Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,200 --> 00:00:18,640
-Varför kan jag inte hämta ut sprit?
-Nya tider, nya regler.
2
00:00:18,800 --> 00:00:22,320
Jag behöver italienska råvaror.
3
00:00:22,480 --> 00:00:28,360
Britt Gahn undrar om jag vill bli
hennes borgarrådssekreterare.
4
00:00:28,520 --> 00:00:32,560
-Ska du arbeta i stadshuset?
-Jag har inte sagt ja än.
5
00:00:32,720 --> 00:00:37,360
Jag hade ett intressant samtal
med Todde Wallenstam.
6
00:00:37,520 --> 00:00:41,800
-Ska Calle skriva fler böcker?
-Nej, han har en ny författare.
7
00:00:41,960 --> 00:00:46,160
Suzanne Goldstein.
Hon är tillbaka i Stockholm.
8
00:00:46,320 --> 00:00:52,960
-En nisse ska verka utan att synas.
-Jag ska inte prata med gäster igen.
9
00:00:53,120 --> 00:00:57,440
Se till att få på er kläder igen!
10
00:00:57,600 --> 00:01:03,680
-Kan vi ses igen?
-Det är ingen bra idé för nån av oss.
11
00:01:03,840 --> 00:01:10,600
-Roos har väl inte märkt nåt svinn?
-Oh nej, inte en milliliter.
12
00:01:10,760 --> 00:01:17,160
Jag är ledsen att du inte vill tro på
mig, mamma. Nu måste jag arbeta.
13
00:01:33,760 --> 00:01:38,600
-God morgon. Har du tid?
-Ja, absolut.
14
00:01:38,760 --> 00:01:42,440
Jag har en idé: italiensk matvecka.
15
00:01:42,600 --> 00:01:47,040
Det skulle skapa uppmärksamhet åt DK.
16
00:01:47,200 --> 00:01:52,480
-Vi har nyss haft en barinvigning.
-Skriverier är alltid bra.
17
00:01:52,640 --> 00:01:57,840
Och vi i köket
skulle få lära oss nåt nytt.
18
00:01:58,000 --> 00:02:05,120
Det kommer att kosta pengar. Inte nu,
jag vill koncentrera mig på Hofvet.
19
00:02:09,360 --> 00:02:14,720
Omsättningen har ökat
sen vi återgick till jazzmusik.
20
00:02:14,880 --> 00:02:21,080
-Men det är mindre folk, och äldre.
-De spenderar mer.
21
00:02:21,240 --> 00:02:25,600
Ni vet vad jag tycker.
Vi backar in i framtiden.
22
00:02:25,760 --> 00:02:28,920
Vi vet vad du tycker.
23
00:02:29,080 --> 00:02:33,920
-Nämnde Calle italienska matveckan?
-Jag sa nej.
24
00:02:34,080 --> 00:02:38,880
-Jag har fullt upp med Hofvet.
-Italiensk matvecka?
25
00:02:39,040 --> 00:02:42,840
Vi hade en idé om en temavecka.
26
00:02:43,000 --> 00:02:47,400
Italiensk mat,
klubben kan ha italiensk musik.
27
00:02:47,560 --> 00:02:52,920
-Det låter som en väldigt bra idé.
-Det låter väldigt dyrt.
28
00:02:53,080 --> 00:03:00,440
-Vi har haft en stor barinvigning.
-Calle kommer tröttna och byta jobb.
29
00:03:00,600 --> 00:03:06,640
I så fall finns det ganska många som
skulle vilja bli köksmästare på DK.
30
00:03:06,800 --> 00:03:11,280
Det låter som en bra idé
med en italiensk matvecka.
31
00:03:11,440 --> 00:03:16,480
Vi ska vara glada
att köksmästaren vill pröva nåt nytt.
32
00:03:16,640 --> 00:03:23,320
Johan och jag lät Backe hållas i
köket trots att det kostade en slant.
33
00:03:29,200 --> 00:03:33,920
Du och Calle håller i ansvaret.
Håll nere kostnaderna.
34
00:03:34,080 --> 00:03:38,080
-Självklart.
-Bra.
35
00:03:38,240 --> 00:03:43,520
-Mamma stöttar matveckan, så vi kör.
-Mot Peters vilja?
36
00:03:43,680 --> 00:03:48,200
Nu är det upp till oss
att göra det till en succé.
37
00:04:40,720 --> 00:04:46,800
Om nån hade frågat mig för 11 år sen
hur mitt liv skulle se ut 1957-
38
00:04:46,960 --> 00:04:53,400
-så hade jag garanterat sagt
att jag är gift med Suzanne...
39
00:04:53,560 --> 00:04:58,840
-...och att vi har 3-4 barn.
-Jag var inte redo för dig då.
40
00:04:59,000 --> 00:05:04,600
Jag kan se det nu.
Jag var fortfarande så sjuk.
41
00:05:04,760 --> 00:05:09,200
-Och så kom Philippe.
-Jag var inte frisk.
42
00:05:10,280 --> 00:05:18,000
Jag kände att jag måste försöka verka
normal, annars skulle du lämna mig.
43
00:05:22,840 --> 00:05:25,840
Jag avgudade dig, Peter.
44
00:05:26,000 --> 00:05:31,160
Du var den godaste och snyggaste man
jag träffat.
45
00:05:32,240 --> 00:05:39,120
-Jag visste inte att såna fanns.
-Det var svårt att leva upp till.
46
00:05:39,280 --> 00:05:44,440
-Hur då?
-Jag ville inte göra dig besviken.
47
00:05:45,600 --> 00:05:49,520
Jag var faktiskt också ganska rädd.
48
00:05:49,680 --> 00:05:52,120
Och nu?
49
00:05:54,160 --> 00:05:57,160
Nej, nu är jag inte rädd.
50
00:06:49,880 --> 00:06:57,280
-Och så har Angelo gett oss ett namn.
-Bella Italia. Vackra, fina Italien.
51
00:06:58,840 --> 00:07:05,680
Som förrätter har vi italienska
delikatesser: korvar, skinkor, ostar.
52
00:07:05,840 --> 00:07:09,440
Till det har vi en ny skärmaskin.
53
00:07:09,600 --> 00:07:17,320
Till varmrätter har vi pasta och ett
slags tunn paj från Napoli. - Angelo.
54
00:07:22,600 --> 00:07:27,800
-Och det här kallas då för...
-Pizza.
55
00:07:31,640 --> 00:07:38,080
-En tunn paj till huvudrätt?
-Eller som förrätt. Vi får se.
56
00:07:38,240 --> 00:07:44,480
Och då ska du beställa in nya råvaror
till de här...pajerna?
57
00:07:44,640 --> 00:07:48,120
Hur ska du få ekonomi i det?
58
00:07:48,280 --> 00:07:52,360
Råvarorna är billiga
och leverantören bra.
59
00:07:52,520 --> 00:07:57,960
-Kan de leverera i tid?
-De är seriösa, det går bra.
60
00:07:58,120 --> 00:08:03,640
Annars kan jag fråga Backe.
Han känner alla leverantörer.
61
00:08:03,800 --> 00:08:08,840
Backe?
Kanske om det var en tysk matvecka.
62
00:08:09,000 --> 00:08:13,440
Förlåt, då.
Jag ville bara hjälpa till.
63
00:08:13,600 --> 00:08:17,560
Jag tycker att Angelo ska servera.
64
00:08:17,720 --> 00:08:22,800
Det skulle förstärka temat
med en italiensk servitör.
65
00:08:22,960 --> 00:08:29,120
-Vad säger Roos?
-Jag ser möjligheter - och risker.
66
00:08:29,280 --> 00:08:32,720
Servicen måste hålla yppersta klass-
67
00:08:32,880 --> 00:08:39,040
-så det skulle krävas en intensivkurs
i serveringens grunder.
68
00:08:39,200 --> 00:08:43,880
Vi kanske borde fråga Angelo
om han vill servera.
69
00:08:46,080 --> 00:08:49,920
Ja. Om ni tycker?
70
00:08:54,920 --> 00:09:01,120
-Vi kör på dem som är italienska.
-Ja. Det finns vita och röda.
71
00:09:08,520 --> 00:09:15,000
Calle. När du tar in nya leverantörer
måste du stämma av med mig först.
72
00:09:17,360 --> 00:09:24,800
Hur ska du få ekonomi i det här? Du
pratar om kalvfilé, skinka och ostar.
73
00:09:24,960 --> 00:09:30,080
Ska man ha en italiensk matvecka,
krävs vissa råvaror.
74
00:09:30,240 --> 00:09:34,200
Jag vill godkänna alla inköp
i förväg.
75
00:09:35,200 --> 00:09:38,280
-Var det nåt mer?
-Nej.
76
00:09:44,520 --> 00:09:46,520
Idiot.
77
00:09:49,240 --> 00:09:53,200
Då var det två röding August här.
78
00:09:53,360 --> 00:09:58,600
-Är det efter August Strindberg?
-Det finns olika historier.
79
00:09:58,760 --> 00:10:05,720
En av dem är att det var Johan
Löwanders bulldogg som hette August.
80
00:10:05,880 --> 00:10:10,440
Den var säkert lika sur och hetlevrad
som författaren.
81
00:10:10,600 --> 00:10:15,840
Jag fick promemorian med
dina kommentarer. Mycket grundligt.
82
00:10:16,000 --> 00:10:21,320
-Tråkade jag ut er?
-Nej, det var utmärkta kommentarer.
83
00:10:21,480 --> 00:10:24,480
De var säkert inte så märkvärdiga.
84
00:10:24,640 --> 00:10:29,000
Vill ni äta middag hos oss nån kväll?
85
00:10:29,160 --> 00:10:32,680
Eh... Ja.
86
00:10:32,840 --> 00:10:39,360
-Nån gång nästa vecka, kanske?
-Det vore väl jättetrevligt.
87
00:10:40,720 --> 00:10:44,880
-Ja, jag kommer gärna.
-Bra.
88
00:10:59,360 --> 00:11:02,640
-Vad stilig du är.
-Tack.
89
00:11:02,800 --> 00:11:08,720
-Händer det nåt särskilt?
-Nej, jag vill se representativ ut.
90
00:11:13,840 --> 00:11:19,320
Bra. Jag tror bestämt att nån
har tjuvkikat på servitörerna.
91
00:11:19,480 --> 00:11:23,080
Nej. Jo, kanske lite.
92
00:11:23,240 --> 00:11:26,240
Om jag får demonstrera en sak.
93
00:11:26,400 --> 00:11:32,000
Börja med tallrikarna och
ta besticken sen, så går det fortare.
94
00:11:32,160 --> 00:11:37,240
Nu tyckte jag att Angelo skötte sig
alldeles utmärkt.
95
00:11:37,400 --> 00:11:44,080
-Det här är det tyska sättet.
-Ska en nybörjare ge sig på det?
96
00:11:44,240 --> 00:11:49,360
-Om ni bara ger mig en halvtimme...
-Nej, Roos.
97
00:11:49,520 --> 00:11:53,120
Har Roos inget annat att göra?
98
00:11:53,280 --> 00:11:58,440
Jag känner
ett visst ansvar som hovmästare.
99
00:11:58,600 --> 00:12:03,240
Jag har varit källarmästare här
i över tio år.
100
00:12:03,400 --> 00:12:08,280
-Jag tänkte...
-Bra. Lämna oss, då.
101
00:12:08,440 --> 00:12:14,200
Jag har gjort Angelo
till en mycket skicklig smörgåsnisse.
102
00:12:14,360 --> 00:12:20,240
-Är det då rättvist att ni tar över?
-Sluta nu, Bellan!
103
00:12:26,560 --> 00:12:31,760
-Då börjar vi om från början.
-Javisst.
104
00:12:41,560 --> 00:12:45,360
Angelo kanske kan hjälpa mig med nåt.
105
00:12:45,520 --> 00:12:50,040
Det vore trevligt
att kunna lite italienska.
106
00:12:50,200 --> 00:12:53,480
-Vad ni vill veta?
-"Välkommen".
107
00:12:53,640 --> 00:12:57,000
Det heter "benvenuto".
108
00:12:57,160 --> 00:13:01,520
-Och "adjö"?
-"Arrivederci".
109
00:13:01,680 --> 00:13:04,760
Vackert språk.
110
00:13:04,920 --> 00:13:08,920
Hur säger man "ni har vackra ögon"?
111
00:13:12,200 --> 00:13:18,400
-"Ha gli occhi belli".
-Det ska jag säga till min fru.
112
00:13:18,560 --> 00:13:23,400
-Mycket fint. "Ha gli occhi belli".
-"Ha gli occhi belli".
113
00:13:23,560 --> 00:13:30,040
-Jag har haft svårt att få tag i nån.
-Playmakers?
114
00:13:30,200 --> 00:13:37,960
De ska spela på Hofvet, och får inte
spela på DK om de vill tillbaka dit.
115
00:13:38,120 --> 00:13:43,680
-Hon är fan inte klok!
-Är inte ni släkt?
116
00:13:43,840 --> 00:13:49,400
Det där är en lång historia.
Vilka finns det mer, då?
117
00:13:49,560 --> 00:13:55,320
-Sture Borchert?
-Han är fantastisk när han är i form.
118
00:13:55,480 --> 00:14:02,640
Det är för mycket missbruk - sprit,
amfetamin. Pröva gärna med Sture.
119
00:14:02,800 --> 00:14:09,040
Men ska du verkligen gå den vägen?
Du vet ju själv en del om det där.
120
00:14:26,440 --> 00:14:32,120
God dag, herr Borchert.
Det här är Nina Löwander på DK Club.
121
00:14:34,880 --> 00:14:38,280
Jag betalar bra, herr Borchert.
122
00:14:38,440 --> 00:14:43,800
Vad gäller speciella önskemål,
så kan jag lösa det också.
123
00:14:43,960 --> 00:14:46,680
När ska jag vara där?
124
00:14:46,840 --> 00:14:50,080
-Vilken sida?
-Stora.
125
00:14:52,880 --> 00:14:59,120
Och så tar du lite basilika,
pinjenötter och olja.
126
00:14:59,280 --> 00:15:02,240
-Olivolja.
-Okej.
127
00:15:02,400 --> 00:15:09,200
-Vad blir det här, då?
-En röra som kallas för pesto.
128
00:15:09,360 --> 00:15:13,440
-Pesto?
-Hans-Erik. - Andersson.
129
00:15:14,520 --> 00:15:18,000
Det här är pesto. Smaka.
130
00:15:20,280 --> 00:15:23,000
Vad tycks?
131
00:15:23,160 --> 00:15:28,480
-Gott. Kanske lite skarp.
-Lite mycket sting på vitlöken.
132
00:15:28,640 --> 00:15:35,400
Det var jättegott! Det är de två som
är för mesiga. Vad har man den till?
133
00:15:35,560 --> 00:15:40,240
Man kan ha den på spaghetti,
eller som kall sås.
134
00:15:40,400 --> 00:15:45,800
Jag tänkte breda ut på torsk
och kalla den för torsk à la Ethel.
135
00:15:45,960 --> 00:15:50,240
-Du är också lite skarp.
-Calle.
136
00:15:50,400 --> 00:15:55,120
-Vill ni pröva min pesto?
-Nej tack.
137
00:15:55,280 --> 00:16:01,120
Jag vill gå igenom dina
beställningar. Har du tid i kväll?
138
00:16:01,280 --> 00:16:05,280
-Ja.
-Fint. Vi ses på mitt kontor.
139
00:16:17,520 --> 00:16:22,760
När Ester bokar band till Hofvet
får de inte spela på DK.
140
00:16:22,920 --> 00:16:28,000
-Ragnar Oredsson sa det.
-Tro inte på allt han säger.
141
00:16:28,160 --> 00:16:34,080
-Varför skulle han ljuga om det?
-Alla vet att Oredsson ljuger.
142
00:16:35,760 --> 00:16:39,040
När du var liten och låg och sov-
143
00:16:39,200 --> 00:16:47,120
-brukade Stickan och jag sitta så här
och prata och pokulera hela natten.
144
00:16:47,280 --> 00:16:52,960
-Berätta nåt jag inte vet.
-Jag var rädd att du skulle vakna.
145
00:16:56,080 --> 00:17:01,840
-Vad sa du?
-Det har jag vetat sen jag var elva.
146
00:17:03,680 --> 00:17:07,640
En kväll gömde han sig i skafferiet.
147
00:17:07,800 --> 00:17:12,360
Jag hade "ärenden" till köket
för att se hur länge han stod ut.
148
00:17:12,520 --> 00:17:16,560
Han var uthållig, måste man säga.
149
00:17:23,080 --> 00:17:28,920
Du saknar honom, eller hur?
Det är därför vi sitter här och äter.
150
00:17:29,080 --> 00:17:31,680
Kanske lite.
151
00:17:32,960 --> 00:17:38,640
-Ring honom, då.
-Bara så där, utan nåt ärende?
152
00:17:38,800 --> 00:17:42,280
-Aldrig.
-Varför inte?
153
00:17:52,640 --> 00:17:54,840
Backe.
154
00:17:58,640 --> 00:18:05,320
-Jag tänker på dig hela tiden.
-Och jag på dig. Var är du nu?
155
00:18:05,480 --> 00:18:10,840
Jag sitter på kontoret.
Vänder papper. Vänder tillbaka igen.
156
00:18:13,000 --> 00:18:17,880
Middagen börjar först halv åtta.
Vill du komma hit?
157
00:18:19,520 --> 00:18:23,640
Calle. Vi får skjuta på avstämningen.
158
00:18:23,800 --> 00:18:29,160
-Jag måste lägga beställningen nu.
-Vi får ta det i morgon.
159
00:18:46,800 --> 00:18:52,120
-Hej, det är Calle Svensson.
-Hur lever livet med dig?
160
00:18:52,280 --> 00:18:58,040
Jag vill lägga en extrabeställning.
Vi börjar med kalvfilé.
161
00:18:58,200 --> 00:19:00,960
-Hur mycket?
-Mycket.
162
00:19:44,720 --> 00:19:49,480
-Ska inte du jobba i kväll?
-Nej, jag ska på middag.
163
00:19:51,280 --> 00:19:57,160
-De heter Gahn. Britt och Svante.
-Britt Gahn. Är inte hon politiker?
164
00:19:57,320 --> 00:20:02,560
Ordförande i Socialdemokratiska
kvinnoförbundet. Du vet sånt?
165
00:20:02,720 --> 00:20:06,400
Jag läser tidningen ibland, mamma.
166
00:20:08,840 --> 00:20:11,840
Kan du ta den här?
167
00:20:17,280 --> 00:20:24,240
Britt Gahn blir nytt socialborgarråd.
Hon vill ha mig som sekreterare.
168
00:20:24,400 --> 00:20:29,360
-När ska du börja?
-Hon har säkert fler kandidater.
169
00:20:35,800 --> 00:20:41,080
-Jag har inte sagt att jag vill än.
-Varför inte?
170
00:20:41,240 --> 00:20:46,680
-Jag vet inte om jag klarar det.
-Jo, det tror jag.
171
00:20:52,240 --> 00:20:55,800
Du ser annorlunda ut.
172
00:20:55,960 --> 00:21:01,640
-Ser det konstigt ut?
-Nej. Jag tycker att det ser fint ut.
173
00:21:01,800 --> 00:21:05,760
-Mer uppklätt.
-Ja, ja.
174
00:21:23,760 --> 00:21:27,240
-Hej.
-God kväll.
175
00:21:31,840 --> 00:21:38,640
Hej, Margareta. Välkommen!
Åh, tack. Varsågod, kliv in.
176
00:21:39,240 --> 00:21:45,680
-Svante. Tar du hand om blommorna?
-Titta! Vad trevligt.
177
00:21:45,840 --> 00:21:48,360
Välkommen.
178
00:21:48,520 --> 00:21:54,040
Jag ska ta din kappa.
Du ska få nånting att dricka.
179
00:21:56,280 --> 00:21:59,280
-Så.
-Tack.
180
00:22:01,520 --> 00:22:05,000
-Hej.
-Hej.
181
00:22:06,680 --> 00:22:12,680
Arne och Gun, kom in och hälsa!
Hörni, borta i hörnan. Lite hyfs nu.
182
00:22:14,840 --> 00:22:19,880
Margareta Nilsson, stigande stjärna
inom restaurangfacket.
183
00:22:20,040 --> 00:22:23,440
-Bror Davidsson.
-Margareta.
184
00:22:23,600 --> 00:22:29,480
-Ingrid.
-Bror är professor i sociologi.
185
00:22:29,640 --> 00:22:34,800
-Ingrid är konstnär och...
-Docent.
186
00:22:34,960 --> 00:22:40,280
-Min kollega Arne.
-Hej. Arne.
187
00:22:40,440 --> 00:22:43,800
Gun är lektor vid högskolan.
188
00:22:43,960 --> 00:22:51,040
-Min kollega Anna från Helsingfors.
-Margareta Nilsson.
189
00:22:51,200 --> 00:22:55,320
-Har alla glas?
-Nej, vänta...
190
00:22:58,880 --> 00:23:02,880
Välkomna! Så trevligt att ha er här.
191
00:23:04,520 --> 00:23:09,480
Ni kan väl sätta er till bords,
så hämtar jag köttet.
192
00:23:22,080 --> 00:23:26,520
Hej. Blev det sent?
193
00:23:26,680 --> 00:23:31,400
Ja. Jag har gått igenom beställningen
med Calle.
194
00:23:34,320 --> 00:23:37,320
Får man ingen kyss?
195
00:23:45,760 --> 00:23:49,320
Hej, lilla gumman. Sov så gott.
196
00:23:56,720 --> 00:24:03,120
Nej, jag ser nog ändå att tvåkammar-
riksdagen har sina fördelar.
197
00:24:03,280 --> 00:24:07,760
Jag tänker på
första kammarens bromsande effekt.
198
00:24:07,920 --> 00:24:12,440
Vissa tycker
att den är lite väl bromsande.
199
00:24:12,600 --> 00:24:16,440
Jag antar att ni är en av dem.
200
00:24:16,600 --> 00:24:22,720
Det finns reformer med ett brett
folkligt stöd som borde genomföras.
201
00:24:22,880 --> 00:24:29,440
-Är det inte bra med lite eftertanke?
-Vissa frågor har diskuterats länge.
202
00:24:29,600 --> 00:24:32,040
Barnomsorg, t.ex.-
203
00:24:32,200 --> 00:24:37,760
-skulle låta kvinnor komma ut
i arbetslivet. Sambeskattningen.
204
00:24:37,920 --> 00:24:44,480
-Vore en enkammar-riksdag bättre?
-Ja, man kan hoppas.
205
00:24:44,640 --> 00:24:50,600
Det låter nästan som om
Margareta vill göra revolution.
206
00:24:50,760 --> 00:24:57,200
Inte revolution. Nej, jag nöjer mig
med en riksdagsreform.
207
00:24:57,360 --> 00:25:02,080
-Det får jag inte uppleva.
-Jodå, ni verkar ung och vital.
208
00:25:02,240 --> 00:25:07,800
-Oj! Det skålar vi för.
-Eller så skålar vi för Finland.
209
00:25:07,960 --> 00:25:12,000
-Lantdagen 1906.
-Just det.
210
00:25:14,160 --> 00:25:20,720
Förlåt mig, jag uppfattade inte
var ni hade läst statskunskap.
211
00:25:21,960 --> 00:25:25,360
Det behöver vi inte prata om i kväll.
212
00:25:25,520 --> 00:25:31,880
Det kan inte vara Uppsala. De
skulle vilja ha de fyra stånden kvar.
213
00:25:32,040 --> 00:25:37,600
-Nej, jag tror på Lund.
-Nej, det är fel.
214
00:25:38,760 --> 00:25:41,400
Stockholm, då?
215
00:25:42,800 --> 00:25:46,320
Ja, jag har studerat i Stockholm.
216
00:25:46,480 --> 00:25:51,560
Vem har man nuförtiden?
Krantz, är han kvar?
217
00:25:55,040 --> 00:25:58,360
Nej, alltså...
218
00:25:58,520 --> 00:26:04,360
Jag har inte läst vid högskolan.
Jag har gått en kurs på ABF.
219
00:26:07,960 --> 00:26:11,680
-En kvällskurs?
-Ja.
220
00:26:14,520 --> 00:26:19,040
Jag fick intrycket
att ni var nån höjdare i facket.
221
00:26:19,200 --> 00:26:23,920
Margareta är
en av landets bästa klubbordföranden.
222
00:26:24,080 --> 00:26:30,360
Jag jobbar som servitris,
så jag har ingen högre utbildning.
223
00:26:33,560 --> 00:26:39,080
-Det ska ni inte skämmas för.
-Det gör hon inte heller, Bror.
224
00:26:40,080 --> 00:26:44,120
-Vill du ha lite mer?
-Tack, det är bra.
225
00:26:51,120 --> 00:26:55,000
Jag tar en cigarett här från Svante.
226
00:27:37,360 --> 00:27:41,720
Jag försökte låtsas
att jag var bildad.
227
00:27:41,880 --> 00:27:47,480
Du ÄR bildad. Du är
den mest bildade person jag vet.
228
00:27:47,640 --> 00:27:53,600
Det där jobbet är inget för mig.
Jag passar inte med såna människor.
229
00:27:53,760 --> 00:27:59,880
Se på Gunnar Sträng. Han föddes i en
statarlänga och är finansminister nu.
230
00:28:00,040 --> 00:28:04,440
Jag gillar fortfarande
att vara servitris.
231
00:28:05,440 --> 00:28:09,480
Jag skulle sakna dig
alldeles för mycket.
232
00:28:09,640 --> 00:28:14,920
Du behöver piggas upp.
Kom, så ska jag visa dig en sak.
233
00:28:17,200 --> 00:28:20,200
Vänta, så ska du få se.
234
00:28:25,200 --> 00:28:27,840
Smaka.
235
00:28:30,640 --> 00:28:34,400
-Och?
-Men oj, vad gott!
236
00:28:34,560 --> 00:28:40,160
Det ska vara italienskt kex i botten,
men jag hittade inga-
237
00:28:40,320 --> 00:28:45,160
-så jag har gjort den
på en vanlig sockerkaksbotten.
238
00:28:47,320 --> 00:28:53,360
-Det är kaffe i.
-Och mandellikör. Tiramisù.
239
00:28:55,200 --> 00:28:58,200
Alla vi har bjudit in har tackat ja.
240
00:28:58,360 --> 00:29:02,720
Italiens ambassadör
ska inviga Bella Italia...
241
00:29:02,880 --> 00:29:08,520
-...tillsammans med Gunnar Gren.
-Oj, oj, oj.
242
00:29:08,680 --> 00:29:14,760
-Ska gästerna ta mat själva?
-Ja, det är som på ett julbord.
243
00:29:14,920 --> 00:29:19,080
Då vet du inte hur mycket som går åt?
244
00:29:19,240 --> 00:29:26,760
Nej, inte i detalj. Men jag vet hur
Backe brukade räkna på julbordet.
245
00:29:26,920 --> 00:29:31,280
Jag tycker
att 28 kronor låter väldigt billigt.
246
00:29:31,440 --> 00:29:34,760
Det finns en rimlig marginal.
247
00:29:34,920 --> 00:29:41,120
Var inte överenskommelsen att det
inte skulle kosta restaurangen något?
248
00:29:42,040 --> 00:29:48,520
-Vet gästerna att det kostar 28 kr?
-Ja, det har gått ut i annonserna.
249
00:29:49,840 --> 00:29:57,080
-Vi ska ha en traditionell meny...
-Ester, ge dig bara.
250
00:29:57,240 --> 00:30:01,480
Vi hade planerat
ett avstämningsmöte...
251
00:30:01,640 --> 00:30:08,280
Vi kan inte älta det här i evighet.
Priset är satt, gästerna vet om det.
252
00:30:08,440 --> 00:30:15,440
Vi får fundera på om vi ska ta bort
nåt från buffén. Saltimbocca, t.ex.
253
00:30:19,800 --> 00:30:23,080
Vad är det med dig?
254
00:30:23,240 --> 00:30:28,000
Det verkar inte
som om du bryr dig om Bella Italia.
255
00:30:28,160 --> 00:30:34,120
Nina och Calle gör tvärtemot
vad vi sagt, och du reagerar inte.
256
00:30:34,280 --> 00:30:38,520
Vi kan inte ändra priset nu, Ester.
257
00:30:38,680 --> 00:30:43,000
-Hade ni ingen avstämning?
-Va?
258
00:30:43,160 --> 00:30:50,280
Du och Calle. Du kom hem sent
för att ni hade haft en avstämning.
259
00:30:50,440 --> 00:30:54,120
Det verkar inte som om ni haft nån.
260
00:30:54,280 --> 00:30:59,320
Jag vet inte vad Calle menar.
Vi har pratat om råvarorna.
261
00:30:59,480 --> 00:31:04,440
Jag kom väl hem sent
för att det var mycket på jobbet.
262
00:31:05,760 --> 00:31:10,080
Du hade gått igenom beställningar
med Calle.
263
00:31:12,400 --> 00:31:15,280
Jag måste jobba.
264
00:31:18,960 --> 00:31:23,280
-Okej. Vi ses hemma sen.
-Ja, det gör vi.
265
00:31:47,320 --> 00:31:50,680
Herr Gren, mycket trevligt.
266
00:32:06,160 --> 00:32:09,000
Ralf. Morötter!
267
00:32:22,080 --> 00:32:25,920
God afton. Välkommen.
268
00:32:29,200 --> 00:32:36,200
Herr Borchert. Det är jag som är
Nina Löwander. Följ med mig.
269
00:32:41,680 --> 00:32:46,040
Vill ni ha nåt att dricka,
så säg till personalen.
270
00:32:46,200 --> 00:32:50,480
Sen... Ja... Den här är till er.
271
00:32:50,640 --> 00:32:55,000
-Är det amfetamin?
-Ja.
272
00:32:55,160 --> 00:32:59,600
-Ni kan stoppa undan det där.
-Jaha...
273
00:33:01,280 --> 00:33:06,520
-Förlåt, men...
-Jag är frälst sen nåt år tillbaka.
274
00:33:10,720 --> 00:33:17,960
Jag är glad att ni har hittat Gud.
Jag har själv varit missbrukare.
275
00:33:18,120 --> 00:33:22,320
Och ändå ordnade ni amfetamin åt mig?
276
00:33:23,320 --> 00:33:26,320
Ja, det gjorde jag.
277
00:33:36,680 --> 00:33:40,120
Gud vakar över er också.
278
00:33:42,480 --> 00:33:45,400
Vi får hoppas på det.
279
00:33:48,880 --> 00:33:53,000
Allting är importerat från Italien.
280
00:33:59,000 --> 00:34:06,080
-Hon undrar om ni har tillagat allt.
-Nej, det har vår duktiga kock gjort.
281
00:34:06,240 --> 00:34:10,200
Gustaf! Gustaf! Ho-ho!
282
00:34:11,240 --> 00:34:15,080
-Gustaf!
-Ursäkta mig.
283
00:34:17,240 --> 00:34:21,080
-Vi har problem.
-Jaså?
284
00:34:21,240 --> 00:34:27,080
Ambassadören talar endast italienska.
Ingen svenska, ingen engelska.
285
00:34:27,240 --> 00:34:31,960
-Och de har ingen tolk.
-Men Gren är ju med.
286
00:34:32,120 --> 00:34:35,720
Ska en hedersgäst tolka åt oss?
287
00:34:35,880 --> 00:34:41,200
-Det finns en som kan hjälpa oss.
-Det är ändå ambassadören!
288
00:34:41,360 --> 00:34:47,080
Har du nåt bättre förslag?
Ska du ta en snabbkurs i italienska?
289
00:34:47,240 --> 00:34:50,720
Nej, Bellan. Jag hämtar honom.
290
00:34:55,000 --> 00:35:00,120
Peter. Jag tror att det är dags nu.
De är hungriga.
291
00:35:04,400 --> 00:35:07,680
Så, herr ambassadör. Varsågod.
292
00:35:18,400 --> 00:35:22,320
Angelo. Skarpt läge. Kom.
293
00:35:22,480 --> 00:35:28,600
Ni får ett specialuppdrag. Ni ska
servera vid ambassadörens bord.
294
00:35:34,160 --> 00:35:40,840
Ni är den ende som kan italienska.
Dessutom handlar det bara om drycken.
295
00:35:41,840 --> 00:35:44,400
Ni klarar det.
296
00:35:56,640 --> 00:35:59,600
Herr ambassadör.
297
00:37:17,560 --> 00:37:22,400
Ciao ciao, bambina, it's time to go
298
00:37:22,560 --> 00:37:27,240
Ciao ciao, bambina,
wish it wasn't so...
299
00:37:31,440 --> 00:37:35,520
Nämen! Kom, nu dansar vi.
300
00:37:52,520 --> 00:37:55,600
-Fru Löwander?
-Ja.
301
00:37:55,760 --> 00:37:58,400
Styrbjörn Hansen.
302
00:37:58,560 --> 00:38:04,000
-Fantastisk kväll! Är det alltid så?
-Ja, varje dag.
303
00:38:04,160 --> 00:38:07,840
Jag är producent vid Radiotjänst.
304
00:38:08,000 --> 00:38:13,600
Vi har en idé till ett tv-program som
vi vill prata med er och er man om.
305
00:38:13,760 --> 00:38:18,440
-Visst är han köksmästare här?
-Ja. Ni är insatt.
306
00:38:18,600 --> 00:38:24,160
Det är mitt jobb. Vore ni intresserad
av att prata vidare om det?
307
00:38:37,400 --> 00:38:40,400
Nej, inte ta i gästerna.
308
00:38:40,560 --> 00:38:46,200
Men se hur de trivs.
Vi har hittat en stor naturbegåvning.
309
00:38:46,360 --> 00:38:52,360
-Vad har det tagit åt dig?
-Jag känner mig sydländsk i kväll.
310
00:40:02,240 --> 00:40:04,640
Så.
311
00:40:04,800 --> 00:40:11,520
Tack, alla ungdomar, för
en fantastiskt lyckad kväll! Skål!
312
00:40:14,200 --> 00:40:19,920
-Tack, Calle, för underbar mat.
-Vi är många som har hjälpts åt.
313
00:40:20,080 --> 00:40:27,840
-Mamma, får du verkligen äta det där?
-Doktor Boman lever i ovisshet.
314
00:40:28,000 --> 00:40:35,000
-Angelo verkar ha skött sig utmärkt.
-Ambassadören var mycket lycklig.
315
00:40:35,160 --> 00:40:38,040
Han lär sig snabbt.
316
00:40:38,200 --> 00:40:43,000
-Jag är trött. Vill du åka hem?
-Nej, jag stannar lite.
317
00:40:43,160 --> 00:40:46,640
Men jag ordnar en taxi åt dig.
318
00:40:48,160 --> 00:40:54,160
-Ni ska väl inte gå redan?
-Men jag stannar.
319
00:40:54,320 --> 00:40:57,440
Tack för i kväll. Jättegod mat.
320
00:40:57,600 --> 00:41:00,960
God natt.
321
00:41:03,080 --> 00:41:06,600
Peston var fantastisk, Calle.
322
00:41:06,760 --> 00:41:11,720
-Förlåt att jag har varit så retlig.
-Ingen fara.
323
00:41:11,880 --> 00:41:17,480
Jo. Det är bara jag.
Jag får så dumma tankar ibland.
324
00:41:19,560 --> 00:41:23,760
Jag älskar dig. Vet du det?
325
00:41:23,920 --> 00:41:27,880
Jag vet. Jag älskar dig också.
326
00:41:32,400 --> 00:41:34,880
Sov gott.
327
00:41:46,040 --> 00:41:50,000
Kan jag få be om allas uppmärksamhet?
328
00:41:50,160 --> 00:41:56,800
Vi har en person här som har gjort
en mycket, mycket imponerande insats.
329
00:41:56,960 --> 00:42:00,960
Han har gjort
nåt han aldrig tidigare gjort-
330
00:42:01,120 --> 00:42:06,320
-men som han
verkar vara född till att göra.
331
00:42:06,480 --> 00:42:10,480
Jag talar naturligtvis om Angelo.
332
00:42:14,200 --> 00:42:20,200
-Utan er det vore omöjligt.
-Jag vet att allt är min förtjänst.
333
00:42:21,280 --> 00:42:25,520
-Ni är mycket duktig lärare.
-Tack, Angelo.
334
00:42:25,680 --> 00:42:31,000
-Ni får dricka direkt ur flaskan.
-Om ni kräver, jag gör.
335
00:42:34,960 --> 00:42:38,960
Ni förstår inte
vilken bedrift han gjort.
336
00:42:39,120 --> 00:42:46,120
Inte ett enda misstag. Och framför
allt - leendet, det goda humöret.
337
00:42:46,280 --> 00:42:52,840
Han har lindat både ambassadören
och Gunnar Gren runt sitt finger.
338
00:42:53,000 --> 00:42:56,000
Ni ska alla få smaka sen.
339
00:42:56,160 --> 00:43:01,600
-Ni måste också dricka.
-Nej tack, det är bra för mig.
340
00:43:01,760 --> 00:43:06,440
Jag kräver att få skåla
med min läromästare.
341
00:43:06,600 --> 00:43:09,600
Tack, men nej tack.
342
00:43:11,320 --> 00:43:13,320
Jo!
343
00:43:13,480 --> 00:43:17,480
Jag tar inte en klunk till
om inte ni också.
344
00:43:22,400 --> 00:43:25,760
-Jaha.
-Skål!
345
00:43:30,120 --> 00:43:33,720
Skål för herr Löwander!
346
00:43:37,920 --> 00:43:40,920
Fortsätt där ni var.
347
00:44:09,200 --> 00:44:13,760
-Jag minns det.
-Nej...
348
00:44:13,920 --> 00:44:17,560
-Inte du också nu.
-Jag är trött.
349
00:44:17,720 --> 00:44:22,920
-Natten är ju bara barnet.
-Du kanske också ska gå hem.
350
00:44:23,080 --> 00:44:28,160
När jag var i er ålder
kunde jag festa hela natten.
351
00:44:28,320 --> 00:44:32,080
Och då var jag trebarnsmor.
352
00:44:32,240 --> 00:44:36,320
-Ja, mamma, det var bättre förr.
-Nähä.
353
00:44:36,480 --> 00:44:41,840
Synd att inte Stickan var här.
Då hade det blivit fest.
354
00:44:42,000 --> 00:44:49,080
Två glas räckte för att han skulle
vara glad i hatten hela kvällen.
355
00:44:49,240 --> 00:44:52,800
Nej, kom här nu.
356
00:44:52,960 --> 00:44:57,000
-God natt.
-Tack för i kväll.
357
00:45:44,400 --> 00:45:48,760
-Backe.
-Stig! Det är Helga här.
358
00:45:48,920 --> 00:45:54,360
-Ja, jag hör det.
-Hur lever livet med dig, då?
359
00:45:54,520 --> 00:46:01,440
-Galningar ringer mitt i natten.
-Får du inte din skönhetssömn nu?
360
00:46:01,600 --> 00:46:06,760
Vi hade premiär i kväll
på vår italienska vecka Bella Italia-
361
00:46:06,920 --> 00:46:12,640
-och efter det hade vi
lite eftersläckning. Och då...
362
00:46:12,800 --> 00:46:17,280
...skulle alla gå hem och lägga sig,
och då...
363
00:46:17,440 --> 00:46:23,880
-Jag saknade dig lite, lite grann.
-Jaså, du. Ja.
364
00:46:24,040 --> 00:46:30,160
Du kunde ha följt med mig upp och
fått en nattmacka om du varit med.
365
00:46:30,320 --> 00:46:32,960
Jaha, du.
366
00:46:34,080 --> 00:46:41,120
Jag går ju på doktor Bomans diet,
fast i kväll struntade jag i det.
367
00:46:41,280 --> 00:46:47,880
Så nu kanske jag dör knall och fall
när som helst, ensam här hemma.
368
00:46:48,040 --> 00:46:52,200
-Är du full?
-Nej. Är du?
369
00:46:52,360 --> 00:46:56,160
Nej. Gå och lägg dig.
370
00:46:56,320 --> 00:46:59,520
Så lät det minsann inte förr-
371
00:46:59,680 --> 00:47:03,840
-när du kom och bankade på,
pilsk och dan.
372
00:47:04,000 --> 00:47:09,640
-Det har jag inget minne av.
-Vi kanske kan festa nån kväll.
373
00:47:09,800 --> 00:47:12,520
God natt.
374
00:47:15,200 --> 00:47:17,320
Stig?
375
00:47:26,240 --> 00:47:31,160
-Ja!
-La du på? Vad är det för sätt?
376
00:47:31,320 --> 00:47:36,440
Vad har du för sätt
som håller en vaken nätterna igenom?
377
00:47:36,600 --> 00:47:42,080
Vi klarar oss mycket bra
utan dig på restaurangen. Mycket bra!
378
00:47:42,240 --> 00:47:46,920
-Grattis.
-Calle är väldigt uppskattad i köket.
379
00:47:47,080 --> 00:47:54,000
Att du fick vara kvar så länge, det
var bara för gammal vänskaps skull.
380
00:47:54,160 --> 00:47:59,160
-Tack, då vet jag det.
-Och ring mig aldrig igen!
381
00:48:19,320 --> 00:48:22,560
Avanti o popolo
382
00:48:22,720 --> 00:48:28,640
alla riscossa
bandiera rossa, bandiera rossa
383
00:48:31,880 --> 00:48:37,320
Ciao ciao, bambina, I have to go
384
00:48:37,480 --> 00:48:41,960
Ciao ciao, bambina,
wish it wasn't so
385
00:48:42,120 --> 00:48:47,880
I don't want to leave you
386
00:48:48,040 --> 00:48:55,160
Angelo... Min bror Peter. Du ska
akta dig för honom. Det vet du, va?
387
00:48:55,320 --> 00:48:59,920
-Jag tror det är dags att gå hem.
-Nej, nej, nej.
388
00:49:01,360 --> 00:49:04,360
Jag jobbar i morgon.
389
00:49:08,080 --> 00:49:13,760
-Du är en klippa, Angelo. En klippa!
-Tack, herr Löwander.
390
00:49:13,920 --> 00:49:20,640
Stenfast du stå när stormar... Det är
nån diktjävel som jag inte kommer på.
391
00:49:21,680 --> 00:49:24,840
-Jag hitta en taxi.
-Vart ska vi?
392
00:49:25,000 --> 00:49:29,480
-Nej, till er. Jag cyklar.
-Jaha.
393
00:49:29,640 --> 00:49:34,000
Nej fan, jag går. Ska han...?
394
00:49:36,040 --> 00:49:38,040
Vänta.
395
00:49:41,040 --> 00:49:47,240
Avanti o popolo,
alla riscossa bandiera rossa
396
00:49:50,680 --> 00:49:55,120
Ciao ciao, ciao ciao, bambina rossa
397
00:49:56,480 --> 00:49:58,920
Vart ska du?
398
00:50:05,640 --> 00:50:10,160
-God natt, herr Löwander.
-Vänta lite.
399
00:50:15,440 --> 00:50:19,040
Fan, jag har ju övat på det här.
400
00:50:35,160 --> 00:50:37,840
Förlåt, Angelo.
401
00:50:38,000 --> 00:50:40,080
Förlåt!
402
00:50:58,800 --> 00:51:02,640
Ciao ciao, bambina
403
00:51:02,800 --> 00:51:05,400
it's time to go
404
00:51:05,560 --> 00:51:08,160
Ciao, ciao...
405
00:51:24,200 --> 00:51:28,480
Man kanske bara
skulle lämna alltihop.
406
00:51:28,640 --> 00:51:31,520
Vad tror du om det?
407
00:52:10,960 --> 00:52:13,960
Du har druckit.
408
00:52:16,320 --> 00:52:19,440
Ja, jag har druckit.
409
00:52:22,840 --> 00:52:28,080
-Du vet att du inte klarar det.
-Det är inte det.
410
00:52:28,240 --> 00:52:33,120
Det här begäret...som jag hatar...
411
00:52:34,280 --> 00:52:40,600
...som jag inte blir av med.
Jag försöker stå emot.
412
00:52:40,760 --> 00:52:43,800
Men jag klarar det inte.
413
00:52:46,120 --> 00:52:52,680
Vi får gå till en läkare. Det finns
metoder. Det går att bota, Gustaf.
414
00:53:03,120 --> 00:53:06,640
Du, vi kommer att klara det.
415
00:53:55,200 --> 00:53:58,680
-Vad håller du på med?
-Ingenting.
416
00:53:58,840 --> 00:54:01,840
-God morgon.
-God morgon.
417
00:54:04,960 --> 00:54:09,640
-I dag ska vi inte göra nånting, va?
-Du ska väl jobba?
418
00:54:09,800 --> 00:54:14,560
Ja, fast i kväll.
Det är evigheter dit.
419
00:54:14,720 --> 00:54:18,920
Då ska vi inte göra nånting.
Vi stannar här.
420
00:54:19,080 --> 00:54:22,560
Kan jag få skriftligt på det?
421
00:54:23,760 --> 00:54:29,240
Vad bra det blev i går.
Du var fantastisk.
422
00:54:29,400 --> 00:54:35,840
-Du gjorde inte bort dig, du heller.
-Tyckte du att jag var duktig?
423
00:54:36,000 --> 00:54:40,000
-Lite.
-Har jag sagt att jag är kär i dig?
424
00:54:40,160 --> 00:54:43,160
DÖRRKLOCKAN
425
00:54:49,600 --> 00:54:54,640
-Hej! Får jag komma in?
-Ja, visst.
426
00:55:00,840 --> 00:55:05,760
-Vad fint du har fått det.
-Tack. Ni kan ju...
427
00:55:11,480 --> 00:55:16,080
Jag har försökt få tag i dig
på telefon.
428
00:55:16,240 --> 00:55:20,120
Det har varit lite mycket på jobbet.
429
00:55:20,280 --> 00:55:25,680
Jag vill fortfarande
att du ska bli min sekreterare.
430
00:55:25,840 --> 00:55:31,960
-Trots middagen?
-Tror du att några ord påverkar det?
431
00:55:39,800 --> 00:55:46,560
Jag kommer aldrig att passa in
med professorer och docenter.
432
00:55:46,720 --> 00:55:52,640
Jag är stolt över att känna dig.
Därför bjöd vi dit våra vänner.
433
00:55:52,800 --> 00:55:56,960
-För att skryta?
-Kanske. Lite grann.
434
00:55:57,120 --> 00:56:03,960
Jag förstår att det är ovanligt för
er att känna nån från arbetarklassen.
435
00:56:04,120 --> 00:56:11,000
Jag vet inte vad du tror, men du
gjorde inte bort dig alls. Tvärtom.
436
00:56:11,160 --> 00:56:17,320
-Bror var väldigt imponerad av dig.
-Trots att jag bara har läst på ABF?
437
00:56:17,480 --> 00:56:23,240
-Nej, på grund av det.
-Ni hittar säkert nån mer kompetent.
438
00:56:23,400 --> 00:56:27,920
Jag vill inte ha nån annan,
du är perfekt för det här.
439
00:56:30,720 --> 00:56:33,720
Antingen tackar du ja nu-
440
00:56:33,880 --> 00:56:39,560
-eller så kommer jag till DK,
beställer in ett fat brysselkål-
441
00:56:39,720 --> 00:56:44,680
-och kastar det på gästerna.
Och det fortsätter jag med-
442
00:56:44,840 --> 00:56:49,440
-tills du får sparken
och måste börja jobba hos mig.
443
00:56:49,600 --> 00:56:52,480
Du tror att jag skämtar?
444
00:56:56,800 --> 00:57:00,800
Jag säger väl ja, då.
445
00:57:06,640 --> 00:57:12,520
-Du missade frukosten.
-Ja, det blev lite sent i går.
446
00:57:12,680 --> 00:57:17,040
-Vad gjorde du i går?
-Det vet du ju.
447
00:57:17,200 --> 00:57:20,760
Nej, det vet jag inte.
448
00:57:21,880 --> 00:57:26,200
-Jag var på efterfest på DK.
-Jaha.
449
00:57:27,480 --> 00:57:31,400
Du var inte med Suzanne, då?
450
00:57:31,560 --> 00:57:34,040
Med Suzanne?
451
00:57:42,240 --> 00:57:47,920
"Utan dig hade jag aldrig överlevt.
'Bisous', Suzanne."
38678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.