All language subtitles for [SubtitleTools.com] Var.Tid.Ar.Nu.S02E05_Subtitles01.SWE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,720 --> 00:00:18,600
-Har ni förlovat er?
-Det finns ett liv dÀr ute.
2
00:00:18,760 --> 00:00:23,080
Men jag kan inte dela det
med dig, Peter.
3
00:00:23,240 --> 00:00:27,840
Vilka gjorde det hÀr?
Var det Ragnarssons gÀng?
4
00:00:28,000 --> 00:00:33,720
Vi fÄr hitta ett nytt jobb till dig
i alla fall. - Det hÀr Àr Angelo.
5
00:00:33,880 --> 00:00:36,680
-Vad Àr det hÀr?
-Min receptbok.
6
00:00:36,840 --> 00:00:40,320
Ni kanske vill ge ut den.
7
00:00:40,480 --> 00:00:44,120
-Oscarshof?
-Det blir exekutiv auktion.
8
00:00:44,280 --> 00:00:47,360
SÄ vi fÄr den nog till ett bra pris.
9
00:00:47,520 --> 00:00:55,400
-Calle Àr framtiden.
-Om det Àr sÄ ni vill ha det... Adjö!
10
00:00:55,560 --> 00:00:57,880
Nina...
11
00:00:58,040 --> 00:01:01,120
Nina!
12
00:01:01,280 --> 00:01:07,280
Jag rekommenderar starkt att
ni inte blir gravid igen. Ni kan dö.
13
00:01:08,720 --> 00:01:11,960
Jag mÄste hitta min bror.
14
00:01:14,040 --> 00:01:16,840
Du fÄr ursÀkta Gustaf.
15
00:01:17,000 --> 00:01:23,160
Be inte om ursÀkt för vad han
har gjort. Han ska be dig om ursÀkt.
16
00:01:23,320 --> 00:01:28,720
VÀnta... Vi löser det hÀr.
Jag Àr snart pÄ fötter igen.
17
00:01:28,880 --> 00:01:32,680
Och dÄ Àr det slut med spriten.
18
00:01:35,160 --> 00:01:39,960
Jag har förlorat allt.
Jag vet inte hur jag ska reda ut det.
19
00:01:40,120 --> 00:01:46,120
Du ska sluta dricka. Det finns
ett stÀlle dÀr de kan hjÀlpa dig.
20
00:02:56,560 --> 00:03:01,640
För fjÀrde mÄnaden i rad
minskar klubbens intÀkter.
21
00:03:01,800 --> 00:03:05,920
GÀsterna Àr 20 Är,
de köper ingenting.
22
00:03:06,080 --> 00:03:09,320
Vi mÄste prata med Nina.
23
00:04:14,440 --> 00:04:21,400
Om du mÄste dra med mig ut pÄ
promenad, sÄ gÄ inte fyra steg före.
24
00:04:21,560 --> 00:04:26,200
FörlÄt, mamma.
Men du Àr vÀl glad att du följde med?
25
00:04:26,360 --> 00:04:33,640
-Inget gÄr upp mot en rask promenad.
-Visst, men inte en sprÄngmarsch.
26
00:04:33,800 --> 00:04:39,320
-GÄr han alltid sÄ hÀr fort?
-Ja. Nu har jag svÄrt att hÀnga med.
27
00:04:39,480 --> 00:04:45,520
Du Àr tapper, du.
Jag tror att jag gÄr hemÄt.
28
00:04:45,680 --> 00:04:51,680
GÄ pÄ du, Gustaf. Vi gÄr hemÄt.
Jag Àr lite trött i benen.
29
00:04:51,840 --> 00:04:56,200
-Jag gÄr med er.
-Nej, fortsÀtt. Vi klarar oss.
30
00:04:56,360 --> 00:04:58,800
Ăr det sĂ€kert?
31
00:05:00,000 --> 00:05:03,080
DÄ fortsÀtter jag.
32
00:05:06,080 --> 00:05:09,280
-Sköter han sig?
-Ja.
33
00:05:09,440 --> 00:05:15,320
Doktorn rekommenderar fasta rutiner
med sund mat och frisk luft.
34
00:05:15,480 --> 00:05:20,120
DĂ„ ska vi hoppas
att han hÄller fasta rutiner.
35
00:05:21,840 --> 00:05:26,320
Och jag ska bli farmor igen!
36
00:05:48,120 --> 00:05:50,440
Jag vann!
37
00:06:01,080 --> 00:06:04,960
Vad stark du Àr! Jag orkar ingenting.
38
00:06:05,120 --> 00:06:11,200
-Det var ju bara tvÄ lÀngder.
-Du Àr som den nya Sally Bauer.
39
00:06:11,360 --> 00:06:18,400
Jag ska slÄ hennes rekord
att simma över Engelska kanalen.
40
00:06:18,560 --> 00:06:22,960
Det klarar du absolut.
Ăvar du varje dag?
41
00:06:23,120 --> 00:06:28,440
Bara tvÄ gÄnger i veckan. Pappa vill
att jag ska spela piano i stÀllet.
42
00:06:28,600 --> 00:06:34,200
Det Àr klart att du ska fÄ simma mer.
Jag kan prata med honom.
43
00:06:34,360 --> 00:06:38,520
Varför kan inte jag bo hÀr hos dig?
44
00:06:40,440 --> 00:06:46,960
Du bor ju hos din pappa. Och sÄ har
du alla vÀnner och skolan i SkÄne.
45
00:06:47,120 --> 00:06:50,480
Jag kan vÀl fÄ nya vÀnner hÀr?
46
00:06:50,640 --> 00:06:56,120
Ja...det skulle du kunna fÄ.
47
00:06:57,760 --> 00:07:01,320
Du kan vÀl frÄga?
48
00:07:02,320 --> 00:07:06,120
Orkar du ett varv till?
49
00:07:07,200 --> 00:07:10,200
PLASK
50
00:07:33,120 --> 00:07:39,360
-Morbror Gustaf!
-Christina, hej. - Hej.
51
00:07:39,520 --> 00:07:45,520
-Ska ni med?
-Nej, vi ska upp pÄ Àgarmötet.
52
00:07:45,680 --> 00:07:50,800
Det kÀnns fortfarande lite konstigt
att du inte Àr med.
53
00:07:50,960 --> 00:07:56,240
-Kom nu, mamma.
-Hon fryser. Vi har varit och simmat.
54
00:08:07,360 --> 00:08:10,960
Alla 220 inbjudna har sagt ja-
55
00:08:11,120 --> 00:08:15,720
-sÄ barinvigningen i morgon
blir nog en succé.
56
00:08:15,880 --> 00:08:21,000
Hej! FörlÄt att vi Àr sena.
Vi glömde bort tiden.
57
00:08:21,160 --> 00:08:27,880
-Vi hade simtÀvling, och jag vann.
-Grattis! Kom och ge mormor en kram.
58
00:08:28,960 --> 00:08:34,000
Spring ut i köket,
sÄ kanske det finns ett pÄskÀgg dÀr.
59
00:08:34,160 --> 00:08:36,880
Hej dÄ. Vi ses sen.
60
00:08:37,040 --> 00:08:41,440
Vad stor hon har blivit.
Och tack för i gÄr.
61
00:08:41,600 --> 00:08:46,800
Hör ni, vi har en del att utrÀtta.
62
00:08:46,960 --> 00:08:54,120
-Kan vi ÄtergÄ till mötet?
-Mm. - Ester, du sa visst nÄt?
63
00:08:54,280 --> 00:09:00,720
Kom gÀrna i tid till nÀsta möte, Àven
om det Àr jag som hÄller i mötet.
64
00:09:00,880 --> 00:09:05,880
DK:s finanser har stÀrkts
det senaste Ă„ret.
65
00:09:06,040 --> 00:09:11,040
En bidragande orsak Àr
att Hofvet redan gÄr med vinst.
66
00:09:11,200 --> 00:09:13,640
Bara goda nyheter.
67
00:09:13,800 --> 00:09:19,400
Det Àr en del
som gÄr sÀmre - DK Club.
68
00:09:19,560 --> 00:09:25,800
-Klubben Àr fullsatt nÀstan jÀmt.
-Men den tjÀnar inte lÀngre pengar.
69
00:09:25,960 --> 00:09:31,480
De konsumerar ingenting.
Det syns tydligt i bokföringen.
70
00:09:35,320 --> 00:09:41,160
-KÀnde du till det hÀr, Nina?
-Jag Àr insatt i klubbens ekonomi.
71
00:09:41,320 --> 00:09:47,880
-Men nya satsningar kan gÄ lite back.
-Hur lÀnge ska klubben gÄ back?
72
00:09:48,040 --> 00:09:52,640
Vad menar ni?
Att jag ska sluta boka rockband?
73
00:09:53,560 --> 00:09:59,440
-Ja.
-Ă
tergÄ till jazz. Det passar bÀttre.
74
00:09:59,600 --> 00:10:05,480
Jag bokar fortfarande jazzband,
men vi mÄste följa med vÄr tid.
75
00:10:05,640 --> 00:10:11,240
-Vi mÄste ta hand om vÄr unga publik.
-Hofvet tar hand om dem.
76
00:10:11,400 --> 00:10:15,280
HÀdanefter spelar alla rockband dÀr.
77
00:10:15,440 --> 00:10:20,600
Jag bestÀmmer
vilka band som ska spela pÄ DK Club.
78
00:10:20,760 --> 00:10:25,160
Fast nu har vi bestÀmt
att det blir sÄ hÀr.
79
00:10:25,320 --> 00:10:31,360
JasÄ? - Mamma, har "vi" bestÀmt
att det blir sÄ hÀr?
80
00:10:31,520 --> 00:10:36,400
Du ser ju siffrorna.
NÄnting mÄste göras.
81
00:10:37,400 --> 00:10:42,040
Du lockar hit stora jazznamn.
HĂ„ll dig till det.
82
00:10:42,200 --> 00:10:48,240
SĂ„ bandet jag har bokat
till baröppningen duger? DÄ vet jag.
83
00:10:48,400 --> 00:10:52,920
Var det nÄnting mer?
Tack för mig, dÄ.
84
00:11:00,040 --> 00:11:05,080
-Hur mÄnga gÄnger kör du nötfÀrsen?
-Tre gÄnger.
85
00:11:05,240 --> 00:11:09,680
SmaksÀtt med svartpeppar,
salt och ingefÀra.
86
00:11:11,640 --> 00:11:16,760
-Fiskfonden Àr silad?
-Ja, och nya grönsaker Àr tillsatta.
87
00:11:16,920 --> 00:11:21,560
-Calle, kom. - FrÄga honom nu.
-Nej, sluta.
88
00:11:21,720 --> 00:11:26,520
-Vad Àr det som Àr sÄ kul?
-Rut har en frÄga till dig.
89
00:11:26,680 --> 00:11:33,800
Om inte du frÄgar, frÄgar jag. - Rut
undrar om du vill signera boken.
90
00:11:33,960 --> 00:11:39,120
-Visst. Har du en penna?
-Ja, sjÀlvklart.
91
00:11:40,120 --> 00:11:44,200
Det Àr till min mamma - MÀrta.
92
00:11:44,360 --> 00:11:46,560
Sluta nu.
93
00:11:48,880 --> 00:11:51,240
Tack.
94
00:11:56,880 --> 00:12:02,000
Vad sÀger Peter om varmkorv och bröd
pÄ baröppningen?
95
00:12:02,160 --> 00:12:07,800
Inte varmkorv - hot dogs.
Peter ville ha nÄt amerikanskt.
96
00:12:07,960 --> 00:12:13,240
Amerika... Ăr Amerika
det enda man pratar om nuförtiden?
97
00:12:13,400 --> 00:12:18,760
Efter baröppningen slipper Ethel
höra mig prata om Amerika.
98
00:12:18,920 --> 00:12:22,200
DÄ ska jag pröva italienskt.
99
00:12:22,360 --> 00:12:27,800
-Det Àr fint nÀr det blÀnker i guld.
-Jo, det har de lyckats med.
100
00:12:27,960 --> 00:12:31,400
-Hej, mamma.
-Hej, Gustaf.
101
00:12:31,560 --> 00:12:37,960
Men dum placering av baren. Folk
ska alltsÄ gÄ genom matsalen in hit?
102
00:12:38,120 --> 00:12:42,440
Jag eskorterar vederbörande
till baren.
103
00:12:42,600 --> 00:12:47,200
-Men om ni Àr pÄ annat hÄll?
-DÄ fÄr de vackert vÀnta.
104
00:12:47,360 --> 00:12:50,600
-Var vill ni ha de hÀr?
-HĂ€r.
105
00:12:50,760 --> 00:12:54,520
Baren Àr mitt ansvarsomrÄde.
106
00:12:56,320 --> 00:13:01,760
Vi har highballglasen dÀr uppe,
och cocktailglasen bredvid.
107
00:13:03,240 --> 00:13:08,200
-SpÀnnande att vi Àntligen ska öppna?
-Ja.
108
00:13:08,360 --> 00:13:11,000
Lite nervöst?
109
00:13:11,160 --> 00:13:17,560
Jag har hÄllit i stora bjudningar,
sÄ en baröppning klarar jag nog.
110
00:13:17,720 --> 00:13:23,920
-Jag Àr nervös.
-Jaha. Men det gÄr sÀkert bra...
111
00:13:24,080 --> 00:13:26,240
Angelo.
112
00:13:26,400 --> 00:13:32,640
Angelo kanske ska oroa sig mindre
och arbeta mer. Det behövs fler glas.
113
00:13:32,800 --> 00:13:35,640
Naturligtvis.
114
00:13:38,920 --> 00:13:43,760
Ska det hÀr vara pÄ menyn?
Vi skulle ju ha amerikanskt tema.
115
00:13:43,920 --> 00:13:48,360
Det hÀr Àr amerikanskt,
bara lite annorlunda.
116
00:13:48,520 --> 00:13:56,680
GÀsterna förvÀntar sig dina
klassiska rÀtter. De Àlskar din mat.
117
00:13:56,840 --> 00:14:02,520
Experimentera fÄr du göra nÄn
annan gÄng. Gör menyn vi enades om.
118
00:14:02,680 --> 00:14:05,880
-Men...
-Men?
119
00:14:06,960 --> 00:14:11,320
-Som kÀllarmÀstarn vill.
-Det blir succé.
120
00:14:11,480 --> 00:14:14,960
Och bra reklam för din bok.
121
00:14:17,400 --> 00:14:20,080
Mm. Gott!
122
00:14:24,720 --> 00:14:30,320
Sluta att hÀnga lÀpp.
Peter och gÀsterna Àlskar din mat.
123
00:14:30,480 --> 00:14:35,360
Jag kanske tog mig
för mycket friheter kring menyn.
124
00:14:35,520 --> 00:14:43,040
Nu gör vi den hÀr menyn. Sen kan du
experimentera med italienskt.
125
00:14:44,200 --> 00:14:50,760
-Har du listorna?
-Ja. Alla inbjudna har tackat ja.
126
00:14:51,760 --> 00:14:56,880
En bar kanske inte var sÄ dumt ÀndÄ.
Nina har bra idéer.
127
00:14:57,040 --> 00:15:03,200
Men de Àr inte alltid lönsamma.
Tack för ditt stöd angÄende klubben.
128
00:15:03,360 --> 00:15:07,880
Alla mÄste ju göra det
som Àr bÀst för DK, Àven Nina.
129
00:15:08,040 --> 00:15:14,280
Du ska inte vara för hÄrd mot henne.
Det gÀller din bror ocksÄ.
130
00:15:14,440 --> 00:15:18,520
-Du vet vad jag tycker.
-Han har skött sig.
131
00:15:18,680 --> 00:15:26,280
-Men att lÄta honom bli barmÀstare...
-Ju mer ansvar han har, desto bÀttre.
132
00:15:26,440 --> 00:15:32,840
-Smakar han nÄt, sÄ Äker han ut.
-Han kommer inte att dricka nÄnting.
133
00:15:55,840 --> 00:16:01,360
-Jag inte se dig nÄgra dar. Sjuk?
-Nej, ledig. Andra uppdrag.
134
00:16:01,520 --> 00:16:05,560
-Roligt att se dig igen.
-Detsamma.
135
00:16:10,320 --> 00:16:15,040
Jag skulle vilja byta nÄgra ord
med hovmÀstarn.
136
00:16:15,200 --> 00:16:22,000
-Margareta vill byta bort ett pass?
-Ja, det har kört ihop sig i morgon.
137
00:16:22,160 --> 00:16:29,320
Det Àr ett fasligt spring. Vet hon
hur svÄrt det Àr att lÀgga schema?
138
00:16:29,480 --> 00:16:33,800
Ăr det fackmöte?
Styrelsemöte i nÄn förening?
139
00:16:33,960 --> 00:16:38,920
Det Àr muntlig genomgÄng
i statsvetenskap i min ABF-kurs.
140
00:16:39,080 --> 00:16:45,040
Hilda kan ta ditt pass.
Men kom inte med sÄ kort varsel igen.
141
00:16:45,200 --> 00:16:48,160
Jag ska försöka. Tack.
142
00:16:48,320 --> 00:16:55,040
Margareta... Hon kanske ska övervÀga
en annan karriÀr i framtiden?
143
00:16:55,200 --> 00:16:59,320
-Vad menar hovmÀstarn?
-Ingenting.
144
00:16:59,480 --> 00:17:04,440
Hon Àr snart mer utanför
sin arbetsplats Àn pÄ den.
145
00:17:04,600 --> 00:17:07,720
DĂ„ meddelar jag Hilda.
146
00:17:09,800 --> 00:17:16,240
Var inte sÄ hÄrd. Maggan hjÀlper till
att bygga upp landet till nÄt bÀttre.
147
00:17:16,400 --> 00:17:22,280
Ja. Men jag behöver nÄn som
hjÀlper till att servera i matsalen.
148
00:17:22,440 --> 00:17:27,800
Medan Margareta bygger upp folk-
hemmet kanske Ethel tar hennes pass?
149
00:17:27,960 --> 00:17:31,040
Det hade sett ut, det!
150
00:17:31,200 --> 00:17:34,440
Jag tÀnkte vÀl det.
151
00:17:48,760 --> 00:17:51,760
TUTAR
152
00:17:54,160 --> 00:17:56,720
Vi kommer!
153
00:17:57,720 --> 00:18:03,480
-Hej. Var Àr Christina?
-Hon Àr pÄ vÀg.
154
00:18:03,640 --> 00:18:09,760
-Hon vill gÀrna simma lite mer.
-NÀrmsta simhall Àr i Helsingborg.
155
00:18:09,920 --> 00:18:14,360
Jag hinner inte Ă„ka dit varje dag.
- Hej, gumman!
156
00:18:14,520 --> 00:18:19,680
-Hoppa ner, vi Àr lite sena.
-Avstigning för samtliga.
157
00:18:19,840 --> 00:18:23,920
-Hej dÄ, Calle.
-Hej dÄ, gullunge.
158
00:18:24,080 --> 00:18:28,760
-Hej dÄ, mamma.
-Hej dÄ, Àlskling. Vi ses snart.
159
00:18:28,920 --> 00:18:34,280
-Har du pratat med pappa?
-Nej, inte Àn. Jag ska göra det.
160
00:18:34,440 --> 00:18:39,600
Hoppa in.
- GĂ„ upp, du. Jag kommer strax.
161
00:18:39,760 --> 00:18:43,760
Sitter du bra, gumman? Akta.
162
00:18:43,920 --> 00:18:51,560
Det var en sak till. Kan vi diskutera
Christinas boendesituation?
163
00:18:51,720 --> 00:18:54,640
Vad Àr det med den?
164
00:18:54,800 --> 00:19:01,960
Hon sa att hon ville bo hos mig. Det
kanske Àr bra, med simningen och...
165
00:19:02,120 --> 00:19:08,400
-Det Àr helt uteslutet.
-Vi har börjat fÄ en fin relation.
166
00:19:08,560 --> 00:19:15,400
Ni ses nÄgra gÄnger per Är. Jag har
tagit hand om Christina varje dag.
167
00:19:15,560 --> 00:19:20,120
Du skulle tycka att det var roligt
ett par veckor.
168
00:19:20,280 --> 00:19:24,880
Sen hÀnder nÄt pÄ klubben,
och sÄ skickar du ner henne igen.
169
00:19:25,040 --> 00:19:29,440
-Det dÀr Àr sÄ orÀttvist.
-Jag tar inga risker.
170
00:19:29,600 --> 00:19:33,960
-Vi kan vÀl prata om det?
-Nej.
171
00:19:34,120 --> 00:19:40,680
Christina fÄr konstiga idéer nÀr hon
varit hos dig. Det Àr slutdiskuterat.
172
00:20:07,880 --> 00:20:14,520
Det ser fint ut. HÀr Àr en lista pÄ
italienska rÄvaror. Kan du ordna det?
173
00:20:14,680 --> 00:20:19,600
"Salami, salvia,
persilja, basilika, olja."
174
00:20:19,760 --> 00:20:25,280
-Det mÄste vara olivolja.
-Inga problem, det ordnar vi.
175
00:20:31,200 --> 00:20:34,680
DÄ Àr allt klart för i kvÀll.
176
00:20:34,840 --> 00:20:39,120
-Bandet Àr pÄ plats i god tid.
-Fint.
177
00:20:39,280 --> 00:20:48,000
Det Àr en annan sak... Jag mÄste
avboka Honeymooners och Rock-Eva.
178
00:20:48,160 --> 00:20:51,800
-De Àr redan avbokade.
-Nej.
179
00:20:51,960 --> 00:20:59,880
Jo. Det ringde nÄn böna
och bokade om dem till Hofvet.
180
00:21:00,040 --> 00:21:04,560
-NÀr hÀnde det hÀr?
-Jag minns inte riktigt.
181
00:21:04,720 --> 00:21:11,160
Det var nÄgra dar sen, tror jag.
Vad var det hon hette nu igen?
182
00:21:11,320 --> 00:21:15,880
-Ester.
-Precis. Ester hette hon.
183
00:21:30,120 --> 00:21:35,040
-Vad sysslar du med?
-Jag vÀlkomnar gÀsterna.
184
00:21:35,200 --> 00:21:39,920
-Varför har du bokat om mina band?
-Dina band?
185
00:21:40,080 --> 00:21:46,120
-Jag sköter bokningarna.
-Jag försöker hjÀlpa till.
186
00:21:46,280 --> 00:21:49,440
LĂ€mna DK Club i fred.
187
00:21:49,600 --> 00:21:55,040
Som ekonomichef kan jag inte göra det
nÀr klubben gÄr dÄligt.
188
00:21:57,720 --> 00:22:02,400
Om jag fÄr stjÀla
allas uppmÀrksamhet...
189
00:22:02,560 --> 00:22:09,520
Jag ska inte bli lÄngrandig,
men ett par ord Àr pÄ sin plats.
190
00:22:10,760 --> 00:22:14,520
"En restaurang behöver en bar."
191
00:22:14,680 --> 00:22:18,720
SÄ sa en klok kvinna för ett Är sen.
192
00:22:18,880 --> 00:22:22,560
Jag kunde inte annat Àn hÄlla med.
193
00:22:22,720 --> 00:22:27,680
Och jag vill rikta ett sÀrskilt tack
till min hustru.
194
00:22:27,840 --> 00:22:33,200
Tack vare Ester
har vi kunnat genomföra projektet.
195
00:22:33,360 --> 00:22:37,280
-HjÀrtligt vÀlkomna, och skÄl!
-SkÄl!
196
00:22:45,800 --> 00:22:51,120
Tack, Peter. - Och tack, Ester.
Vad skulle vi göra utan er?
197
00:22:51,280 --> 00:22:55,600
Men du glömde en viktig detalj.
198
00:22:55,760 --> 00:23:01,160
Nu Àr du sÀkert nervös för
att jag ska sÀga nÄt genant.
199
00:23:01,320 --> 00:23:07,800
Oroa dig inte. Alla pinsamheter
sparar vi till efterfesten.
200
00:23:07,960 --> 00:23:14,400
Men du glömde en viktig person, som
ser till att vi blir fulla och glada.
201
00:23:14,560 --> 00:23:20,720
NÀmligen vÄr eminente barmÀstare
Gustaf Löwander!
202
00:23:25,360 --> 00:23:31,640
Tack, Nina. - Varmt vÀlkomna! VÄra
servitörer kommer ut med drinkar.
203
00:23:31,800 --> 00:23:39,200
I kvÀll stÄr restaurangen för
samtliga drinkar. Baren har öppnat!
204
00:23:41,400 --> 00:23:48,320
Fröken Nilsson, förklara Montesquieus
horisontella maktdelningsprincip.
205
00:23:50,560 --> 00:23:54,160
Ni Àr bekant med Montesquieu?
206
00:23:54,320 --> 00:24:00,560
I "Om lagarnas anda" talar
Montesquieu om tre maktbegrepp.
207
00:24:00,720 --> 00:24:07,520
Jaha. Den verkstÀllande, den
lagstiftande och den dömande makten.
208
00:24:07,680 --> 00:24:10,240
Det stÀmmer.
209
00:24:10,400 --> 00:24:18,440
Hur skiljer sig maktdelningsprincipen
frÄn folksuverÀnitetsprincipen?
210
00:24:19,520 --> 00:24:23,720
Fröken Nilsson kan fortsÀtta.
211
00:24:24,720 --> 00:24:27,080
Eh...
212
00:24:27,240 --> 00:24:33,520
Fröken Nilsson behöver lÀsa pÄ mer
om hon ska fÄ godkÀnt betyg.
213
00:24:33,680 --> 00:24:39,760
Utan teoretiska och historiska
grunder förstÄr man inte politiken.
214
00:24:39,920 --> 00:24:44,760
-Nej. Jag lovar att lÀsa pÄ mer.
-Adjö.
215
00:24:49,040 --> 00:24:52,760
Fröken Nilsson! Vad gör du hÀr?
216
00:24:52,920 --> 00:24:58,880
-Jag lÀser statsvetenskap. Och ni?
-Svante har hÄllit förelÀsning.
217
00:24:59,040 --> 00:25:04,120
-Nu ska jag till DK.
-Hoppas att ni fÄr trevligt.
218
00:25:04,280 --> 00:25:10,760
Du jobbar inte i kvÀll? DÄ blir det
sÀkert inte lika trevligt.
219
00:25:10,920 --> 00:25:16,240
-Jag ska hem till min son.
-DÄ ska inte jag uppehÄlla dig.
220
00:25:16,400 --> 00:25:20,400
Det vore kul
att ses och prata nÄn dag.
221
00:25:20,560 --> 00:25:24,760
Vad sÀgs om en lunch? I övermorgon?
222
00:25:24,920 --> 00:25:28,920
Ja tack, gÀrna. Det vore trevligt.
223
00:25:29,080 --> 00:25:33,920
-Halv tolv pÄ Kafé Valand?
-Ja, det gÄr bra.
224
00:25:34,080 --> 00:25:38,880
-Vi ses dÄ. God kvÀll.
-God kvÀll.
225
00:25:45,880 --> 00:25:51,800
Jag hoppas pÄ en flicka. VÄra tvÄ
andra barn Àr ju nÀstan vuxna nu.
226
00:25:51,960 --> 00:25:53,960
Fin.
227
00:25:54,120 --> 00:26:00,920
-Angelo... Glasen börjar ta slut.
-"Si", bormÀstarn.
228
00:26:01,080 --> 00:26:08,360
BarmÀstare, inte borgmÀstare. - Hej.
Ledsen om nissen besvÀrade dig.
229
00:26:08,520 --> 00:26:13,440
-Angelo? Han Àr bara trevlig.
-Och pratsam.
230
00:26:13,600 --> 00:26:20,160
-Han Àr rar. Ska han jobba i baren?
-Nej, bara i kvÀll.
231
00:26:20,320 --> 00:26:26,040
Ăr du trött? Jag sĂ€ger Ă„t Bellan
att ordna en taxi Ă„t dig.
232
00:26:26,200 --> 00:26:31,840
-Du tar det lugnt i kvÀll, va?
-Ja. SjÀlvklart.
233
00:26:42,280 --> 00:26:46,600
-Nina!
-Todde. Hej!
234
00:26:46,760 --> 00:26:52,240
-Du mumsar pÄ Calles mat som vanligt.
-Jag har nog Àtit mest av alla.
235
00:26:52,400 --> 00:26:59,400
-Men det Àr inga nya recept.
-Han gör nog som han blir tillsagd.
236
00:26:59,560 --> 00:27:05,960
-Hur gÄr det i förlagsbranschen?
-En fantastisk författare Àr inbokad.
237
00:27:06,120 --> 00:27:10,000
-Ănnu en kokbok?
-Nej, nej.
238
00:27:10,160 --> 00:27:16,320
Det Àr en av mina viktigaste böcker
- den mest omtalade boken i Europa.
239
00:27:16,480 --> 00:27:21,000
Alla förlag slogs om rÀttigheterna,
men jag vann.
240
00:27:21,160 --> 00:27:23,920
-Gratulerar.
-Tack.
241
00:27:24,080 --> 00:27:29,960
Det Àr en gripande berÀttelse
om en kvinnas kamp för överlevnad-
242
00:27:30,120 --> 00:27:33,560
-i Hitlers utrotningslÀger.
243
00:27:33,720 --> 00:27:39,680
Hon har en koppling till Sverige.
Hon kom med de vita bussarna 1945-
244
00:27:39,840 --> 00:27:44,400
-och trodde att hela hennes familj
blivit utrotad.
245
00:27:44,560 --> 00:27:51,600
Men hennes man hade överlevt
och hittade henne hÀr i Stockholm.
246
00:28:03,240 --> 00:28:07,880
-Oroa dig inte, det Àr lÀsk.
-Ser jag orolig ut?
247
00:28:08,040 --> 00:28:12,800
-Vad önskas?
-Du Àr expert pÄ drinkar, inte jag.
248
00:28:12,960 --> 00:28:16,760
Tom Collins.
249
00:28:16,920 --> 00:28:22,400
Ăr det inte svĂ„rt att rekommendera
drinkar om du inte kan smaka pÄ dem?
250
00:28:22,560 --> 00:28:28,280
Jag har druckit min beskÀrda del av
Tom Collins. Jag nöjer mig med lÀsk.
251
00:28:28,440 --> 00:28:30,800
Gott.
252
00:28:45,000 --> 00:28:50,200
-Ăr Lotten hemma med den lilla?
-Ja.
253
00:28:50,360 --> 00:28:56,560
Hon fÄr inte vara med pÄ kalas.
- Peter... - Vi fÄr prata mer sen.
254
00:28:56,720 --> 00:29:02,920
Jag hade precis ett intressant samtal
med Todde Wallenstam.
255
00:29:03,080 --> 00:29:08,320
-Han har hittat en ny författare.
-Vem dÄ?
256
00:29:09,200 --> 00:29:14,040
Suzanne Goldstein.
Hon Àr tillbaka i Stockholm.
257
00:29:43,760 --> 00:29:46,440
DĂ€r.
258
00:29:49,040 --> 00:29:54,320
Vilken pingla! Det Àr inte alla
som kan bÀra upp den klÀnningen.
259
00:29:54,480 --> 00:29:57,920
Jag kan ha pÄ mig den i kvÀll.
260
00:30:01,840 --> 00:30:06,120
-Mads och Betty.
-Kommer pÄ middag, ja.
261
00:30:06,280 --> 00:30:09,120
Hade du glömt det?
262
00:30:09,280 --> 00:30:14,560
Ta pÄ dig klÀnningen nÀr Mads
och Betty kommer pÄ middag i kvÀll.
263
00:30:14,720 --> 00:30:18,040
-Klockan Ă„tta.
-Klockan Ă„tta.
264
00:30:33,120 --> 00:30:40,320
Hej. Det var mycket lyckat
i gÄr kvÀll. Fullpackat med folk.
265
00:30:40,480 --> 00:30:45,920
Det som var mindre lyckat
var Angelos upptrÀdande.
266
00:30:46,080 --> 00:30:48,080
FörlÄt?
267
00:30:48,240 --> 00:30:52,360
Angelo fÄr inte tilltala gÀsterna.
268
00:30:52,520 --> 00:30:58,280
En nisse ska verka utan att synas.
Har inte hovmÀstare Roos lÀrt er det?
269
00:30:58,440 --> 00:31:02,680
Jag pratade bara
med barmÀstarens fru.
270
00:31:02,840 --> 00:31:07,000
Nu skyller ni ifrÄn er ocksÄ?
271
00:31:07,160 --> 00:31:11,760
Nej.
Jag ska inte prata med gÀsterna igen.
272
00:31:11,920 --> 00:31:16,320
Bra. Och se för fan till
att fÄ klÀder pÄ er!
273
00:31:22,800 --> 00:31:24,920
Mm.
274
00:31:29,160 --> 00:31:33,800
-Vet du var spritflaskan Àr?
-Nej, ingen aning.
275
00:31:36,640 --> 00:31:42,880
-Ralf... Vet du var spritflaskan Àr?
-Nej, tyvÀrr. Jag har inte sett den.
276
00:31:43,040 --> 00:31:47,080
Ralf vet att det Àr allvarligt
att den Àr borta?
277
00:31:51,520 --> 00:31:55,200
-Jaha?
-Jag behöver en ny flaska.
278
00:31:55,360 --> 00:31:59,800
-Var Àr ditt intyg?
-Du vet vad jag ska ha den till.
279
00:31:59,960 --> 00:32:05,160
-Det krÀvs intyg frÄn kÀllarmÀstarn.
-FörlÄt?
280
00:32:14,160 --> 00:32:18,680
KNACKNING
281
00:32:20,400 --> 00:32:25,520
-Jag kan inte kvittera ut sprit.
-Det Àr en sÀkerhetsÄtgÀrd.
282
00:32:25,680 --> 00:32:32,360
Vi upptÀckte svinn. Centilitrar hÀr
och dÀr blir stora pengar till slut.
283
00:32:32,520 --> 00:32:38,720
-Jag mÄste kunna kvittera ut sprit.
-Absolut. Men det fÄr gÄ via mig.
284
00:32:38,880 --> 00:32:43,320
-SÄ behövde aldrig Backe göra.
-Nya regler.
285
00:32:44,320 --> 00:32:48,680
Vill kÀllarmÀstarn
kvittera ut en flaska?
286
00:32:48,840 --> 00:32:51,800
Absolut.
287
00:32:57,960 --> 00:33:03,360
Den hÀr flaskan fÄr inte försvinna.
FörstÄtt?
288
00:33:05,680 --> 00:33:09,560
SÄ, nu Àr allt pÄ plats.
289
00:33:11,360 --> 00:33:15,880
-Jag bad ju om olivolja.
-Det Àr det vi har.
290
00:33:16,040 --> 00:33:19,360
Det fattas flera saker.
291
00:33:19,520 --> 00:33:26,080
-Passar det inte tar vi tillbaka det.
-Ja, det hÀr fungerar inte.
292
00:33:27,880 --> 00:33:33,960
Angelo! Vet du
var jag kan fÄ tag i riktig olivolja?
293
00:33:34,120 --> 00:33:36,120
Olja?
294
00:33:36,280 --> 00:33:41,600
-"Certo!" Sandro har allt du behöver.
-Riktig olivolja?
295
00:33:41,760 --> 00:33:46,800
"Olio extra vergine
di prima qualitĂ ."
296
00:33:46,960 --> 00:33:52,600
-Ăr det Sandro som jobbade i disken?
-KöksmÀstaren kom ihÄg.
297
00:33:52,760 --> 00:33:57,280
-Efter jobbet jag kan ta dig dit.
-GĂ€rna.
298
00:34:00,680 --> 00:34:06,440
-Det har försvunnit sprit frÄn köket.
-NÄn kock har vÀl tullat.
299
00:34:06,600 --> 00:34:12,240
-Du vet vem jag tror att det Àr.
-Gustaf skulle aldrig göra det.
300
00:34:12,400 --> 00:34:16,200
Det Àr jag sÀker pÄ.
301
00:34:16,360 --> 00:34:23,800
Han skulle aldrig riskera det nu,
för Astrids och barnens skull.
302
00:34:23,960 --> 00:34:28,720
-Jag ska höra om Roos sett nÄt.
-Det kan bli kÀnsligt.
303
00:34:28,880 --> 00:34:32,520
Roos och Gustaf stÄr ju varann nÀra.
304
00:34:34,840 --> 00:34:40,600
-Din far var ocksÄ glad i spriten.
-Pappa?
305
00:34:40,760 --> 00:34:47,360
Fast pÄ den tiden var man ju inte en
riktig karl om man inte tog en sup.
306
00:34:48,480 --> 00:34:53,680
Gustaf fick hjÀlpa honom
uppför trapporna nÄgra gÄnger.
307
00:34:53,840 --> 00:34:58,080
Alla mÀnniskor
Àr vÀrda en andra chans.
308
00:35:03,400 --> 00:35:08,960
-SÄ bra att Roos Àr hÀr!
-Vad kan jag stÄ till tjÀnst med?
309
00:35:09,120 --> 00:35:14,840
Jag ville bara höra hur Roos har det.
Det Àr inte för stressigt i baren?
310
00:35:15,000 --> 00:35:20,880
Nej, det gÄr utmÀrkt. Baren Àr i
mycket trygga hÀnder hos barmÀstaren.
311
00:35:21,040 --> 00:35:26,480
-Roos Àr glad att Gustaf Àr tillbaka?
-O, ja! Det Àr en ynnest.
312
00:35:26,640 --> 00:35:29,400
Det glÀder mig.
313
00:35:29,560 --> 00:35:36,080
-Roos har vÀl inte mÀrkt nÄt svinn?
-O, nej. Inte en milliliter.
314
00:35:36,240 --> 00:35:42,080
Oroa er inte. BarmÀstaren hÄller sig
till endast en starkdryck:
315
00:35:42,240 --> 00:35:45,080
Svart kaffe.
316
00:35:45,240 --> 00:35:49,480
Tack, Roos
- för att vi kan prata om det.
317
00:35:49,640 --> 00:35:53,560
-Naturligtvis.
-Tack.
318
00:35:53,720 --> 00:35:58,080
TELEFONSIGNAL
319
00:35:59,280 --> 00:36:03,080
Trots fred i över ett decennium-
320
00:36:03,240 --> 00:36:08,000
-minns mÄnga krigsÄren
som om det var i gÄr.
321
00:36:08,160 --> 00:36:12,400
Stora delar av Europa
har byggts upp igen.
322
00:36:12,560 --> 00:36:16,360
Men att bygga upp mÀnniskor
tar lÀngre tid.
323
00:36:22,120 --> 00:36:26,600
I kvÀll ska vi fÄ höra
en fantastisk, modig kvinna-
324
00:36:26,760 --> 00:36:31,080
-lÀsa ur sin bok "SjÀlens vinter".
325
00:36:31,240 --> 00:36:36,720
Det Àr en stor Àra
att fÄ presentera Suzanne Goldstein.
326
00:36:37,720 --> 00:36:39,960
VĂ€lkommen.
327
00:36:47,040 --> 00:36:51,960
Tack för att jag fÄr komma hit,
och för att ni vill lyssna.
328
00:36:52,120 --> 00:36:58,440
Sverige och Stockholm har
en speciell plats i mitt hjÀrta...
329
00:37:05,000 --> 00:37:09,960
...eftersom jag bodde hÀr ett tag
efter kriget.
330
00:38:06,840 --> 00:38:10,360
Vad Àr du pÄ jakt efter?
331
00:38:10,520 --> 00:38:15,320
Allt - ost, oljor,
kryddor, charkuterier.
332
00:38:15,480 --> 00:38:18,160
Du har kommit rÀtt.
333
00:38:30,040 --> 00:38:33,560
-JĂ€ttefin?
-JĂ€ttefin.
334
00:38:56,920 --> 00:39:00,080
Calle! Pancetta.
335
00:39:01,520 --> 00:39:04,160
Spaghetti carbonara.
336
00:39:25,440 --> 00:39:28,680
SJUNGER PĂ
ITALIENSKA
337
00:40:23,800 --> 00:40:30,640
-Vilken överraskning att se dig hÀr.
-Jag tÀnkte höra av mig, men...
338
00:40:30,800 --> 00:40:35,240
Jag ville mest veta
om jag figurerar i boken.
339
00:40:35,400 --> 00:40:38,400
"Non", inte med namn.
340
00:40:38,560 --> 00:40:42,080
Det var ju skönt att höra.
341
00:40:42,240 --> 00:40:46,400
Vad fint det var.
Det blir nog en succé.
342
00:40:46,560 --> 00:40:53,400
-Hur mÄr du?
-Bra. Jag Àr gift och har tvÄ barn.
343
00:40:54,280 --> 00:40:59,960
-Och du?
-Det var en lÄng resa.
344
00:41:00,120 --> 00:41:05,000
-Men nu mÄr jag faktiskt bra.
-Och du och Philippe...?
345
00:41:05,160 --> 00:41:10,240
"Non", det gick inte.
Han bor i Israel.
346
00:41:11,800 --> 00:41:15,680
-Hur lÀnge Àr du hÀr?
-Ett tag.
347
00:41:15,840 --> 00:41:21,640
Men jag reser mest runt. Förlaget
har bokat upp mig varje kvÀll.
348
00:41:22,640 --> 00:41:28,600
Peter? Jag visste inte
att ni tvÄ kÀnde varandra.
349
00:41:28,760 --> 00:41:33,000
-Jo, vi Àr goda vÀnner frÄn förr.
-"Oui."
350
00:41:34,520 --> 00:41:37,840
Det var som fan.
351
00:41:38,000 --> 00:41:41,680
Suzanne, vi mÄste vidare nu.
352
00:41:41,840 --> 00:41:47,760
Ni vill inte följa med pÄ middag,
Löwander? Det vore jÀttetrevligt.
353
00:41:52,080 --> 00:41:57,640
En annan gÄng, dÄ.
- Kommer du? - Ha en trevlig afton.
354
00:41:59,160 --> 00:42:03,360
-Jag Àr glad att du kom.
-Tack.
355
00:42:05,560 --> 00:42:07,960
Suzanne...
356
00:42:08,120 --> 00:42:13,000
-Kan vi ses igen i morgon?
-DÄ Àr jag i Uppsala.
357
00:42:13,160 --> 00:42:19,400
-En annan dag?
-Det Àr ingen bra idé för nÄn av oss.
358
00:42:21,880 --> 00:42:25,400
Nej, du har rÀtt.
359
00:43:08,040 --> 00:43:12,160
-Peter?
-HallÄ!
360
00:43:12,320 --> 00:43:20,080
Hej. UrsÀkta att jag Àr sen.
Jag ska bara hÀnga av mig. - FörlÄt.
361
00:43:20,240 --> 00:43:24,360
-Var har du varit?
-Jag har jobbat.
362
00:43:24,520 --> 00:43:30,320
-Jag ringde till DK. Du var inte dÀr.
-Jag Äkte förbi Hofvet ocksÄ.
363
00:43:30,480 --> 00:43:35,360
Och det var svÄrt
att fÄ tag i en taxi. FörlÄt.
364
00:43:38,440 --> 00:43:43,480
Jag Àr hemskt ledsen.
- Hej! Kul att se dig.
365
00:44:08,520 --> 00:44:12,880
Margareta... Hej. Snyggt.
366
00:44:13,040 --> 00:44:17,800
SÄ hÀr pÄ vÄren
Àr det skönt med lite extra fÀrg.
367
00:44:17,960 --> 00:44:21,240
-Den klÀr dig.
-Tack.
368
00:44:21,400 --> 00:44:24,280
-VarsÄgod.
-Tack.
369
00:44:25,280 --> 00:44:31,600
-Hur gÄr det med statsvetenskapen?
-Mycket lÀsning, men inspirerande.
370
00:44:31,760 --> 00:44:39,200
Jag beundrar dig. Hur du lyckas
fÄ ihop jobb, studier och barn.
371
00:44:39,360 --> 00:44:43,560
Ditt engagemang för andra
Àr beundransvÀrt.
372
00:44:43,720 --> 00:44:47,120
De flesta jag kÀnner kÀmpar pÄ.
373
00:44:47,280 --> 00:44:53,720
Vad vill du ha?
Strömmingen ser god ut.
374
00:44:53,880 --> 00:44:59,560
Helge Beckerman ska dra sig tillbaka
som socialborgarrÄd-
375
00:44:59,720 --> 00:45:03,040
-och jag har erbjudits posten.
376
00:45:03,200 --> 00:45:09,440
-Det Àr ju fantastiskt. Gratulerar.
-Tack. Det kÀnns spÀnnande.
377
00:45:09,600 --> 00:45:15,280
Nu kan jag skapa förÀndring
pÄ riktigt. Men inte pÄ egen hand.
378
00:45:15,440 --> 00:45:20,840
Om jag eller mina medlemmar kan
stötta er, stÀller vi förstÄs upp.
379
00:45:21,000 --> 00:45:26,600
Tack. En av förmÄnerna med posten
Àr att man fÄr vÀlja sin personal.
380
00:45:26,760 --> 00:45:31,360
Viktigast
Àr jobbet som borgarrÄdssekreterare.
381
00:45:36,280 --> 00:45:41,360
Jag? Jag kan inget om politik.
382
00:45:41,520 --> 00:45:46,800
-Det kan du.
-Fackpolitik. Det hÀr Àr nÄt annat.
383
00:45:46,960 --> 00:45:53,640
Jag vill ha nytt blod i stadshuset.
Folk som brinner lika mycket som jag.
384
00:45:53,800 --> 00:45:57,000
MĂ€nniskor som du.
385
00:46:00,000 --> 00:46:05,560
-Jag vet inte vad jag ska sÀga.
-TÀnk pÄ saken.
386
00:46:05,720 --> 00:46:12,920
Om du Àr intresserad, vill jag höra
din Äsikt om den hÀr utredningen.
387
00:46:24,800 --> 00:46:28,560
Du fÄr bo hos mig pÄ helger och lov.
388
00:46:28,720 --> 00:46:31,680
SĂ„ han sa nej?
389
00:46:31,840 --> 00:46:37,480
-Han tycker sÄ mycket om dig.
-Det gör vÀl du ocksÄ?
390
00:46:37,640 --> 00:46:44,080
Ja. Ălskling, jag tycker mest om dig
i hela vÀrlden.
391
00:46:44,240 --> 00:46:47,400
Du Àr det finaste som finns.
392
00:46:47,560 --> 00:46:53,040
Det tycker pappa ocksÄ. DÀrför
vill han att du ska bo hos honom.
393
00:46:53,200 --> 00:46:59,480
Nu fÄr jag i alla fall simma mycket.
Han kör mig till simhallen varje dag.
394
00:46:59,640 --> 00:47:04,560
Bra,
dÄ kan du slÄ alla vÀrldsrekord.
395
00:47:52,240 --> 00:47:55,800
Hej, mamma.
396
00:47:55,960 --> 00:47:59,440
Vad Àr det? Har det hÀnt nÄt?
397
00:47:59,600 --> 00:48:04,800
-Vad Àr det dÀr?
-Det ser ut som en kaffekopp.
398
00:48:04,960 --> 00:48:11,200
-Med kask i.
-Det mÄ sÄ vara, men den Àr inte min.
399
00:48:13,080 --> 00:48:17,400
Du förstÄr vÀl
att det hÀr fÄr konsekvenser?
400
00:48:19,920 --> 00:48:25,440
Jag Àr ledsen att du inte tror mig.
Nu mÄste jag fortsÀtta arbeta.
401
00:48:31,160 --> 00:48:35,720
-Ăr det er?
-Ja, det Àr min.
402
00:48:38,600 --> 00:48:42,880
-Och vems Àr den hÀr?
-Den Àr ocksÄ min.
403
00:48:44,280 --> 00:48:49,720
-Har Gustaf smakat av det?
-Nej, under inga omstÀndigheter.
404
00:48:49,880 --> 00:48:54,760
Om Roos vill dricka kask
pÄ sin fritid, sÄ fÄr han det.
405
00:48:54,920 --> 00:49:00,680
Men om han spetsar sitt kaffe
med sprit hÀr, sÄ Äker han ut.
406
00:49:00,840 --> 00:49:05,200
Jag ber om ursÀkt.
Det ska inte upprepas.
407
00:49:23,920 --> 00:49:28,360
-Vill ni ha?
-Nej tack.
408
00:49:38,120 --> 00:49:42,200
-Ăr allt bra?
-Hur sÄ?
409
00:49:43,320 --> 00:49:51,240
-FörlÄt, Angelo. Det Àr...
-Jag förstÄr. DÄlig dag.
410
00:49:51,400 --> 00:49:55,800
En dÄlig dag,
en dÄlig vecka, ett dÄligt liv.
411
00:49:55,960 --> 00:50:00,000
Jag förstÄr inte ens
varför jag försöker.
412
00:50:02,880 --> 00:50:10,240
Livet Àr hÄrt, men ocksÄ fint.
Man mÄste hitta balansen.
413
00:50:10,400 --> 00:50:16,240
Jo, men det Àr inte alltid sÄ lÀtt
att fÄ vÄgskÄlen att vÀga jÀmnt.
414
00:50:16,400 --> 00:50:20,960
Ett sandkorn för mycket,
sÄ Àr man tillbaka pÄ botten.
415
00:50:21,120 --> 00:50:24,120
PĂ„ botten?
416
00:50:25,720 --> 00:50:30,960
Om nÄt inte stÀmmer eller saknas...
Nog fan fÄr jag skulden.
417
00:50:31,120 --> 00:50:35,200
Allt det hÀr pratet om tillit...
418
00:50:36,720 --> 00:50:43,760
Det betyder inget. Min familj litar
inte pÄ mig, sÄ varför anstrÀnga sig?
419
00:50:46,080 --> 00:50:52,160
-Varför ska barmÀstaren inte...?
-Angelo kÀnner inte min familj.
420
00:50:58,480 --> 00:51:06,320
Det kommer att bli bra.
BarmÀstaren Àr en...
421
00:51:06,480 --> 00:51:09,600
Ja.
422
00:51:09,760 --> 00:51:13,640
-SĂ„?
-Borta. Nej, nej. BehÄll.
423
00:51:22,960 --> 00:51:28,400
-Helga. Hur stÄr det till?
-Det Àr en sak jag behöver fÄ veta.
424
00:51:28,560 --> 00:51:33,720
Spritflaskan som försvann...
Vem hade tagit den?
425
00:51:33,880 --> 00:51:40,320
-Vilken spritflaska?
-Den Calle rapporterade till Peter.
426
00:51:40,480 --> 00:51:46,760
Den var aldrig borta. Den nye köks-
pojken hade stÀllt den pÄ fel hylla.
427
00:51:46,920 --> 00:51:52,400
-Och det fattades inget i den?
-Inte vad jag kunde se. Hur sÄ?
428
00:51:52,560 --> 00:51:58,600
Det var ingen sÀrskild orsak. Det Àr
bara sÄ trÄkigt om saker försvinner.
429
00:51:58,760 --> 00:52:01,520
Inte sant?
430
00:52:05,760 --> 00:52:11,160
-Ăr det allt du ska ha?
-Jag mÄste fÄ bort nÄgra extra kilon.
431
00:52:11,320 --> 00:52:16,840
-Jag har redan gÄtt ner tvÄ.
-Det Àr för att du inte Àter nÄn mat.
432
00:52:17,000 --> 00:52:20,600
Hon sitter ocksÄ och petar i maten.
433
00:52:20,760 --> 00:52:25,280
-GÄr du ocksÄ pÄ bantningskur?
-Nej.
434
00:52:25,440 --> 00:52:33,000
Vi ska Äka till Mallorca, och dÄ
vill jag kunna ha tvÄdelat pÄ mig.
435
00:52:33,160 --> 00:52:37,480
TvÄdelat?
Du menar en sÄn dÀr bikiniki?
436
00:52:37,640 --> 00:52:42,520
-Ethel...
-En bikini.
437
00:52:42,680 --> 00:52:46,720
Springa omkring i underklÀder!
438
00:52:46,880 --> 00:52:53,320
-Alla vill ha bikini. - Eller hur?
-Nej, jag gillar min baddrÀkt.
439
00:52:56,880 --> 00:53:01,040
Ska nÄn följa med ut och röka?
440
00:53:06,320 --> 00:53:08,600
Ja, ja.
441
00:53:08,760 --> 00:53:14,400
-Jag Ă„t lunch med Britt Gahn i dag.
-Jo, man tackar.
442
00:53:14,560 --> 00:53:21,000
Hon ska bli nytt socialborgarrÄd och
undrar om jag vill bli sekreterare.
443
00:53:21,160 --> 00:53:25,480
-Ska du arbeta i stadshuset?
-Jag har inte sagt ja Àn.
444
00:53:25,640 --> 00:53:30,520
-Hon bad mig tÀnka över det.
-Det Àr vÀl inget att tÀnka över!
445
00:53:30,680 --> 00:53:35,600
En pÄ golvet ska arbeta i stadshuset!
Det Àr ju stort.
446
00:53:35,760 --> 00:53:42,440
-Det Àr inte sÀkert att det blir av.
-Det Àr vÀl klart att det blir av!
447
00:53:42,600 --> 00:53:47,520
-Förutsatt att du tackar ja.
-Jag vet inte.
448
00:53:47,680 --> 00:53:53,280
Jag klarade ju inte ens av
statsvetenskapen.
449
00:53:53,440 --> 00:54:00,240
Du mÄste börja tro pÄ dig sjÀlv.
BÄde Britt Gahn och jag tror pÄ dig.
450
00:54:01,720 --> 00:54:07,160
Nej, du.
Det Àr dags att kavla upp Àrmarna.
451
00:54:07,320 --> 00:54:11,920
SjÀlv ska jag laka ur sillen.
452
00:54:16,640 --> 00:54:19,280
Tack för i kvÀll.
453
00:54:30,480 --> 00:54:33,760
Baren Àr stÀngd.
454
00:54:33,920 --> 00:54:39,640
-Det var dumt av mig att anklaga dig.
-Jag gör sÄ gott jag kan.
455
00:54:39,800 --> 00:54:43,480
Jag vet. Gustaf, förlÄt.
456
00:54:46,920 --> 00:54:51,120
HĂ€mtar ni mig i morgon
för morgonpromenaden?
457
00:54:51,280 --> 00:54:55,200
-Ja, vi kommer vid nio.
-Fint.
458
00:54:55,360 --> 00:54:59,480
-God natt, Gustaf.
-God natt.
459
00:55:48,200 --> 00:55:50,880
Astrid...
460
00:55:51,040 --> 00:55:53,560
Astrid.
461
00:55:54,560 --> 00:56:00,080
-Oj, jag mÄste ha somnat.
-Klockan Àr mycket. Hur mÄr du?
462
00:56:00,240 --> 00:56:05,760
Jag Àr trött. Den lilla krabaten
har sparkat runt hela kvÀllen.
463
00:56:05,920 --> 00:56:10,560
Nu tror jag att den sover.
Hur har din dag varit?
464
00:56:10,720 --> 00:56:13,840
Bra. Bara bra.
465
00:56:14,000 --> 00:56:18,960
GÄ och lÀgg dig, du,
sÄ tar jag hand om det hÀr.
466
00:56:21,920 --> 00:56:24,880
-God natt.
-God natt.
467
00:56:58,080 --> 00:57:00,920
KNACKNING
468
00:57:01,080 --> 00:57:05,720
-En gÀst söker kÀllarmÀstarn.
-Jag Àr upptagen.
469
00:57:05,880 --> 00:57:10,040
FörlÄt,
men kÀllarmÀstarn bör nog följa med.
40988