All language subtitles for [SubtitleTools.com] Var.Tid.Ar.Nu.S02E07_Subtitles01.SWE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,200 --> 00:00:17,200 Jag tĂ€nker pĂ„ dig hela tiden. 2 00:00:20,400 --> 00:00:25,240 Du kom hem sent för att ni hade haft en avstĂ€mning. 3 00:00:25,400 --> 00:00:30,280 -Enligt honom har ni inte haft det. -Ester, snĂ€lla. 4 00:00:30,440 --> 00:00:38,120 Britt Gahn ska bli socialborgarrĂ„d. Hon vill att jag ska bli sekreterare. 5 00:00:38,280 --> 00:00:43,520 Vi har en idĂ© till ett tv-program som vi vill prata med er om. 6 00:00:43,680 --> 00:00:46,600 Vill ni prata mer om det? 7 00:00:46,760 --> 00:00:52,600 -Hur sĂ€ger man: "Ni har vackra ögon"? -"Ha gli occhi belli". 8 00:00:52,760 --> 00:00:56,920 BegĂ€ret som jag inte blir av med... 9 00:00:57,080 --> 00:01:01,880 Jag försöker stĂ„ emot, men jag klarar det inte. 10 00:01:04,600 --> 00:01:08,760 Vi fĂ„r gĂ„ till en lĂ€kare. Det finns metoder. 11 00:01:08,920 --> 00:01:14,360 -Det gĂ„r att bota, Gustaf. -Jag kanske bara skulle lĂ€mna allt? 12 00:01:19,360 --> 00:01:22,240 -Vad gjorde du i gĂ„r? -Det vet du. 13 00:01:22,400 --> 00:01:25,760 Nej, det vet jag inte. 14 00:01:25,920 --> 00:01:32,000 "Utan dig hade jag aldrig överlevt. 'Bisous' Suzanne." 15 00:01:38,240 --> 00:01:41,760 Jag har trĂ€ffat Suzanne, ja. 16 00:01:41,920 --> 00:01:48,720 Hon Ă€r i Sverige pĂ„ bokturnĂ©. Jag var pĂ„ ett föredrag och fick den dĂ€r. 17 00:01:48,880 --> 00:01:54,400 -Är det enda gĂ„ngen ni har setts? -Nej, vi har setts en gĂ„ng till. 18 00:01:54,560 --> 00:02:00,960 -Men varför har du inte sagt det? -Jag visste hur du skulle reagera. 19 00:02:01,120 --> 00:02:04,480 -Hur dĂ„? -Överreagera. 20 00:02:04,640 --> 00:02:09,320 Du trĂ€ffar en kvinna du varit förlovad med bakom min rygg. 21 00:02:09,480 --> 00:02:12,720 Jag har all rĂ€tt att reagera. 22 00:02:12,880 --> 00:02:19,680 Jag borde sagt nĂ„t. Men Suzanne Ă€r en stor del av mitt liv, dĂ€rför ses vi. 23 00:02:19,840 --> 00:02:24,440 -Nu Ă€r det slut med det. -Det bestĂ€mmer inte du. 24 00:02:24,600 --> 00:02:30,880 Hon förstörde ditt liv i flera Ă„r. Du var deprimerad nĂ€r vi trĂ€ffades. 25 00:02:31,040 --> 00:02:35,480 -Ge mig boken. -Nej. 26 00:02:35,640 --> 00:02:42,320 -Jag vill inte att du trĂ€ffar henne. -Jag har förstĂ„tt det. Ge mig boken. 27 00:02:42,480 --> 00:02:46,040 SĂ€g det, dĂ„. 28 00:02:46,200 --> 00:02:51,760 -Ge mig boken. -SĂ€g det, dĂ„. SĂ€g det, dĂ„! 29 00:02:51,920 --> 00:02:58,400 -Varför skriker ni sĂ„? -Hej, gumman. Vi skriker inte. 30 00:02:58,560 --> 00:03:02,400 LĂ€t det sĂ„? Vi skojade bara lite. 31 00:03:02,560 --> 00:03:09,240 Ska vi gĂ„ upp och leka? Sisten upp Ă€r en bajskorv! Oj, oj, oj! 32 00:04:39,040 --> 00:04:45,400 Jo, jag...fĂ„r impulser, drifter- 33 00:04:45,560 --> 00:04:50,760 -som egentligen inte Ă€r jag, men som tar över. 34 00:04:50,920 --> 00:04:55,840 -Hör ni röster? -Nej, inte sĂ„, utan... 35 00:04:57,240 --> 00:05:01,280 Det handlar om begĂ€r till mĂ€n. 36 00:05:05,400 --> 00:05:11,680 -Har ni agerat ut dessa begĂ€r? -Ja. 37 00:05:11,840 --> 00:05:17,480 -Och hur kĂ€nner ni inför det? -Jag kĂ€nner skuld och skam. 38 00:05:17,640 --> 00:05:22,120 Mot min hustru som har en pervers make. 39 00:05:22,280 --> 00:05:26,320 Jag vet att det hĂ€r inte Ă€r Gustaf. 40 00:05:26,480 --> 00:05:32,640 Det finns nĂ„t som heter schizofreni, att man har flera personligheter. 41 00:05:32,800 --> 00:05:37,000 Det avser nĂ„t helt annat, utifrĂ„n det ni berĂ€ttar. 42 00:05:37,160 --> 00:05:42,240 -Vad kan min make fĂ„ för hjĂ€lp? -Samtalsterapi. 43 00:05:42,400 --> 00:05:48,280 Även medicinering kan ha effekt. Nu talar vi lĂ„ngvariga insatser. 44 00:05:48,440 --> 00:05:55,160 Jag mĂ„ste ha hjĂ€lp nu. Jag kan inte leva med det hĂ€r lĂ€ngre. 45 00:05:56,880 --> 00:06:02,320 Upplever ni att ni Ă€r starkt deprimerad? 46 00:06:02,480 --> 00:06:04,640 Mycket. 47 00:06:04,800 --> 00:06:08,880 Ser ni er som sjĂ€lvmordsbenĂ€gen? 48 00:06:10,800 --> 00:06:14,760 Ja, i mina mörkaste stunder. 49 00:06:17,880 --> 00:06:22,560 DĂ„ Ă€r elektrokonvulsiv behandling en möjlighet. 50 00:06:22,720 --> 00:06:28,560 -Elektrokonvulsiv? -Det som brukar kallas för elchocker. 51 00:06:29,840 --> 00:06:35,120 -Det Ă€r för riskabelt. -Det har god effekt mot depression. 52 00:06:35,280 --> 00:06:40,760 Alicia Karlunds bror fick elchocker. Han Ă€r intagen permanent nu. 53 00:06:40,920 --> 00:06:43,720 Han kan inte Ă€ta sjĂ€lv. 54 00:06:43,880 --> 00:06:50,800 -Han var vĂ€l illa dĂ€ran redan före? -Jo, men han Ă€r som en skugga nu. 55 00:06:50,960 --> 00:06:57,880 Du kanske aldrig blir dig sjĂ€lv igen. Ska barnet aldrig fĂ„ lĂ€ra kĂ€nna dig? 56 00:07:00,640 --> 00:07:05,240 Vi mĂ„ste försöka med terapi och medicin först. 57 00:07:21,680 --> 00:07:28,280 HĂ€r Ă€r ett underlag om Bella Italia. TyvĂ€rr har vi gĂ„tt med förlust. 58 00:07:28,440 --> 00:07:36,600 -PremiĂ€ren var ju helt utsĂ„ld. -Ja, men resten av veckan gick sĂ€mre. 59 00:07:36,760 --> 00:07:42,040 -Kostnaderna Ă€r för höga. -Dyrare rĂ„varor och större svinn. 60 00:07:42,200 --> 00:07:48,080 -Bokför ni alla rĂ„varor som svinn? -Ja, de anvĂ€nds ju inte till menyn. 61 00:07:48,240 --> 00:07:54,600 Jo. Vi har en pastarĂ€tt den hĂ€r veckan, och nya tillbehör. 62 00:07:54,760 --> 00:08:01,440 -DĂ„ har han Ă€ndrat det nu. -Ni borde ha frĂ„gat Calle om det. 63 00:08:01,600 --> 00:08:05,920 -Han vill förstĂ„s ge den bilden. -Den Ă€r sann. 64 00:08:06,080 --> 00:08:12,680 -FramstĂ€ller ni oss i dĂ„lig dager? -Det behövs ingen rapport för det. 65 00:08:12,840 --> 00:08:20,280 -En ökĂ€nd missbrukare upptrĂ€dde. -Borchert Ă€r inte missbrukare lĂ€ngre. 66 00:08:20,440 --> 00:08:27,320 GĂ€sterna Ă€lskade Bella Italia. Vi fick gratis reklam i tidningarna. 67 00:08:27,480 --> 00:08:32,080 Ni ska inte framstĂ€lla det som ett misslyckande. 68 00:08:32,240 --> 00:08:36,600 Nina sĂ€ger att det inte blir dyrt... 69 00:08:36,760 --> 00:08:42,800 SĂ„! Nina tar hand om klubben pĂ„ det sĂ€tt hon finner lĂ€mpligast. 70 00:08:42,960 --> 00:08:50,760 Oscarshof slutar konkurrera. Ni fĂ„r hitta en annan inriktning. FörstĂ„tt? 71 00:08:57,480 --> 00:09:03,960 Varför sĂ€ger du inget? Nina anklagar mig för att ha förfalskat rapporten. 72 00:09:04,120 --> 00:09:09,320 -Du kunde ha sagt nĂ„t. -Ja. Men du kunde ju ha frĂ„gat Calle. 73 00:09:09,480 --> 00:09:14,000 Du kunde ha sagt det i morse nĂ€r du lĂ€ste den. 74 00:09:14,160 --> 00:09:18,800 -Du lĂ€ste den inte. -Inte i detalj, nej. 75 00:09:18,960 --> 00:09:26,280 Otroligt! Och du accepterar att vi ska Ă€ndra inriktning pĂ„ Hofvet. 76 00:09:26,440 --> 00:09:30,360 Vi fĂ„r prata mer om det hĂ€r i kvĂ€ll. 77 00:09:33,880 --> 00:09:41,040 -Ha! Tomt med ett hus, 2 500 kr. -Åh! - Christina, din tur. 78 00:09:45,920 --> 00:09:50,520 -Norrmalmstorg! Den bĂ€sta gatan. -Ska du köpa den? 79 00:09:50,680 --> 00:09:57,480 -Hur mycket kostar den? -8 000. Åh! Det har du ju. 80 00:09:57,640 --> 00:10:02,280 -Jag fĂ„r sköta klubben som jag vill. -Bra. 81 00:10:02,440 --> 00:10:06,160 Det var nog tack vare Bella Italia. 82 00:10:06,320 --> 00:10:11,720 -Du fuskar vĂ€l inte nu? -NĂ€, kom igen! 83 00:10:13,160 --> 00:10:21,280 -Varför jobbar inte du i kvĂ€ll? -Jag Ă€r ledig för att fĂ„ trĂ€ffa dig. 84 00:10:21,440 --> 00:10:27,440 -Ska vi titta pĂ„ Kvitt eller dubbelt? -Det gĂ„r inte. Vi har ingen tv. 85 00:10:27,600 --> 00:10:30,920 Varför har ni ingen tv? 86 00:10:32,640 --> 00:10:36,520 Vi tittar vĂ€l inte pĂ„ tv. 87 00:10:36,680 --> 00:10:41,360 Nu missar jag Kvitt eller dubbelt. 88 00:10:43,920 --> 00:10:46,520 Jag vet var vi kan se tv. 89 00:10:47,520 --> 00:10:53,440 -Jag har tackat ja till jobbet. -Åh! Kommer du att fĂ„ mer betalt? 90 00:10:53,600 --> 00:10:56,880 Vi har inte pratat om lön. 91 00:10:57,040 --> 00:11:03,960 -Du borde fĂ„ mer betalt. -Det ska jag sĂ€ga till Britt Gahn. 92 00:11:04,120 --> 00:11:08,440 SĂ„, kan jag fĂ„ en ny cykel? 93 00:11:08,600 --> 00:11:15,680 En producent pĂ„ RadiotjĂ€nst ville göra nĂ„t med oss. 94 00:11:15,840 --> 00:11:20,000 -Ett radioprogram? -Nej, tv. 95 00:11:21,560 --> 00:11:26,440 NĂ„t matprogram. Han kommer in i veckan och berĂ€ttar mer. 96 00:11:26,600 --> 00:11:31,360 -Jag vill nog inte vara med i tv. -Jo, snĂ€lla! 97 00:11:31,520 --> 00:11:34,440 -SnĂ€lla! -Vi fĂ„r se. 98 00:11:34,600 --> 00:11:39,440 ...en tĂ€vling alla mot alla med Lennart Hyland i juryn. 99 00:11:39,600 --> 00:11:46,400 Oj, det Ă€r jĂ€ttemycket folk. VĂ€nta, jag tar ditt paraply. 100 00:11:55,120 --> 00:12:00,400 NĂ€men, Margareta. Det Ă€r hĂ€r man trĂ€ffas nuförtiden. 101 00:12:00,560 --> 00:12:04,440 Christina Ă€lskar Kvitt eller dubbelt. 102 00:12:04,600 --> 00:12:09,120 -Vem Ă€r din favorit, dĂ„? -Ulf "Hajen" Hannerz. 103 00:12:09,280 --> 00:12:13,640 -Han som kan allt om fiskar? -Akvariefiskar. 104 00:12:13,800 --> 00:12:19,800 -Nu börjar det! -Ser du ordentligt? 105 00:12:29,760 --> 00:12:34,160 Vad skulle du göra om du vann 10 000 kronor? 106 00:12:34,320 --> 00:12:37,560 Köpa en tv, kanske. 107 00:12:37,720 --> 00:12:43,560 För sista gĂ„ngen kan jag presentera Ann-Marie, vĂ„r vĂ€rdinna pĂ„ scenen- 108 00:12:43,720 --> 00:12:47,880 -och envĂ€ldige domaren Mats Rehnberg. 109 00:13:03,520 --> 00:13:07,840 Gustaf! Jag har inte sett dig pĂ„ flera dar. 110 00:13:08,000 --> 00:13:12,160 Jag har varit hemma. Sjuk, influensa. 111 00:13:12,320 --> 00:13:15,920 Bella Italia blev en stor succĂ©. 112 00:13:16,080 --> 00:13:22,520 Och vĂ„r Angelo blev en fullfjĂ€drad servitör pĂ„ bara en vecka. 113 00:13:22,680 --> 00:13:30,160 Jag hade en aning, inte mycket, men en aning skepsis. Jag tĂ€nker... 114 00:13:30,320 --> 00:13:35,080 HĂ„ll kĂ€ften. Kan du inte bara hĂ„lla kĂ€ften? 115 00:13:45,640 --> 00:13:49,000 Tre sexor O.P. 116 00:13:51,440 --> 00:13:55,840 Jag hörde. Du behöver inte vĂ€nta. 117 00:13:56,000 --> 00:13:58,400 Oj! 118 00:13:58,560 --> 00:14:00,960 "Scusi." 119 00:14:03,120 --> 00:14:08,000 -Jag tar det. GĂ„ hĂ€rifrĂ„n. -FörlĂ„t. Jag ska hjĂ€lpa... 120 00:14:08,160 --> 00:14:12,360 Vad Ă€r det du inte förstĂ„r? GĂ„ hĂ€rifrĂ„n. 121 00:14:15,480 --> 00:14:20,040 Ni Ă€r vĂ€nlig och tar upp det sista. 122 00:14:41,840 --> 00:14:47,840 -Hur mycket vet Ester? -Inte allt. 123 00:14:48,000 --> 00:14:52,600 Det kanske Ă€r lika bra. Jag Ă„ker ju hem snart. 124 00:14:55,800 --> 00:14:59,840 FĂ„r jag följa med? 125 00:15:00,000 --> 00:15:04,280 Inte för gott, men en vecka eller tvĂ„. 126 00:15:04,440 --> 00:15:07,680 TĂ€nker du lĂ€mna henne? 127 00:15:09,160 --> 00:15:11,760 Jag vet inte. 128 00:15:13,080 --> 00:15:16,680 Jag tror det. 129 00:15:20,280 --> 00:15:27,760 Tror du att vi klarar av att du lĂ€mnar din familj? 130 00:15:27,920 --> 00:15:33,760 TĂ€nk pĂ„ allt vi har gĂ„tt igenom, allt vi har gjort mot varann. 131 00:15:33,920 --> 00:15:38,920 -Allt jag har gjort mot dig. -ÄndĂ„ sitter vi hĂ€r. 132 00:15:41,080 --> 00:15:45,120 Det mĂ„ste ju betyda nĂ„t. 133 00:15:45,280 --> 00:15:49,400 LĂ„t mig följa med, sĂ„ ser vi hur det kĂ€nns. 134 00:15:50,520 --> 00:15:52,960 Va? 135 00:15:56,440 --> 00:16:00,600 LĂ„t mig följa med till Paris. Tar du med mig? 136 00:16:07,760 --> 00:16:11,120 En lĂ€ttrĂ€tt var bestĂ€lld! 137 00:16:12,120 --> 00:16:20,040 I varje program följer vi arbetet med en rĂ€tt, t.ex. sjötunga walewska. 138 00:16:20,200 --> 00:16:27,760 Hur lĂ„ngt Ă€r programmet? En sjötunga ska stĂ„ i ugnen i flera omgĂ„ngar. 139 00:16:27,920 --> 00:16:31,680 Vi har rĂ€tter i olika stadier. 140 00:16:31,840 --> 00:16:36,880 Ni stĂ€ller in rĂ€tten i ugnen, men tar fram en fĂ€rdig rĂ€tt. 141 00:16:37,040 --> 00:16:42,920 -Det blir vĂ€ldigt dyrt. -RĂ„varorna kostar nog inte mest. 142 00:16:43,080 --> 00:16:46,760 -Det Ă€r hummer pĂ„. -Det Ă€r inget bekymmer. 143 00:16:46,920 --> 00:16:51,920 Jag kan inte ha folk springandes hĂ€r, och jag har inte tid. 144 00:16:52,080 --> 00:16:58,640 Vi ska inte vara i ert kök. Vi bygger ett restaurangkök i en tv-studio. 145 00:16:58,800 --> 00:17:04,440 Du fĂ„r ta ledigt. Peter kommer att förstĂ„ hur bra reklam det Ă€r. 146 00:17:06,200 --> 00:17:10,600 Jag fĂ„r fundera pĂ„ det. Nu mĂ„ste jag jobba. 147 00:17:15,200 --> 00:17:19,760 -Jag ska prata med honom. -Jag litar pĂ„ er. 148 00:17:19,920 --> 00:17:24,760 Vad bra att du Ă€r hĂ€r! Styrbjörn Hansen, RadiotjĂ€nst. 149 00:17:24,920 --> 00:17:30,920 -Helga Löwander. -Vilken fantastisk restaurang ni har. 150 00:17:31,080 --> 00:17:35,000 -Vi hörs snart igen. -Det gör vi. 151 00:17:35,160 --> 00:17:41,960 RadiotjĂ€nst vill göra ett matprogram med Calle, för tv. Du fĂ„r köpa en tv. 152 00:17:42,120 --> 00:17:47,200 Nej, de Ă€r fruktansvĂ€rt fula. Jag fĂ„r inte plats med en sĂ„n. 153 00:17:47,360 --> 00:17:54,840 Mamma, du bor ensam pĂ„ 250 kvm. Jag tror att du fĂ„r plats med en tv. 154 00:17:55,000 --> 00:17:59,840 -Varför? -Jag trivs inte. 155 00:18:00,000 --> 00:18:07,760 Du trivs inte? Angelo, det kan jag bara inte tro pĂ„. 156 00:18:07,920 --> 00:18:15,080 Jag har sett mĂ„nga servitörer. Angelo har en unik fallenhet för yrket. 157 00:18:15,240 --> 00:18:21,200 -Du kĂ€nner vĂ€l att du har det i dig? -Jag vill sluta Ă€ndĂ„. 158 00:18:21,360 --> 00:18:26,640 Men kĂ€ra mĂ€nniska! Det Ă€r ju som om Mozart skulle ha sagt: 159 00:18:26,800 --> 00:18:33,760 "Jag vill sluta göra musik. Jag Ă€r trött pĂ„ dessa odödliga mĂ€sterverk." 160 00:18:33,920 --> 00:18:39,520 -Jag börjar i disken igen. -SĂ„nt tokprat vill jag inte höra pĂ„. 161 00:18:39,680 --> 00:18:45,400 -Jag byter till annat jobb. -Men varför? Har det hĂ€nt nĂ„t? 162 00:18:45,560 --> 00:18:51,760 -Har nĂ„n gĂ€st sagt nĂ„t? -Nej. Bara inte passar mig. 163 00:18:54,000 --> 00:18:59,440 Har du hört om nĂ„n i personalen har sagt nĂ„t till Angelo? 164 00:18:59,600 --> 00:19:06,640 Han vill sluta som servitör. Det Ă€r helt befĂ€ngt. Han Ă€r vĂ€ldigt duktig. 165 00:19:06,800 --> 00:19:13,240 -Han kanske inte Ă€r road av arbetet. -Är man duktig, brukar man vara road. 166 00:19:13,400 --> 00:19:18,920 Angelo Ă€r en vuxen mĂ€nniska. Han kanske kan fĂ„ bestĂ€mma sjĂ€lv. 167 00:19:19,080 --> 00:19:24,800 Hur som helst har jag övertalat honom att stanna veckan ut. 168 00:19:31,360 --> 00:19:38,040 Ethel... Jag har tackat ja till att bli borgarrĂ„dssekreterare nu. 169 00:19:38,200 --> 00:19:44,640 Grattis! BorgarrĂ„dssekreteraren! 170 00:19:44,800 --> 00:19:50,600 -BorgarrĂ„dssekreterare...! -Ja. 171 00:19:50,760 --> 00:19:55,560 -Jag fĂ„r hĂ€rmed sĂ€ga upp mig. -Jaha. 172 00:19:55,720 --> 00:20:00,800 Är det vad du har att sĂ€ga till Maggan som har varit hĂ€r i... 173 00:20:00,960 --> 00:20:02,960 13 Ă„r. 174 00:20:03,120 --> 00:20:08,320 -Vad vill du att jag ska sĂ€ga? -Du kunde sĂ€ga grattis. 175 00:20:08,480 --> 00:20:11,760 -NĂ€r börjar du? -Snarast. 176 00:20:11,920 --> 00:20:18,920 -Ethel Ă€r glad nĂ€r personalen slutar. -SkadeglĂ€dje Ă€r den sanna glĂ€djen. 177 00:20:20,360 --> 00:20:25,520 TĂ€nk om Ethel nĂ„n gĂ„ng kunde tĂ€nka pĂ„ nĂ„n annan Ă€n sig sjĂ€lv. 178 00:20:25,680 --> 00:20:28,960 Bara pröva hur det kĂ€nns. 179 00:20:34,040 --> 00:20:38,960 Vad ska du ta? Vad sa vi? Ska vi ta förrĂ€tt? 180 00:20:39,120 --> 00:20:43,400 -Ska vi dela pĂ„ en? -Jag Ă€r inte sĂ„ sugen. 181 00:20:43,560 --> 00:20:47,280 -God kvĂ€ll. -God kvĂ€ll, kĂ€ra kollega. 182 00:20:47,440 --> 00:20:56,240 -Är det sista gĂ„ngen du serverar oss? -Jag har i alla fall sagt upp mig. 183 00:20:56,400 --> 00:21:02,320 -Du har vĂ€l inte Ă„ngrat dig? -Nej. Men det kĂ€nns nervöst. 184 00:21:02,480 --> 00:21:06,320 Det blir nog en stor omstĂ€llning. 185 00:21:06,480 --> 00:21:09,680 Britt Ă€r sĂ„ glad, ska du veta. 186 00:21:09,840 --> 00:21:15,400 Kom och titta pĂ„ kontoret pĂ„ söndag. Det brukar bara vara jag dĂ€r dĂ„. 187 00:21:15,560 --> 00:21:21,440 -SĂ„ kan jag visa dig runt. -GĂ€rna. Om ni Ă€ndĂ„ ska dit. 188 00:21:21,600 --> 00:21:27,480 DĂ„ sĂ€ger vi det. Men du fĂ„r sluta med det dĂ€r förskrĂ€ckliga niandet. 189 00:21:29,320 --> 00:21:33,840 Har ni hittat nĂ„t i menyn? 190 00:21:43,800 --> 00:21:48,200 Hej. Vad gör du? 191 00:21:48,360 --> 00:21:52,560 Jag gĂ„r igenom lite fakturor. 192 00:21:52,720 --> 00:21:59,080 -Ska vi ta sĂ€llskap hem? -Nej, jag mĂ„ste bli klar med det hĂ€r. 193 00:21:59,960 --> 00:22:04,920 Jag tĂ€nkte pĂ„ Hofvet. 194 00:22:05,080 --> 00:22:11,160 Jag tycker inte att du och jag ska ge upp sĂ„ lĂ€tt. 195 00:22:11,320 --> 00:22:18,920 Profilen har kostat tid och pengar. Nu mĂ„ste vi avboka band och personal. 196 00:22:19,080 --> 00:22:26,680 Vi tar ett nytt möte med Helga och fĂ„r henne att inse hur dumt det Ă€r. 197 00:22:26,840 --> 00:22:30,640 -Det Ă€r ingen idĂ©, Ester. -Jo. 198 00:22:30,800 --> 00:22:34,480 KNACKNING 199 00:22:34,640 --> 00:22:39,720 UrsĂ€kta, kĂ€llarmĂ€starn, men en gĂ€st frĂ„gar efter er. 200 00:22:39,880 --> 00:22:43,400 -Vem dĂ„? -Åke Hörnberg. 201 00:24:02,120 --> 00:24:05,360 Vad Ă€r det hĂ€r för nĂ„t? 202 00:24:07,920 --> 00:24:10,800 Ett ögonblick. 203 00:24:10,960 --> 00:24:14,720 -Vad Ă€r det för nĂ„t? -Ester... 204 00:24:14,880 --> 00:24:20,800 Du Ă€r en feg jĂ€vla krake som tĂ€nker smita i vĂ€g utan att sĂ€ga nĂ„t! 205 00:24:20,960 --> 00:24:25,880 -Jag skiter i vem som hör! -Lugna ner dig! 206 00:24:26,040 --> 00:24:30,880 Det Ă€r bra att alla hĂ€r fĂ„r veta vilken gris du Ă€r! 207 00:24:31,040 --> 00:24:35,800 -Ta biljetterna och Ă„k vart du vill! -Lugna ner dig. 208 00:24:35,960 --> 00:24:40,960 Vet ni vad han tĂ€nker göra? Han tĂ€nker lĂ€mna mig och barnen! 209 00:24:41,760 --> 00:24:44,440 SlĂ€pp! 210 00:24:45,240 --> 00:24:49,640 -Lugna ner dig nu. -Jag Ă€r lugn. 211 00:25:06,840 --> 00:25:11,920 -TĂ€nker du lĂ€mna mig? -Vi fĂ„r prata om det hĂ€r hemma sen. 212 00:25:12,080 --> 00:25:18,120 Nej, vi ska prata om det nu. TĂ€nker du lĂ€mna mig? 213 00:25:18,280 --> 00:25:23,000 -Vi tar det sen. -Nej! TĂ€nker du... 214 00:25:23,160 --> 00:25:26,320 Ja, jag tĂ€nker lĂ€mna dig! 215 00:25:26,480 --> 00:25:29,920 Kan du gĂ„ hem nu? 216 00:25:30,080 --> 00:25:33,080 GRÅT 217 00:25:36,000 --> 00:25:39,840 Nej, jag vill inte. 218 00:25:48,760 --> 00:25:51,920 Du fĂ„r inte. 219 00:25:53,680 --> 00:26:01,680 -DĂ„ tĂ€nker jag ta barnen. -Nej, det gör du inte. 220 00:26:01,840 --> 00:26:06,120 -GĂ„ hem. -Nej. 221 00:26:06,280 --> 00:26:10,320 SlĂ€pp mig och gĂ„ hĂ€rifrĂ„n nu! 222 00:26:15,560 --> 00:26:21,840 Jag tĂ€nker ta barnen och rĂ€dda dem frĂ„n din sjuka familj. 223 00:26:22,000 --> 00:26:26,080 -GĂ„ bara hĂ€rifrĂ„n. -Hör ni vad han sĂ€ger? 224 00:26:26,240 --> 00:26:29,200 Kan du gĂ„ hĂ€rifrĂ„n?! 225 00:26:29,360 --> 00:26:33,280 Ja...det tĂ€nker jag göra. 226 00:27:15,680 --> 00:27:19,240 Hur gĂ„r det till, rent praktiskt? 227 00:27:19,400 --> 00:27:25,880 Ni fĂ„r vila pĂ„ en sjukhussĂ€ng, och sen fĂ„r ni en lugnande spruta. 228 00:27:26,040 --> 00:27:29,840 Vi fĂ€ster elektroder vid tinningarna. 229 00:27:30,000 --> 00:27:36,280 Ni fĂ„r ett munskydd för att inte skada tungan eller tĂ€nderna. 230 00:27:36,440 --> 00:27:41,280 Strömmen framkallar ett epileptiskt anfall. 231 00:27:41,440 --> 00:27:46,560 EfterĂ„t vilar ni ut till nĂ€sta dag och sen Ă„ker ni hem. 232 00:27:46,720 --> 00:27:51,000 Kan man vĂ€nta sig nĂ„gra biverkningar? 233 00:27:51,160 --> 00:27:56,000 En viss minnesförlust kring behandlingstillfĂ€llet. 234 00:27:56,160 --> 00:28:00,800 HuvudvĂ€rk. Men det gĂ„r över fort. 235 00:28:01,800 --> 00:28:07,440 Man har ju hört att folk har tagit permanent skada. 236 00:28:07,600 --> 00:28:13,560 Det har skett en del missgrepp tidigare, men det Ă€r lĂ€ngesen nu. 237 00:28:16,280 --> 00:28:21,240 Har det effekt mot den hĂ€r typen av...perversion? 238 00:28:21,400 --> 00:28:27,200 Jag har inte behandlat just homofili med elkonvulsion tidigare. 239 00:28:27,360 --> 00:28:36,160 Men er störning ger ju depression, asocialitet, överdriven sexuallust... 240 00:28:36,320 --> 00:28:40,360 SĂ„ det har mycket sannolikt effekt. 241 00:28:40,520 --> 00:28:43,840 NĂ€r kan jag komma in? 242 00:28:59,680 --> 00:29:04,840 Hej, Margareta. Gick det bra att hitta hit? Vi gĂ„r in. 243 00:29:09,760 --> 00:29:16,160 Kvittera ut papper, pennor o.s.v. PĂ„ vaktmĂ€steriet hĂ€mtar du ut mer. 244 00:29:16,320 --> 00:29:21,000 Var ute i god tid. De kan vara fruktansvĂ€rt lĂ„ngsamma. 245 00:29:22,360 --> 00:29:25,440 Det hĂ€r Ă€r ditt rum. 246 00:29:25,600 --> 00:29:29,560 -Vad tycks? -Det ser bra ut. 247 00:29:36,400 --> 00:29:44,240 -HĂ€r gör du blĂ„stenciler. Kan du det? -Nej, inte med en sĂ„n hĂ€r apparat. 248 00:29:44,400 --> 00:29:51,160 NĂ€r man behöver nĂ„t snabbt Ă€r det smidigt att kunna göra det sjĂ€lv. 249 00:29:51,320 --> 00:29:56,960 -Tack. -Stoppa in det hĂ€r. Lyft pĂ„ locket. 250 00:29:57,120 --> 00:30:03,360 -Dra spaken bakĂ„t. LĂ€gg i papperet. -Åt det hĂ„llet? 251 00:30:03,520 --> 00:30:07,680 Dra tillbaka spaken och stĂ€ng locket. 252 00:30:07,840 --> 00:30:10,600 Sen vevar du bara. 253 00:30:10,760 --> 00:30:16,760 Smidigt, va? Ditt första dokument som borgarrĂ„dssekreterare. 254 00:30:16,920 --> 00:30:20,080 Jag har inte börjat Ă€n. 255 00:30:25,760 --> 00:30:29,000 HĂ€r sitter jag. 256 00:30:29,160 --> 00:30:35,600 Fint. Man ser vem som bestĂ€mmer - socialborgarrĂ„det. 257 00:30:35,760 --> 00:30:40,000 "Du" ska du sĂ€ga. HĂ€r duar vi varann. 258 00:30:40,160 --> 00:30:45,760 Åh, nej. StĂ„ still. Du kan inte springa runt med blĂ„a fingrar. 259 00:30:45,920 --> 00:30:49,400 DĂ„ tror folk att du har fĂ„tt smĂ€ll. 260 00:30:49,560 --> 00:30:54,600 -Brukar du ge personalen smĂ€ll? -Brukar, skulle jag inte sĂ€ga. 261 00:30:54,760 --> 00:30:58,360 Hur ofta, dĂ„? NĂ„n gĂ„ng i veckan? 262 00:30:58,520 --> 00:31:02,200 -Hörde du om min förra sekreterare? -Nej. 263 00:31:02,360 --> 00:31:05,080 Bra. 264 00:31:05,240 --> 00:31:10,520 Jag vet ju inte hur du Ă€r som chef. Du kanske Ă€r ett monster. 265 00:31:10,680 --> 00:31:15,440 Nej, jag Ă€r inget monster. 266 00:31:15,600 --> 00:31:19,440 HallĂ„! Åh. 267 00:31:19,600 --> 00:31:24,320 Hej, Arne. Margareta ska börja jobba hos oss. 268 00:31:24,480 --> 00:31:28,240 -Jaha. VĂ€lkommen. -Jag Ă€r blĂ„. 269 00:31:28,400 --> 00:31:35,000 Britt har visat dig stencilerings- apparaten. Det dĂ€r fĂ„r du inte bort. 270 00:31:35,160 --> 00:31:39,440 -Vad trevligt det var sist. -Ja. God mat... 271 00:31:39,600 --> 00:31:42,640 Och trevliga mĂ€nniskor. 272 00:31:42,800 --> 00:31:49,760 -Svante var vĂ€ldigt duktig i köket. -Ja, han Ă€r en mĂ€sterkock. 273 00:31:49,920 --> 00:31:53,840 Den franska potatissalladen var... 274 00:31:56,880 --> 00:32:03,280 Gustaf, det hĂ€r Ă€r skandal. Peter och Ester... 275 00:32:03,440 --> 00:32:07,800 Ester kastade en tĂ„gbiljett pĂ„ Peter hĂ€r inne! 276 00:32:07,960 --> 00:32:14,360 Hon kastade en tĂ„gbiljett pĂ„ Peter. Ska kĂ€llarmĂ€starn till Paris? 277 00:32:14,520 --> 00:32:19,840 -Han kommer ju att lĂ€mna henne. -Va? Tyst. Lugna ner dig. 278 00:32:20,000 --> 00:32:23,960 Jag ska prata med Peter. 279 00:32:24,120 --> 00:32:28,600 Jag ska vara borta torsdag och fredag nĂ€sta vecka. 280 00:32:28,760 --> 00:32:34,720 -Nu? -Torsdag och fredag. Lugna ner dig. 281 00:32:55,280 --> 00:33:02,320 Hej. Jag ville bara be om ursĂ€kt för mitt beteende i baren hĂ€romdan. 282 00:33:02,480 --> 00:33:04,720 Ingen fara. 283 00:33:04,880 --> 00:33:09,360 AngĂ„ende det som hĂ€nde pĂ„ bakgĂ„rden... 284 00:33:09,520 --> 00:33:16,400 Det var spriten. Jag ska behandlas, sĂ„ det kommer inte att ske igen. 285 00:33:20,120 --> 00:33:25,880 -Roos sĂ€ger att Angelo vill sluta. -Ja. 286 00:33:26,040 --> 00:33:31,400 Angelo Ă€r duktig. Noggrann, snabbtĂ€nkt, trevlig mot gĂ€sterna. 287 00:33:31,560 --> 00:33:36,000 Det vore verkligen synd om Angelo slutade. 288 00:33:44,200 --> 00:33:48,760 Flyttar du pĂ„ stolen? 289 00:33:48,920 --> 00:33:53,640 Om man kan ta in den mot fönstret... 290 00:33:55,080 --> 00:33:58,680 Nej, den Ă€r för stor. 291 00:34:01,320 --> 00:34:03,920 Vi prövar hĂ€r inne. 292 00:34:09,600 --> 00:34:15,000 -Den Ă€r sĂ„ fruktansvĂ€rt ful. -Ska du ha duken framför rutan? 293 00:34:15,160 --> 00:34:21,560 Jag mĂ„ste ju dölja den pĂ„ nĂ„t sĂ€tt. Varför mĂ„ste rutan vara sĂ„ stor? 294 00:34:21,720 --> 00:34:26,600 Vi försöker med blommorna, om det hjĂ€lper. 295 00:34:26,760 --> 00:34:30,960 Tack, Inger. Det Ă€r bĂ€ttre. 296 00:34:34,360 --> 00:34:41,880 -Jag ska Ă„ka bort nĂ„gra veckor. -NĂ„gra veckor? Vart dĂ„? 297 00:34:42,040 --> 00:34:46,080 Till kontinenten. 298 00:34:46,240 --> 00:34:51,200 Jag och Ester behöver komma ifrĂ„n varann lite. 299 00:34:51,360 --> 00:34:57,840 Ja, jag hörde om det stora grĂ€let ni hade i matsalen. 300 00:34:59,160 --> 00:35:03,480 Ni som alltid har verkat som gjorda för varann. 301 00:35:03,640 --> 00:35:07,440 Du kanske vill att det ska vara sĂ„. 302 00:35:15,000 --> 00:35:19,040 Och vem tar över nĂ€r du Ă€r borta? 303 00:35:19,200 --> 00:35:24,680 -Kan du? -Ja. Men jag blir lite förvĂ„nad. 304 00:35:24,840 --> 00:35:30,760 PĂ„ sistone har det kĂ€nts som om du och Ester vill fĂ„ bort mig. 305 00:35:30,920 --> 00:35:33,640 Vad ska du göra? 306 00:35:33,800 --> 00:35:37,960 Jag ska till Paris, med Suzanne. 307 00:35:39,640 --> 00:35:45,200 -Suzanne Goldstein? -Ja, vi har börjat trĂ€ffas igen. 308 00:35:45,360 --> 00:35:51,080 -Ska du lĂ€mna Ester för Suzanne? -Jag vet inte. Inget Ă€r bestĂ€mt. 309 00:35:51,240 --> 00:35:58,120 Oj. Jag trodde aldrig att jag skulle sĂ€ga det, men jag kĂ€nner med Ester. 310 00:35:58,280 --> 00:36:02,600 Suzanne Ă€r min stora kĂ€rlek. Det bara Ă€r sĂ„. 311 00:36:02,760 --> 00:36:05,360 Jag vet det. 312 00:36:05,520 --> 00:36:10,880 -Det Ă€r ingen garanti för lycka. -Nej, men jag mĂ„ste göra det hĂ€r. 313 00:36:12,880 --> 00:36:16,280 Den hĂ€r vĂ€gen. - God dag. 314 00:36:20,880 --> 00:36:26,400 -DĂ„ Ă€r vi hĂ€r. Det hĂ€r Ă€r... -Per Sjöstedt, programchef. 315 00:36:26,560 --> 00:36:30,040 -Carl Svensson. -Nina Löwander. 316 00:36:30,200 --> 00:36:38,040 Det hĂ€r har kostat en rejĂ€l slant, sĂ„ man vill se vad man fĂ„r för pengarna. 317 00:36:38,200 --> 00:36:43,280 Ja, just det. - Ska vi gĂ„ in och ta oss en titt? 318 00:36:43,440 --> 00:36:47,920 -Det Ă€r vĂ€l bara pĂ„ prov? -Ja. PremiĂ€ren blir nĂ€sta vecka. 319 00:36:48,080 --> 00:36:54,000 Svensson stĂ„r ungefĂ€r hĂ€r och riktar sig till kameran dĂ€r. 320 00:36:54,160 --> 00:36:58,880 -Det Ă€r starka lampor. -Det Ă€r lite som att stĂ„ pĂ„ scen. 321 00:36:59,040 --> 00:37:03,600 Men inför tusentals mĂ€nniskor över hela landet. 322 00:37:10,240 --> 00:37:13,680 -Jo, Astrid... -Ja? 323 00:37:13,840 --> 00:37:19,760 Jag mĂ„ste resa bort torsdag och fredag nĂ€sta vecka. 324 00:37:19,920 --> 00:37:24,360 Det Ă€r för restaurangens rĂ€kning. 325 00:37:24,520 --> 00:37:29,560 Jag ska samla lite intryck i Malmö och Köpenhamn. 326 00:37:31,080 --> 00:37:36,600 -Var inte orolig, jag ska inte rumla. -Det Ă€r inte det. 327 00:37:36,760 --> 00:37:43,080 Men du har ju inte mĂ„tt sĂ„ bra de senaste veckorna. Orkar du verkligen? 328 00:37:43,240 --> 00:37:46,160 Jag mĂ„r bra. 329 00:37:50,400 --> 00:37:54,000 VarsĂ„god och börja! 330 00:37:57,600 --> 00:38:02,080 Eh... I dag ska vi göra sjömansbiff. 331 00:38:02,240 --> 00:38:04,720 Eh... 332 00:38:08,680 --> 00:38:12,040 -Kan vi ta det igen? -Bryt! 333 00:38:12,200 --> 00:38:16,840 -Det blev bara stopp i huvudet. -Ingen fara. 334 00:38:17,000 --> 00:38:24,840 Titta rakt in i kameran - nĂ€r Calle inte tittar ner pĂ„ rĂ„varorna. Börja! 335 00:38:30,240 --> 00:38:37,680 I dag ska vi göra sjömansbiff, en klassisk köksrĂ€tt. 336 00:38:37,840 --> 00:38:42,400 Eh... Till det behöver man innanlĂ„r- 337 00:38:42,560 --> 00:38:49,160 -lök, potatis och kryddor. Och allt det har vi hĂ€r. 338 00:38:49,320 --> 00:38:54,440 Och dĂ„ börjar vi med att skiva potatisen. 339 00:39:03,080 --> 00:39:05,680 Tack. Vi gĂ„r vidare. 340 00:39:05,840 --> 00:39:08,560 -Va? -GĂ„ vidare. 341 00:39:08,720 --> 00:39:12,840 -Med vad dĂ„? -Med att göra sjömansbiff. 342 00:39:14,720 --> 00:39:17,040 Eh... 343 00:39:17,200 --> 00:39:20,840 -FörlĂ„t, kan vi... -Bryt! 344 00:39:22,040 --> 00:39:28,760 -Det hĂ€r gĂ„r Ă„t skogen, va? -Nej. Du mĂ„ste bara slappna av. 345 00:39:28,920 --> 00:39:35,040 -Jag fĂ„r försöka hitta nĂ„n annan. -Synd. Killen ser ju trevlig ut. 346 00:39:35,200 --> 00:39:41,600 -Jag hoppades pĂ„ Svensson. -SĂ€g till nĂ€r du har ett nytt namn. 347 00:39:43,120 --> 00:39:47,680 LĂ„tsas att du pratar med mig. 348 00:39:47,840 --> 00:39:52,720 Vi Ă€r hemma i köket och jag Ă€r dĂ„lig pĂ„ att laga mat. 349 00:39:52,880 --> 00:39:56,840 Det blir inte sĂ„ svĂ„rt. 350 00:39:57,000 --> 00:40:02,920 Kan man bjuda pĂ„ sjömansbiff pĂ„ en lite finare tillstĂ€llning? 351 00:40:03,080 --> 00:40:08,920 Det mĂ„ste inte vara finare sjömĂ€n? En styrman eller en kapten? 352 00:40:09,080 --> 00:40:15,560 Nej, vĂ€llagad husmanskost uppskattas sĂ„vĂ€l i slott som i kabyss. 353 00:40:15,720 --> 00:40:20,920 Ni ser ju, min man Ă€r inte bara köksmĂ€stare... 354 00:40:21,080 --> 00:40:26,360 -Sigurd Nilsson pĂ„ Continental. -DĂ€r har du ett program. 355 00:40:27,360 --> 00:40:32,280 -De tvĂ„ tillsammans. -Fingrarna ska rĂ€cka till mycket. 356 00:40:32,440 --> 00:40:36,880 -TĂ€nker du pĂ„ nĂ„t speciellt? -Kanske det. 357 00:40:42,480 --> 00:40:47,320 UrsĂ€kta. Vi stĂ„r bara och nojsar. Ska jag...? 358 00:40:47,480 --> 00:40:50,160 Vi har sett nog. 359 00:41:00,920 --> 00:41:05,120 -Hej. -Hej. 360 00:41:06,800 --> 00:41:13,080 -Jag trodde inte du skulle komma hem. -Jag ska bara hĂ€mta lite klĂ€der. 361 00:41:14,120 --> 00:41:17,800 Peter, vi kan vĂ€l prata? 362 00:41:19,280 --> 00:41:25,440 FörlĂ„t. Jag betedde mig fruktansvĂ€rt i gĂ„r. 363 00:41:39,520 --> 00:41:42,240 Jag... 364 00:41:43,240 --> 00:41:49,440 Jag har betett mig som ett svin. FörlĂ„t. 365 00:41:52,240 --> 00:41:57,920 Jag hade tĂ€nkt berĂ€tta om Paris nĂ€r jag hade fĂ„tt biljetterna- 366 00:41:58,080 --> 00:42:02,240 -men du hann före mig. 367 00:42:06,480 --> 00:42:10,800 -Du fĂ„r inte lĂ€mna mig. -Ester... 368 00:42:15,360 --> 00:42:19,000 Jag kan inte leva utan dig. 369 00:42:19,160 --> 00:42:24,080 Vi löser det hĂ€r. Jag klarar det. Vi kan... 370 00:42:24,240 --> 00:42:27,680 Ester, snĂ€lla. 371 00:42:39,320 --> 00:42:43,120 Det Ă€r du och jag. 372 00:42:47,200 --> 00:42:52,600 Jag kan bli bĂ€ttre. Jag kan bli en bĂ€ttre hustru. 373 00:42:52,760 --> 00:42:57,880 Jag vet att jag kan vara envis. 374 00:42:58,040 --> 00:43:02,920 Jag vet att jag kan vara envis och lĂ„ngsint. 375 00:43:03,080 --> 00:43:06,040 Det Ă€r du och jag. 376 00:43:06,200 --> 00:43:09,640 -Sluta. -Det Ă€r du och jag. 377 00:43:23,200 --> 00:43:26,520 Nej... FörlĂ„t. 378 00:44:31,560 --> 00:44:33,920 God morgon. 379 00:44:38,040 --> 00:44:43,440 Jag mĂ„ste gĂ„. Men jag kommer tillbaka hit i kvĂ€ll. 380 00:44:43,600 --> 00:44:49,520 SĂ„ gĂ„r vi tillsammans ner till stationen. Blir det bra? 381 00:44:51,560 --> 00:44:54,640 God morgon. 1-0 till mig. 382 00:44:54,800 --> 00:44:57,560 Oj, nu mĂ„ste jag gĂ„. 383 00:45:03,280 --> 00:45:06,280 TELEFONSIGNAL 384 00:45:10,640 --> 00:45:14,440 -Löwander. -Hej, det Ă€r jag. 385 00:45:14,600 --> 00:45:22,040 -Är du redan framme? -Nej, i Alvesta. TĂ„get har stannat. 386 00:45:23,120 --> 00:45:27,120 Är det nĂ„t fel? Blir ni kvar lĂ€nge? 387 00:45:27,280 --> 00:45:33,000 Jag vet inte. Vad gör du i dag, dĂ„? 388 00:45:33,160 --> 00:45:39,560 Jag ska trĂ€ffa Caroline vid Röda korset. Vi ska planera höstbasaren. 389 00:45:41,560 --> 00:45:46,480 Är det nĂ„t, Gustaf? Har det hĂ€nt nĂ„t? MĂ„r du dĂ„ligt? 390 00:45:50,840 --> 00:45:55,640 -Jag vet inte. Det... -Älskling, sĂ€g. 391 00:45:55,800 --> 00:46:02,760 Jag ville bara höra din röst. Du vet vĂ€l att jag Ă€lskar dig? 392 00:46:04,120 --> 00:46:10,160 Var Ă€r du? Kom hem i stĂ€llet. Jag hör ju att du inte mĂ„r bra. 393 00:46:12,920 --> 00:46:16,920 Vi fĂ„r prata senare. Jag mĂ„ste gĂ„ nu. 394 00:46:17,080 --> 00:46:19,280 Gustaf? 395 00:46:23,960 --> 00:46:31,440 -Roos, vet ni var Gustaf Ă€r? -Han har tagit ledigt i nĂ„gra dar. 396 00:46:31,600 --> 00:46:37,680 -Sa han vart han skulle? -Det var nĂ„n affĂ€rsresa, men... 397 00:46:51,440 --> 00:46:57,680 -Rosersbergs sjukhus. -God dag. Är Gustaf Löwander hos er? 398 00:46:57,840 --> 00:47:01,600 -Vem Ă€r ni? -Hans hustru. 399 00:47:01,760 --> 00:47:04,960 Ett ögonblick. 400 00:47:13,440 --> 00:47:17,520 Herr Löwander, hĂ€r Ă€r nĂ„t lugnande. 401 00:47:27,200 --> 00:47:30,760 Herr Löwander behandlas i dag, ja. 402 00:47:30,920 --> 00:47:36,440 -Vilken typ av behandling? -Det kan jag inte gĂ„ in pĂ„. 403 00:47:36,600 --> 00:47:42,640 -Ni mĂ„ste stoppa behandlingen. -Inte pĂ„ grund av ett telefonsamtal. 404 00:47:42,800 --> 00:47:46,200 Jag vill tala med von Essen. 405 00:47:53,400 --> 00:47:58,640 -Herr Löwander. Hur mĂ„r ni? -Bra. 406 00:47:58,800 --> 00:48:02,480 Var vĂ€nlig och lĂ€gg er i sĂ€ngen. 407 00:48:10,480 --> 00:48:14,880 Har doktorn en minut? Det Ă€r viktigt. 408 00:48:15,040 --> 00:48:18,480 Nej, det fĂ„r vĂ€nta. 409 00:48:18,640 --> 00:48:23,520 Doktorn Ă€r upptagen. Kan jag ta ett meddelande? 410 00:49:27,760 --> 00:49:31,720 Gustaf! Gustaf... 411 00:49:31,880 --> 00:49:34,400 Gustaf... 412 00:49:35,400 --> 00:49:39,560 -Vad har ni gjort? -Inget. Han har fĂ„tt lugnande. 413 00:49:39,720 --> 00:49:44,640 -Fru Löwander... -Ni stoppar en effektiv behandling. 414 00:49:44,800 --> 00:49:49,440 Jag kĂ€nner Gustaf bĂ€ttre Ă€n ni. Jag vill ha honom som han Ă€r. 415 00:49:49,600 --> 00:49:52,000 Som ni vill. 416 00:49:52,160 --> 00:49:55,280 Gustaf, Ă€lskade! 417 00:51:11,440 --> 00:51:15,120 Sju, sex, fem, fyra- 418 00:51:15,280 --> 00:51:18,680 -tre, tvĂ„, ett. 419 00:51:18,840 --> 00:51:25,360 -VĂ€lkomna till Min man köksmĂ€staren. -Titta, dĂ€r Ă€r de ju! 420 00:51:25,520 --> 00:51:31,000 ...köksmĂ€stare pĂ„ en av Stockholms ledande restauranger. 421 00:51:31,160 --> 00:51:37,000 Carl Ă€r Ă€ven min man, vilket Ă€r passande med tanke pĂ„ programtiteln. 422 00:51:37,160 --> 00:51:40,000 De Ă€r ju roliga! 423 00:51:40,160 --> 00:51:46,400 -Vad ska vi fĂ„ lĂ€ra oss i dag? -Sommartid passar ju inkokt lax. 424 00:51:46,560 --> 00:51:49,440 SĂ„ trevligt. 425 00:51:49,600 --> 00:51:57,240 -Jag ska visa hur man filear en lax. -Nina gillar ju inte inkokt lax. 426 00:51:57,400 --> 00:52:02,120 -Om man inte köper fĂ€rdiga filĂ©er? -Det Ă€r onödigt. 427 00:52:02,280 --> 00:52:07,440 Det Ă€r sĂ„ lĂ€tt att filea. Ingen riktig husmor köper fĂ€rdiga filĂ©er. 428 00:52:07,600 --> 00:52:13,240 -Jag skulle aldrig komma pĂ„ tanken. -Du har vĂ€l aldrig fileat fisk! 429 00:52:13,400 --> 00:52:20,160 -Vi lĂ€gger ett snitt... -Akta fingrarna. Du har bara tio. 430 00:52:20,320 --> 00:52:28,160 Hon gör sig dummare Ă€n hon Ă€r. Varför Ă€r hon inte bara sig sjĂ€lv? 431 00:52:28,320 --> 00:52:32,760 Tack. Ha en trevlig kvĂ€ll. 432 00:52:42,720 --> 00:52:45,480 De sĂ„g nöjda ut. 433 00:52:45,640 --> 00:52:52,280 De lĂ€mnade... fem kronor och 40 öre i dricks! 434 00:52:52,440 --> 00:52:57,000 -Ångrar du att du fortsatte servera? -Nej. 435 00:53:02,480 --> 00:53:06,960 -Roos, jag gĂ„r hem nu. -Jaha. 436 00:53:07,120 --> 00:53:12,080 -Det var ju min sista kvĂ€ll, sĂ„... -JasĂ„, var det? 437 00:53:13,240 --> 00:53:18,440 SĂ„ jag vill tacka Roos för alla Ă„r tillsammans i matsalen. 438 00:53:18,600 --> 00:53:20,840 Tack sjĂ€lv. 439 00:53:21,000 --> 00:53:27,840 Ni lĂ€rde mig allt om servering. Ni har varit bra och rĂ€ttvis. 440 00:53:28,000 --> 00:53:33,840 Ja, ja. Innan Margareta gĂ„r... Det behövs dukar. 441 00:53:34,000 --> 00:53:40,200 Om ni kan hĂ€mta en trave pĂ„ fest- vĂ„ningen, sĂ„ Ă€r de pĂ„ plats i morgon. 442 00:53:40,360 --> 00:53:43,080 -Javisst. -Tack. 443 00:54:18,760 --> 00:54:22,600 Trodde du att du bara kunde gĂ„ hem? 444 00:54:22,760 --> 00:54:28,280 -Hur har ni hĂ„llit det hemligt? -Det hade inte gĂ„tt utan Roos. 445 00:54:28,440 --> 00:54:32,520 Din lurendrejare! 446 00:54:36,760 --> 00:54:42,880 Margareta, som en liten pĂ„minnelse om vĂ„rt gemensamma förflutna- 447 00:54:43,040 --> 00:54:46,920 -vill jag överrĂ€cka den hĂ€r. 448 00:54:47,080 --> 00:54:51,920 Det Ă€r en pamflett som Margareta delade ut hĂ€r 1946- 449 00:54:52,080 --> 00:54:57,920 -för att hela personalen skulle ansluta sig till facket. 450 00:54:58,080 --> 00:55:05,200 Tack vare ditt engagemang har vi blivit en Ă€nnu bĂ€ttre restaurang. 451 00:55:05,360 --> 00:55:11,480 -Du ska ha stort tack. -Tack, kĂ€llarmĂ€starn. 452 00:55:11,640 --> 00:55:14,480 För Margareta! 453 00:55:16,880 --> 00:55:23,000 -NĂ€r börjar du i stadshuset? -PĂ„ torsdag nĂ€sta vecka. 454 00:55:23,160 --> 00:55:29,680 Du kommer vĂ€l hit och Ă€ter ibland? Det lĂ€t tveksamt. 455 00:55:31,560 --> 00:55:36,760 -Passar inte vĂ„r mat lĂ€ngre? -SnĂ€lla... Det vet du. 456 00:55:36,920 --> 00:55:43,360 Men det Ă€r svĂ„rt att bli serverad av sina gamla kolleger. 457 00:55:43,520 --> 00:55:47,600 Skulle Bellan passa upp pĂ„ mig? 458 00:55:47,760 --> 00:55:52,880 Nu ser du till att pallra dig hit. Jag kommer att sakna dig. 459 00:55:53,040 --> 00:55:59,280 -Usch, jag skulle ju inte... -Men Ethel... 460 00:56:00,520 --> 00:56:04,160 Jag kommer att sakna dig ocksĂ„. 461 00:56:05,440 --> 00:56:12,560 -Vem ska jag prata med nu? -Jag kommer hit ibland och sladdrar. 462 00:56:12,720 --> 00:56:16,040 -Lovar du det? -Ja. 463 00:56:17,960 --> 00:56:22,040 Och du har ju kvar alla andra. 464 00:56:22,200 --> 00:56:25,600 Men du Ă€r speciell. 465 00:56:34,680 --> 00:56:42,480 -Ska vi sĂ€ga nĂ„t till personalen? -Nej, det hĂ€r Ă€r Maggans kvĂ€ll. 466 00:56:42,640 --> 00:56:47,680 Du fĂ„r samla personalen i morgon och berĂ€tta det. 467 00:56:50,240 --> 00:56:52,240 Hej dĂ„. 468 00:56:52,400 --> 00:56:57,640 -Kan jag fĂ„ tag pĂ„ dig? -Ja, jag ringer frĂ„n Paris. 469 00:56:57,800 --> 00:57:01,480 Men det hĂ€r klarar ni utan problem. 470 00:57:50,160 --> 00:57:54,280 Den Ă€r till pappa. 40366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.