All language subtitles for [SubtitleTools.com] Var.Tid.Ar.Nu.S02E06_Subtitles01.SWE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,200 --> 00:00:18,640
-Varför kan jag inte hÀmta ut sprit?
-Nya tider, nya regler.
2
00:00:18,800 --> 00:00:22,320
Jag behöver italienska rÄvaror.
3
00:00:22,480 --> 00:00:28,360
Britt Gahn undrar om jag vill bli
hennes borgarrÄdssekreterare.
4
00:00:28,520 --> 00:00:32,560
-Ska du arbeta i stadshuset?
-Jag har inte sagt ja Àn.
5
00:00:32,720 --> 00:00:37,360
Jag hade ett intressant samtal
med Todde Wallenstam.
6
00:00:37,520 --> 00:00:41,800
-Ska Calle skriva fler böcker?
-Nej, han har en ny författare.
7
00:00:41,960 --> 00:00:46,160
Suzanne Goldstein.
Hon Àr tillbaka i Stockholm.
8
00:00:46,320 --> 00:00:52,960
-En nisse ska verka utan att synas.
-Jag ska inte prata med gÀster igen.
9
00:00:53,120 --> 00:00:57,440
Se till att fÄ pÄ er klÀder igen!
10
00:00:57,600 --> 00:01:03,680
-Kan vi ses igen?
-Det Àr ingen bra idé för nÄn av oss.
11
00:01:03,840 --> 00:01:10,600
-Roos har vÀl inte mÀrkt nÄt svinn?
-Oh nej, inte en milliliter.
12
00:01:10,760 --> 00:01:17,160
Jag Àr ledsen att du inte vill tro pÄ
mig, mamma. Nu mÄste jag arbeta.
13
00:01:33,760 --> 00:01:38,600
-God morgon. Har du tid?
-Ja, absolut.
14
00:01:38,760 --> 00:01:42,440
Jag har en idé: italiensk matvecka.
15
00:01:42,600 --> 00:01:47,040
Det skulle skapa uppmÀrksamhet Ät DK.
16
00:01:47,200 --> 00:01:52,480
-Vi har nyss haft en barinvigning.
-Skriverier Àr alltid bra.
17
00:01:52,640 --> 00:01:57,840
Och vi i köket
skulle fÄ lÀra oss nÄt nytt.
18
00:01:58,000 --> 00:02:05,120
Det kommer att kosta pengar. Inte nu,
jag vill koncentrera mig pÄ Hofvet.
19
00:02:09,360 --> 00:02:14,720
OmsÀttningen har ökat
sen vi Ă„tergick till jazzmusik.
20
00:02:14,880 --> 00:02:21,080
-Men det Àr mindre folk, och Àldre.
-De spenderar mer.
21
00:02:21,240 --> 00:02:25,600
Ni vet vad jag tycker.
Vi backar in i framtiden.
22
00:02:25,760 --> 00:02:28,920
Vi vet vad du tycker.
23
00:02:29,080 --> 00:02:33,920
-NĂ€mnde Calle italienska matveckan?
-Jag sa nej.
24
00:02:34,080 --> 00:02:38,880
-Jag har fullt upp med Hofvet.
-Italiensk matvecka?
25
00:02:39,040 --> 00:02:42,840
Vi hade en idé om en temavecka.
26
00:02:43,000 --> 00:02:47,400
Italiensk mat,
klubben kan ha italiensk musik.
27
00:02:47,560 --> 00:02:52,920
-Det lÄter som en vÀldigt bra idé.
-Det lÄter vÀldigt dyrt.
28
00:02:53,080 --> 00:03:00,440
-Vi har haft en stor barinvigning.
-Calle kommer tröttna och byta jobb.
29
00:03:00,600 --> 00:03:06,640
I sÄ fall finns det ganska mÄnga som
skulle vilja bli köksmÀstare pÄ DK.
30
00:03:06,800 --> 00:03:11,280
Det lÄter som en bra idé
med en italiensk matvecka.
31
00:03:11,440 --> 00:03:16,480
Vi ska vara glada
att köksmÀstaren vill pröva nÄt nytt.
32
00:03:16,640 --> 00:03:23,320
Johan och jag lÀt Backe hÄllas i
köket trots att det kostade en slant.
33
00:03:29,200 --> 00:03:33,920
Du och Calle hÄller i ansvaret.
HĂ„ll nere kostnaderna.
34
00:03:34,080 --> 00:03:38,080
-SjÀlvklart.
-Bra.
35
00:03:38,240 --> 00:03:43,520
-Mamma stöttar matveckan, sÄ vi kör.
-Mot Peters vilja?
36
00:03:43,680 --> 00:03:48,200
Nu Àr det upp till oss
att göra det till en succé.
37
00:04:40,720 --> 00:04:46,800
Om nÄn hade frÄgat mig för 11 Är sen
hur mitt liv skulle se ut 1957-
38
00:04:46,960 --> 00:04:53,400
-sÄ hade jag garanterat sagt
att jag Àr gift med Suzanne...
39
00:04:53,560 --> 00:04:58,840
-...och att vi har 3-4 barn.
-Jag var inte redo för dig dÄ.
40
00:04:59,000 --> 00:05:04,600
Jag kan se det nu.
Jag var fortfarande sÄ sjuk.
41
00:05:04,760 --> 00:05:09,200
-Och sÄ kom Philippe.
-Jag var inte frisk.
42
00:05:10,280 --> 00:05:18,000
Jag kÀnde att jag mÄste försöka verka
normal, annars skulle du lÀmna mig.
43
00:05:22,840 --> 00:05:25,840
Jag avgudade dig, Peter.
44
00:05:26,000 --> 00:05:31,160
Du var den godaste och snyggaste man
jag trÀffat.
45
00:05:32,240 --> 00:05:39,120
-Jag visste inte att sÄna fanns.
-Det var svÄrt att leva upp till.
46
00:05:39,280 --> 00:05:44,440
-Hur dÄ?
-Jag ville inte göra dig besviken.
47
00:05:45,600 --> 00:05:49,520
Jag var faktiskt ocksÄ ganska rÀdd.
48
00:05:49,680 --> 00:05:52,120
Och nu?
49
00:05:54,160 --> 00:05:57,160
Nej, nu Àr jag inte rÀdd.
50
00:06:49,880 --> 00:06:57,280
-Och sÄ har Angelo gett oss ett namn.
-Bella Italia. Vackra, fina Italien.
51
00:06:58,840 --> 00:07:05,680
Som förrÀtter har vi italienska
delikatesser: korvar, skinkor, ostar.
52
00:07:05,840 --> 00:07:09,440
Till det har vi en ny skÀrmaskin.
53
00:07:09,600 --> 00:07:17,320
Till varmrÀtter har vi pasta och ett
slags tunn paj frÄn Napoli. - Angelo.
54
00:07:22,600 --> 00:07:27,800
-Och det hÀr kallas dÄ för...
-Pizza.
55
00:07:31,640 --> 00:07:38,080
-En tunn paj till huvudrÀtt?
-Eller som förrÀtt. Vi fÄr se.
56
00:07:38,240 --> 00:07:44,480
Och dÄ ska du bestÀlla in nya rÄvaror
till de hÀr...pajerna?
57
00:07:44,640 --> 00:07:48,120
Hur ska du fÄ ekonomi i det?
58
00:07:48,280 --> 00:07:52,360
RÄvarorna Àr billiga
och leverantören bra.
59
00:07:52,520 --> 00:07:57,960
-Kan de leverera i tid?
-De Àr seriösa, det gÄr bra.
60
00:07:58,120 --> 00:08:03,640
Annars kan jag frÄga Backe.
Han kÀnner alla leverantörer.
61
00:08:03,800 --> 00:08:08,840
Backe?
Kanske om det var en tysk matvecka.
62
00:08:09,000 --> 00:08:13,440
FörlÄt, dÄ.
Jag ville bara hjÀlpa till.
63
00:08:13,600 --> 00:08:17,560
Jag tycker att Angelo ska servera.
64
00:08:17,720 --> 00:08:22,800
Det skulle förstÀrka temat
med en italiensk servitör.
65
00:08:22,960 --> 00:08:29,120
-Vad sÀger Roos?
-Jag ser möjligheter - och risker.
66
00:08:29,280 --> 00:08:32,720
Servicen mÄste hÄlla yppersta klass-
67
00:08:32,880 --> 00:08:39,040
-sÄ det skulle krÀvas en intensivkurs
i serveringens grunder.
68
00:08:39,200 --> 00:08:43,880
Vi kanske borde frÄga Angelo
om han vill servera.
69
00:08:46,080 --> 00:08:49,920
Ja. Om ni tycker?
70
00:08:54,920 --> 00:09:01,120
-Vi kör pÄ dem som Àr italienska.
-Ja. Det finns vita och röda.
71
00:09:08,520 --> 00:09:15,000
Calle. NÀr du tar in nya leverantörer
mÄste du stÀmma av med mig först.
72
00:09:17,360 --> 00:09:24,800
Hur ska du fÄ ekonomi i det hÀr? Du
pratar om kalvfilé, skinka och ostar.
73
00:09:24,960 --> 00:09:30,080
Ska man ha en italiensk matvecka,
krÀvs vissa rÄvaror.
74
00:09:30,240 --> 00:09:34,200
Jag vill godkÀnna alla inköp
i förvÀg.
75
00:09:35,200 --> 00:09:38,280
-Var det nÄt mer?
-Nej.
76
00:09:44,520 --> 00:09:46,520
Idiot.
77
00:09:49,240 --> 00:09:53,200
DÄ var det tvÄ röding August hÀr.
78
00:09:53,360 --> 00:09:58,600
-Ăr det efter August Strindberg?
-Det finns olika historier.
79
00:09:58,760 --> 00:10:05,720
En av dem Àr att det var Johan
Löwanders bulldogg som hette August.
80
00:10:05,880 --> 00:10:10,440
Den var sÀkert lika sur och hetlevrad
som författaren.
81
00:10:10,600 --> 00:10:15,840
Jag fick promemorian med
dina kommentarer. Mycket grundligt.
82
00:10:16,000 --> 00:10:21,320
-TrÄkade jag ut er?
-Nej, det var utmÀrkta kommentarer.
83
00:10:21,480 --> 00:10:24,480
De var sÀkert inte sÄ mÀrkvÀrdiga.
84
00:10:24,640 --> 00:10:29,000
Vill ni Àta middag hos oss nÄn kvÀll?
85
00:10:29,160 --> 00:10:32,680
Eh... Ja.
86
00:10:32,840 --> 00:10:39,360
-NÄn gÄng nÀsta vecka, kanske?
-Det vore vÀl jÀttetrevligt.
87
00:10:40,720 --> 00:10:44,880
-Ja, jag kommer gÀrna.
-Bra.
88
00:10:59,360 --> 00:11:02,640
-Vad stilig du Àr.
-Tack.
89
00:11:02,800 --> 00:11:08,720
-HÀnder det nÄt sÀrskilt?
-Nej, jag vill se representativ ut.
90
00:11:13,840 --> 00:11:19,320
Bra. Jag tror bestÀmt att nÄn
har tjuvkikat pÄ servitörerna.
91
00:11:19,480 --> 00:11:23,080
Nej. Jo, kanske lite.
92
00:11:23,240 --> 00:11:26,240
Om jag fÄr demonstrera en sak.
93
00:11:26,400 --> 00:11:32,000
Börja med tallrikarna och
ta besticken sen, sÄ gÄr det fortare.
94
00:11:32,160 --> 00:11:37,240
Nu tyckte jag att Angelo skötte sig
alldeles utmÀrkt.
95
00:11:37,400 --> 00:11:44,080
-Det hÀr Àr det tyska sÀttet.
-Ska en nybörjare ge sig pÄ det?
96
00:11:44,240 --> 00:11:49,360
-Om ni bara ger mig en halvtimme...
-Nej, Roos.
97
00:11:49,520 --> 00:11:53,120
Har Roos inget annat att göra?
98
00:11:53,280 --> 00:11:58,440
Jag kÀnner
ett visst ansvar som hovmÀstare.
99
00:11:58,600 --> 00:12:03,240
Jag har varit kÀllarmÀstare hÀr
i över tio Är.
100
00:12:03,400 --> 00:12:08,280
-Jag tÀnkte...
-Bra. LÀmna oss, dÄ.
101
00:12:08,440 --> 00:12:14,200
Jag har gjort Angelo
till en mycket skicklig smörgÄsnisse.
102
00:12:14,360 --> 00:12:20,240
-Ăr det dĂ„ rĂ€ttvist att ni tar över?
-Sluta nu, Bellan!
103
00:12:26,560 --> 00:12:31,760
-DÄ börjar vi om frÄn början.
-Javisst.
104
00:12:41,560 --> 00:12:45,360
Angelo kanske kan hjÀlpa mig med nÄt.
105
00:12:45,520 --> 00:12:50,040
Det vore trevligt
att kunna lite italienska.
106
00:12:50,200 --> 00:12:53,480
-Vad ni vill veta?
-"VĂ€lkommen".
107
00:12:53,640 --> 00:12:57,000
Det heter "benvenuto".
108
00:12:57,160 --> 00:13:01,520
-Och "adjö"?
-"Arrivederci".
109
00:13:01,680 --> 00:13:04,760
Vackert sprÄk.
110
00:13:04,920 --> 00:13:08,920
Hur sÀger man "ni har vackra ögon"?
111
00:13:12,200 --> 00:13:18,400
-"Ha gli occhi belli".
-Det ska jag sÀga till min fru.
112
00:13:18,560 --> 00:13:23,400
-Mycket fint. "Ha gli occhi belli".
-"Ha gli occhi belli".
113
00:13:23,560 --> 00:13:30,040
-Jag har haft svÄrt att fÄ tag i nÄn.
-Playmakers?
114
00:13:30,200 --> 00:13:37,960
De ska spela pÄ Hofvet, och fÄr inte
spela pÄ DK om de vill tillbaka dit.
115
00:13:38,120 --> 00:13:43,680
-Hon Àr fan inte klok!
-Ăr inte ni slĂ€kt?
116
00:13:43,840 --> 00:13:49,400
Det dÀr Àr en lÄng historia.
Vilka finns det mer, dÄ?
117
00:13:49,560 --> 00:13:55,320
-Sture Borchert?
-Han Àr fantastisk nÀr han Àr i form.
118
00:13:55,480 --> 00:14:02,640
Det Àr för mycket missbruk - sprit,
amfetamin. Pröva gÀrna med Sture.
119
00:14:02,800 --> 00:14:09,040
Men ska du verkligen gÄ den vÀgen?
Du vet ju sjÀlv en del om det dÀr.
120
00:14:26,440 --> 00:14:32,120
God dag, herr Borchert.
Det hÀr Àr Nina Löwander pÄ DK Club.
121
00:14:34,880 --> 00:14:38,280
Jag betalar bra, herr Borchert.
122
00:14:38,440 --> 00:14:43,800
Vad gÀller speciella önskemÄl,
sÄ kan jag lösa det ocksÄ.
123
00:14:43,960 --> 00:14:46,680
NÀr ska jag vara dÀr?
124
00:14:46,840 --> 00:14:50,080
-Vilken sida?
-Stora.
125
00:14:52,880 --> 00:14:59,120
Och sÄ tar du lite basilika,
pinjenötter och olja.
126
00:14:59,280 --> 00:15:02,240
-Olivolja.
-Okej.
127
00:15:02,400 --> 00:15:09,200
-Vad blir det hÀr, dÄ?
-En röra som kallas för pesto.
128
00:15:09,360 --> 00:15:13,440
-Pesto?
-Hans-Erik. - Andersson.
129
00:15:14,520 --> 00:15:18,000
Det hÀr Àr pesto. Smaka.
130
00:15:20,280 --> 00:15:23,000
Vad tycks?
131
00:15:23,160 --> 00:15:28,480
-Gott. Kanske lite skarp.
-Lite mycket sting pÄ vitlöken.
132
00:15:28,640 --> 00:15:35,400
Det var jÀttegott! Det Àr de tvÄ som
Àr för mesiga. Vad har man den till?
133
00:15:35,560 --> 00:15:40,240
Man kan ha den pÄ spaghetti,
eller som kall sÄs.
134
00:15:40,400 --> 00:15:45,800
Jag tÀnkte breda ut pÄ torsk
och kalla den för torsk à la Ethel.
135
00:15:45,960 --> 00:15:50,240
-Du Àr ocksÄ lite skarp.
-Calle.
136
00:15:50,400 --> 00:15:55,120
-Vill ni pröva min pesto?
-Nej tack.
137
00:15:55,280 --> 00:16:01,120
Jag vill gÄ igenom dina
bestÀllningar. Har du tid i kvÀll?
138
00:16:01,280 --> 00:16:05,280
-Ja.
-Fint. Vi ses pÄ mitt kontor.
139
00:16:17,520 --> 00:16:22,760
NĂ€r Ester bokar band till Hofvet
fÄr de inte spela pÄ DK.
140
00:16:22,920 --> 00:16:28,000
-Ragnar Oredsson sa det.
-Tro inte pÄ allt han sÀger.
141
00:16:28,160 --> 00:16:34,080
-Varför skulle han ljuga om det?
-Alla vet att Oredsson ljuger.
142
00:16:35,760 --> 00:16:39,040
NÀr du var liten och lÄg och sov-
143
00:16:39,200 --> 00:16:47,120
-brukade Stickan och jag sitta sÄ hÀr
och prata och pokulera hela natten.
144
00:16:47,280 --> 00:16:52,960
-BerÀtta nÄt jag inte vet.
-Jag var rÀdd att du skulle vakna.
145
00:16:56,080 --> 00:17:01,840
-Vad sa du?
-Det har jag vetat sen jag var elva.
146
00:17:03,680 --> 00:17:07,640
En kvÀll gömde han sig i skafferiet.
147
00:17:07,800 --> 00:17:12,360
Jag hade "Àrenden" till köket
för att se hur lÀnge han stod ut.
148
00:17:12,520 --> 00:17:16,560
Han var uthÄllig, mÄste man sÀga.
149
00:17:23,080 --> 00:17:28,920
Du saknar honom, eller hur?
Det Àr dÀrför vi sitter hÀr och Àter.
150
00:17:29,080 --> 00:17:31,680
Kanske lite.
151
00:17:32,960 --> 00:17:38,640
-Ring honom, dÄ.
-Bara sÄ dÀr, utan nÄt Àrende?
152
00:17:38,800 --> 00:17:42,280
-Aldrig.
-Varför inte?
153
00:17:52,640 --> 00:17:54,840
Backe.
154
00:17:58,640 --> 00:18:05,320
-Jag tÀnker pÄ dig hela tiden.
-Och jag pÄ dig. Var Àr du nu?
155
00:18:05,480 --> 00:18:10,840
Jag sitter pÄ kontoret.
VĂ€nder papper. VĂ€nder tillbaka igen.
156
00:18:13,000 --> 00:18:17,880
Middagen börjar först halv Ätta.
Vill du komma hit?
157
00:18:19,520 --> 00:18:23,640
Calle. Vi fÄr skjuta pÄ avstÀmningen.
158
00:18:23,800 --> 00:18:29,160
-Jag mÄste lÀgga bestÀllningen nu.
-Vi fÄr ta det i morgon.
159
00:18:46,800 --> 00:18:52,120
-Hej, det Àr Calle Svensson.
-Hur lever livet med dig?
160
00:18:52,280 --> 00:18:58,040
Jag vill lÀgga en extrabestÀllning.
Vi börjar med kalvfilé.
161
00:18:58,200 --> 00:19:00,960
-Hur mycket?
-Mycket.
162
00:19:44,720 --> 00:19:49,480
-Ska inte du jobba i kvÀll?
-Nej, jag ska pÄ middag.
163
00:19:51,280 --> 00:19:57,160
-De heter Gahn. Britt och Svante.
-Britt Gahn. Ăr inte hon politiker?
164
00:19:57,320 --> 00:20:02,560
Ordförande i Socialdemokratiska
kvinnoförbundet. Du vet sÄnt?
165
00:20:02,720 --> 00:20:06,400
Jag lÀser tidningen ibland, mamma.
166
00:20:08,840 --> 00:20:11,840
Kan du ta den hÀr?
167
00:20:17,280 --> 00:20:24,240
Britt Gahn blir nytt socialborgarrÄd.
Hon vill ha mig som sekreterare.
168
00:20:24,400 --> 00:20:29,360
-NÀr ska du börja?
-Hon har sÀkert fler kandidater.
169
00:20:35,800 --> 00:20:41,080
-Jag har inte sagt att jag vill Àn.
-Varför inte?
170
00:20:41,240 --> 00:20:46,680
-Jag vet inte om jag klarar det.
-Jo, det tror jag.
171
00:20:52,240 --> 00:20:55,800
Du ser annorlunda ut.
172
00:20:55,960 --> 00:21:01,640
-Ser det konstigt ut?
-Nej. Jag tycker att det ser fint ut.
173
00:21:01,800 --> 00:21:05,760
-Mer uppklÀtt.
-Ja, ja.
174
00:21:23,760 --> 00:21:27,240
-Hej.
-God kvÀll.
175
00:21:31,840 --> 00:21:38,640
Hej, Margareta. VĂ€lkommen!
Ă
h, tack. VarsÄgod, kliv in.
176
00:21:39,240 --> 00:21:45,680
-Svante. Tar du hand om blommorna?
-Titta! Vad trevligt.
177
00:21:45,840 --> 00:21:48,360
VĂ€lkommen.
178
00:21:48,520 --> 00:21:54,040
Jag ska ta din kappa.
Du ska fÄ nÄnting att dricka.
179
00:21:56,280 --> 00:21:59,280
-SĂ„.
-Tack.
180
00:22:01,520 --> 00:22:05,000
-Hej.
-Hej.
181
00:22:06,680 --> 00:22:12,680
Arne och Gun, kom in och hÀlsa!
Hörni, borta i hörnan. Lite hyfs nu.
182
00:22:14,840 --> 00:22:19,880
Margareta Nilsson, stigande stjÀrna
inom restaurangfacket.
183
00:22:20,040 --> 00:22:23,440
-Bror Davidsson.
-Margareta.
184
00:22:23,600 --> 00:22:29,480
-Ingrid.
-Bror Àr professor i sociologi.
185
00:22:29,640 --> 00:22:34,800
-Ingrid Àr konstnÀr och...
-Docent.
186
00:22:34,960 --> 00:22:40,280
-Min kollega Arne.
-Hej. Arne.
187
00:22:40,440 --> 00:22:43,800
Gun Àr lektor vid högskolan.
188
00:22:43,960 --> 00:22:51,040
-Min kollega Anna frÄn Helsingfors.
-Margareta Nilsson.
189
00:22:51,200 --> 00:22:55,320
-Har alla glas?
-Nej, vÀnta...
190
00:22:58,880 --> 00:23:02,880
VÀlkomna! SÄ trevligt att ha er hÀr.
191
00:23:04,520 --> 00:23:09,480
Ni kan vÀl sÀtta er till bords,
sÄ hÀmtar jag köttet.
192
00:23:22,080 --> 00:23:26,520
Hej. Blev det sent?
193
00:23:26,680 --> 00:23:31,400
Ja. Jag har gÄtt igenom bestÀllningen
med Calle.
194
00:23:34,320 --> 00:23:37,320
FĂ„r man ingen kyss?
195
00:23:45,760 --> 00:23:49,320
Hej, lilla gumman. Sov sÄ gott.
196
00:23:56,720 --> 00:24:03,120
Nej, jag ser nog ÀndÄ att tvÄkammar-
riksdagen har sina fördelar.
197
00:24:03,280 --> 00:24:07,760
Jag tÀnker pÄ
första kammarens bromsande effekt.
198
00:24:07,920 --> 00:24:12,440
Vissa tycker
att den Àr lite vÀl bromsande.
199
00:24:12,600 --> 00:24:16,440
Jag antar att ni Àr en av dem.
200
00:24:16,600 --> 00:24:22,720
Det finns reformer med ett brett
folkligt stöd som borde genomföras.
201
00:24:22,880 --> 00:24:29,440
-Ăr det inte bra med lite eftertanke?
-Vissa frÄgor har diskuterats lÀnge.
202
00:24:29,600 --> 00:24:32,040
Barnomsorg, t.ex.-
203
00:24:32,200 --> 00:24:37,760
-skulle lÄta kvinnor komma ut
i arbetslivet. Sambeskattningen.
204
00:24:37,920 --> 00:24:44,480
-Vore en enkammar-riksdag bÀttre?
-Ja, man kan hoppas.
205
00:24:44,640 --> 00:24:50,600
Det lÄter nÀstan som om
Margareta vill göra revolution.
206
00:24:50,760 --> 00:24:57,200
Inte revolution. Nej, jag nöjer mig
med en riksdagsreform.
207
00:24:57,360 --> 00:25:02,080
-Det fÄr jag inte uppleva.
-JodÄ, ni verkar ung och vital.
208
00:25:02,240 --> 00:25:07,800
-Oj! Det skÄlar vi för.
-Eller sÄ skÄlar vi för Finland.
209
00:25:07,960 --> 00:25:12,000
-Lantdagen 1906.
-Just det.
210
00:25:14,160 --> 00:25:20,720
FörlÄt mig, jag uppfattade inte
var ni hade lÀst statskunskap.
211
00:25:21,960 --> 00:25:25,360
Det behöver vi inte prata om i kvÀll.
212
00:25:25,520 --> 00:25:31,880
Det kan inte vara Uppsala. De
skulle vilja ha de fyra stÄnden kvar.
213
00:25:32,040 --> 00:25:37,600
-Nej, jag tror pÄ Lund.
-Nej, det Àr fel.
214
00:25:38,760 --> 00:25:41,400
Stockholm, dÄ?
215
00:25:42,800 --> 00:25:46,320
Ja, jag har studerat i Stockholm.
216
00:25:46,480 --> 00:25:51,560
Vem har man nuförtiden?
Krantz, Àr han kvar?
217
00:25:55,040 --> 00:25:58,360
Nej, alltsÄ...
218
00:25:58,520 --> 00:26:04,360
Jag har inte lÀst vid högskolan.
Jag har gÄtt en kurs pÄ ABF.
219
00:26:07,960 --> 00:26:11,680
-En kvÀllskurs?
-Ja.
220
00:26:14,520 --> 00:26:19,040
Jag fick intrycket
att ni var nÄn höjdare i facket.
221
00:26:19,200 --> 00:26:23,920
Margareta Àr
en av landets bÀsta klubbordföranden.
222
00:26:24,080 --> 00:26:30,360
Jag jobbar som servitris,
sÄ jag har ingen högre utbildning.
223
00:26:33,560 --> 00:26:39,080
-Det ska ni inte skÀmmas för.
-Det gör hon inte heller, Bror.
224
00:26:40,080 --> 00:26:44,120
-Vill du ha lite mer?
-Tack, det Àr bra.
225
00:26:51,120 --> 00:26:55,000
Jag tar en cigarett hÀr frÄn Svante.
226
00:27:37,360 --> 00:27:41,720
Jag försökte lÄtsas
att jag var bildad.
227
00:27:41,880 --> 00:27:47,480
Du ĂR bildad. Du Ă€r
den mest bildade person jag vet.
228
00:27:47,640 --> 00:27:53,600
Det dÀr jobbet Àr inget för mig.
Jag passar inte med sÄna mÀnniskor.
229
00:27:53,760 --> 00:27:59,880
Se pÄ Gunnar StrÀng. Han föddes i en
statarlÀnga och Àr finansminister nu.
230
00:28:00,040 --> 00:28:04,440
Jag gillar fortfarande
att vara servitris.
231
00:28:05,440 --> 00:28:09,480
Jag skulle sakna dig
alldeles för mycket.
232
00:28:09,640 --> 00:28:14,920
Du behöver piggas upp.
Kom, sÄ ska jag visa dig en sak.
233
00:28:17,200 --> 00:28:20,200
VÀnta, sÄ ska du fÄ se.
234
00:28:25,200 --> 00:28:27,840
Smaka.
235
00:28:30,640 --> 00:28:34,400
-Och?
-Men oj, vad gott!
236
00:28:34,560 --> 00:28:40,160
Det ska vara italienskt kex i botten,
men jag hittade inga-
237
00:28:40,320 --> 00:28:45,160
-sÄ jag har gjort den
pÄ en vanlig sockerkaksbotten.
238
00:28:47,320 --> 00:28:53,360
-Det Àr kaffe i.
-Och mandellikör. TiramisĂč.
239
00:28:55,200 --> 00:28:58,200
Alla vi har bjudit in har tackat ja.
240
00:28:58,360 --> 00:29:02,720
Italiens ambassadör
ska inviga Bella Italia...
241
00:29:02,880 --> 00:29:08,520
-...tillsammans med Gunnar Gren.
-Oj, oj, oj.
242
00:29:08,680 --> 00:29:14,760
-Ska gÀsterna ta mat sjÀlva?
-Ja, det Àr som pÄ ett julbord.
243
00:29:14,920 --> 00:29:19,080
DÄ vet du inte hur mycket som gÄr Ät?
244
00:29:19,240 --> 00:29:26,760
Nej, inte i detalj. Men jag vet hur
Backe brukade rÀkna pÄ julbordet.
245
00:29:26,920 --> 00:29:31,280
Jag tycker
att 28 kronor lÄter vÀldigt billigt.
246
00:29:31,440 --> 00:29:34,760
Det finns en rimlig marginal.
247
00:29:34,920 --> 00:29:41,120
Var inte överenskommelsen att det
inte skulle kosta restaurangen nÄgot?
248
00:29:42,040 --> 00:29:48,520
-Vet gÀsterna att det kostar 28 kr?
-Ja, det har gÄtt ut i annonserna.
249
00:29:49,840 --> 00:29:57,080
-Vi ska ha en traditionell meny...
-Ester, ge dig bara.
250
00:29:57,240 --> 00:30:01,480
Vi hade planerat
ett avstÀmningsmöte...
251
00:30:01,640 --> 00:30:08,280
Vi kan inte Àlta det hÀr i evighet.
Priset Àr satt, gÀsterna vet om det.
252
00:30:08,440 --> 00:30:15,440
Vi fÄr fundera pÄ om vi ska ta bort
nÄt frÄn buffén. Saltimbocca, t.ex.
253
00:30:19,800 --> 00:30:23,080
Vad Àr det med dig?
254
00:30:23,240 --> 00:30:28,000
Det verkar inte
som om du bryr dig om Bella Italia.
255
00:30:28,160 --> 00:30:34,120
Nina och Calle gör tvÀrtemot
vad vi sagt, och du reagerar inte.
256
00:30:34,280 --> 00:30:38,520
Vi kan inte Àndra priset nu, Ester.
257
00:30:38,680 --> 00:30:43,000
-Hade ni ingen avstÀmning?
-Va?
258
00:30:43,160 --> 00:30:50,280
Du och Calle. Du kom hem sent
för att ni hade haft en avstÀmning.
259
00:30:50,440 --> 00:30:54,120
Det verkar inte som om ni haft nÄn.
260
00:30:54,280 --> 00:30:59,320
Jag vet inte vad Calle menar.
Vi har pratat om rÄvarorna.
261
00:30:59,480 --> 00:31:04,440
Jag kom vÀl hem sent
för att det var mycket pÄ jobbet.
262
00:31:05,760 --> 00:31:10,080
Du hade gÄtt igenom bestÀllningar
med Calle.
263
00:31:12,400 --> 00:31:15,280
Jag mÄste jobba.
264
00:31:18,960 --> 00:31:23,280
-Okej. Vi ses hemma sen.
-Ja, det gör vi.
265
00:31:47,320 --> 00:31:50,680
Herr Gren, mycket trevligt.
266
00:32:06,160 --> 00:32:09,000
Ralf. Morötter!
267
00:32:22,080 --> 00:32:25,920
God afton. VĂ€lkommen.
268
00:32:29,200 --> 00:32:36,200
Herr Borchert. Det Àr jag som Àr
Nina Löwander. Följ med mig.
269
00:32:41,680 --> 00:32:46,040
Vill ni ha nÄt att dricka,
sÄ sÀg till personalen.
270
00:32:46,200 --> 00:32:50,480
Sen... Ja... Den hÀr Àr till er.
271
00:32:50,640 --> 00:32:55,000
-Ăr det amfetamin?
-Ja.
272
00:32:55,160 --> 00:32:59,600
-Ni kan stoppa undan det dÀr.
-Jaha...
273
00:33:01,280 --> 00:33:06,520
-FörlÄt, men...
-Jag Àr frÀlst sen nÄt Är tillbaka.
274
00:33:10,720 --> 00:33:17,960
Jag Àr glad att ni har hittat Gud.
Jag har sjÀlv varit missbrukare.
275
00:33:18,120 --> 00:33:22,320
Och ÀndÄ ordnade ni amfetamin Ät mig?
276
00:33:23,320 --> 00:33:26,320
Ja, det gjorde jag.
277
00:33:36,680 --> 00:33:40,120
Gud vakar över er ocksÄ.
278
00:33:42,480 --> 00:33:45,400
Vi fÄr hoppas pÄ det.
279
00:33:48,880 --> 00:33:53,000
Allting Àr importerat frÄn Italien.
280
00:33:59,000 --> 00:34:06,080
-Hon undrar om ni har tillagat allt.
-Nej, det har vÄr duktiga kock gjort.
281
00:34:06,240 --> 00:34:10,200
Gustaf! Gustaf! Ho-ho!
282
00:34:11,240 --> 00:34:15,080
-Gustaf!
-UrsÀkta mig.
283
00:34:17,240 --> 00:34:21,080
-Vi har problem.
-JasÄ?
284
00:34:21,240 --> 00:34:27,080
Ambassadören talar endast italienska.
Ingen svenska, ingen engelska.
285
00:34:27,240 --> 00:34:31,960
-Och de har ingen tolk.
-Men Gren Àr ju med.
286
00:34:32,120 --> 00:34:35,720
Ska en hedersgÀst tolka Ät oss?
287
00:34:35,880 --> 00:34:41,200
-Det finns en som kan hjÀlpa oss.
-Det Àr ÀndÄ ambassadören!
288
00:34:41,360 --> 00:34:47,080
Har du nÄt bÀttre förslag?
Ska du ta en snabbkurs i italienska?
289
00:34:47,240 --> 00:34:50,720
Nej, Bellan. Jag hÀmtar honom.
290
00:34:55,000 --> 00:35:00,120
Peter. Jag tror att det Àr dags nu.
De Àr hungriga.
291
00:35:04,400 --> 00:35:07,680
SÄ, herr ambassadör. VarsÄgod.
292
00:35:18,400 --> 00:35:22,320
Angelo. Skarpt lÀge. Kom.
293
00:35:22,480 --> 00:35:28,600
Ni fÄr ett specialuppdrag. Ni ska
servera vid ambassadörens bord.
294
00:35:34,160 --> 00:35:40,840
Ni Àr den ende som kan italienska.
Dessutom handlar det bara om drycken.
295
00:35:41,840 --> 00:35:44,400
Ni klarar det.
296
00:35:56,640 --> 00:35:59,600
Herr ambassadör.
297
00:37:17,560 --> 00:37:22,400
Ciao ciao, bambina, it's time to go
298
00:37:22,560 --> 00:37:27,240
Ciao ciao, bambina,
wish it wasn't so...
299
00:37:31,440 --> 00:37:35,520
NĂ€men! Kom, nu dansar vi.
300
00:37:52,520 --> 00:37:55,600
-Fru Löwander?
-Ja.
301
00:37:55,760 --> 00:37:58,400
Styrbjörn Hansen.
302
00:37:58,560 --> 00:38:04,000
-Fantastisk kvĂ€ll! Ăr det alltid sĂ„?
-Ja, varje dag.
303
00:38:04,160 --> 00:38:07,840
Jag Àr producent vid RadiotjÀnst.
304
00:38:08,000 --> 00:38:13,600
Vi har en idé till ett tv-program som
vi vill prata med er och er man om.
305
00:38:13,760 --> 00:38:18,440
-Visst Àr han köksmÀstare hÀr?
-Ja. Ni Àr insatt.
306
00:38:18,600 --> 00:38:24,160
Det Àr mitt jobb. Vore ni intresserad
av att prata vidare om det?
307
00:38:37,400 --> 00:38:40,400
Nej, inte ta i gÀsterna.
308
00:38:40,560 --> 00:38:46,200
Men se hur de trivs.
Vi har hittat en stor naturbegÄvning.
309
00:38:46,360 --> 00:38:52,360
-Vad har det tagit Ă„t dig?
-Jag kÀnner mig sydlÀndsk i kvÀll.
310
00:40:02,240 --> 00:40:04,640
SĂ„.
311
00:40:04,800 --> 00:40:11,520
Tack, alla ungdomar, för
en fantastiskt lyckad kvÀll! SkÄl!
312
00:40:14,200 --> 00:40:19,920
-Tack, Calle, för underbar mat.
-Vi Àr mÄnga som har hjÀlpts Ät.
313
00:40:20,080 --> 00:40:27,840
-Mamma, fÄr du verkligen Àta det dÀr?
-Doktor Boman lever i ovisshet.
314
00:40:28,000 --> 00:40:35,000
-Angelo verkar ha skött sig utmÀrkt.
-Ambassadören var mycket lycklig.
315
00:40:35,160 --> 00:40:38,040
Han lÀr sig snabbt.
316
00:40:38,200 --> 00:40:43,000
-Jag Àr trött. Vill du Äka hem?
-Nej, jag stannar lite.
317
00:40:43,160 --> 00:40:46,640
Men jag ordnar en taxi Ă„t dig.
318
00:40:48,160 --> 00:40:54,160
-Ni ska vÀl inte gÄ redan?
-Men jag stannar.
319
00:40:54,320 --> 00:40:57,440
Tack för i kvÀll. JÀttegod mat.
320
00:40:57,600 --> 00:41:00,960
God natt.
321
00:41:03,080 --> 00:41:06,600
Peston var fantastisk, Calle.
322
00:41:06,760 --> 00:41:11,720
-FörlÄt att jag har varit sÄ retlig.
-Ingen fara.
323
00:41:11,880 --> 00:41:17,480
Jo. Det Àr bara jag.
Jag fÄr sÄ dumma tankar ibland.
324
00:41:19,560 --> 00:41:23,760
Jag Àlskar dig. Vet du det?
325
00:41:23,920 --> 00:41:27,880
Jag vet. Jag Àlskar dig ocksÄ.
326
00:41:32,400 --> 00:41:34,880
Sov gott.
327
00:41:46,040 --> 00:41:50,000
Kan jag fÄ be om allas uppmÀrksamhet?
328
00:41:50,160 --> 00:41:56,800
Vi har en person hÀr som har gjort
en mycket, mycket imponerande insats.
329
00:41:56,960 --> 00:42:00,960
Han har gjort
nÄt han aldrig tidigare gjort-
330
00:42:01,120 --> 00:42:06,320
-men som han
verkar vara född till att göra.
331
00:42:06,480 --> 00:42:10,480
Jag talar naturligtvis om Angelo.
332
00:42:14,200 --> 00:42:20,200
-Utan er det vore omöjligt.
-Jag vet att allt Àr min förtjÀnst.
333
00:42:21,280 --> 00:42:25,520
-Ni Àr mycket duktig lÀrare.
-Tack, Angelo.
334
00:42:25,680 --> 00:42:31,000
-Ni fÄr dricka direkt ur flaskan.
-Om ni krÀver, jag gör.
335
00:42:34,960 --> 00:42:38,960
Ni förstÄr inte
vilken bedrift han gjort.
336
00:42:39,120 --> 00:42:46,120
Inte ett enda misstag. Och framför
allt - leendet, det goda humöret.
337
00:42:46,280 --> 00:42:52,840
Han har lindat bÄde ambassadören
och Gunnar Gren runt sitt finger.
338
00:42:53,000 --> 00:42:56,000
Ni ska alla fÄ smaka sen.
339
00:42:56,160 --> 00:43:01,600
-Ni mÄste ocksÄ dricka.
-Nej tack, det Àr bra för mig.
340
00:43:01,760 --> 00:43:06,440
Jag krÀver att fÄ skÄla
med min lÀromÀstare.
341
00:43:06,600 --> 00:43:09,600
Tack, men nej tack.
342
00:43:11,320 --> 00:43:13,320
Jo!
343
00:43:13,480 --> 00:43:17,480
Jag tar inte en klunk till
om inte ni ocksÄ.
344
00:43:22,400 --> 00:43:25,760
-Jaha.
-SkÄl!
345
00:43:30,120 --> 00:43:33,720
SkÄl för herr Löwander!
346
00:43:37,920 --> 00:43:40,920
FortsÀtt dÀr ni var.
347
00:44:09,200 --> 00:44:13,760
-Jag minns det.
-Nej...
348
00:44:13,920 --> 00:44:17,560
-Inte du ocksÄ nu.
-Jag Àr trött.
349
00:44:17,720 --> 00:44:22,920
-Natten Àr ju bara barnet.
-Du kanske ocksÄ ska gÄ hem.
350
00:44:23,080 --> 00:44:28,160
NĂ€r jag var i er Ă„lder
kunde jag festa hela natten.
351
00:44:28,320 --> 00:44:32,080
Och dÄ var jag trebarnsmor.
352
00:44:32,240 --> 00:44:36,320
-Ja, mamma, det var bÀttre förr.
-NÀhÀ.
353
00:44:36,480 --> 00:44:41,840
Synd att inte Stickan var hÀr.
DĂ„ hade det blivit fest.
354
00:44:42,000 --> 00:44:49,080
TvÄ glas rÀckte för att han skulle
vara glad i hatten hela kvÀllen.
355
00:44:49,240 --> 00:44:52,800
Nej, kom hÀr nu.
356
00:44:52,960 --> 00:44:57,000
-God natt.
-Tack för i kvÀll.
357
00:45:44,400 --> 00:45:48,760
-Backe.
-Stig! Det Àr Helga hÀr.
358
00:45:48,920 --> 00:45:54,360
-Ja, jag hör det.
-Hur lever livet med dig, dÄ?
359
00:45:54,520 --> 00:46:01,440
-Galningar ringer mitt i natten.
-FÄr du inte din skönhetssömn nu?
360
00:46:01,600 --> 00:46:06,760
Vi hade premiÀr i kvÀll
pÄ vÄr italienska vecka Bella Italia-
361
00:46:06,920 --> 00:46:12,640
-och efter det hade vi
lite efterslÀckning. Och dÄ...
362
00:46:12,800 --> 00:46:17,280
...skulle alla gÄ hem och lÀgga sig,
och dÄ...
363
00:46:17,440 --> 00:46:23,880
-Jag saknade dig lite, lite grann.
-JasÄ, du. Ja.
364
00:46:24,040 --> 00:46:30,160
Du kunde ha följt med mig upp och
fÄtt en nattmacka om du varit med.
365
00:46:30,320 --> 00:46:32,960
Jaha, du.
366
00:46:34,080 --> 00:46:41,120
Jag gÄr ju pÄ doktor Bomans diet,
fast i kvÀll struntade jag i det.
367
00:46:41,280 --> 00:46:47,880
SÄ nu kanske jag dör knall och fall
nÀr som helst, ensam hÀr hemma.
368
00:46:48,040 --> 00:46:52,200
-Ăr du full?
-Nej. Ăr du?
369
00:46:52,360 --> 00:46:56,160
Nej. GÄ och lÀgg dig.
370
00:46:56,320 --> 00:46:59,520
SÄ lÀt det minsann inte förr-
371
00:46:59,680 --> 00:47:03,840
-nÀr du kom och bankade pÄ,
pilsk och dan.
372
00:47:04,000 --> 00:47:09,640
-Det har jag inget minne av.
-Vi kanske kan festa nÄn kvÀll.
373
00:47:09,800 --> 00:47:12,520
God natt.
374
00:47:15,200 --> 00:47:17,320
Stig?
375
00:47:26,240 --> 00:47:31,160
-Ja!
-La du pÄ? Vad Àr det för sÀtt?
376
00:47:31,320 --> 00:47:36,440
Vad har du för sÀtt
som hÄller en vaken nÀtterna igenom?
377
00:47:36,600 --> 00:47:42,080
Vi klarar oss mycket bra
utan dig pÄ restaurangen. Mycket bra!
378
00:47:42,240 --> 00:47:46,920
-Grattis.
-Calle Àr vÀldigt uppskattad i köket.
379
00:47:47,080 --> 00:47:54,000
Att du fick vara kvar sÄ lÀnge, det
var bara för gammal vÀnskaps skull.
380
00:47:54,160 --> 00:47:59,160
-Tack, dÄ vet jag det.
-Och ring mig aldrig igen!
381
00:48:19,320 --> 00:48:22,560
Avanti o popolo
382
00:48:22,720 --> 00:48:28,640
alla riscossa
bandiera rossa, bandiera rossa
383
00:48:31,880 --> 00:48:37,320
Ciao ciao, bambina, I have to go
384
00:48:37,480 --> 00:48:41,960
Ciao ciao, bambina,
wish it wasn't so
385
00:48:42,120 --> 00:48:47,880
I don't want to leave you
386
00:48:48,040 --> 00:48:55,160
Angelo... Min bror Peter. Du ska
akta dig för honom. Det vet du, va?
387
00:48:55,320 --> 00:48:59,920
-Jag tror det Àr dags att gÄ hem.
-Nej, nej, nej.
388
00:49:01,360 --> 00:49:04,360
Jag jobbar i morgon.
389
00:49:08,080 --> 00:49:13,760
-Du Àr en klippa, Angelo. En klippa!
-Tack, herr Löwander.
390
00:49:13,920 --> 00:49:20,640
Stenfast du stÄ nÀr stormar... Det Àr
nÄn diktjÀvel som jag inte kommer pÄ.
391
00:49:21,680 --> 00:49:24,840
-Jag hitta en taxi.
-Vart ska vi?
392
00:49:25,000 --> 00:49:29,480
-Nej, till er. Jag cyklar.
-Jaha.
393
00:49:29,640 --> 00:49:34,000
Nej fan, jag gÄr. Ska han...?
394
00:49:36,040 --> 00:49:38,040
VĂ€nta.
395
00:49:41,040 --> 00:49:47,240
Avanti o popolo,
alla riscossa bandiera rossa
396
00:49:50,680 --> 00:49:55,120
Ciao ciao, ciao ciao, bambina rossa
397
00:49:56,480 --> 00:49:58,920
Vart ska du?
398
00:50:05,640 --> 00:50:10,160
-God natt, herr Löwander.
-VĂ€nta lite.
399
00:50:15,440 --> 00:50:19,040
Fan, jag har ju övat pÄ det hÀr.
400
00:50:35,160 --> 00:50:37,840
FörlÄt, Angelo.
401
00:50:38,000 --> 00:50:40,080
FörlÄt!
402
00:50:58,800 --> 00:51:02,640
Ciao ciao, bambina
403
00:51:02,800 --> 00:51:05,400
it's time to go
404
00:51:05,560 --> 00:51:08,160
Ciao, ciao...
405
00:51:24,200 --> 00:51:28,480
Man kanske bara
skulle lÀmna alltihop.
406
00:51:28,640 --> 00:51:31,520
Vad tror du om det?
407
00:52:10,960 --> 00:52:13,960
Du har druckit.
408
00:52:16,320 --> 00:52:19,440
Ja, jag har druckit.
409
00:52:22,840 --> 00:52:28,080
-Du vet att du inte klarar det.
-Det Àr inte det.
410
00:52:28,240 --> 00:52:33,120
Det hÀr begÀret...som jag hatar...
411
00:52:34,280 --> 00:52:40,600
...som jag inte blir av med.
Jag försöker stÄ emot.
412
00:52:40,760 --> 00:52:43,800
Men jag klarar det inte.
413
00:52:46,120 --> 00:52:52,680
Vi fÄr gÄ till en lÀkare. Det finns
metoder. Det gÄr att bota, Gustaf.
414
00:53:03,120 --> 00:53:06,640
Du, vi kommer att klara det.
415
00:53:55,200 --> 00:53:58,680
-Vad hÄller du pÄ med?
-Ingenting.
416
00:53:58,840 --> 00:54:01,840
-God morgon.
-God morgon.
417
00:54:04,960 --> 00:54:09,640
-I dag ska vi inte göra nÄnting, va?
-Du ska vÀl jobba?
418
00:54:09,800 --> 00:54:14,560
Ja, fast i kvÀll.
Det Àr evigheter dit.
419
00:54:14,720 --> 00:54:18,920
DÄ ska vi inte göra nÄnting.
Vi stannar hÀr.
420
00:54:19,080 --> 00:54:22,560
Kan jag fÄ skriftligt pÄ det?
421
00:54:23,760 --> 00:54:29,240
Vad bra det blev i gÄr.
Du var fantastisk.
422
00:54:29,400 --> 00:54:35,840
-Du gjorde inte bort dig, du heller.
-Tyckte du att jag var duktig?
423
00:54:36,000 --> 00:54:40,000
-Lite.
-Har jag sagt att jag Àr kÀr i dig?
424
00:54:40,160 --> 00:54:43,160
DĂRRKLOCKAN
425
00:54:49,600 --> 00:54:54,640
-Hej! FĂ„r jag komma in?
-Ja, visst.
426
00:55:00,840 --> 00:55:05,760
-Vad fint du har fÄtt det.
-Tack. Ni kan ju...
427
00:55:11,480 --> 00:55:16,080
Jag har försökt fÄ tag i dig
pÄ telefon.
428
00:55:16,240 --> 00:55:20,120
Det har varit lite mycket pÄ jobbet.
429
00:55:20,280 --> 00:55:25,680
Jag vill fortfarande
att du ska bli min sekreterare.
430
00:55:25,840 --> 00:55:31,960
-Trots middagen?
-Tror du att nÄgra ord pÄverkar det?
431
00:55:39,800 --> 00:55:46,560
Jag kommer aldrig att passa in
med professorer och docenter.
432
00:55:46,720 --> 00:55:52,640
Jag Àr stolt över att kÀnna dig.
DÀrför bjöd vi dit vÄra vÀnner.
433
00:55:52,800 --> 00:55:56,960
-För att skryta?
-Kanske. Lite grann.
434
00:55:57,120 --> 00:56:03,960
Jag förstÄr att det Àr ovanligt för
er att kÀnna nÄn frÄn arbetarklassen.
435
00:56:04,120 --> 00:56:11,000
Jag vet inte vad du tror, men du
gjorde inte bort dig alls. TvÀrtom.
436
00:56:11,160 --> 00:56:17,320
-Bror var vÀldigt imponerad av dig.
-Trots att jag bara har lÀst pÄ ABF?
437
00:56:17,480 --> 00:56:23,240
-Nej, pÄ grund av det.
-Ni hittar sÀkert nÄn mer kompetent.
438
00:56:23,400 --> 00:56:27,920
Jag vill inte ha nÄn annan,
du Àr perfekt för det hÀr.
439
00:56:30,720 --> 00:56:33,720
Antingen tackar du ja nu-
440
00:56:33,880 --> 00:56:39,560
-eller sÄ kommer jag till DK,
bestÀller in ett fat brysselkÄl-
441
00:56:39,720 --> 00:56:44,680
-och kastar det pÄ gÀsterna.
Och det fortsÀtter jag med-
442
00:56:44,840 --> 00:56:49,440
-tills du fÄr sparken
och mÄste börja jobba hos mig.
443
00:56:49,600 --> 00:56:52,480
Du tror att jag skÀmtar?
444
00:56:56,800 --> 00:57:00,800
Jag sÀger vÀl ja, dÄ.
445
00:57:06,640 --> 00:57:12,520
-Du missade frukosten.
-Ja, det blev lite sent i gÄr.
446
00:57:12,680 --> 00:57:17,040
-Vad gjorde du i gÄr?
-Det vet du ju.
447
00:57:17,200 --> 00:57:20,760
Nej, det vet jag inte.
448
00:57:21,880 --> 00:57:26,200
-Jag var pÄ efterfest pÄ DK.
-Jaha.
449
00:57:27,480 --> 00:57:31,400
Du var inte med Suzanne, dÄ?
450
00:57:31,560 --> 00:57:34,040
Med Suzanne?
451
00:57:42,240 --> 00:57:47,920
"Utan dig hade jag aldrig överlevt.
'Bisous', Suzanne."
38678