var insnöad, inga leveranser kom fram. 272 00:33:50,800 --> 00:33:57,600 DĂ„ lyckades vi servera alla gĂ€ster ett julbord de kunde skriva hem om. 273 00:34:01,520 --> 00:34:05,880 -Jag vet vad vi ska servera. -Julbord? 274 00:34:06,040 --> 00:34:13,400 Nej, det blir i jul. Vi ska servera ett stort, hĂ€rligt smörgĂ„sbord. 275 00:34:13,560 --> 00:34:19,800 -SmörgĂ„sbord pĂ„ en fest? -Finns det nĂ„t mer svenskt Ă€n det? 276 00:34:19,960 --> 00:34:23,320 Det kanske inte Ă€r en sĂ„ dum idĂ©. 277 00:34:23,480 --> 00:34:26,440 Ett tvĂ„, ett tvĂ„. 278 00:34:31,440 --> 00:34:35,120 VarsĂ„goda. VĂ€lkomna. 279 00:34:40,400 --> 00:34:44,240 -Var Ă€r hon? -Hon kommer nĂ€r som helst. 280 00:34:49,280 --> 00:34:52,400 Har du sett Britt? 281 00:34:52,560 --> 00:34:57,320 -Carl Gustaf Wallin. -BorgarrĂ„dssekreterare. 282 00:34:57,480 --> 00:35:04,200 Var har vi fru Gahn nĂ„nstans, dĂ„? Det vore trevligt om vi kunde börja. 283 00:35:07,800 --> 00:35:09,800 VarsĂ„god. 284 00:35:09,960 --> 00:35:13,600 -Hoppas det smakar. -Tack. 285 00:35:14,800 --> 00:35:21,760 -Och tack för att ni bjöd in mig. -Ja, men det Ă€r vĂ€l en sjĂ€lvklarhet. 286 00:35:21,920 --> 00:35:27,960 Jag Ă€r ju ny i Stockholm, sĂ„ förutom Stig kĂ€nner jag nĂ€stan ingen hĂ€r. 287 00:35:28,120 --> 00:35:32,520 Det Ă€r sĂ„ fint att vi har Stig gemensamt. 288 00:35:32,680 --> 00:35:37,440 Jag vet inte hur jag hade klarat mig utan honom. 289 00:35:44,000 --> 00:35:50,480 FörlĂ„t om jag verkar lĂ€gga mig i, men gĂ„r ni inte lite för fort fram? 290 00:35:51,880 --> 00:35:55,440 Jaha. Med flytten, menar ni? 291 00:35:55,600 --> 00:36:02,680 Nej, jag var tvungen att flytta frĂ„n Halmstad. Det var för mĂ„nga minnen. 292 00:36:04,360 --> 00:36:07,560 SĂ„ ni har flyttat ihop? 293 00:36:07,720 --> 00:36:11,920 Flyttat ihop? Med vem? 294 00:36:12,080 --> 00:36:17,280 Stockholmarna Ă€r trötta pĂ„ att se sina pengar gĂ„ till skatt- 295 00:36:17,440 --> 00:36:23,360 -och att se sina kvarter raseras av Socialdemokraternas grĂ€vskopor. 296 00:36:23,520 --> 00:36:28,640 En röst pĂ„ Högerpartiet Ă€r en röst pĂ„ Stockholm. 297 00:36:28,800 --> 00:36:32,000 -Bra! -Tack. 298 00:36:33,120 --> 00:36:39,320 DĂ„ var det fru Gahns tur - om hon nu behagar infinna sig. 299 00:36:44,680 --> 00:36:50,440 Har ni bott i kvarteren runt Klara som ni sĂ„ gĂ€rna vill bevara? 300 00:36:50,600 --> 00:36:55,760 -Det handlar inte om var jag bott. -Nej, jag tĂ€nkte vĂ€l det. 301 00:36:55,920 --> 00:37:02,160 Vad Ă€r det för romantik i Norrmalm som Högerpartiet vurmar sĂ„ för? 302 00:37:02,320 --> 00:37:07,720 -Det Ă€r inte romantik. -Det Ă€r dĂ„ligt byggda fastigheter... 303 00:37:07,880 --> 00:37:12,840 ...som byggherrar, vĂ€nner till era partikamrater- 304 00:37:13,000 --> 00:37:15,840 -smĂ€llde upp i spekulation. 305 00:37:16,000 --> 00:37:22,040 Omoderna lĂ€genheter med vĂ€gglöss, torrdass och rĂ„ttor pĂ„ gĂ„rden. 306 00:37:22,200 --> 00:37:25,840 Jag har bott dĂ€r och kan tala om- 307 00:37:26,000 --> 00:37:32,080 -att romantiken för kvarteren inte Ă€r för dess invĂ„nare. 308 00:37:38,680 --> 00:37:45,600 Högerpartiet har ingen plan för kvarterens invĂ„nare, men det har vi. 309 00:37:48,640 --> 00:37:51,720 En till. Whisky, sexa. 310 00:37:51,880 --> 00:37:55,720 -Ska ni inte gĂ„ hem i stĂ€llet? -Vad? 311 00:37:55,880 --> 00:38:02,160 -Är en drink till det ni behöver? -Det ska vĂ€l du skita i! 312 00:38:04,920 --> 00:38:12,160 Jag har sjĂ€lv varit i er position. Alkoholen Ă€r ingen lösning. 313 00:38:12,320 --> 00:38:17,520 Min position? Vad fan vet du om den? 314 00:38:17,680 --> 00:38:22,760 Ni sitter hĂ€r ensam och dricker för tredje kvĂ€llen i rad. 315 00:38:22,920 --> 00:38:30,040 Jag tror att ni Ă€r olycklig. Ni vill nĂ„nting annat, men ni vet inte vad. 316 00:38:30,200 --> 00:38:34,000 SĂ„ var det för mig - innan jag fann ljuset. 317 00:38:34,160 --> 00:38:39,040 -Du fann ljuset? Är du frĂ€lst? -Ja. PingstvĂ€n. 318 00:38:42,480 --> 00:38:48,800 PingstvĂ€n och bartender. KĂ€nner du inte att du har hamnat fel i livet? 319 00:38:48,960 --> 00:38:52,200 Nej, tvĂ€rtom. 320 00:39:04,880 --> 00:39:09,120 Jag sĂ€tter dĂ„ fan inte min fot hĂ€r igen! 321 00:39:19,560 --> 00:39:23,920 -Är du trött? -Nej, det gĂ„r bra. 322 00:39:24,080 --> 00:39:30,440 -Man börjar ju se slutet pĂ„ det. -Och sĂ„ fĂ„r vi ju in extrapersonal. 323 00:39:30,600 --> 00:39:36,720 Nu menar jag inte valvakan, utan arbetet som kallskĂ€nka. 324 00:39:36,880 --> 00:39:41,960 -Jag trodde att du trivdes. -Jag trivs jĂ€ttebra. 325 00:39:42,120 --> 00:39:48,440 Det Ă€r bara det att jag har arbetat med det hĂ€r i sĂ„ mĂ„nga Ă„r nu. 326 00:39:48,600 --> 00:39:54,800 Det finns inte hur mĂ„nga sĂ€tt som helst att lĂ€gga in en sillbit pĂ„. 327 00:40:07,280 --> 00:40:12,560 Men du kanske vill berĂ€tta vad det Ă€r som tynger dig? 328 00:40:12,720 --> 00:40:15,840 Jag och Nina har brĂ„kat. 329 00:40:16,000 --> 00:40:20,920 Jag hoppade av tv-inspelningen. Valvakan tar all tid. 330 00:40:21,080 --> 00:40:27,480 Vi kan vara utan dig nĂ„gra timmar. Men det kanske inte handlar om det. 331 00:40:27,640 --> 00:40:31,200 Jag mĂ„ste fortsĂ€tta. 332 00:40:34,760 --> 00:40:39,560 Calle! Det var precis dig jag letade efter. 333 00:40:39,720 --> 00:40:47,280 Jag ville bara tacka dig för att du ordnar det hĂ€r med valvakan. 334 00:40:47,440 --> 00:40:51,800 -Ethel och jag hjĂ€lps Ă„t. -Det Ă€r bra. 335 00:40:52,920 --> 00:40:58,520 De tar din meny rakt av pĂ„ Henriksdal, om det gĂ„r bra för dig? 336 00:40:58,680 --> 00:41:02,400 Ja, det Ă€r klart. 337 00:41:02,560 --> 00:41:08,880 Björk verkar kolugn. Han har slĂ€ppt i vĂ€g Wickman pĂ„ tv-inspelning. 338 00:41:09,040 --> 00:41:13,280 -Anders Wickman? -Ja, precis. 339 00:41:13,440 --> 00:41:17,080 Han ersĂ€tter dig i programmet med Nina. 340 00:41:17,240 --> 00:41:22,040 -FörlĂ„t, jag trodde att du visste. -Nej. 341 00:41:22,200 --> 00:41:25,680 Jag mĂ„ste... 342 00:41:31,040 --> 00:41:35,800 -Gustaf... Hur gĂ„r det? -Det gĂ„r bra. 343 00:41:35,960 --> 00:41:42,120 Det har kommit in en del klagomĂ„l - gĂ€ster som tycker att du predikar. 344 00:41:42,280 --> 00:41:48,120 -Jag ser mina medmĂ€nniskor. -Folk vill bara köpa sina drinkar. 345 00:41:48,280 --> 00:41:50,720 Det fĂ„r de. 346 00:41:50,880 --> 00:41:57,000 Kan vi bara komma överens om att du inte pratar om Gud nĂ€r du jobbar? 347 00:42:00,480 --> 00:42:03,560 Är vi överens? 348 00:42:05,200 --> 00:42:10,920 -Ibland saknar jag den gamle Gustaf. -Det Ă€r du vĂ€ldigt ensam om. 349 00:42:11,080 --> 00:42:15,200 Egentligen Ă€r du samma energiska person. 350 00:42:15,360 --> 00:42:20,920 Först var det jobbet, sen alkoholen och nu Gud. Vad blir det hĂ€rnĂ€st? 351 00:42:21,080 --> 00:42:27,080 Ingenting. Gud Ă€lskar mig för den jag Ă€r. Mer Ă€n sĂ„ behöver jag inte. 352 00:42:27,240 --> 00:42:33,440 Är det verkligen sant? Att han Ă€lskar dig för den du verkligen Ă€r? 353 00:42:33,600 --> 00:42:38,880 -Mitt sanna jag. -Jag Ă€r faktiskt glad för din skull. 354 00:42:39,040 --> 00:42:45,560 Jag ser att du mĂ„r mycket bĂ€ttre, men du mĂ„ste sluta predika för gĂ€sterna. 355 00:43:18,960 --> 00:43:21,960 -Hej! -Hej. 356 00:43:22,120 --> 00:43:25,160 Vill du komma och sitta? 357 00:43:30,080 --> 00:43:34,480 Nu ska vi limma dit den dĂ€r, dĂ€r. 358 00:43:48,800 --> 00:43:51,800 Han sover som en sten. 359 00:43:56,440 --> 00:44:00,120 Jag hade en gĂ€st i kvĂ€ll som... 360 00:44:00,280 --> 00:44:05,080 Han undrade om jag som pingstvĂ€n inte hamnat fel i livet. 361 00:44:05,240 --> 00:44:10,480 Nej, du kan göra mer nytta dĂ€r Ă€n nĂ„n annanstans. 362 00:44:10,640 --> 00:44:14,040 Jag vet inte. 363 00:44:14,200 --> 00:44:19,120 Du kan inte lĂ„ta nĂ„n enstaka gĂ€st trycka ner dig. 364 00:44:21,560 --> 00:44:24,960 Peter var pĂ„ mig i dag. 365 00:44:26,760 --> 00:44:33,160 Varenda dag pĂ„ restaurangen pĂ„minns jag om mina misslyckanden. 366 00:44:33,320 --> 00:44:38,880 Du har tagit emot Gud. Inget av det som hĂ€nt tidigare spelar nĂ„n roll. 367 00:44:39,040 --> 00:44:41,040 Nej. 368 00:44:42,040 --> 00:44:48,240 Men om du vill se dig om efter ett annat jobb, sĂ„ ska du göra det. 369 00:45:01,560 --> 00:45:07,040 Ska jag behöva höra frĂ„n Ester att jag Ă€r utbytt? 370 00:45:07,200 --> 00:45:12,720 Jag ville göra programmet sjĂ€lv, men Styrbjörn tyckte inte det. 371 00:45:12,880 --> 00:45:17,560 Hans ord Ă€r ju lag. Wickman kan inte ens koka potatis! 372 00:45:17,720 --> 00:45:23,680 Jag tycker att han verkar bra. Man kan inte hoppa av hur som helst! 373 00:45:23,840 --> 00:45:28,680 Jag har stĂ€llt upp pĂ„ det hĂ€r i fem Ă„r för din skull! 374 00:45:28,840 --> 00:45:34,480 Jag har stĂ„tt helt jĂ€vla still som köksmĂ€stare! 375 00:45:34,640 --> 00:45:40,640 -Varför har du dĂ„ stĂ€llt upp? -Vi trĂ€ffas ju för fan aldrig annars! 376 00:45:42,720 --> 00:45:46,720 Vi kommer alltid i sista hand. 377 00:45:49,280 --> 00:45:52,320 Lycka till med Wickman. 378 00:45:57,400 --> 00:46:00,680 -Ska du smaka? -GĂ€rna. 379 00:46:00,840 --> 00:46:03,520 Fantastiskt gott! 380 00:46:03,680 --> 00:46:08,040 -Ska vi inte ha i lite konjak ocksĂ„? -Nej. 381 00:46:10,520 --> 00:46:16,880 -Min man har alltid i lite konjak. -Ni ska inte lita blint pĂ„ honom. 382 00:46:17,040 --> 00:46:21,360 Det gĂ„r lika bra att koka soppa utan konjak. 383 00:46:21,520 --> 00:46:29,680 Det gĂ„r nog bra att koka soppa utan buljong ocksĂ„. Men vad smakar det? 384 00:46:29,840 --> 00:46:32,400 Bryt! 385 00:46:36,400 --> 00:46:42,480 -Nina, du mĂ„ste hĂ„lla dig till manus. -Det Ă€r godare med konjak i rĂ€ksoppa. 386 00:46:42,640 --> 00:46:46,080 Det kvittar, samspelet funkar inte. 387 00:46:46,240 --> 00:46:52,200 Han Ă€r mest osĂ€ker. Det Ă€r första gĂ„ngen han stĂ„r framför en kamera. 388 00:46:52,360 --> 00:46:58,880 -Och sista, om jag ska vara med. -Vi har studion till klockan fem. 389 00:46:59,040 --> 00:47:03,960 Kan vi inte bara göra klart det hĂ€r enligt manus nu? 390 00:47:05,160 --> 00:47:09,000 -Visst. -Tack. Du Ă€r bĂ€st. 391 00:47:09,160 --> 00:47:15,640 Gör som amerikanerna: "Fake it 'til you make it". - En gĂ„ng till! 392 00:47:22,360 --> 00:47:25,920 VarsĂ„god att börja. 393 00:47:30,520 --> 00:47:34,520 -Mmm! Vill ni smaka? -Hemskt gĂ€rna. 394 00:47:38,440 --> 00:47:40,880 Fantastiskt gott! 395 00:47:41,040 --> 00:47:46,880 -Du ska ha jobb. -Det finns inga jobb. 396 00:47:47,040 --> 00:47:51,080 -HĂ€mta Angelo. -Det finns inga jobb. 397 00:47:51,240 --> 00:47:55,240 -Han sa till oss. -Angelo, vad bra. 398 00:47:55,400 --> 00:47:59,280 -De sĂ€ger att du har lovat dem jobb. -Nej. 399 00:47:59,440 --> 00:48:04,760 -Ragnarsson sa att du fixade jobb. -Jag tar hand om det. 400 00:48:04,920 --> 00:48:11,920 Jag kan inte hjĂ€lpa er. Vill ni jobba hĂ€r, ska ni tala med Mirko Kostelic. 401 00:48:23,240 --> 00:48:27,280 Hon var vĂ€ldigt förtjusande - Gunnel. 402 00:48:28,280 --> 00:48:35,040 -Min Gunnel? Har du trĂ€ffat henne? -Ja, hon var hĂ€r pĂ„ kaffe hĂ€romdan. 403 00:48:38,160 --> 00:48:42,920 -Du ser blek ut. MĂ„r du dĂ„ligt? -Vad pratade ni om? 404 00:48:43,080 --> 00:48:48,560 Vi pratade vĂ€l om sĂ„na hemligheter som kvinnor pratar om. 405 00:48:48,720 --> 00:48:54,480 -Vad dĂ„ för hemligheter? -Vi pratade nog mest om bröllopet. 406 00:48:58,280 --> 00:49:04,120 -Det finns inget bröllop. -Nej. Och det finns ingen fĂ€stmö. 407 00:49:04,280 --> 00:49:07,960 -Nej. -SĂ„ varför sa du det till mig? 408 00:49:09,960 --> 00:49:14,160 Inte vet jag! Det var ingenting planerat. 409 00:49:18,160 --> 00:49:23,600 Du verkade sĂ„ svartsjuk. Och jag tyckte om det. 410 00:49:25,800 --> 00:49:31,400 -Tyckte du om nĂ€r jag var svartsjuk? -Är det sĂ„ konstigt, dĂ„? 411 00:49:31,560 --> 00:49:35,640 Det visar att du bryr dig lite grann om mig. 412 00:49:35,800 --> 00:49:38,040 Stig... 413 00:49:45,080 --> 00:49:48,560 Jag bryr mig mycket om dig. 414 00:50:11,800 --> 00:50:15,640 -Hur gick inspelningen? -Bra. 415 00:50:38,800 --> 00:50:42,720 Det hĂ€r med Wickman var ett misstag. 416 00:50:44,000 --> 00:50:49,000 -Jag ber om ursĂ€kt. -UrsĂ€kten godtages. 417 00:50:49,160 --> 00:50:54,960 Det hade varit mycket bĂ€ttre om du fĂ„tt göra programmet sjĂ€lv. 418 00:50:55,120 --> 00:51:01,200 -Vill du göra ett annat program? -Jag tror att det rĂ€cker nu. 419 00:51:06,120 --> 00:51:09,440 Jag har en idĂ© - Festfixaren. 420 00:51:09,600 --> 00:51:15,120 Du bjuder in intressanta gĂ€ster: artister, skĂ„despelare. 421 00:51:15,280 --> 00:51:20,600 Du förbereder maten, blandar drinkar, pratar med gĂ€sterna. 422 00:51:20,760 --> 00:51:26,640 NĂ„n av dem upptrĂ€der spontant i en avspĂ€nd och ledig atmosfĂ€r. 423 00:51:26,800 --> 00:51:30,840 -Och Calle? -Eh... 424 00:51:31,000 --> 00:51:36,480 -Ja... Han behöver inte vara med. -NĂ€hĂ€. 425 00:51:36,640 --> 00:51:40,280 Jag hade planerat utan honom. 426 00:51:42,240 --> 00:51:46,080 -Jaha. -TĂ€nk pĂ„ det. 427 00:51:47,760 --> 00:51:51,640 BĂ€ttre reklam för DK fĂ„r du inte. 428 00:51:51,800 --> 00:51:56,080 -Ta hand om dig. -Detsamma. Jag behĂ„ller den. 429 00:52:12,480 --> 00:52:15,920 DĂ€r Ă€r du ju! 430 00:52:16,080 --> 00:52:19,120 JĂ€drans, vad det pratas om dig! 431 00:52:19,280 --> 00:52:23,720 "Kvinnan som tĂ€ppte till truten pĂ„ Wallin." 432 00:52:23,880 --> 00:52:30,240 -Britt tog större delen av debatten. -Du fick honom ur balans. 433 00:52:30,400 --> 00:52:36,360 -Jag har redan berömt henne. -Kan du tĂ€nka dig att valtala igen? 434 00:52:36,520 --> 00:52:39,880 -Du bor vĂ€l i VĂ€llingby? -Ja. 435 00:52:40,040 --> 00:52:44,720 -Kan du i morgon? -Ja, det tror jag vĂ€l. 436 00:52:44,880 --> 00:52:49,200 StrĂ„lande! DĂ„ sĂ€ger vi det. Adjö sĂ„ lĂ€nge. 437 00:53:03,680 --> 00:53:09,840 -Har du Ă€tit upp mina sandwichar? -Nej, jag gör nya. 438 00:53:10,000 --> 00:53:15,840 Om man lĂ€gger pĂ„ patĂ©n pĂ„ brödet flera timmar innan... 439 00:53:16,000 --> 00:53:22,280 -...blir brödet fuktigt och mjukt. -Jaha. Det tĂ€nkte jag inte pĂ„. 440 00:53:22,440 --> 00:53:29,920 -Jag tycker inte om den dĂ€r Wickman. -Han beter sig som en filmstjĂ€rna. 441 00:53:30,080 --> 00:53:36,400 Om han ska vara sĂ„ dĂ€r arrogant, kan han lĂ€ra sig hĂ„lla kniven rĂ€tt. 442 00:53:37,400 --> 00:53:42,480 -Jag tycker om nĂ€r du försvarar Nina. -Det behövs inte. 443 00:53:42,640 --> 00:53:47,400 Nu gör Min man köksmĂ€staren ett uppehĂ„ll. 444 00:53:47,560 --> 00:53:51,560 -Drar hon och Peter jĂ€mnt? -Nej. 445 00:53:53,080 --> 00:53:57,680 Jag har sagt det förut. NĂ„n gĂ„ng mĂ„ste du vĂ€lja. 446 00:53:57,840 --> 00:54:01,320 Ja, och det har jag gjort. 447 00:54:08,160 --> 00:54:15,080 Tack för en bra kvĂ€ll. Min man köksmĂ€starn... Sista programmet? 448 00:54:15,240 --> 00:54:19,720 -Ja, vi lĂ€gger ner nu. -Har ni tröttnat? 449 00:54:19,880 --> 00:54:25,200 -Jag har tröttnat. -Nina Ă„terkommer i ett annat program. 450 00:54:25,360 --> 00:54:27,560 Jaha. 451 00:54:27,720 --> 00:54:34,080 -De sa visst det pĂ„ tv, enligt Ester. -Det Ă€r mer Ă€n vad jag vet. 452 00:54:37,600 --> 00:54:41,360 -Bra jobbat. -Tack. 453 00:54:51,200 --> 00:54:53,760 CrĂȘpes till bord 12! 454 00:54:53,920 --> 00:55:01,480 Åh, det Ă€r skönt nĂ€r mitt Stockholm Ă€r grönt, sakta gĂ„ hem genom stan 455 00:55:01,640 --> 00:55:03,960 Britt? 456 00:55:08,120 --> 00:55:10,960 Britt! 457 00:55:11,120 --> 00:55:16,160 Åh, det Ă€r natt och pĂ„ avstĂ„nd hörs skratt 458 00:55:16,320 --> 00:55:19,760 och man gĂ„r hem genom stan 459 00:55:19,920 --> 00:55:24,400 En doft av hö frĂ„n nĂ„n ljuv skĂ€rgĂ„rdsö 460 00:55:24,560 --> 00:55:28,000 smyger sig tyst intill stan 461 00:55:28,160 --> 00:55:32,800 Precis som din arm, sĂ„ lĂ€tt och sĂ„ varm 462 00:55:32,960 --> 00:55:37,440 kĂ€nns sommarens vind mot min kind 463 00:55:37,600 --> 00:55:41,960 Och natten stĂ„r still, den finns inte till 464 00:55:42,120 --> 00:55:46,720 en tystnadens skugga, en vind 465 00:55:46,880 --> 00:55:50,360 Den Ă€r sĂ„ kort och den glider tyst bort 466 00:55:50,520 --> 00:55:53,880 nĂ€r trastarna vaknar i stan... 467 00:55:54,040 --> 00:55:57,560 -Calle! -Hej. 468 00:56:00,280 --> 00:56:04,160 -Vad Ă€r det hĂ€r? -Slutfest för teamet. 469 00:56:04,320 --> 00:56:08,560 -Kommer det att bli sĂ„ hĂ€r? -Nej. Calle! 470 00:56:08,720 --> 00:56:13,240 ...stannar och ser pĂ„ en svan 471 00:56:13,400 --> 00:56:17,360 Allt Ă€r tyst och jag tiger, nyss kysst 472 00:56:17,520 --> 00:56:21,600 sakta vi gĂ„r genom stan 473 00:56:21,760 --> 00:56:26,160 PĂ„ VĂ€sterbron, i den himmelska ron 474 00:56:26,320 --> 00:56:31,320 en spĂ„rvagn gĂ„r ensam och tom 475 00:56:31,480 --> 00:56:39,080 Alla hus, mĂ„lar natten i ljus hemligt gĂ„r trĂ€den i blom 476 00:56:39,240 --> 00:56:43,880 HĂ€r bor en miljon, sĂ€g, hör de den ton 477 00:56:44,040 --> 00:56:48,280 som Stockholm nu spelar för dem? 478 00:56:48,440 --> 00:56:53,120 De far hĂ€rifrĂ„n, lĂ„ngt bort hĂ€rifrĂ„n 479 00:56:53,280 --> 00:56:57,720 men Stockholm, det Ă€r ju vĂ„rt hem 480 00:56:57,880 --> 00:57:02,240 Vart vi Ă€n gĂ„r vet jag Stockholm Ă€r vĂ„rt 481 00:57:02,400 --> 00:57:07,280 nĂ€r vi gĂ„r hem genom stan 482 00:57:07,440 --> 00:57:15,000 HĂ€r gĂ„r vi med en tyst melodi ensamma i hela stan 483 00:57:15,160 --> 00:57:20,640 SĂ„ stannar vi till vid fĂ„glarnas drill 484 00:57:20,800 --> 00:57:24,120 vi kĂ€nner en doft av viol 485 00:57:24,280 --> 00:57:29,000 Och glada vi hör, en jublande kör 486 00:57:29,160 --> 00:57:33,880 dĂ„ stiger en gnistrande sol 487 00:57:34,040 --> 00:57:39,280 Åh, det Ă€r skönt nĂ€r mitt Stockholm Ă€r grönt 488 00:57:39,440 --> 00:57:42,400 sakta en natt dĂ„ i stan 489 00:57:42,560 --> 00:57:51,040 En kyss, sen börja vandra igen sakta gĂ„ hem genom stan... 41509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.