All language subtitles for [SubtitleTools.com] Var.Tid.Ar.Nu.S02E04_Subtitles01.SWE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,200 --> 00:00:17,360
-SkÄl, Gustaf.
-Vi har sökt Ingeborg Strömvall.
2
00:00:17,520 --> 00:00:24,160
Oscarshof Àr försatt i kvarstad. Era
fordringsÀgare har satt er i konkurs.
3
00:00:24,320 --> 00:00:27,440
Löwander! Stanna!
4
00:00:28,800 --> 00:00:33,560
Undrar var vÄra namnlistor Àr.
Vad hade vi för flicknamn?
5
00:00:33,720 --> 00:00:37,760
-Det Àr för tidigt.
-Det kommer att gÄ bra.
6
00:00:37,920 --> 00:00:44,120
Ăr problemen i köket lösta? NĂ„gra
underkockar kanske skulle sluta.
7
00:00:44,280 --> 00:00:49,160
Jag har aldrig haft
en sÄ illojal chefskock som du.
8
00:00:49,320 --> 00:00:55,240
-Jag har backat dig mÄnga gÄnger!
-Försvinn, jag vill inte se dig.
9
00:01:04,520 --> 00:01:08,600
SkÄl! Vi köper Henriettes del sjÀlva.
10
00:01:08,760 --> 00:01:13,880
-Hur fÄr vi rÄd?
-Vi belÄnar restaurangen.
11
00:01:19,920 --> 00:01:24,840
-LÄter du dem bo pÄ lagret?
-Vem för deras talan?
12
00:01:25,000 --> 00:01:28,720
Jag tror det Àr nykomlingen - Angelo.
13
00:01:54,800 --> 00:01:57,800
TELEFONSIGNAL
14
00:03:55,320 --> 00:03:59,680
Snart kan vi inte lata oss
pÄ morgnarna.
15
00:03:59,840 --> 00:04:04,200
En viss person
kommer att vakna och skrika.
16
00:04:06,440 --> 00:04:10,720
-Jag lÀngtar till dess.
-Det sÀger du nu.
17
00:04:12,080 --> 00:04:18,000
-SÄ var det inte med Björn.
-Du behövde ju inte mata honom.
18
00:04:18,160 --> 00:04:23,160
Christina ville ha mat
varannan timme hela natten.
19
00:04:25,120 --> 00:04:28,960
-Hör du?
-Va?
20
00:04:29,120 --> 00:04:32,440
Hör du? Den sÀger nÄt.
21
00:04:32,600 --> 00:04:37,040
-Vad sÀger den?
-Den sÀger "kurr-kurr".
22
00:05:02,160 --> 00:05:09,040
-God dag! Ăr inte ni lite tidiga?
-Vi har lite nyheter.
23
00:05:11,840 --> 00:05:16,360
-Och vad Àr det?
-Hon sÀljer tillbaka sin del.
24
00:05:17,360 --> 00:05:24,040
Ăr det sant? NĂ€men,
det hÀr Àr ju helt fantastiskt!
25
00:05:40,880 --> 00:05:45,080
-Snabba pÄ.
-Jag gör sÄ gott jag kan.
26
00:05:45,240 --> 00:05:49,760
-Var Àr alla andra? Har de rast?
-Det Àr bara jag.
27
00:05:51,640 --> 00:05:58,080
-...som svÀnger in pÄ upploppet...
-HĂ„ll i nu, Jernberg! - Ja?
28
00:05:58,240 --> 00:06:03,040
-Var Àr alla diskare?
-Inte hÀr i alla fall.
29
00:06:03,200 --> 00:06:08,320
-Fröken fÄr tala med kÀllarmÀstarn.
-Han Àr inte hÀr.
30
00:06:09,520 --> 00:06:13,320
Fröken fick alla diskare att sluta.
31
00:06:13,480 --> 00:06:18,600
Jag blev tvungen
att sÀtta in en av mina kökspojkar.
32
00:06:18,760 --> 00:06:23,680
-Vi löste ju konflikten.
-Ni i facket Àr bra naiva.
33
00:06:23,840 --> 00:06:29,840
SĂ„na som Curt Ragnarsson flyttar bara
sitt utbud nÄn annanstans.
34
00:06:30,000 --> 00:06:33,120
Om fem sekunder Àr han i mÄl.
35
00:06:33,280 --> 00:06:39,960
-Nu! PÄ 2.50.56. Saken Àr klar.
-Ja! Jernberg tog guld!
36
00:06:40,840 --> 00:06:46,960
-Sa hon varför?
-Hon kÀnde sig vÀl inte vÀlkommen.
37
00:06:47,120 --> 00:06:52,240
Problemet Àr att
hon vill fÄ affÀren klar före helgen.
38
00:06:53,360 --> 00:06:57,200
Hur ska vi fÄ fram de pengarna?
39
00:06:57,360 --> 00:07:01,960
Banken beviljar oss bara lÄn
för Gustafs del.
40
00:07:02,120 --> 00:07:07,680
-Och Henriette betalade mer Àn det.
-Det Àr för kort varsel.
41
00:07:07,840 --> 00:07:13,120
-Hur ska vi fÄ till det?
-Jag och Ester har tittat pÄ det.
42
00:07:13,280 --> 00:07:18,440
Vi skulle kunna fÄ fram pengar sjÀlva
- om det behövs.
43
00:07:19,520 --> 00:07:22,400
Och det hÀr Àr du med pÄ?
44
00:07:22,560 --> 00:07:28,320
Jag vill att vi delar pÄ Henriettes
del, men nu kan vi bli av med henne.
45
00:07:28,480 --> 00:07:33,400
Calle har gjort mer för restaurangen
Àn hon dÀr gjort.
46
00:07:33,560 --> 00:07:37,200
Vi mÄste ocksÄ kunna köpa
Henriettes del.
47
00:07:37,360 --> 00:07:43,320
-Ja, om ni fÄr fram pengarna i tid.
-Det Àr vi som fÄtt det till stÄnd.
48
00:07:43,480 --> 00:07:47,760
Vad har du gjort?
GĂ„tt bakom familjens rygg.
49
00:07:47,920 --> 00:07:51,400
"FÄtt det till stÄnd." Vad menar du?
50
00:07:54,360 --> 00:08:00,880
Vi har pÄverkat Henriette sÄ att hon
har blivit avskrÀckt - vi och mamma.
51
00:08:01,040 --> 00:08:06,680
-Det kan man knappast sÀga om dig.
-Det Àr nÄt vÀldigt konstigt hÀr.
52
00:08:06,840 --> 00:08:12,320
-Jag vill höra det frÄn Henriette.
-Vi har ont om tid, Nina!
53
00:08:12,480 --> 00:08:18,480
Hur gör vi om Henriette sÀger
att det inte finns nÄn tidspress?
54
00:08:18,640 --> 00:08:23,200
Hon förstÄr att allt gÄr i stöpet
om hon inte hÄller tyst.
55
00:08:23,360 --> 00:08:28,840
-Nina fÄr ÀndÄ inte fram pengar.
-Man vet aldrig med henne.
56
00:08:29,000 --> 00:08:35,480
-Hon fick ju inget vid skilsmÀssan.
-Men det var hennes eget val.
57
00:08:35,640 --> 00:08:41,840
Mads jobbar pÄ en förlikning som
gör alla nöjda. Vissa mer Àn andra.
58
00:08:44,120 --> 00:08:46,520
Hej dÄ.
59
00:09:08,040 --> 00:09:12,800
Peter sÀger att du ska sÀlja.
StÀmmer det verkligen?
60
00:09:33,960 --> 00:09:38,200
Jag trodde inte
att du skulle ge upp sÄ lÀtt.
61
00:09:46,160 --> 00:09:49,720
Det Àr inte nÄt annat som har hÀnt?
62
00:09:51,280 --> 00:09:53,760
Ăr ni klara?
63
00:09:53,920 --> 00:09:56,920
Har Peter med det hÀr att göra?
64
00:10:16,120 --> 00:10:20,760
-CrĂȘpe Ă la Helga.
-NÀmen, det var inte i gÄr!
65
00:10:20,920 --> 00:10:27,360
-Jag tyckte att det var pÄ tiden.
-Tack vare den blev du köksmÀstare.
66
00:10:27,520 --> 00:10:33,920
-Det visste jag inte.
-Johan hade tÀnkt sig Herman Richter.
67
00:10:34,080 --> 00:10:37,200
NÀr du serverade det hÀr sa jag:
68
00:10:37,360 --> 00:10:42,800
"Den hÀr mannen har allt
vi kan önska oss av en köksmÀstare."
69
00:10:42,960 --> 00:10:48,400
-Roligt att nÄn uppskattar mig.
-Vad menar du med det?
70
00:10:51,440 --> 00:10:54,680
Du tror att du kan lita pÄ nÄn.
71
00:10:54,840 --> 00:10:59,040
Men nÀr du vÀnder ryggen till
kommer kniven fram.
72
00:11:01,120 --> 00:11:05,960
Det Àr myteri i köket.
Det Àr den dÀr jÀveln!
73
00:11:07,200 --> 00:11:11,880
-Astrid! Hur Àr det fatt?
-FörlÄt om jag stör.
74
00:11:12,040 --> 00:11:18,080
-Nej, naturligtvis inte. Kom in.
-Vi kan ju talas vid lite senare.
75
00:11:19,200 --> 00:11:24,320
-Vad Àr det som har hÀnt?
-Gustaf Àr försvunnen.
76
00:11:24,480 --> 00:11:26,760
SĂ€tt dig.
77
00:11:29,080 --> 00:11:35,080
Hur ska vi fÄ ihop pengarna? Synd
att du gift dig med en fattig kock.
78
00:11:35,240 --> 00:11:41,840
Du... Jag har aldrig nÄgonsin Ängrat
att jag gift mig med en fattig kock.
79
00:11:43,800 --> 00:11:48,520
Jag behöver inte vara delÀgare.
Allt jag kan Àr att laga mat.
80
00:11:48,680 --> 00:11:55,120
Just dÀrför mÄste du vara delaktig.
Utan din mat hade DK inte funnits.
81
00:11:55,280 --> 00:11:58,760
Jag önskar att jag kunde hjÀlpa till.
82
00:12:00,240 --> 00:12:03,240
Det kommer att ordna sig.
83
00:12:04,480 --> 00:12:07,280
Vi ses sen.
84
00:12:14,800 --> 00:12:21,040
-BegÀran om kvarstad? StÄr det sÄ?
-Ja. Och dörren var igenbommad.
85
00:12:21,200 --> 00:12:25,360
Du har inte hört
frÄn Gustaf eller Strömvall?
86
00:12:25,520 --> 00:12:29,040
Jag vet inte var jag ska leta.
87
00:12:29,200 --> 00:12:33,880
-Jag Àr rÀdd att han gjort sig illa.
-Tro inte det vÀrsta.
88
00:12:34,040 --> 00:12:38,400
Han investerade
alla vÄra pengar i Oscarshof.
89
00:12:39,400 --> 00:12:44,200
-Alla pengar?
-Vi Àr ruinerade.
90
00:13:13,920 --> 00:13:17,400
Angelo? Vad har hÀnt?
91
00:13:20,880 --> 00:13:26,560
-Vad gör du hÀr?
-Det hÀr mÄste ses över.
92
00:13:28,640 --> 00:13:32,240
Jag klarar mig.
93
00:13:37,040 --> 00:13:39,560
Kom.
94
00:13:40,560 --> 00:13:44,640
-Kom!
-Vart kom?
95
00:13:44,800 --> 00:13:48,120
Du kan inte stanna hÀr.
96
00:13:51,520 --> 00:13:56,320
Jag förstÄr. Tack dÄ, konstapeln.
Adjö.
97
00:13:56,480 --> 00:14:00,800
-Vad sa de?
-Han lÀmnade stationen i gÄr kvÀll.
98
00:14:00,960 --> 00:14:06,200
TÀnk om det Àr som Astrid tror.
TĂ€nk om han har skadat sig.
99
00:14:06,360 --> 00:14:11,800
-Han Àr nog bara och tar ett glas.
-Det Àr annorlunda den hÀr gÄngen.
100
00:14:12,800 --> 00:14:18,320
-Han Àr trots allt din bror.
-Han har sig sjÀlv att skylla.
101
00:14:18,480 --> 00:14:22,760
Jag har lite svÄrt
att tycka synd om honom.
102
00:14:27,040 --> 00:14:30,640
Hur Àr det, mamma?
103
00:14:30,800 --> 00:14:33,320
Tabletterna.
104
00:14:35,600 --> 00:14:40,760
-Ska jag kalla pÄ doktor Boman?
-Nej, tabletterna hjÀlper.
105
00:14:48,520 --> 00:14:52,080
Jag ska hitta Gustaf. Jag lovar.
106
00:15:00,000 --> 00:15:03,280
-BĂ€ttre?
-Ja.
107
00:15:05,440 --> 00:15:10,160
Calle? Var snÀll och hjÀlp mamma
upp till sig.
108
00:15:13,080 --> 00:15:17,080
-Gör det ont?
-Bra.
109
00:15:25,520 --> 00:15:31,080
Vilka var det som gjorde det hÀr?
Var det Ragnarssons gÀng?
110
00:15:35,840 --> 00:15:39,320
-Vi mÄste gÄ till polisen.
-Nej.
111
00:15:39,480 --> 00:15:43,640
-Jo, vi mÄste stoppa honom.
-Inte polis.
112
00:15:49,920 --> 00:15:53,840
Vi fÄr hitta ett nytt jobb till dig.
113
00:15:58,000 --> 00:16:01,000
Du fÄr vila. Kom.
114
00:16:04,600 --> 00:16:08,120
GĂ„r det bra?
115
00:16:10,800 --> 00:16:12,800
Hej!
116
00:16:13,960 --> 00:16:17,400
Det hÀr Àr Uno, min son.
117
00:16:17,560 --> 00:16:20,560
Angelo jobbar pÄ DK.
118
00:16:20,720 --> 00:16:24,160
Vi kan prata lite i köket.
119
00:16:27,840 --> 00:16:31,360
-GĂ„r det bra?
-Ja, tack.
120
00:16:36,080 --> 00:16:43,600
-Vill svÀrmor att jag stannar?
-Stickan talade om nÄt gruff i köket.
121
00:16:43,760 --> 00:16:47,280
Vet Calle vad det handlar om?
122
00:16:51,440 --> 00:16:56,360
Det Àr nÄgra kockar
som har tröttnat pÄ Backe.
123
00:16:56,520 --> 00:17:00,040
De vill att jag ska ta över.
124
00:17:00,200 --> 00:17:05,840
Backe har fÄtt för sig att det Àr
min idé, men det stÀmmer inte alls.
125
00:17:06,000 --> 00:17:10,720
Ligger det nÄn sanning
i det som kockarna sÀger?
126
00:17:15,400 --> 00:17:20,560
TÀnk att allt elÀnde
ska komma pÄ samma gÄng.
127
00:17:20,720 --> 00:17:26,960
SÄ lÀnge köksmÀstarn riktar
sin irritation mot mig, fungerar det.
128
00:17:27,120 --> 00:17:33,400
Men om kockarna slutar, blir
det svÄrt att hÄlla nivÄn i köket.
129
00:17:33,560 --> 00:17:36,040
Jag förstÄr.
130
00:17:37,720 --> 00:17:40,200
Tack dÄ.
131
00:17:58,840 --> 00:18:01,920
-Tack.
-VarsÄgod.
132
00:18:02,080 --> 00:18:07,000
-Jag tar det vanliga.
-En rÀksallad. Extra dressing.
133
00:18:08,120 --> 00:18:13,360
-En rÀksallad, extra dressing.
-FörlÀggare Wallenstam.
134
00:18:13,520 --> 00:18:18,440
-RĂ€ksallad, extra dressing!
-Uppfattat.
135
00:18:18,600 --> 00:18:21,800
Det Àr mig en gÄta-
136
00:18:21,960 --> 00:18:27,280
-hur nÄn kan Àta en sallad
med den dÀr majonnÀssmörjan.
137
00:18:27,440 --> 00:18:32,240
-Vad var det du kallade den?
-DK-dressing.
138
00:18:32,400 --> 00:18:36,880
FörlÀggaren
verkar i alla fall uppskatta den.
139
00:18:37,040 --> 00:18:41,840
-Han Àr ovanligt grinig.
-Det Àr mig han Àr arg pÄ.
140
00:18:42,000 --> 00:18:46,360
Arg pÄ dig?
Det Àr svÄrt att bli gammal.
141
00:18:46,520 --> 00:18:51,440
Framför allt
om man sjÀlv inte vill inse det.
142
00:18:51,600 --> 00:18:58,320
-Snart Àr det dags för mig att gÄ.
-Ethel kan inte sluta som bara Àr 25.
143
00:18:58,480 --> 00:19:04,680
Du Àr en rar pojke. Jag förstÄr
vad Nina ser i dig. Hur mÄr hon?
144
00:19:04,840 --> 00:19:09,440
Bra. Hon Àter som en hÀst
- bara sött och surt.
145
00:19:09,600 --> 00:19:12,480
DĂ„ blir det en flicka.
146
00:19:12,640 --> 00:19:16,640
Jag har skissat pÄ en ny dessert.
147
00:19:19,320 --> 00:19:26,040
Skal av marÀng och en överraskning:
Sockerkaka, hallon och citronmousse.
148
00:19:26,200 --> 00:19:30,600
-"Surprise de Nina."
-Lite fÄnigt kanske.
149
00:19:30,760 --> 00:19:37,160
SÄ dÀr.
En rÀksallad och extra dressing.
150
00:19:41,840 --> 00:19:44,840
-Rehnskiöld.
-Hej, Erik.
151
00:19:45,000 --> 00:19:48,240
-Hur Àr det?
-Bra.
152
00:19:53,200 --> 00:19:56,880
-Jag behöver din hjÀlp.
-Det var som sjutton.
153
00:19:57,040 --> 00:20:01,920
Nina Löwander behöver min hjÀlp.
Jaha, lÄt höra.
154
00:20:02,080 --> 00:20:05,080
Det gÀller en investering i DK.
155
00:20:05,240 --> 00:20:10,560
-Ska jag investera i er restaurang?
-Nej, men jag.
156
00:20:12,000 --> 00:20:18,640
-Jag behöver ett lÄn - tillfÀlligt.
-Kan kökspojken inte ta hand om dig?
157
00:20:21,840 --> 00:20:25,560
Jag betalar samma rÀnta som banken.
158
00:20:25,720 --> 00:20:31,680
Genera dig inte, Nina. Eller mig för
den delen. Hur mycket behöver du?
159
00:20:45,080 --> 00:20:51,360
-UrsÀkta. Har förlÀggaren tid?
-Ja.
160
00:20:51,520 --> 00:20:56,160
-Carl Svensson.
-Todde Wallenstam.
161
00:20:56,320 --> 00:21:00,200
Trevligt att Àntligen fÄ trÀffa Carl.
162
00:21:00,360 --> 00:21:04,160
-Calle.
-Todde.
163
00:21:05,880 --> 00:21:08,880
Vad gÀller saken?
164
00:21:11,280 --> 00:21:15,040
Det hÀr. Min receptbok.
165
00:21:15,200 --> 00:21:19,680
Ni kanske vill ge ut den
- som en kokbok.
166
00:21:24,840 --> 00:21:31,680
-Vad tror ni?
-Receptet pÄ den goda rÀksalladen?
167
00:21:31,840 --> 00:21:35,160
DK-dressingen Àr hemligheten.
168
00:22:03,120 --> 00:22:06,160
-Gustaf.
-Va?
169
00:22:08,800 --> 00:22:11,480
SĂ„ grisigt!
170
00:22:27,440 --> 00:22:30,960
-Du har inte en liten...?
-Whisky?
171
00:22:42,560 --> 00:22:49,800
Astrid kom förbi. Hon frÄgade
efter dig, och hon Àr mycket orolig.
172
00:22:49,960 --> 00:22:55,480
Det kÀnns fruktansvÀrt
att ljuga för en mÀnniska som lider.
173
00:22:55,640 --> 00:22:58,960
Jag ska prata med henne. Snart.
174
00:22:59,120 --> 00:23:03,640
-Jag mÄste tillbaka till arbetet.
-Bellan...
175
00:23:03,800 --> 00:23:08,600
Om nÄn frÄgar efter mig,
sÄ sÀg inte att jag Àr hÀr.
176
00:23:10,800 --> 00:23:16,520
-Om du lovar att kontakta din fru.
-Jag ska.
177
00:23:19,480 --> 00:23:21,640
Bra.
178
00:23:35,560 --> 00:23:41,120
-Var har du fÄtt de hÀr ifrÄn?
-Det dÀr Àr mitt förskott.
179
00:23:42,120 --> 00:23:47,280
-Wallenstam ska ge ut min receptbok.
-Ăr det sant?
180
00:23:47,440 --> 00:23:51,760
NÀmen, Àlskling! Det Àr fantastiskt.
181
00:23:51,920 --> 00:23:57,240
Det kommer mer till hösten
nÀr boken kommer ut.
182
00:23:57,400 --> 00:24:02,120
Nu fÄr du skrapa ihop
resterande biljoner sjÀlv.
183
00:24:06,680 --> 00:24:13,280
Jag har redan ordnat fram hÀlften.
Jag hoppas banken beviljar resten.
184
00:24:13,440 --> 00:24:16,920
Redan? Hur...?
185
00:24:19,840 --> 00:24:25,320
-Vi fÄr en livslÄng skuld till honom.
-Inte du - jag.
186
00:24:25,480 --> 00:24:31,480
-Jag lÄnade för att fÄ trÀffa banken.
-Nu kÀnns mina 500 futtiga.
187
00:24:37,600 --> 00:24:40,440
Det dÀr.
188
00:24:40,600 --> 00:24:44,600
-HallÄ!
-Vi Àr i köket.
189
00:24:49,440 --> 00:24:53,320
-Vad hÀnder hÀr?
-Angelo fixar middagen.
190
00:24:53,480 --> 00:24:56,680
Det hade du inte behövt.
191
00:24:57,800 --> 00:25:00,680
Magga vila.
192
00:25:02,520 --> 00:25:05,800
-Har ni haft det bra?
-JĂ€ttekul.
193
00:25:05,960 --> 00:25:09,640
-Tack.
-Bra.
194
00:25:15,440 --> 00:25:19,480
-Har du lagat?
-Ja, lite.
195
00:25:19,640 --> 00:25:24,320
-Tack.
-Godaste italienska soppa.
196
00:25:30,560 --> 00:25:37,360
-Ăr det nĂ„t fel pĂ„ maten?
-Nej, jag Àr bara inte sÄ hungrig.
197
00:25:37,520 --> 00:25:42,840
Gustaf Àr försvunnen,
Peter och Nina Àr osams. Jag svÀr...
198
00:25:43,000 --> 00:25:46,400
Barnen tar död pÄ mig en vacker dag.
199
00:25:46,560 --> 00:25:53,160
-Du kan vÀl tröstÀta nÄgra pannkakor?
-Nej tack, Stig, det Àr bra sÄ.
200
00:25:54,960 --> 00:26:01,560
Du Àr inte ensam om att ha problem.
Kockar som hotar att sÀga upp sig.
201
00:26:01,720 --> 00:26:05,000
Ja, jag har hört det.
202
00:26:06,160 --> 00:26:11,400
Har han varit hÀr och beklagat sig?
Den dÀr jÀvla Calle.
203
00:26:11,560 --> 00:26:16,560
Efter allt jag gjort för honom
hotar han att slÀnga ut mig.
204
00:26:16,720 --> 00:26:23,280
Jag kan inte ha en chefskock som gÄr
bakom ryggen pÄ mig. Han mÄste bort.
205
00:26:27,640 --> 00:26:29,920
Stig...
206
00:26:32,120 --> 00:26:38,120
Vad Àr det för min? Det ser ut som
att det Àr jag som ska fÄ sparken.
207
00:26:39,120 --> 00:26:44,920
Du vet hur vÀrdefull du har varit
för DjurgÄrdskÀllaren under alla Är.
208
00:26:45,080 --> 00:26:51,440
Trettiosju fantastiska Ă„r.
Men Calle, han Àr framtiden.
209
00:26:51,600 --> 00:26:57,600
Du kan inte avskeda honom bara för
att de andra ser upp till honom.
210
00:26:58,840 --> 00:27:04,440
Om det Àr sÄ ni vill ha det, ska inte
jag stÄ i vÀgen för framtiden.
211
00:27:04,600 --> 00:27:10,280
Det enda jag begÀr
Ă€r att du samarbetar med Calle.
212
00:27:10,440 --> 00:27:17,480
-Jag vet nÀr festen Àr slut. Jag gÄr.
-Var inte sÄ överdramatisk. SÀtt dig!
213
00:27:17,640 --> 00:27:21,320
-DÄ sÀger vi adjö sÄ hÀr.
-Stig!
214
00:27:28,880 --> 00:27:31,480
Roos.
215
00:27:31,640 --> 00:27:36,320
Jag behöver din hjÀlp.
Jag mÄste hitta min bror.
216
00:27:37,720 --> 00:27:43,240
Det blir samma svar som jag gav
hans fru: Jag vet inte var han Àr.
217
00:27:43,400 --> 00:27:49,920
En bra hovmÀstare berÀttar aldrig
för fruarna var deras Àkta makar Àr.
218
00:27:50,080 --> 00:27:56,200
-Jag kommer inte att skvallra.
-Jag har inte sett Gustaf pÄ lÀnge.
219
00:27:56,360 --> 00:28:03,840
Jag skiter fullstÀndigt i Gustaf, men
jag har lovat mamma att hitta honom.
220
00:28:04,000 --> 00:28:09,440
Antingen hjÀlper Roos mig,
eller sÄ fÄr han börja i garderoben.
221
00:28:15,400 --> 00:28:17,600
Gustaf?
222
00:28:27,240 --> 00:28:32,880
-Jag vet inte var han Àr.
-Meddela mig om han kommer tillbaka.
223
00:28:33,880 --> 00:28:41,280
-Fan ocksÄ! Kan jag lÄna din telefon?
-Naturligtvis. Ute pÄ byrÄn.
224
00:28:53,480 --> 00:28:56,480
-Löwander.
-Det Àr jag.
225
00:28:56,640 --> 00:29:00,640
-Har du hittat Gustaf?
-Han sov hos Roos i natt.
226
00:29:00,800 --> 00:29:06,680
Hos Roos? Men var Àr han nu, dÄ?
227
00:29:23,840 --> 00:29:26,840
-VarsÄgod.
-Tack, tack.
228
00:30:39,560 --> 00:30:42,600
Har du spillt nÄt, Àlskling?
229
00:30:47,400 --> 00:30:50,120
Nina?
230
00:30:50,280 --> 00:30:52,440
Nina!
231
00:30:54,360 --> 00:30:59,440
Nina! Nina! Nina! Vakna!
232
00:31:02,480 --> 00:31:04,840
Nina!!
233
00:31:26,560 --> 00:31:33,120
-Ă
h! Hur Àr det med henne?
-Vet inte. Hon opereras just nu.
234
00:31:36,280 --> 00:31:40,680
Jag kunde inte vÀcka henne.
Det var sÄ mycket blod.
235
00:31:40,840 --> 00:31:46,160
-Jag kunde inte vÀcka henne...
-Kom.
236
00:31:47,680 --> 00:31:50,440
SĂ„. SĂ„ja.
237
00:32:43,960 --> 00:32:46,400
Ălskling...
238
00:32:48,880 --> 00:32:53,960
Jag trodde verkligen
att det skulle gÄ den hÀr gÄngen.
239
00:32:55,960 --> 00:33:01,840
Jag Àr trasig.
Jag fungerar inte som man borde.
240
00:33:02,000 --> 00:33:07,240
Det dÀr Àr inte sant.
Du Àr det finaste jag vet.
241
00:33:09,840 --> 00:33:13,320
Jag trodde att jag hade förlorat dig.
242
00:33:20,120 --> 00:33:25,840
Lova mig att vi försöker igen.
Vi ska inte ge upp nu.
243
00:33:26,000 --> 00:33:30,040
Vi ger aldrig upp. Jag Àlskar dig.
244
00:33:33,440 --> 00:33:38,400
God morgon.
Mitt namn Àr doktor Levin.
245
00:33:38,560 --> 00:33:42,720
-Hur kÀnner frun sig?
-Trött.
246
00:33:42,880 --> 00:33:48,000
-Ni förlorade mycket blod.
-Vad var det som gick fel?
247
00:33:48,160 --> 00:33:55,400
Ni har Ashermans syndrom, det
vill sÀga Àrrbildningar pÄ livmodern.
248
00:33:55,560 --> 00:33:58,400
Vad beror det pÄ?
249
00:33:58,560 --> 00:34:03,520
Att ni blev förlöst med kejsarsnitt
Ă€r en anledning.
250
00:34:04,520 --> 00:34:09,960
NÀr kan jag försöka
att bli gravid igen?
251
00:34:13,040 --> 00:34:18,280
Fru Löwander,
er livmoder orkar inte mer.
252
00:34:21,200 --> 00:34:27,360
Det Àr min starkaste rekommendation
- att ni inte blir gravid igen.
253
00:35:05,320 --> 00:35:08,960
Har du hört nÄt mer om Gustaf?
254
00:35:09,120 --> 00:35:13,880
Nej. Roos och jag har letat
pÄ alla tÀnkbara stÀllen.
255
00:35:14,040 --> 00:35:19,360
-Men vi fortsÀtter ju att leta.
-Jag ska meddela Astrid.
256
00:35:25,000 --> 00:35:28,280
Har du hört nÄt mer om Nina?
257
00:35:28,440 --> 00:35:35,000
Hon förlorade mycket blod. Om inte
Calle kommit hem, hade hon förblött.
258
00:35:38,520 --> 00:35:45,520
-Men lÀget Àr stabilt ÀndÄ?
-Jag har inte hört nÄt mer, sÄ...
259
00:35:52,000 --> 00:35:56,840
Det Àr naturligtvis
helt oviktigt i sammanhanget-
260
00:35:57,000 --> 00:36:02,200
-men vi kan inte skjuta upp
affÀren med Winter lÀngre.
261
00:36:08,600 --> 00:36:13,960
-FÄr jag och Ester köpa hennes del?
-Ja.
262
00:36:15,440 --> 00:36:20,760
-Men pÄ ett villkor.
-Absolut. Vad dÄ?
263
00:36:20,920 --> 00:36:25,640
Att Gustaf fÄr komma tillbaka
till DjurgÄrdskÀllaren.
264
00:36:25,800 --> 00:36:28,600
Annars blir det ingen affÀr.
265
00:36:36,240 --> 00:36:39,360
I vilken funktion?
266
00:36:40,360 --> 00:36:45,440
Vad som helst.
HovmÀstare, barmÀstare - nÄnting.
267
00:36:46,920 --> 00:36:52,800
Han behöver en fast plats
i tillvaron nu. Bara vi hittar honom.
268
00:36:52,960 --> 00:36:56,520
Okej. DÄ sÀger vi sÄ.
269
00:37:01,280 --> 00:37:06,000
-Har hovmÀstarn tid en stund?
-Det beror pÄ frÄgan.
270
00:37:06,160 --> 00:37:10,480
-En vÀn vill börja som smörgÄsnisse.
-FrÄn facket?
271
00:37:10,640 --> 00:37:16,480
-Det Àr en av de italienska diskarna.
-Nej.
272
00:37:16,640 --> 00:37:22,560
-Vad dÄ "nej"?
-Jag kan inte ha diskare i matsalen.
273
00:37:24,480 --> 00:37:31,080
-Ăr det för att han Ă€r italienare?
-SÀger ni att jag Àr emot invandrare?
274
00:37:31,240 --> 00:37:34,240
Ăr ni det?
275
00:37:36,600 --> 00:37:42,280
Han Àr duktig, ambitiös
och han talar hyfsad svenska.
276
00:37:42,440 --> 00:37:47,320
-Han mÄste fÄ visa vad han gÄr för.
-Var det allt?
277
00:37:47,480 --> 00:37:51,840
DÄ kan Margareta ÄtergÄ
till sina sysslor.
278
00:38:07,360 --> 00:38:11,960
-Men ta hit honom, dÄ.
-Tack.
279
00:38:12,960 --> 00:38:15,800
Men jag lovar inget.
280
00:38:33,320 --> 00:38:38,160
-KÀra barn, jag Àr sÄ ledsen.
-Tack.
281
00:38:42,720 --> 00:38:46,720
-Hur tar hon det?
-Inte sÄ bra.
282
00:38:48,280 --> 00:38:54,280
Vi har alltid kunnat trösta varandra,
men det Àr annorlunda nu.
283
00:38:56,240 --> 00:39:00,960
-Var Àr Backe?
-Han har inte kommit in i dag.
284
00:40:02,040 --> 00:40:04,800
Tack.
285
00:40:04,960 --> 00:40:07,120
Tack.
286
00:40:16,800 --> 00:40:18,800
Hej.
287
00:40:20,640 --> 00:40:27,120
De hÀr Àr frÄn personalen. Alla
hÀlsar till dig, speciellt Ethel.
288
00:40:38,000 --> 00:40:42,480
-Jag har blivit köksmÀstare.
-Ăntligen.
289
00:40:45,560 --> 00:40:50,960
Alla firade mig, men den enda
jag vill fira med Àr ju dig.
290
00:40:53,000 --> 00:40:56,800
HÀr. Det Àr din dessert.
291
00:40:57,960 --> 00:41:04,600
-Jag Àr inte riktigt hungrig just nu.
-Nej, men du mÄste ju Àta.
292
00:41:04,760 --> 00:41:08,760
-HĂ€r, smaka.
-Jag vill inte ha.
293
00:41:17,800 --> 00:41:22,480
-TÀnker du pÄ Nina?
-Ja.
294
00:41:24,200 --> 00:41:28,920
Och pÄ Gustaf.
Jag vet inte ens om han lever.
295
00:41:31,160 --> 00:41:34,280
Usch, det Àr fruktansvÀrt.
296
00:41:36,880 --> 00:41:42,000
-Det Àr inte ditt fel. Det vet du?
-Ja, jag vet.
297
00:41:43,720 --> 00:41:48,200
Det Àr bara det
att hon kunde ha dött.
298
00:41:53,440 --> 00:41:55,440
Usch!
299
00:41:59,360 --> 00:42:03,840
-TĂ€nk om hon inte kommer tillbaka.
-Vad dÄ?
300
00:42:05,600 --> 00:42:09,320
Men det kanske Àr bÀst för alla.
301
00:42:09,480 --> 00:42:15,320
Att ni hÄller pÄ och brÄkar om vem
som bestÀmmer, det sliter pÄ alla.
302
00:42:18,240 --> 00:42:21,440
Jag mÄste tillbaka till DK.
303
00:43:29,800 --> 00:43:32,080
Helvete!
304
00:43:33,680 --> 00:43:36,680
Vad fan glor ni pÄ?
305
00:43:53,000 --> 00:43:56,560
HovmÀstarn, jag vill ha ett bord.
306
00:43:56,720 --> 00:44:02,200
Löwander, den dÀr tar jag hand om.
Gustaf, ge mig flaskan nu!
307
00:44:02,360 --> 00:44:06,680
-Har du ett bord?
-Vad gör du hÀr?
308
00:44:06,840 --> 00:44:11,960
Jag ska Àta sÄklart.
Bord 6 Àr ledigt. Det tar jag.
309
00:44:13,600 --> 00:44:16,600
Tack, tack.
310
00:44:16,760 --> 00:44:22,760
Jag vill börja med en S.O.S.
En pilsner och en sexa OP.
311
00:44:22,920 --> 00:44:27,600
-DÀrefter en biffstek med mycket lök.
-Var har du varit?
312
00:44:27,760 --> 00:44:31,000
Ge mig bara min mat nu.
313
00:44:58,520 --> 00:45:03,560
-Hej, Gustaf. Kom med hÀr.
-Va? Nu? Jag tar mat.
314
00:45:03,720 --> 00:45:07,240
Följ med mig, sÄ kan vi prata.
315
00:45:07,400 --> 00:45:11,200
-Vad ska vi prata om?
-Följ med nu.
316
00:45:11,360 --> 00:45:17,000
-Du vill njuta av mitt misslyckande.
-Vi varnade dig för Strömvall.
317
00:45:17,160 --> 00:45:23,600
-Den jÀvla mÀnniskan har lurat mig!
-DĂ€mpa dig nu, Gustaf. DĂ€mpa dig!
318
00:45:23,760 --> 00:45:27,480
SlÀpp mig, era svin!
319
00:45:36,040 --> 00:45:38,720
Jag klarar mig sjÀlv.
320
00:45:38,880 --> 00:45:41,280
Gustaf?
321
00:45:51,640 --> 00:45:54,640
Han dök upp pÄ restaurangen.
322
00:45:55,640 --> 00:46:01,520
Tack. Jag menar...
Med tanke pÄ allt som har hÀnt, sÄ...
323
00:46:01,680 --> 00:46:07,120
-Han Àr ju fortfarande min bror.
-Jag vill bara be om ursÀkt.
324
00:46:07,280 --> 00:46:13,400
Be inte om ursÀkt för honom.
Det Àr han som ska be dig om ursÀkt.
325
00:46:37,440 --> 00:46:40,320
HovmÀstare Roos.
326
00:46:41,320 --> 00:46:46,360
Du ser bra ut. - Det hÀr Àr Angelo.
327
00:46:50,800 --> 00:46:54,520
-Vad har hÀnt?
-Ragnarsson.
328
00:46:56,360 --> 00:46:59,960
-Vem har gjort det hÀr med hÄret?
-Jag.
329
00:47:00,120 --> 00:47:03,920
Det förklarar saken. - HÀnderna?
330
00:47:04,080 --> 00:47:08,840
-Nagelbanden Àr slitna.
-Han vill bli smörgÄsnisse.
331
00:47:09,000 --> 00:47:15,080
Det Àr en oerhört betydelsefull
position. Man ska verka, inte synas.
332
00:47:15,240 --> 00:47:20,000
Och om man syns,
ska det vara ett stÀdat yttre-
333
00:47:20,160 --> 00:47:27,400
-sÄ att inte gÀsterna tappar aptiten.
Det blir en utmaning att fÄ styr pÄ.
334
00:47:27,560 --> 00:47:32,880
-Jag fÄ jobb?
-Det vet vi nÀr jag Àr klar med dig.
335
00:47:33,040 --> 00:47:36,040
Ragnarsson Àr en gris.
336
00:47:49,800 --> 00:47:54,320
-Vad f...?!
-Sitt! Nu lyssnar du pÄ mig!
337
00:47:54,480 --> 00:48:00,760
Du kommer inte hem pÄ flera dar.
FörstÄr du hur orolig jag har varit?
338
00:48:00,920 --> 00:48:05,600
Jag vill inte höra
dina tomma bortförklaringar.
339
00:48:05,760 --> 00:48:10,320
Ă
r ut och Ă„r in
har jag stÄtt ut med dig-
340
00:48:10,480 --> 00:48:14,520
-till och med
med dina smÄ avvikelser.
341
00:48:14,680 --> 00:48:19,240
Jag vet nog
vad du hÄller pÄ med pÄ fyllan.
342
00:48:19,400 --> 00:48:25,120
Gustaf, jag sÄg dig pÄ Oscarshof
med den dÀr mannen.
343
00:48:25,280 --> 00:48:30,040
Och jag vet att
det inte var första gÄngen heller.
344
00:48:30,200 --> 00:48:35,000
Jag ska sluta dricka.
Jag ska bÀttra mig, jag lovar.
345
00:48:35,160 --> 00:48:38,040
Du lovar mycket.
346
00:48:38,200 --> 00:48:43,040
Du kan inte ta hand om dig sjÀlv,
Ă€n mindre en familj.
347
00:48:43,200 --> 00:48:48,800
-VĂ€nta, Astrid. Vart ska du?
-Jag ska bort.
348
00:48:48,960 --> 00:48:55,640
Jag Àr snart pÄ fötter igen, och dÄ
Àr det slut med spriten. Jag svÀr.
349
00:48:55,800 --> 00:49:01,960
-Och det vill du att jag ska tro pÄ?
-Jag klarar mig inte utan dig.
350
00:49:02,120 --> 00:49:04,600
SlÀpp mig.
351
00:49:05,680 --> 00:49:07,680
SlÀpp.
352
00:49:10,400 --> 00:49:13,480
LĂ€mna mig inte! Jag ber dig.
353
00:49:28,080 --> 00:49:30,160
Nej!
354
00:49:34,760 --> 00:49:37,240
Nej!
355
00:49:51,600 --> 00:49:54,800
Hur mÄr frun i dag?
356
00:49:54,960 --> 00:49:58,800
-En promenad gör frun gott.
-Jag vill inte.
357
00:49:58,960 --> 00:50:04,440
-Det Àr bra för bÄde kropp och sinne.
-Jag vill inte, sa jag.
358
00:50:06,600 --> 00:50:12,600
Hon blir inte bÀttre av
att ligga still hela dagarna. SĂ„ja.
359
00:50:23,080 --> 00:50:26,880
Ă
h hej. SĂ„.
360
00:50:33,680 --> 00:50:36,600
BABYGRĂ
T
361
00:51:29,080 --> 00:51:31,560
Fru Löwander!
362
00:51:34,040 --> 00:51:38,680
-BehÀrska er!
-Varför kan ni inte lÄta mig vara?
363
00:51:38,840 --> 00:51:42,920
Ni Àr inte den enda hÀr inne
som Àr i sorg.
364
00:51:51,720 --> 00:51:53,840
SĂ„.
365
00:51:54,880 --> 00:51:56,880
Kom.
366
00:51:59,320 --> 00:52:01,320
Kom.
367
00:52:11,240 --> 00:52:18,240
Alla har inte samma tur som frun, som
har en familj som bryr sig om henne.
368
00:52:18,400 --> 00:52:25,200
Hon tÀnker bara pÄ vad hon förlorat,
men glöm inte bort vad hon har.
369
00:52:52,760 --> 00:52:58,800
-Ăr bebisen en Ă€ngel nu?
-Ja. Ja, det Àr den.
370
00:52:59,800 --> 00:53:04,520
Pappa sa att jag
skulle fÄ hÀlsa pÄ dig och bebisen.
371
00:53:04,680 --> 00:53:09,200
Men nu nÀr den inte finns,
fÄr jag komma ÀndÄ?
372
00:53:09,360 --> 00:53:13,280
Ja, Àlskling.
Det vill jag hemskt gÀrna.
373
00:53:13,440 --> 00:53:17,920
Mamma, grĂ„ter du? Ăr du ledsen?
374
00:53:18,080 --> 00:53:24,400
Lite. Men det kÀnns vÀldigt mycket
bÀttre nÀr jag fÄr prata med dig.
375
00:53:25,400 --> 00:53:32,320
-Jag saknar dig sÄ vÀldigt mycket.
-NÀr jag kommer, ska jag trösta dig.
376
00:53:32,480 --> 00:53:36,600
Tack. Det vill jag hemskt gÀrna.
377
00:53:37,840 --> 00:53:42,720
Jag Àlskar dig mer Àn allt annat.
Du vet vÀl det?
378
00:53:44,400 --> 00:53:48,000
Jag mÄste gÄ nu. Hej dÄ.
379
00:54:13,640 --> 00:54:19,200
Putsa skedarna upptill och nertill,
sen lÀgger du in dem.
380
00:54:19,360 --> 00:54:24,400
Och se till att kopparna
stÄr Ät rÀtt hÄll. Okej? Bra.
381
00:54:47,480 --> 00:54:49,600
Astrid?
382
00:54:55,720 --> 00:54:58,680
Astrid Àr inte hÀr.
383
00:55:03,080 --> 00:55:08,600
Hon har rest.
Hon behöver vila upp sig.
384
00:55:10,240 --> 00:55:15,560
-Har hon lÀmnat mig?
-Nej. Inte Àn.
385
00:55:16,800 --> 00:55:21,080
Men om du inte ordnar upp ditt liv,
sÄ gör hon det.
386
00:55:21,240 --> 00:55:25,640
Jag har förlorat allt. Precis allt.
387
00:55:27,840 --> 00:55:32,840
-Jag vet inte vad jag ska göra.
-Du ska sluta dricka.
388
00:55:34,160 --> 00:55:40,320
Det finns ett stÀlle dÀr de kan
hjÀlpa dig. En bil ska köra dig dit.
389
00:55:40,480 --> 00:55:46,080
NÀr de anser att du Àr redo,
ska du komma hem igen och arbeta.
390
00:55:46,240 --> 00:55:51,240
Oscarshof finns inte kvar.
Kronofogden Àger den nu.
391
00:55:51,400 --> 00:55:55,440
Vi vet att vi har gjort fel mot dig.
392
00:55:55,600 --> 00:56:00,880
Du ska komma hem till
DjurgÄrdskÀllaren dÀr du hör hemma.
393
00:56:01,040 --> 00:56:07,200
-Det gÄr inte efter allt som hÀnt.
-Jo, jo. Det gÄr.
394
00:56:08,720 --> 00:56:12,320
Jag klarar inte det. Tvinga mig inte.
395
00:56:12,480 --> 00:56:16,640
Det Àr inte mitt krav.
Det Àr Astrids.
396
00:56:19,120 --> 00:56:24,720
Och vill du trÀffa din fru igen,
sÄ gör du som jag sÀger nu.
397
00:56:30,520 --> 00:56:35,240
-Vad var det du ville visa mig?
-Det fÄr du se.
398
00:56:46,920 --> 00:56:50,040
-Oscarshof?
-Mm.
399
00:56:50,200 --> 00:56:56,560
Det Àr exekutiv auktion nÀsta vecka.
Vi kan nog fÄ den till ett bra pris.
400
00:56:59,560 --> 00:57:03,040
Jag Àlskar dig. Vet du det?
33632