All language subtitles for [SubtitleTools.com] Var.Tid.Ar.Nu.S02E05_Subtitles01.SWE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,720 --> 00:00:18,600 -Har ni förlovat er? -Det finns ett liv dĂ€r ute. 2 00:00:18,760 --> 00:00:23,080 Men jag kan inte dela det med dig, Peter. 3 00:00:23,240 --> 00:00:27,840 Vilka gjorde det hĂ€r? Var det Ragnarssons gĂ€ng? 4 00:00:28,000 --> 00:00:33,720 Vi fĂ„r hitta ett nytt jobb till dig i alla fall. - Det hĂ€r Ă€r Angelo. 5 00:00:33,880 --> 00:00:36,680 -Vad Ă€r det hĂ€r? -Min receptbok. 6 00:00:36,840 --> 00:00:40,320 Ni kanske vill ge ut den. 7 00:00:40,480 --> 00:00:44,120 -Oscarshof? -Det blir exekutiv auktion. 8 00:00:44,280 --> 00:00:47,360 SĂ„ vi fĂ„r den nog till ett bra pris. 9 00:00:47,520 --> 00:00:55,400 -Calle Ă€r framtiden. -Om det Ă€r sĂ„ ni vill ha det... Adjö! 10 00:00:55,560 --> 00:00:57,880 Nina... 11 00:00:58,040 --> 00:01:01,120 Nina! 12 00:01:01,280 --> 00:01:07,280 Jag rekommenderar starkt att ni inte blir gravid igen. Ni kan dö. 13 00:01:08,720 --> 00:01:11,960 Jag mĂ„ste hitta min bror. 14 00:01:14,040 --> 00:01:16,840 Du fĂ„r ursĂ€kta Gustaf. 15 00:01:17,000 --> 00:01:23,160 Be inte om ursĂ€kt för vad han har gjort. Han ska be dig om ursĂ€kt. 16 00:01:23,320 --> 00:01:28,720 VĂ€nta... Vi löser det hĂ€r. Jag Ă€r snart pĂ„ fötter igen. 17 00:01:28,880 --> 00:01:32,680 Och dĂ„ Ă€r det slut med spriten. 18 00:01:35,160 --> 00:01:39,960 Jag har förlorat allt. Jag vet inte hur jag ska reda ut det. 19 00:01:40,120 --> 00:01:46,120 Du ska sluta dricka. Det finns ett stĂ€lle dĂ€r de kan hjĂ€lpa dig. 20 00:02:56,560 --> 00:03:01,640 För fjĂ€rde mĂ„naden i rad minskar klubbens intĂ€kter. 21 00:03:01,800 --> 00:03:05,920 GĂ€sterna Ă€r 20 Ă„r, de köper ingenting. 22 00:03:06,080 --> 00:03:09,320 Vi mĂ„ste prata med Nina. 23 00:04:14,440 --> 00:04:21,400 Om du mĂ„ste dra med mig ut pĂ„ promenad, sĂ„ gĂ„ inte fyra steg före. 24 00:04:21,560 --> 00:04:26,200 FörlĂ„t, mamma. Men du Ă€r vĂ€l glad att du följde med? 25 00:04:26,360 --> 00:04:33,640 -Inget gĂ„r upp mot en rask promenad. -Visst, men inte en sprĂ„ngmarsch. 26 00:04:33,800 --> 00:04:39,320 -GĂ„r han alltid sĂ„ hĂ€r fort? -Ja. Nu har jag svĂ„rt att hĂ€nga med. 27 00:04:39,480 --> 00:04:45,520 Du Ă€r tapper, du. Jag tror att jag gĂ„r hemĂ„t. 28 00:04:45,680 --> 00:04:51,680 GĂ„ pĂ„ du, Gustaf. Vi gĂ„r hemĂ„t. Jag Ă€r lite trött i benen. 29 00:04:51,840 --> 00:04:56,200 -Jag gĂ„r med er. -Nej, fortsĂ€tt. Vi klarar oss. 30 00:04:56,360 --> 00:04:58,800 Är det sĂ€kert? 31 00:05:00,000 --> 00:05:03,080 DĂ„ fortsĂ€tter jag. 32 00:05:06,080 --> 00:05:09,280 -Sköter han sig? -Ja. 33 00:05:09,440 --> 00:05:15,320 Doktorn rekommenderar fasta rutiner med sund mat och frisk luft. 34 00:05:15,480 --> 00:05:20,120 DĂ„ ska vi hoppas att han hĂ„ller fasta rutiner. 35 00:05:21,840 --> 00:05:26,320 Och jag ska bli farmor igen! 36 00:05:48,120 --> 00:05:50,440 Jag vann! 37 00:06:01,080 --> 00:06:04,960 Vad stark du Ă€r! Jag orkar ingenting. 38 00:06:05,120 --> 00:06:11,200 -Det var ju bara tvĂ„ lĂ€ngder. -Du Ă€r som den nya Sally Bauer. 39 00:06:11,360 --> 00:06:18,400 Jag ska slĂ„ hennes rekord att simma över Engelska kanalen. 40 00:06:18,560 --> 00:06:22,960 Det klarar du absolut. Övar du varje dag? 41 00:06:23,120 --> 00:06:28,440 Bara tvĂ„ gĂ„nger i veckan. Pappa vill att jag ska spela piano i stĂ€llet. 42 00:06:28,600 --> 00:06:34,200 Det Ă€r klart att du ska fĂ„ simma mer. Jag kan prata med honom. 43 00:06:34,360 --> 00:06:38,520 Varför kan inte jag bo hĂ€r hos dig? 44 00:06:40,440 --> 00:06:46,960 Du bor ju hos din pappa. Och sĂ„ har du alla vĂ€nner och skolan i SkĂ„ne. 45 00:06:47,120 --> 00:06:50,480 Jag kan vĂ€l fĂ„ nya vĂ€nner hĂ€r? 46 00:06:50,640 --> 00:06:56,120 Ja...det skulle du kunna fĂ„. 47 00:06:57,760 --> 00:07:01,320 Du kan vĂ€l frĂ„ga? 48 00:07:02,320 --> 00:07:06,120 Orkar du ett varv till? 49 00:07:07,200 --> 00:07:10,200 PLASK 50 00:07:33,120 --> 00:07:39,360 -Morbror Gustaf! -Christina, hej. - Hej. 51 00:07:39,520 --> 00:07:45,520 -Ska ni med? -Nej, vi ska upp pĂ„ Ă€garmötet. 52 00:07:45,680 --> 00:07:50,800 Det kĂ€nns fortfarande lite konstigt att du inte Ă€r med. 53 00:07:50,960 --> 00:07:56,240 -Kom nu, mamma. -Hon fryser. Vi har varit och simmat. 54 00:08:07,360 --> 00:08:10,960 Alla 220 inbjudna har sagt ja- 55 00:08:11,120 --> 00:08:15,720 -sĂ„ barinvigningen i morgon blir nog en succĂ©. 56 00:08:15,880 --> 00:08:21,000 Hej! FörlĂ„t att vi Ă€r sena. Vi glömde bort tiden. 57 00:08:21,160 --> 00:08:27,880 -Vi hade simtĂ€vling, och jag vann. -Grattis! Kom och ge mormor en kram. 58 00:08:28,960 --> 00:08:34,000 Spring ut i köket, sĂ„ kanske det finns ett pĂ„skĂ€gg dĂ€r. 59 00:08:34,160 --> 00:08:36,880 Hej dĂ„. Vi ses sen. 60 00:08:37,040 --> 00:08:41,440 Vad stor hon har blivit. Och tack för i gĂ„r. 61 00:08:41,600 --> 00:08:46,800 Hör ni, vi har en del att utrĂ€tta. 62 00:08:46,960 --> 00:08:54,120 -Kan vi Ă„tergĂ„ till mötet? -Mm. - Ester, du sa visst nĂ„t? 63 00:08:54,280 --> 00:09:00,720 Kom gĂ€rna i tid till nĂ€sta möte, Ă€ven om det Ă€r jag som hĂ„ller i mötet. 64 00:09:00,880 --> 00:09:05,880 DK:s finanser har stĂ€rkts det senaste Ă„ret. 65 00:09:06,040 --> 00:09:11,040 En bidragande orsak Ă€r att Hofvet redan gĂ„r med vinst. 66 00:09:11,200 --> 00:09:13,640 Bara goda nyheter. 67 00:09:13,800 --> 00:09:19,400 Det Ă€r en del som gĂ„r sĂ€mre - DK Club. 68 00:09:19,560 --> 00:09:25,800 -Klubben Ă€r fullsatt nĂ€stan jĂ€mt. -Men den tjĂ€nar inte lĂ€ngre pengar. 69 00:09:25,960 --> 00:09:31,480 De konsumerar ingenting. Det syns tydligt i bokföringen. 70 00:09:35,320 --> 00:09:41,160 -KĂ€nde du till det hĂ€r, Nina? -Jag Ă€r insatt i klubbens ekonomi. 71 00:09:41,320 --> 00:09:47,880 -Men nya satsningar kan gĂ„ lite back. -Hur lĂ€nge ska klubben gĂ„ back? 72 00:09:48,040 --> 00:09:52,640 Vad menar ni? Att jag ska sluta boka rockband? 73 00:09:53,560 --> 00:09:59,440 -Ja. -ÅtergĂ„ till jazz. Det passar bĂ€ttre. 74 00:09:59,600 --> 00:10:05,480 Jag bokar fortfarande jazzband, men vi mĂ„ste följa med vĂ„r tid. 75 00:10:05,640 --> 00:10:11,240 -Vi mĂ„ste ta hand om vĂ„r unga publik. -Hofvet tar hand om dem. 76 00:10:11,400 --> 00:10:15,280 HĂ€danefter spelar alla rockband dĂ€r. 77 00:10:15,440 --> 00:10:20,600 Jag bestĂ€mmer vilka band som ska spela pĂ„ DK Club. 78 00:10:20,760 --> 00:10:25,160 Fast nu har vi bestĂ€mt att det blir sĂ„ hĂ€r. 79 00:10:25,320 --> 00:10:31,360 JasĂ„? - Mamma, har "vi" bestĂ€mt att det blir sĂ„ hĂ€r? 80 00:10:31,520 --> 00:10:36,400 Du ser ju siffrorna. NĂ„nting mĂ„ste göras. 81 00:10:37,400 --> 00:10:42,040 Du lockar hit stora jazznamn. HĂ„ll dig till det. 82 00:10:42,200 --> 00:10:48,240 SĂ„ bandet jag har bokat till baröppningen duger? DĂ„ vet jag. 83 00:10:48,400 --> 00:10:52,920 Var det nĂ„nting mer? Tack för mig, dĂ„. 84 00:11:00,040 --> 00:11:05,080 -Hur mĂ„nga gĂ„nger kör du nötfĂ€rsen? -Tre gĂ„nger. 85 00:11:05,240 --> 00:11:09,680 SmaksĂ€tt med svartpeppar, salt och ingefĂ€ra. 86 00:11:11,640 --> 00:11:16,760 -Fiskfonden Ă€r silad? -Ja, och nya grönsaker Ă€r tillsatta. 87 00:11:16,920 --> 00:11:21,560 -Calle, kom. - FrĂ„ga honom nu. -Nej, sluta. 88 00:11:21,720 --> 00:11:26,520 -Vad Ă€r det som Ă€r sĂ„ kul? -Rut har en frĂ„ga till dig. 89 00:11:26,680 --> 00:11:33,800 Om inte du frĂ„gar, frĂ„gar jag. - Rut undrar om du vill signera boken. 90 00:11:33,960 --> 00:11:39,120 -Visst. Har du en penna? -Ja, sjĂ€lvklart. 91 00:11:40,120 --> 00:11:44,200 Det Ă€r till min mamma - MĂ€rta. 92 00:11:44,360 --> 00:11:46,560 Sluta nu. 93 00:11:48,880 --> 00:11:51,240 Tack. 94 00:11:56,880 --> 00:12:02,000 Vad sĂ€ger Peter om varmkorv och bröd pĂ„ baröppningen? 95 00:12:02,160 --> 00:12:07,800 Inte varmkorv - hot dogs. Peter ville ha nĂ„t amerikanskt. 96 00:12:07,960 --> 00:12:13,240 Amerika... Är Amerika det enda man pratar om nuförtiden? 97 00:12:13,400 --> 00:12:18,760 Efter baröppningen slipper Ethel höra mig prata om Amerika. 98 00:12:18,920 --> 00:12:22,200 DĂ„ ska jag pröva italienskt. 99 00:12:22,360 --> 00:12:27,800 -Det Ă€r fint nĂ€r det blĂ€nker i guld. -Jo, det har de lyckats med. 100 00:12:27,960 --> 00:12:31,400 -Hej, mamma. -Hej, Gustaf. 101 00:12:31,560 --> 00:12:37,960 Men dum placering av baren. Folk ska alltsĂ„ gĂ„ genom matsalen in hit? 102 00:12:38,120 --> 00:12:42,440 Jag eskorterar vederbörande till baren. 103 00:12:42,600 --> 00:12:47,200 -Men om ni Ă€r pĂ„ annat hĂ„ll? -DĂ„ fĂ„r de vackert vĂ€nta. 104 00:12:47,360 --> 00:12:50,600 -Var vill ni ha de hĂ€r? -HĂ€r. 105 00:12:50,760 --> 00:12:54,520 Baren Ă€r mitt ansvarsomrĂ„de. 106 00:12:56,320 --> 00:13:01,760 Vi har highballglasen dĂ€r uppe, och cocktailglasen bredvid. 107 00:13:03,240 --> 00:13:08,200 -SpĂ€nnande att vi Ă€ntligen ska öppna? -Ja. 108 00:13:08,360 --> 00:13:11,000 Lite nervöst? 109 00:13:11,160 --> 00:13:17,560 Jag har hĂ„llit i stora bjudningar, sĂ„ en baröppning klarar jag nog. 110 00:13:17,720 --> 00:13:23,920 -Jag Ă€r nervös. -Jaha. Men det gĂ„r sĂ€kert bra... 111 00:13:24,080 --> 00:13:26,240 Angelo. 112 00:13:26,400 --> 00:13:32,640 Angelo kanske ska oroa sig mindre och arbeta mer. Det behövs fler glas. 113 00:13:32,800 --> 00:13:35,640 Naturligtvis. 114 00:13:38,920 --> 00:13:43,760 Ska det hĂ€r vara pĂ„ menyn? Vi skulle ju ha amerikanskt tema. 115 00:13:43,920 --> 00:13:48,360 Det hĂ€r Ă€r amerikanskt, bara lite annorlunda. 116 00:13:48,520 --> 00:13:56,680 GĂ€sterna förvĂ€ntar sig dina klassiska rĂ€tter. De Ă€lskar din mat. 117 00:13:56,840 --> 00:14:02,520 Experimentera fĂ„r du göra nĂ„n annan gĂ„ng. Gör menyn vi enades om. 118 00:14:02,680 --> 00:14:05,880 -Men... -Men? 119 00:14:06,960 --> 00:14:11,320 -Som kĂ€llarmĂ€starn vill. -Det blir succĂ©. 120 00:14:11,480 --> 00:14:14,960 Och bra reklam för din bok. 121 00:14:17,400 --> 00:14:20,080 Mm. Gott! 122 00:14:24,720 --> 00:14:30,320 Sluta att hĂ€nga lĂ€pp. Peter och gĂ€sterna Ă€lskar din mat. 123 00:14:30,480 --> 00:14:35,360 Jag kanske tog mig för mycket friheter kring menyn. 124 00:14:35,520 --> 00:14:43,040 Nu gör vi den hĂ€r menyn. Sen kan du experimentera med italienskt. 125 00:14:44,200 --> 00:14:50,760 -Har du listorna? -Ja. Alla inbjudna har tackat ja. 126 00:14:51,760 --> 00:14:56,880 En bar kanske inte var sĂ„ dumt Ă€ndĂ„. Nina har bra idĂ©er. 127 00:14:57,040 --> 00:15:03,200 Men de Ă€r inte alltid lönsamma. Tack för ditt stöd angĂ„ende klubben. 128 00:15:03,360 --> 00:15:07,880 Alla mĂ„ste ju göra det som Ă€r bĂ€st för DK, Ă€ven Nina. 129 00:15:08,040 --> 00:15:14,280 Du ska inte vara för hĂ„rd mot henne. Det gĂ€ller din bror ocksĂ„. 130 00:15:14,440 --> 00:15:18,520 -Du vet vad jag tycker. -Han har skött sig. 131 00:15:18,680 --> 00:15:26,280 -Men att lĂ„ta honom bli barmĂ€stare... -Ju mer ansvar han har, desto bĂ€ttre. 132 00:15:26,440 --> 00:15:32,840 -Smakar han nĂ„t, sĂ„ Ă„ker han ut. -Han kommer inte att dricka nĂ„nting. 133 00:15:55,840 --> 00:16:01,360 -Jag inte se dig nĂ„gra dar. Sjuk? -Nej, ledig. Andra uppdrag. 134 00:16:01,520 --> 00:16:05,560 -Roligt att se dig igen. -Detsamma. 135 00:16:10,320 --> 00:16:15,040 Jag skulle vilja byta nĂ„gra ord med hovmĂ€starn. 136 00:16:15,200 --> 00:16:22,000 -Margareta vill byta bort ett pass? -Ja, det har kört ihop sig i morgon. 137 00:16:22,160 --> 00:16:29,320 Det Ă€r ett fasligt spring. Vet hon hur svĂ„rt det Ă€r att lĂ€gga schema? 138 00:16:29,480 --> 00:16:33,800 Är det fackmöte? Styrelsemöte i nĂ„n förening? 139 00:16:33,960 --> 00:16:38,920 Det Ă€r muntlig genomgĂ„ng i statsvetenskap i min ABF-kurs. 140 00:16:39,080 --> 00:16:45,040 Hilda kan ta ditt pass. Men kom inte med sĂ„ kort varsel igen. 141 00:16:45,200 --> 00:16:48,160 Jag ska försöka. Tack. 142 00:16:48,320 --> 00:16:55,040 Margareta... Hon kanske ska övervĂ€ga en annan karriĂ€r i framtiden? 143 00:16:55,200 --> 00:16:59,320 -Vad menar hovmĂ€starn? -Ingenting. 144 00:16:59,480 --> 00:17:04,440 Hon Ă€r snart mer utanför sin arbetsplats Ă€n pĂ„ den. 145 00:17:04,600 --> 00:17:07,720 DĂ„ meddelar jag Hilda. 146 00:17:09,800 --> 00:17:16,240 Var inte sĂ„ hĂ„rd. Maggan hjĂ€lper till att bygga upp landet till nĂ„t bĂ€ttre. 147 00:17:16,400 --> 00:17:22,280 Ja. Men jag behöver nĂ„n som hjĂ€lper till att servera i matsalen. 148 00:17:22,440 --> 00:17:27,800 Medan Margareta bygger upp folk- hemmet kanske Ethel tar hennes pass? 149 00:17:27,960 --> 00:17:31,040 Det hade sett ut, det! 150 00:17:31,200 --> 00:17:34,440 Jag tĂ€nkte vĂ€l det. 151 00:17:48,760 --> 00:17:51,760 TUTAR 152 00:17:54,160 --> 00:17:56,720 Vi kommer! 153 00:17:57,720 --> 00:18:03,480 -Hej. Var Ă€r Christina? -Hon Ă€r pĂ„ vĂ€g. 154 00:18:03,640 --> 00:18:09,760 -Hon vill gĂ€rna simma lite mer. -NĂ€rmsta simhall Ă€r i Helsingborg. 155 00:18:09,920 --> 00:18:14,360 Jag hinner inte Ă„ka dit varje dag. - Hej, gumman! 156 00:18:14,520 --> 00:18:19,680 -Hoppa ner, vi Ă€r lite sena. -Avstigning för samtliga. 157 00:18:19,840 --> 00:18:23,920 -Hej dĂ„, Calle. -Hej dĂ„, gullunge. 158 00:18:24,080 --> 00:18:28,760 -Hej dĂ„, mamma. -Hej dĂ„, Ă€lskling. Vi ses snart. 159 00:18:28,920 --> 00:18:34,280 -Har du pratat med pappa? -Nej, inte Ă€n. Jag ska göra det. 160 00:18:34,440 --> 00:18:39,600 Hoppa in. - GĂ„ upp, du. Jag kommer strax. 161 00:18:39,760 --> 00:18:43,760 Sitter du bra, gumman? Akta. 162 00:18:43,920 --> 00:18:51,560 Det var en sak till. Kan vi diskutera Christinas boendesituation? 163 00:18:51,720 --> 00:18:54,640 Vad Ă€r det med den? 164 00:18:54,800 --> 00:19:01,960 Hon sa att hon ville bo hos mig. Det kanske Ă€r bra, med simningen och... 165 00:19:02,120 --> 00:19:08,400 -Det Ă€r helt uteslutet. -Vi har börjat fĂ„ en fin relation. 166 00:19:08,560 --> 00:19:15,400 Ni ses nĂ„gra gĂ„nger per Ă„r. Jag har tagit hand om Christina varje dag. 167 00:19:15,560 --> 00:19:20,120 Du skulle tycka att det var roligt ett par veckor. 168 00:19:20,280 --> 00:19:24,880 Sen hĂ€nder nĂ„t pĂ„ klubben, och sĂ„ skickar du ner henne igen. 169 00:19:25,040 --> 00:19:29,440 -Det dĂ€r Ă€r sĂ„ orĂ€ttvist. -Jag tar inga risker. 170 00:19:29,600 --> 00:19:33,960 -Vi kan vĂ€l prata om det? -Nej. 171 00:19:34,120 --> 00:19:40,680 Christina fĂ„r konstiga idĂ©er nĂ€r hon varit hos dig. Det Ă€r slutdiskuterat. 172 00:20:07,880 --> 00:20:14,520 Det ser fint ut. HĂ€r Ă€r en lista pĂ„ italienska rĂ„varor. Kan du ordna det? 173 00:20:14,680 --> 00:20:19,600 "Salami, salvia, persilja, basilika, olja." 174 00:20:19,760 --> 00:20:25,280 -Det mĂ„ste vara olivolja. -Inga problem, det ordnar vi. 175 00:20:31,200 --> 00:20:34,680 DĂ„ Ă€r allt klart för i kvĂ€ll. 176 00:20:34,840 --> 00:20:39,120 -Bandet Ă€r pĂ„ plats i god tid. -Fint. 177 00:20:39,280 --> 00:20:48,000 Det Ă€r en annan sak... Jag mĂ„ste avboka Honeymooners och Rock-Eva. 178 00:20:48,160 --> 00:20:51,800 -De Ă€r redan avbokade. -Nej. 179 00:20:51,960 --> 00:20:59,880 Jo. Det ringde nĂ„n böna och bokade om dem till Hofvet. 180 00:21:00,040 --> 00:21:04,560 -NĂ€r hĂ€nde det hĂ€r? -Jag minns inte riktigt. 181 00:21:04,720 --> 00:21:11,160 Det var nĂ„gra dar sen, tror jag. Vad var det hon hette nu igen? 182 00:21:11,320 --> 00:21:15,880 -Ester. -Precis. Ester hette hon. 183 00:21:30,120 --> 00:21:35,040 -Vad sysslar du med? -Jag vĂ€lkomnar gĂ€sterna. 184 00:21:35,200 --> 00:21:39,920 -Varför har du bokat om mina band? -Dina band? 185 00:21:40,080 --> 00:21:46,120 -Jag sköter bokningarna. -Jag försöker hjĂ€lpa till. 186 00:21:46,280 --> 00:21:49,440 LĂ€mna DK Club i fred. 187 00:21:49,600 --> 00:21:55,040 Som ekonomichef kan jag inte göra det nĂ€r klubben gĂ„r dĂ„ligt. 188 00:21:57,720 --> 00:22:02,400 Om jag fĂ„r stjĂ€la allas uppmĂ€rksamhet... 189 00:22:02,560 --> 00:22:09,520 Jag ska inte bli lĂ„ngrandig, men ett par ord Ă€r pĂ„ sin plats. 190 00:22:10,760 --> 00:22:14,520 "En restaurang behöver en bar." 191 00:22:14,680 --> 00:22:18,720 SĂ„ sa en klok kvinna för ett Ă„r sen. 192 00:22:18,880 --> 00:22:22,560 Jag kunde inte annat Ă€n hĂ„lla med. 193 00:22:22,720 --> 00:22:27,680 Och jag vill rikta ett sĂ€rskilt tack till min hustru. 194 00:22:27,840 --> 00:22:33,200 Tack vare Ester har vi kunnat genomföra projektet. 195 00:22:33,360 --> 00:22:37,280 -HjĂ€rtligt vĂ€lkomna, och skĂ„l! -SkĂ„l! 196 00:22:45,800 --> 00:22:51,120 Tack, Peter. - Och tack, Ester. Vad skulle vi göra utan er? 197 00:22:51,280 --> 00:22:55,600 Men du glömde en viktig detalj. 198 00:22:55,760 --> 00:23:01,160 Nu Ă€r du sĂ€kert nervös för att jag ska sĂ€ga nĂ„t genant. 199 00:23:01,320 --> 00:23:07,800 Oroa dig inte. Alla pinsamheter sparar vi till efterfesten. 200 00:23:07,960 --> 00:23:14,400 Men du glömde en viktig person, som ser till att vi blir fulla och glada. 201 00:23:14,560 --> 00:23:20,720 NĂ€mligen vĂ„r eminente barmĂ€stare Gustaf Löwander! 202 00:23:25,360 --> 00:23:31,640 Tack, Nina. - Varmt vĂ€lkomna! VĂ„ra servitörer kommer ut med drinkar. 203 00:23:31,800 --> 00:23:39,200 I kvĂ€ll stĂ„r restaurangen för samtliga drinkar. Baren har öppnat! 204 00:23:41,400 --> 00:23:48,320 Fröken Nilsson, förklara Montesquieus horisontella maktdelningsprincip. 205 00:23:50,560 --> 00:23:54,160 Ni Ă€r bekant med Montesquieu? 206 00:23:54,320 --> 00:24:00,560 I "Om lagarnas anda" talar Montesquieu om tre maktbegrepp. 207 00:24:00,720 --> 00:24:07,520 Jaha. Den verkstĂ€llande, den lagstiftande och den dömande makten. 208 00:24:07,680 --> 00:24:10,240 Det stĂ€mmer. 209 00:24:10,400 --> 00:24:18,440 Hur skiljer sig maktdelningsprincipen frĂ„n folksuverĂ€nitetsprincipen? 210 00:24:19,520 --> 00:24:23,720 Fröken Nilsson kan fortsĂ€tta. 211 00:24:24,720 --> 00:24:27,080 Eh... 212 00:24:27,240 --> 00:24:33,520 Fröken Nilsson behöver lĂ€sa pĂ„ mer om hon ska fĂ„ godkĂ€nt betyg. 213 00:24:33,680 --> 00:24:39,760 Utan teoretiska och historiska grunder förstĂ„r man inte politiken. 214 00:24:39,920 --> 00:24:44,760 -Nej. Jag lovar att lĂ€sa pĂ„ mer. -Adjö. 215 00:24:49,040 --> 00:24:52,760 Fröken Nilsson! Vad gör du hĂ€r? 216 00:24:52,920 --> 00:24:58,880 -Jag lĂ€ser statsvetenskap. Och ni? -Svante har hĂ„llit förelĂ€sning. 217 00:24:59,040 --> 00:25:04,120 -Nu ska jag till DK. -Hoppas att ni fĂ„r trevligt. 218 00:25:04,280 --> 00:25:10,760 Du jobbar inte i kvĂ€ll? DĂ„ blir det sĂ€kert inte lika trevligt. 219 00:25:10,920 --> 00:25:16,240 -Jag ska hem till min son. -DĂ„ ska inte jag uppehĂ„lla dig. 220 00:25:16,400 --> 00:25:20,400 Det vore kul att ses och prata nĂ„n dag. 221 00:25:20,560 --> 00:25:24,760 Vad sĂ€gs om en lunch? I övermorgon? 222 00:25:24,920 --> 00:25:28,920 Ja tack, gĂ€rna. Det vore trevligt. 223 00:25:29,080 --> 00:25:33,920 -Halv tolv pĂ„ KafĂ© Valand? -Ja, det gĂ„r bra. 224 00:25:34,080 --> 00:25:38,880 -Vi ses dĂ„. God kvĂ€ll. -God kvĂ€ll. 225 00:25:45,880 --> 00:25:51,800 Jag hoppas pĂ„ en flicka. VĂ„ra tvĂ„ andra barn Ă€r ju nĂ€stan vuxna nu. 226 00:25:51,960 --> 00:25:53,960 Fin. 227 00:25:54,120 --> 00:26:00,920 -Angelo... Glasen börjar ta slut. -"Si", bormĂ€starn. 228 00:26:01,080 --> 00:26:08,360 BarmĂ€stare, inte borgmĂ€stare. - Hej. Ledsen om nissen besvĂ€rade dig. 229 00:26:08,520 --> 00:26:13,440 -Angelo? Han Ă€r bara trevlig. -Och pratsam. 230 00:26:13,600 --> 00:26:20,160 -Han Ă€r rar. Ska han jobba i baren? -Nej, bara i kvĂ€ll. 231 00:26:20,320 --> 00:26:26,040 Är du trött? Jag sĂ€ger Ă„t Bellan att ordna en taxi Ă„t dig. 232 00:26:26,200 --> 00:26:31,840 -Du tar det lugnt i kvĂ€ll, va? -Ja. SjĂ€lvklart. 233 00:26:42,280 --> 00:26:46,600 -Nina! -Todde. Hej! 234 00:26:46,760 --> 00:26:52,240 -Du mumsar pĂ„ Calles mat som vanligt. -Jag har nog Ă€tit mest av alla. 235 00:26:52,400 --> 00:26:59,400 -Men det Ă€r inga nya recept. -Han gör nog som han blir tillsagd. 236 00:26:59,560 --> 00:27:05,960 -Hur gĂ„r det i förlagsbranschen? -En fantastisk författare Ă€r inbokad. 237 00:27:06,120 --> 00:27:10,000 -Ännu en kokbok? -Nej, nej. 238 00:27:10,160 --> 00:27:16,320 Det Ă€r en av mina viktigaste böcker - den mest omtalade boken i Europa. 239 00:27:16,480 --> 00:27:21,000 Alla förlag slogs om rĂ€ttigheterna, men jag vann. 240 00:27:21,160 --> 00:27:23,920 -Gratulerar. -Tack. 241 00:27:24,080 --> 00:27:29,960 Det Ă€r en gripande berĂ€ttelse om en kvinnas kamp för överlevnad- 242 00:27:30,120 --> 00:27:33,560 -i Hitlers utrotningslĂ€ger. 243 00:27:33,720 --> 00:27:39,680 Hon har en koppling till Sverige. Hon kom med de vita bussarna 1945- 244 00:27:39,840 --> 00:27:44,400 -och trodde att hela hennes familj blivit utrotad. 245 00:27:44,560 --> 00:27:51,600 Men hennes man hade överlevt och hittade henne hĂ€r i Stockholm. 246 00:28:03,240 --> 00:28:07,880 -Oroa dig inte, det Ă€r lĂ€sk. -Ser jag orolig ut? 247 00:28:08,040 --> 00:28:12,800 -Vad önskas? -Du Ă€r expert pĂ„ drinkar, inte jag. 248 00:28:12,960 --> 00:28:16,760 Tom Collins. 249 00:28:16,920 --> 00:28:22,400 Är det inte svĂ„rt att rekommendera drinkar om du inte kan smaka pĂ„ dem? 250 00:28:22,560 --> 00:28:28,280 Jag har druckit min beskĂ€rda del av Tom Collins. Jag nöjer mig med lĂ€sk. 251 00:28:28,440 --> 00:28:30,800 Gott. 252 00:28:45,000 --> 00:28:50,200 -Är Lotten hemma med den lilla? -Ja. 253 00:28:50,360 --> 00:28:56,560 Hon fĂ„r inte vara med pĂ„ kalas. - Peter... - Vi fĂ„r prata mer sen. 254 00:28:56,720 --> 00:29:02,920 Jag hade precis ett intressant samtal med Todde Wallenstam. 255 00:29:03,080 --> 00:29:08,320 -Han har hittat en ny författare. -Vem dĂ„? 256 00:29:09,200 --> 00:29:14,040 Suzanne Goldstein. Hon Ă€r tillbaka i Stockholm. 257 00:29:43,760 --> 00:29:46,440 DĂ€r. 258 00:29:49,040 --> 00:29:54,320 Vilken pingla! Det Ă€r inte alla som kan bĂ€ra upp den klĂ€nningen. 259 00:29:54,480 --> 00:29:57,920 Jag kan ha pĂ„ mig den i kvĂ€ll. 260 00:30:01,840 --> 00:30:06,120 -Mads och Betty. -Kommer pĂ„ middag, ja. 261 00:30:06,280 --> 00:30:09,120 Hade du glömt det? 262 00:30:09,280 --> 00:30:14,560 Ta pĂ„ dig klĂ€nningen nĂ€r Mads och Betty kommer pĂ„ middag i kvĂ€ll. 263 00:30:14,720 --> 00:30:18,040 -Klockan Ă„tta. -Klockan Ă„tta. 264 00:30:33,120 --> 00:30:40,320 Hej. Det var mycket lyckat i gĂ„r kvĂ€ll. Fullpackat med folk. 265 00:30:40,480 --> 00:30:45,920 Det som var mindre lyckat var Angelos upptrĂ€dande. 266 00:30:46,080 --> 00:30:48,080 FörlĂ„t? 267 00:30:48,240 --> 00:30:52,360 Angelo fĂ„r inte tilltala gĂ€sterna. 268 00:30:52,520 --> 00:30:58,280 En nisse ska verka utan att synas. Har inte hovmĂ€stare Roos lĂ€rt er det? 269 00:30:58,440 --> 00:31:02,680 Jag pratade bara med barmĂ€starens fru. 270 00:31:02,840 --> 00:31:07,000 Nu skyller ni ifrĂ„n er ocksĂ„? 271 00:31:07,160 --> 00:31:11,760 Nej. Jag ska inte prata med gĂ€sterna igen. 272 00:31:11,920 --> 00:31:16,320 Bra. Och se för fan till att fĂ„ klĂ€der pĂ„ er! 273 00:31:22,800 --> 00:31:24,920 Mm. 274 00:31:29,160 --> 00:31:33,800 -Vet du var spritflaskan Ă€r? -Nej, ingen aning. 275 00:31:36,640 --> 00:31:42,880 -Ralf... Vet du var spritflaskan Ă€r? -Nej, tyvĂ€rr. Jag har inte sett den. 276 00:31:43,040 --> 00:31:47,080 Ralf vet att det Ă€r allvarligt att den Ă€r borta? 277 00:31:51,520 --> 00:31:55,200 -Jaha? -Jag behöver en ny flaska. 278 00:31:55,360 --> 00:31:59,800 -Var Ă€r ditt intyg? -Du vet vad jag ska ha den till. 279 00:31:59,960 --> 00:32:05,160 -Det krĂ€vs intyg frĂ„n kĂ€llarmĂ€starn. -FörlĂ„t? 280 00:32:14,160 --> 00:32:18,680 KNACKNING 281 00:32:20,400 --> 00:32:25,520 -Jag kan inte kvittera ut sprit. -Det Ă€r en sĂ€kerhetsĂ„tgĂ€rd. 282 00:32:25,680 --> 00:32:32,360 Vi upptĂ€ckte svinn. Centilitrar hĂ€r och dĂ€r blir stora pengar till slut. 283 00:32:32,520 --> 00:32:38,720 -Jag mĂ„ste kunna kvittera ut sprit. -Absolut. Men det fĂ„r gĂ„ via mig. 284 00:32:38,880 --> 00:32:43,320 -SĂ„ behövde aldrig Backe göra. -Nya regler. 285 00:32:44,320 --> 00:32:48,680 Vill kĂ€llarmĂ€starn kvittera ut en flaska? 286 00:32:48,840 --> 00:32:51,800 Absolut. 287 00:32:57,960 --> 00:33:03,360 Den hĂ€r flaskan fĂ„r inte försvinna. FörstĂ„tt? 288 00:33:05,680 --> 00:33:09,560 SĂ„, nu Ă€r allt pĂ„ plats. 289 00:33:11,360 --> 00:33:15,880 -Jag bad ju om olivolja. -Det Ă€r det vi har. 290 00:33:16,040 --> 00:33:19,360 Det fattas flera saker. 291 00:33:19,520 --> 00:33:26,080 -Passar det inte tar vi tillbaka det. -Ja, det hĂ€r fungerar inte. 292 00:33:27,880 --> 00:33:33,960 Angelo! Vet du var jag kan fĂ„ tag i riktig olivolja? 293 00:33:34,120 --> 00:33:36,120 Olja? 294 00:33:36,280 --> 00:33:41,600 -"Certo!" Sandro har allt du behöver. -Riktig olivolja? 295 00:33:41,760 --> 00:33:46,800 "Olio extra vergine di prima qualitĂ ." 296 00:33:46,960 --> 00:33:52,600 -Är det Sandro som jobbade i disken? -KöksmĂ€staren kom ihĂ„g. 297 00:33:52,760 --> 00:33:57,280 -Efter jobbet jag kan ta dig dit. -GĂ€rna. 298 00:34:00,680 --> 00:34:06,440 -Det har försvunnit sprit frĂ„n köket. -NĂ„n kock har vĂ€l tullat. 299 00:34:06,600 --> 00:34:12,240 -Du vet vem jag tror att det Ă€r. -Gustaf skulle aldrig göra det. 300 00:34:12,400 --> 00:34:16,200 Det Ă€r jag sĂ€ker pĂ„. 301 00:34:16,360 --> 00:34:23,800 Han skulle aldrig riskera det nu, för Astrids och barnens skull. 302 00:34:23,960 --> 00:34:28,720 -Jag ska höra om Roos sett nĂ„t. -Det kan bli kĂ€nsligt. 303 00:34:28,880 --> 00:34:32,520 Roos och Gustaf stĂ„r ju varann nĂ€ra. 304 00:34:34,840 --> 00:34:40,600 -Din far var ocksĂ„ glad i spriten. -Pappa? 305 00:34:40,760 --> 00:34:47,360 Fast pĂ„ den tiden var man ju inte en riktig karl om man inte tog en sup. 306 00:34:48,480 --> 00:34:53,680 Gustaf fick hjĂ€lpa honom uppför trapporna nĂ„gra gĂ„nger. 307 00:34:53,840 --> 00:34:58,080 Alla mĂ€nniskor Ă€r vĂ€rda en andra chans. 308 00:35:03,400 --> 00:35:08,960 -SĂ„ bra att Roos Ă€r hĂ€r! -Vad kan jag stĂ„ till tjĂ€nst med? 309 00:35:09,120 --> 00:35:14,840 Jag ville bara höra hur Roos har det. Det Ă€r inte för stressigt i baren? 310 00:35:15,000 --> 00:35:20,880 Nej, det gĂ„r utmĂ€rkt. Baren Ă€r i mycket trygga hĂ€nder hos barmĂ€staren. 311 00:35:21,040 --> 00:35:26,480 -Roos Ă€r glad att Gustaf Ă€r tillbaka? -O, ja! Det Ă€r en ynnest. 312 00:35:26,640 --> 00:35:29,400 Det glĂ€der mig. 313 00:35:29,560 --> 00:35:36,080 -Roos har vĂ€l inte mĂ€rkt nĂ„t svinn? -O, nej. Inte en milliliter. 314 00:35:36,240 --> 00:35:42,080 Oroa er inte. BarmĂ€staren hĂ„ller sig till endast en starkdryck: 315 00:35:42,240 --> 00:35:45,080 Svart kaffe. 316 00:35:45,240 --> 00:35:49,480 Tack, Roos - för att vi kan prata om det. 317 00:35:49,640 --> 00:35:53,560 -Naturligtvis. -Tack. 318 00:35:53,720 --> 00:35:58,080 TELEFONSIGNAL 319 00:35:59,280 --> 00:36:03,080 Trots fred i över ett decennium- 320 00:36:03,240 --> 00:36:08,000 -minns mĂ„nga krigsĂ„ren som om det var i gĂ„r. 321 00:36:08,160 --> 00:36:12,400 Stora delar av Europa har byggts upp igen. 322 00:36:12,560 --> 00:36:16,360 Men att bygga upp mĂ€nniskor tar lĂ€ngre tid. 323 00:36:22,120 --> 00:36:26,600 I kvĂ€ll ska vi fĂ„ höra en fantastisk, modig kvinna- 324 00:36:26,760 --> 00:36:31,080 -lĂ€sa ur sin bok "SjĂ€lens vinter". 325 00:36:31,240 --> 00:36:36,720 Det Ă€r en stor Ă€ra att fĂ„ presentera Suzanne Goldstein. 326 00:36:37,720 --> 00:36:39,960 VĂ€lkommen. 327 00:36:47,040 --> 00:36:51,960 Tack för att jag fĂ„r komma hit, och för att ni vill lyssna. 328 00:36:52,120 --> 00:36:58,440 Sverige och Stockholm har en speciell plats i mitt hjĂ€rta... 329 00:37:05,000 --> 00:37:09,960 ...eftersom jag bodde hĂ€r ett tag efter kriget. 330 00:38:06,840 --> 00:38:10,360 Vad Ă€r du pĂ„ jakt efter? 331 00:38:10,520 --> 00:38:15,320 Allt - ost, oljor, kryddor, charkuterier. 332 00:38:15,480 --> 00:38:18,160 Du har kommit rĂ€tt. 333 00:38:30,040 --> 00:38:33,560 -JĂ€ttefin? -JĂ€ttefin. 334 00:38:56,920 --> 00:39:00,080 Calle! Pancetta. 335 00:39:01,520 --> 00:39:04,160 Spaghetti carbonara. 336 00:39:25,440 --> 00:39:28,680 SJUNGER PÅ ITALIENSKA 337 00:40:23,800 --> 00:40:30,640 -Vilken överraskning att se dig hĂ€r. -Jag tĂ€nkte höra av mig, men... 338 00:40:30,800 --> 00:40:35,240 Jag ville mest veta om jag figurerar i boken. 339 00:40:35,400 --> 00:40:38,400 "Non", inte med namn. 340 00:40:38,560 --> 00:40:42,080 Det var ju skönt att höra. 341 00:40:42,240 --> 00:40:46,400 Vad fint det var. Det blir nog en succĂ©. 342 00:40:46,560 --> 00:40:53,400 -Hur mĂ„r du? -Bra. Jag Ă€r gift och har tvĂ„ barn. 343 00:40:54,280 --> 00:40:59,960 -Och du? -Det var en lĂ„ng resa. 344 00:41:00,120 --> 00:41:05,000 -Men nu mĂ„r jag faktiskt bra. -Och du och Philippe...? 345 00:41:05,160 --> 00:41:10,240 "Non", det gick inte. Han bor i Israel. 346 00:41:11,800 --> 00:41:15,680 -Hur lĂ€nge Ă€r du hĂ€r? -Ett tag. 347 00:41:15,840 --> 00:41:21,640 Men jag reser mest runt. Förlaget har bokat upp mig varje kvĂ€ll. 348 00:41:22,640 --> 00:41:28,600 Peter? Jag visste inte att ni tvĂ„ kĂ€nde varandra. 349 00:41:28,760 --> 00:41:33,000 -Jo, vi Ă€r goda vĂ€nner frĂ„n förr. -"Oui." 350 00:41:34,520 --> 00:41:37,840 Det var som fan. 351 00:41:38,000 --> 00:41:41,680 Suzanne, vi mĂ„ste vidare nu. 352 00:41:41,840 --> 00:41:47,760 Ni vill inte följa med pĂ„ middag, Löwander? Det vore jĂ€ttetrevligt. 353 00:41:52,080 --> 00:41:57,640 En annan gĂ„ng, dĂ„. - Kommer du? - Ha en trevlig afton. 354 00:41:59,160 --> 00:42:03,360 -Jag Ă€r glad att du kom. -Tack. 355 00:42:05,560 --> 00:42:07,960 Suzanne... 356 00:42:08,120 --> 00:42:13,000 -Kan vi ses igen i morgon? -DĂ„ Ă€r jag i Uppsala. 357 00:42:13,160 --> 00:42:19,400 -En annan dag? -Det Ă€r ingen bra idĂ© för nĂ„n av oss. 358 00:42:21,880 --> 00:42:25,400 Nej, du har rĂ€tt. 359 00:43:08,040 --> 00:43:12,160 -Peter? -HallĂ„! 360 00:43:12,320 --> 00:43:20,080 Hej. UrsĂ€kta att jag Ă€r sen. Jag ska bara hĂ€nga av mig. - FörlĂ„t. 361 00:43:20,240 --> 00:43:24,360 -Var har du varit? -Jag har jobbat. 362 00:43:24,520 --> 00:43:30,320 -Jag ringde till DK. Du var inte dĂ€r. -Jag Ă„kte förbi Hofvet ocksĂ„. 363 00:43:30,480 --> 00:43:35,360 Och det var svĂ„rt att fĂ„ tag i en taxi. FörlĂ„t. 364 00:43:38,440 --> 00:43:43,480 Jag Ă€r hemskt ledsen. - Hej! Kul att se dig. 365 00:44:08,520 --> 00:44:12,880 Margareta... Hej. Snyggt. 366 00:44:13,040 --> 00:44:17,800 SĂ„ hĂ€r pĂ„ vĂ„ren Ă€r det skönt med lite extra fĂ€rg. 367 00:44:17,960 --> 00:44:21,240 -Den klĂ€r dig. -Tack. 368 00:44:21,400 --> 00:44:24,280 -VarsĂ„god. -Tack. 369 00:44:25,280 --> 00:44:31,600 -Hur gĂ„r det med statsvetenskapen? -Mycket lĂ€sning, men inspirerande. 370 00:44:31,760 --> 00:44:39,200 Jag beundrar dig. Hur du lyckas fĂ„ ihop jobb, studier och barn. 371 00:44:39,360 --> 00:44:43,560 Ditt engagemang för andra Ă€r beundransvĂ€rt. 372 00:44:43,720 --> 00:44:47,120 De flesta jag kĂ€nner kĂ€mpar pĂ„. 373 00:44:47,280 --> 00:44:53,720 Vad vill du ha? Strömmingen ser god ut. 374 00:44:53,880 --> 00:44:59,560 Helge Beckerman ska dra sig tillbaka som socialborgarrĂ„d- 375 00:44:59,720 --> 00:45:03,040 -och jag har erbjudits posten. 376 00:45:03,200 --> 00:45:09,440 -Det Ă€r ju fantastiskt. Gratulerar. -Tack. Det kĂ€nns spĂ€nnande. 377 00:45:09,600 --> 00:45:15,280 Nu kan jag skapa förĂ€ndring pĂ„ riktigt. Men inte pĂ„ egen hand. 378 00:45:15,440 --> 00:45:20,840 Om jag eller mina medlemmar kan stötta er, stĂ€ller vi förstĂ„s upp. 379 00:45:21,000 --> 00:45:26,600 Tack. En av förmĂ„nerna med posten Ă€r att man fĂ„r vĂ€lja sin personal. 380 00:45:26,760 --> 00:45:31,360 Viktigast Ă€r jobbet som borgarrĂ„dssekreterare. 381 00:45:36,280 --> 00:45:41,360 Jag? Jag kan inget om politik. 382 00:45:41,520 --> 00:45:46,800 -Det kan du. -Fackpolitik. Det hĂ€r Ă€r nĂ„t annat. 383 00:45:46,960 --> 00:45:53,640 Jag vill ha nytt blod i stadshuset. Folk som brinner lika mycket som jag. 384 00:45:53,800 --> 00:45:57,000 MĂ€nniskor som du. 385 00:46:00,000 --> 00:46:05,560 -Jag vet inte vad jag ska sĂ€ga. -TĂ€nk pĂ„ saken. 386 00:46:05,720 --> 00:46:12,920 Om du Ă€r intresserad, vill jag höra din Ă„sikt om den hĂ€r utredningen. 387 00:46:24,800 --> 00:46:28,560 Du fĂ„r bo hos mig pĂ„ helger och lov. 388 00:46:28,720 --> 00:46:31,680 SĂ„ han sa nej? 389 00:46:31,840 --> 00:46:37,480 -Han tycker sĂ„ mycket om dig. -Det gör vĂ€l du ocksĂ„? 390 00:46:37,640 --> 00:46:44,080 Ja. Älskling, jag tycker mest om dig i hela vĂ€rlden. 391 00:46:44,240 --> 00:46:47,400 Du Ă€r det finaste som finns. 392 00:46:47,560 --> 00:46:53,040 Det tycker pappa ocksĂ„. DĂ€rför vill han att du ska bo hos honom. 393 00:46:53,200 --> 00:46:59,480 Nu fĂ„r jag i alla fall simma mycket. Han kör mig till simhallen varje dag. 394 00:46:59,640 --> 00:47:04,560 Bra, dĂ„ kan du slĂ„ alla vĂ€rldsrekord. 395 00:47:52,240 --> 00:47:55,800 Hej, mamma. 396 00:47:55,960 --> 00:47:59,440 Vad Ă€r det? Har det hĂ€nt nĂ„t? 397 00:47:59,600 --> 00:48:04,800 -Vad Ă€r det dĂ€r? -Det ser ut som en kaffekopp. 398 00:48:04,960 --> 00:48:11,200 -Med kask i. -Det mĂ„ sĂ„ vara, men den Ă€r inte min. 399 00:48:13,080 --> 00:48:17,400 Du förstĂ„r vĂ€l att det hĂ€r fĂ„r konsekvenser? 400 00:48:19,920 --> 00:48:25,440 Jag Ă€r ledsen att du inte tror mig. Nu mĂ„ste jag fortsĂ€tta arbeta. 401 00:48:31,160 --> 00:48:35,720 -Är det er? -Ja, det Ă€r min. 402 00:48:38,600 --> 00:48:42,880 -Och vems Ă€r den hĂ€r? -Den Ă€r ocksĂ„ min. 403 00:48:44,280 --> 00:48:49,720 -Har Gustaf smakat av det? -Nej, under inga omstĂ€ndigheter. 404 00:48:49,880 --> 00:48:54,760 Om Roos vill dricka kask pĂ„ sin fritid, sĂ„ fĂ„r han det. 405 00:48:54,920 --> 00:49:00,680 Men om han spetsar sitt kaffe med sprit hĂ€r, sĂ„ Ă„ker han ut. 406 00:49:00,840 --> 00:49:05,200 Jag ber om ursĂ€kt. Det ska inte upprepas. 407 00:49:23,920 --> 00:49:28,360 -Vill ni ha? -Nej tack. 408 00:49:38,120 --> 00:49:42,200 -Är allt bra? -Hur sĂ„? 409 00:49:43,320 --> 00:49:51,240 -FörlĂ„t, Angelo. Det Ă€r... -Jag förstĂ„r. DĂ„lig dag. 410 00:49:51,400 --> 00:49:55,800 En dĂ„lig dag, en dĂ„lig vecka, ett dĂ„ligt liv. 411 00:49:55,960 --> 00:50:00,000 Jag förstĂ„r inte ens varför jag försöker. 412 00:50:02,880 --> 00:50:10,240 Livet Ă€r hĂ„rt, men ocksĂ„ fint. Man mĂ„ste hitta balansen. 413 00:50:10,400 --> 00:50:16,240 Jo, men det Ă€r inte alltid sĂ„ lĂ€tt att fĂ„ vĂ„gskĂ„len att vĂ€ga jĂ€mnt. 414 00:50:16,400 --> 00:50:20,960 Ett sandkorn för mycket, sĂ„ Ă€r man tillbaka pĂ„ botten. 415 00:50:21,120 --> 00:50:24,120 PĂ„ botten? 416 00:50:25,720 --> 00:50:30,960 Om nĂ„t inte stĂ€mmer eller saknas... Nog fan fĂ„r jag skulden. 417 00:50:31,120 --> 00:50:35,200 Allt det hĂ€r pratet om tillit... 418 00:50:36,720 --> 00:50:43,760 Det betyder inget. Min familj litar inte pĂ„ mig, sĂ„ varför anstrĂ€nga sig? 419 00:50:46,080 --> 00:50:52,160 -Varför ska barmĂ€staren inte...? -Angelo kĂ€nner inte min familj. 420 00:50:58,480 --> 00:51:06,320 Det kommer att bli bra. BarmĂ€staren Ă€r en... 421 00:51:06,480 --> 00:51:09,600 Ja. 422 00:51:09,760 --> 00:51:13,640 -SĂ„? -Borta. Nej, nej. BehĂ„ll. 423 00:51:22,960 --> 00:51:28,400 -Helga. Hur stĂ„r det till? -Det Ă€r en sak jag behöver fĂ„ veta. 424 00:51:28,560 --> 00:51:33,720 Spritflaskan som försvann... Vem hade tagit den? 425 00:51:33,880 --> 00:51:40,320 -Vilken spritflaska? -Den Calle rapporterade till Peter. 426 00:51:40,480 --> 00:51:46,760 Den var aldrig borta. Den nye köks- pojken hade stĂ€llt den pĂ„ fel hylla. 427 00:51:46,920 --> 00:51:52,400 -Och det fattades inget i den? -Inte vad jag kunde se. Hur sĂ„? 428 00:51:52,560 --> 00:51:58,600 Det var ingen sĂ€rskild orsak. Det Ă€r bara sĂ„ trĂ„kigt om saker försvinner. 429 00:51:58,760 --> 00:52:01,520 Inte sant? 430 00:52:05,760 --> 00:52:11,160 -Är det allt du ska ha? -Jag mĂ„ste fĂ„ bort nĂ„gra extra kilon. 431 00:52:11,320 --> 00:52:16,840 -Jag har redan gĂ„tt ner tvĂ„. -Det Ă€r för att du inte Ă€ter nĂ„n mat. 432 00:52:17,000 --> 00:52:20,600 Hon sitter ocksĂ„ och petar i maten. 433 00:52:20,760 --> 00:52:25,280 -GĂ„r du ocksĂ„ pĂ„ bantningskur? -Nej. 434 00:52:25,440 --> 00:52:33,000 Vi ska Ă„ka till Mallorca, och dĂ„ vill jag kunna ha tvĂ„delat pĂ„ mig. 435 00:52:33,160 --> 00:52:37,480 TvĂ„delat? Du menar en sĂ„n dĂ€r bikiniki? 436 00:52:37,640 --> 00:52:42,520 -Ethel... -En bikini. 437 00:52:42,680 --> 00:52:46,720 Springa omkring i underklĂ€der! 438 00:52:46,880 --> 00:52:53,320 -Alla vill ha bikini. - Eller hur? -Nej, jag gillar min baddrĂ€kt. 439 00:52:56,880 --> 00:53:01,040 Ska nĂ„n följa med ut och röka? 440 00:53:06,320 --> 00:53:08,600 Ja, ja. 441 00:53:08,760 --> 00:53:14,400 -Jag Ă„t lunch med Britt Gahn i dag. -Jo, man tackar. 442 00:53:14,560 --> 00:53:21,000 Hon ska bli nytt socialborgarrĂ„d och undrar om jag vill bli sekreterare. 443 00:53:21,160 --> 00:53:25,480 -Ska du arbeta i stadshuset? -Jag har inte sagt ja Ă€n. 444 00:53:25,640 --> 00:53:30,520 -Hon bad mig tĂ€nka över det. -Det Ă€r vĂ€l inget att tĂ€nka över! 445 00:53:30,680 --> 00:53:35,600 En pĂ„ golvet ska arbeta i stadshuset! Det Ă€r ju stort. 446 00:53:35,760 --> 00:53:42,440 -Det Ă€r inte sĂ€kert att det blir av. -Det Ă€r vĂ€l klart att det blir av! 447 00:53:42,600 --> 00:53:47,520 -Förutsatt att du tackar ja. -Jag vet inte. 448 00:53:47,680 --> 00:53:53,280 Jag klarade ju inte ens av statsvetenskapen. 449 00:53:53,440 --> 00:54:00,240 Du mĂ„ste börja tro pĂ„ dig sjĂ€lv. BĂ„de Britt Gahn och jag tror pĂ„ dig. 450 00:54:01,720 --> 00:54:07,160 Nej, du. Det Ă€r dags att kavla upp Ă€rmarna. 451 00:54:07,320 --> 00:54:11,920 SjĂ€lv ska jag laka ur sillen. 452 00:54:16,640 --> 00:54:19,280 Tack för i kvĂ€ll. 453 00:54:30,480 --> 00:54:33,760 Baren Ă€r stĂ€ngd. 454 00:54:33,920 --> 00:54:39,640 -Det var dumt av mig att anklaga dig. -Jag gör sĂ„ gott jag kan. 455 00:54:39,800 --> 00:54:43,480 Jag vet. Gustaf, förlĂ„t. 456 00:54:46,920 --> 00:54:51,120 HĂ€mtar ni mig i morgon för morgonpromenaden? 457 00:54:51,280 --> 00:54:55,200 -Ja, vi kommer vid nio. -Fint. 458 00:54:55,360 --> 00:54:59,480 -God natt, Gustaf. -God natt. 459 00:55:48,200 --> 00:55:50,880 Astrid... 460 00:55:51,040 --> 00:55:53,560 Astrid. 461 00:55:54,560 --> 00:56:00,080 -Oj, jag mĂ„ste ha somnat. -Klockan Ă€r mycket. Hur mĂ„r du? 462 00:56:00,240 --> 00:56:05,760 Jag Ă€r trött. Den lilla krabaten har sparkat runt hela kvĂ€llen. 463 00:56:05,920 --> 00:56:10,560 Nu tror jag att den sover. Hur har din dag varit? 464 00:56:10,720 --> 00:56:13,840 Bra. Bara bra. 465 00:56:14,000 --> 00:56:18,960 GĂ„ och lĂ€gg dig, du, sĂ„ tar jag hand om det hĂ€r. 466 00:56:21,920 --> 00:56:24,880 -God natt. -God natt. 467 00:56:58,080 --> 00:57:00,920 KNACKNING 468 00:57:01,080 --> 00:57:05,720 -En gĂ€st söker kĂ€llarmĂ€starn. -Jag Ă€r upptagen. 469 00:57:05,880 --> 00:57:10,040 FörlĂ„t, men kĂ€llarmĂ€starn bör nog följa med. 40988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.