All language subtitles for [SubtitleTools.com] Var.Tid.Ar.Nu.S02E02_Subtitles01.SWE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,160 --> 00:00:23,840 Ni har en medfödd defekt i hjĂ€rtrytmen. 2 00:00:24,000 --> 00:00:31,440 I kombination med kĂ€rlkrampen kan defekten vara allvarlig, livshotande. 3 00:00:31,600 --> 00:00:35,600 En person sökte er: Gunnar Wegetoft. 4 00:00:35,760 --> 00:00:42,120 Jag var 20 nĂ€r du gjorde mig gravid. Vi klarar oss utmĂ€rkt pĂ„ egen hand. 5 00:00:42,280 --> 00:00:48,400 -SĂ„ du vill köpa Oscarshof? -Det Ă€r en utstrĂ€ckt hand. 6 00:00:48,560 --> 00:00:53,880 Jag ska köpa in mig i Oscarshof pĂ„ egen hand. 7 00:00:54,040 --> 00:00:57,880 Jag har sĂ„lt min del i DjurgĂ„rdskĂ€llaren. 8 00:00:58,040 --> 00:01:03,280 -Det behövs mer rödkĂ„l. -Jaha. - Hans-Erik, rökt Ă„l! 9 00:01:03,440 --> 00:01:08,880 -Er hörsel börjar bli ett problem. -Ja, jag vet. 10 00:01:09,040 --> 00:01:13,520 Du och Nina ska inte ha en liten, dĂ„? 11 00:01:17,720 --> 00:01:24,080 Unos pappa har sökt honom. Och jag har inte berĂ€ttat det för Uno. 12 00:01:25,080 --> 00:01:29,240 Du kan inte sĂ€lja till nĂ„n annan Ă€n oss. 13 00:01:33,640 --> 00:01:36,120 God jul. 14 00:01:42,360 --> 00:01:50,640 -Vem Ă€r Henriette Winter? -Hon som köpte Nya Teatern i vĂ„ras. 15 00:01:53,960 --> 00:01:58,520 -Hur Ă€r det, mamma? -Det blir bra nu. 16 00:01:58,680 --> 00:02:03,680 -Vi mĂ„ste prata förstĂ„nd med Gustaf. -Nu rĂ€cker det. 17 00:02:03,840 --> 00:02:11,680 -Vill han lĂ€mna, sĂ„ fĂ„r han göra det. -Han mĂ„ste vara kvar som delĂ€gare. 18 00:02:11,840 --> 00:02:19,280 -Han lyfter bara sin del av vinsten. -För att han Ă€r en del av familjen. 19 00:02:29,240 --> 00:02:33,600 Jag Ă€r ledsen att du fick reda pĂ„ det sĂ„ hĂ€r. 20 00:02:33,760 --> 00:02:37,680 Hur kunde du göra sĂ„ mot oss, Gustaf? 21 00:02:37,840 --> 00:02:42,120 Jag gör det hĂ€r för oss, Astrid. Jag vĂ€ljer oss. 22 00:02:42,280 --> 00:02:47,720 -Vinsten frĂ„n din del Ă€r allt vi har. -Oscarshof kan bli en succĂ©. 23 00:02:47,880 --> 00:02:52,520 -Dessutom har jag ett arbete. -Barnens internat kostar. 24 00:02:52,680 --> 00:02:57,640 Det Ă€r mina Ă€rvda pengar. Jag behöver inte ditt godkĂ€nnande! 25 00:03:00,720 --> 00:03:06,760 Du har satt hela vĂ„r ekonomi pĂ„ spel. Hoppas vid Gud att du vet vad du gör! 26 00:04:00,360 --> 00:04:04,640 Jag ska ringa Betty och Mads i Köpenhamn. 27 00:04:04,800 --> 00:04:10,080 -De kanske vet vem det Ă€r. -Det kan inte skada. 28 00:04:17,920 --> 00:04:21,240 -God jul. -God jul. 29 00:04:28,120 --> 00:04:36,200 Han Ă€ger en del i Stockholms finaste restaurang. Den delen vill han sĂ€lja. 30 00:04:36,360 --> 00:04:42,440 Varför? För att köpa in sig i en restaurang som Ă€r pĂ„ dekis? Nina? 31 00:05:06,320 --> 00:05:09,320 Jag gĂ„r i vĂ€g till facket nu. 32 00:05:10,760 --> 00:05:15,640 Du kan vĂ€l försöka komma ut lite i dag ocksĂ„? 33 00:05:15,800 --> 00:05:18,080 Du? 34 00:05:20,360 --> 00:05:25,400 Du och Christer kanske kan Ă„ka skridskor eller nĂ„t? 35 00:05:29,320 --> 00:05:33,680 -Uno, hör du mig? -Ja. FĂ„r jag vara i fred! 36 00:05:40,600 --> 00:05:43,760 -Vad Ă€r det? -Inget. 37 00:05:51,320 --> 00:05:54,320 Jag mĂ€rker ju att det Ă€r nĂ„t. 38 00:05:58,040 --> 00:06:03,800 -Är det nĂ„n kompis som... -Har min pappa frĂ„gat efter mig? 39 00:06:53,840 --> 00:06:56,680 Jaha, hoppa ut. 40 00:06:57,840 --> 00:07:03,240 -Kom med hĂ€r. -Jaha, nu kommer nĂ€sta "spagge". 41 00:07:04,280 --> 00:07:07,080 En till hĂ€r. 42 00:07:12,080 --> 00:07:19,320 -Men lĂ€r dig svenska, för fan! -Kom med hĂ€r. HĂ€r ska du vara. 43 00:07:19,480 --> 00:07:25,720 Din landsman hĂ€r kommer att visa dig vad du ska göra. Okej? Bra. 44 00:08:14,960 --> 00:08:20,280 KĂ€llarmĂ€starn, hĂ€r Ă€r fakturan frĂ„n förra mĂ„naden. 45 00:08:21,760 --> 00:08:25,160 Det Ă€r nytt folk i disken hela tiden. 46 00:08:25,320 --> 00:08:30,840 Vissa gĂ„r vidare till industrin, dĂ„ mĂ„ste man plocka in nya. 47 00:08:31,000 --> 00:08:36,240 -SĂ„ det blir mycket jobb. -Du jobbar vĂ€l hĂ„rdare Ă€n diskarna? 48 00:08:36,400 --> 00:08:39,640 KĂ€llarmĂ€starn har inget att klaga pĂ„. 49 00:08:39,800 --> 00:08:45,840 Det gĂ„r vĂ€l knappast att bemanna disken billigare Ă€n sĂ„ hĂ€r? 50 00:08:47,080 --> 00:08:51,560 -Jag ser till att den blir betald. -Bra. 51 00:09:17,560 --> 00:09:25,280 Paragraf 8 hĂ€nvisar till en hembuds- klausul i bolagets aktieĂ€garavtal. 52 00:09:25,440 --> 00:09:32,600 Övriga delĂ€gare i restaurang DK ska ha en chans att lĂ€gga ett motbud. 53 00:10:01,880 --> 00:10:05,520 -Ska vi gĂ„ vidare? -Paragraf 9... 54 00:10:05,680 --> 00:10:09,240 Jag sĂ€ljer inte min del till er. 55 00:10:09,400 --> 00:10:15,560 Du blir mer aktiv i DK igen om vi köper Oscarshof tillsammans. 56 00:10:15,720 --> 00:10:20,960 -Jag litar inte pĂ„ Peter. -Han bestĂ€mmer inte allt. 57 00:10:21,120 --> 00:10:25,480 VĂ€nta tills ni har olika Ă„sikt, sĂ„ ser du vem han Ă€r. 58 00:10:25,640 --> 00:10:28,120 Kan vi inte försöka? 59 00:10:28,280 --> 00:10:33,000 Jag tĂ€nker ta budet jag fĂ„tt frĂ„n Henriette Winter. 60 00:10:33,160 --> 00:10:39,800 -Och investera pengarna i Oscarshof? -Det har du inte med att göra, Nina. 61 00:10:39,960 --> 00:10:45,400 Du vet att Strömvall har varit involverad i flera konkurser? 62 00:10:45,560 --> 00:10:52,280 Samtidigt Ă€r ni mycket angelĂ€gna om att fĂ„ köpa hennes restaurang? 63 00:10:52,440 --> 00:10:58,320 -Om priset Ă€r rĂ€tt, inte annars. -Du Ă€r sĂ„ otroligt genomskinlig. 64 00:10:58,480 --> 00:11:02,640 Tror du att jag medvetet försöker lura dig? 65 00:11:02,800 --> 00:11:07,840 Du förvrĂ€nger mina ord nĂ€r jag bara ger dig ett gott rĂ„d. 66 00:11:08,000 --> 00:11:13,680 Jag behöver inte dina rĂ„d. Jag klarar mig utmĂ€rkt sjĂ€lv, tack. 67 00:11:17,040 --> 00:11:23,360 Han gör det för att jĂ€vlas. Det handlar inte om pengar. 68 00:11:23,520 --> 00:11:28,440 -Jag ska tala förstĂ„nd... -Hur mycket ska han fĂ„ förnedra oss? 69 00:11:28,600 --> 00:11:32,480 Peter, det Ă€r din bror vi talar om. 70 00:12:12,120 --> 00:12:16,040 Ja. Bord 5, Henriette Winter. 71 00:12:16,200 --> 00:12:21,000 -Hon gjorde ett starkt intryck. -JasĂ„? Hur? 72 00:12:21,160 --> 00:12:25,040 För det första Ă€r hon ju danska. 73 00:12:25,200 --> 00:12:30,680 Och hon pratar mycket och högt, pĂ„ danska. 74 00:12:32,120 --> 00:12:36,360 Och sen Ă€r hon tĂ€mligen extravagant klĂ€dd. 75 00:12:36,520 --> 00:12:40,480 Och hon röker cigarill. 76 00:12:41,480 --> 00:12:45,680 Tack, Roos. SnĂ€llt att ni tog er tid. 77 00:12:45,840 --> 00:12:48,840 Hon ville vĂ€l ta sig en titt. 78 00:12:49,000 --> 00:12:54,880 -Jag har fĂ„tt veta en del om Winter. -Aha. FĂ„r vi höra? 79 00:12:55,040 --> 00:12:58,040 KVÄLJNINGAR 80 00:13:10,920 --> 00:13:16,160 -Hur mĂ„r du? -Lite bĂ€ttre. Bara det Ă€r över snart! 81 00:13:22,640 --> 00:13:27,240 -KĂ€nner du nĂ„t som rör sig? -Nej, det Ă€r för tidigt. 82 00:13:27,400 --> 00:13:35,040 -Vet du vad det Ă€r för kön? -Hur skulle jag kunna veta det? 83 00:13:35,200 --> 00:13:40,080 Skulle det sticka ut nĂ„t pĂ„ framsidan om det var en pojke? 84 00:13:40,240 --> 00:13:44,080 Undrar om vi har kvar namnlistorna. 85 00:13:45,240 --> 00:13:50,800 Vad hade vi för flicknamn nu igen? Lill. Magdalena. 86 00:13:50,960 --> 00:13:53,600 Det Ă€r för tidigt. 87 00:13:55,560 --> 00:13:59,400 Det kommer att gĂ„ bra den hĂ€r gĂ„ngen. 88 00:14:08,240 --> 00:14:11,240 Jag vill trĂ€ffa honom. 89 00:14:12,840 --> 00:14:15,840 Vad heter han? 90 00:14:17,280 --> 00:14:19,400 Gunnar. 91 00:14:19,560 --> 00:14:24,120 Varför har du aldrig sagt nĂ„t om honom? 92 00:14:24,280 --> 00:14:30,120 -Du har inte frĂ„gat. -Jo. Du sa att han inte fanns mer. 93 00:14:30,280 --> 00:14:34,760 Jag var nog fortfarande vĂ€ldigt arg pĂ„ honom dĂ„. 94 00:14:49,480 --> 00:14:54,440 Vi kan bjuda hit honom om du vill, nĂ„n dag. 95 00:14:54,600 --> 00:14:58,080 Nej, jag vill trĂ€ffa honom sjĂ€lv. 96 00:14:59,120 --> 00:15:01,280 Mm. 97 00:15:14,680 --> 00:15:17,680 -God natt. -Mm. 98 00:15:24,240 --> 00:15:28,720 -SĂ„. SĂ€g nĂ„nting. -Vad ska jag sĂ€ga? 99 00:15:28,880 --> 00:15:31,880 Vad som helst. 100 00:15:32,040 --> 00:15:38,520 Doktor Boman har ordinerat mig en diet som driver mig till vansinne. 101 00:15:38,680 --> 00:15:42,640 -Jag hör ingen skillnad. -Jag ska gĂ„ strax. 102 00:15:42,800 --> 00:15:49,240 FĂ„r jag bara pröva den hĂ€r andra ocksĂ„? SĂ„, varsĂ„god och prata. 103 00:15:49,400 --> 00:15:55,520 Nu nĂ€r jag ska trĂ€ffa den dĂ€r hemska danskan Ă€r jag alldeles uthungrad. 104 00:15:55,680 --> 00:16:01,280 Men vi hoppas kunna sĂ€nka henne i Nybroviken. 105 00:16:01,440 --> 00:16:07,440 -StĂ€ll dig vid vĂ€ggen och prata. -Det blir det sista, sen fĂ„r du gĂ„. 106 00:16:09,000 --> 00:16:15,320 -Prata tyst, sĂ„ ser vi vad jag hör. -Du hör nog vad du vill höra. 107 00:16:15,480 --> 00:16:19,280 -En gĂ„ng till. -Du hör vad du vill höra. 108 00:16:19,440 --> 00:16:24,880 -"Du hör som ett nytt öra." -Fantastiskt, Stig. Exakt sĂ„ sa jag. 109 00:16:26,000 --> 00:16:32,600 Hon gjorde sig en förmögenhet pĂ„ teaterbranschen i Danmark. 110 00:16:32,760 --> 00:16:37,880 Men det pratas en del om henne i Köpenhamn. 111 00:16:38,040 --> 00:16:45,040 Hon kommer frĂ„n Ålborg, och det sĂ€gs att hon drev ett glĂ€djehus dĂ€r. 112 00:17:51,680 --> 00:17:55,040 Varför gör ni det hĂ€r? 113 00:18:10,520 --> 00:18:13,600 Att ni försöker fly er bakgrund- 114 00:18:13,760 --> 00:18:18,600 -och skapa er en mer respektabel fasad hĂ€r i Stockholm? 115 00:18:41,440 --> 00:18:49,520 Och ju förr ni inser att vi inte vill ha er som delĂ€gare, desto bĂ€ttre. 116 00:19:09,520 --> 00:19:14,680 Ända sen Nina föddes har hon satt sig upp mot Helga. 117 00:19:14,840 --> 00:19:18,480 Ni tvĂ„ kommer att komma bra överens. 118 00:19:27,240 --> 00:19:31,240 Helga Löwander Ă€r en tongivande delĂ€gare. 119 00:19:33,640 --> 00:19:36,800 Vill ni stĂ„ fast vid ert bud? 120 00:19:43,160 --> 00:19:47,600 DĂ„ invĂ€ntar vi familjens motbud inom tvĂ„ veckor. 121 00:20:01,440 --> 00:20:04,080 En biffstek! 122 00:20:34,120 --> 00:20:36,920 Mat i luckan! 123 00:20:47,800 --> 00:20:50,520 Åh, hĂ€rligt. 124 00:20:52,160 --> 00:20:57,600 -TvĂ„ sjötunga, varsĂ„goda. -Hur gĂ„r det pĂ„ fackklubben? 125 00:20:57,760 --> 00:21:05,000 Bra. Just nu handlar det mycket om att dricksen ska försvinna. 126 00:21:05,160 --> 00:21:12,040 -Hur det ska gĂ„ till rent praktiskt. -Blir det förbjudet att lĂ€gga dricks? 127 00:21:12,200 --> 00:21:18,400 Nej, arkitekten kan lĂ€gga dricks som vanligt. Men det förvĂ€ntas inte. 128 00:21:22,320 --> 00:21:26,680 Ni ska fĂ„ Ă€ta i lugn och ro. 129 00:21:26,840 --> 00:21:31,400 -Ni tĂ€nkte sĂ€ga nĂ„t? -Nej, det var dumt. 130 00:21:31,560 --> 00:21:34,760 SĂ€g! Jo, sĂ€g nu. 131 00:21:35,880 --> 00:21:41,640 Ni Ă€r vĂ€lkommen att följa med pĂ„ ett möte med fackklubben. 132 00:21:41,800 --> 00:21:47,800 Det vore en Ă€ra att ha er dĂ€r. Men jag kom pĂ„ att det vore framfusigt. 133 00:21:47,960 --> 00:21:50,400 NĂ€r kan jag komma? 134 00:21:52,760 --> 00:21:57,120 DK Club. - Fru Löwander, ni har telefon. 135 00:21:59,760 --> 00:22:01,760 Tack. 136 00:23:15,280 --> 00:23:20,280 Bojan, jag skulle behöva frĂ„ga dig nĂ„gra saker. 137 00:23:20,440 --> 00:23:27,360 -Ta det inte som ett misstroende. -Nej, nej. FrĂ„ga pĂ„, bara. 138 00:23:27,520 --> 00:23:32,120 -Vad hĂ€nde egentligen med Najaden? -Ja, du... 139 00:23:33,120 --> 00:23:37,480 -Det lĂ„nga eller det korta svaret? -Det korta. 140 00:23:37,640 --> 00:23:44,200 För mĂ„nga kockar. Dels var det Jonsson, som varit dĂ€r i hundra Ă„r. 141 00:23:44,360 --> 00:23:51,080 Sen var det jag, och Brunneman som inte visste hur man driver en krog. 142 00:23:51,240 --> 00:23:57,600 -Klassiskt. -Jag förlorade ocksĂ„ en massa pengar. 143 00:23:57,760 --> 00:24:03,000 Ring Jonsson, om du vill, sĂ„ fĂ„r du höra hans version. 144 00:24:03,160 --> 00:24:06,000 Det kanske jag gör. 145 00:24:06,160 --> 00:24:11,720 Jag slet som ett jĂ€kla djur med den dĂ€r restaurangen. 146 00:24:11,880 --> 00:24:16,360 ÄndĂ„ fick jag skulden nĂ€r allt gick Ă„t skogen. 147 00:24:16,520 --> 00:24:21,720 -Du vet hur det kĂ€nns. -Jo tack, det vet jag mer Ă€n vĂ€l. 148 00:24:29,880 --> 00:24:35,440 -Jag gĂ„r och lĂ€gger mig. -Att han inte kan komma hem i tid! 149 00:24:43,120 --> 00:24:46,120 -God natt. -God natt. 150 00:24:52,120 --> 00:24:58,920 Gustaf, det hĂ€r kan bli ditt. HĂ€r kan du förverkliga alla dina drömmar. 151 00:24:59,080 --> 00:25:06,040 Det Ă€r mycket pengar, allt jag fĂ„r ut av min del i DjurgĂ„rdskĂ€llaren. 152 00:25:06,200 --> 00:25:10,200 -Du tar den tid du behöver. -Tack. 153 00:27:27,640 --> 00:27:31,320 Hela köket stĂ„r och vĂ€ntar. 154 00:27:31,480 --> 00:27:34,960 SĂ€tt fart nu dĂ„, din lata jĂ€vel. 155 00:27:36,960 --> 00:27:41,880 -Ögonen gĂ„r i kors. Är du full? -Sluta nu! 156 00:27:42,040 --> 00:27:47,600 -Jag behöver grytan. -GĂ„ hĂ€rifrĂ„n. GĂ„ hĂ€rifrĂ„n, sĂ€ger jag! 157 00:27:56,520 --> 00:27:59,600 Hur Ă€r det? 158 00:28:00,720 --> 00:28:03,000 Bra. 159 00:28:08,480 --> 00:28:10,880 Herregud! 160 00:28:26,640 --> 00:28:29,200 God morgon. 161 00:28:33,680 --> 00:28:40,080 -Du missade deras sista kvĂ€ll hemma. -Var det i gĂ„r? 162 00:28:40,240 --> 00:28:45,200 -Men det Ă€r ju i kvĂ€ll. -Nej, du vet att det var i gĂ„r. 163 00:28:45,360 --> 00:28:50,920 -Var Ă€r de? De har vĂ€l inte Ă„kt Ă€n? -Jo, de har Ă„kt bĂ„da tvĂ„. 164 00:28:51,080 --> 00:28:55,120 Hilma Ă€r vĂ€l i GrĂ€nna vid det hĂ€r laget. 165 00:28:56,240 --> 00:29:01,160 Jag Ă€r ledsen. Jag satt i möte hela kvĂ€llen i gĂ„r. 166 00:29:01,320 --> 00:29:07,480 Bojan ville prata om hur vi ska vĂ€rdera Oscarshof, sĂ„ det blev sent. 167 00:29:16,320 --> 00:29:19,120 Vad Ă€r det? 168 00:29:19,280 --> 00:29:22,920 -Satt du i möte? -Ja. 169 00:29:24,440 --> 00:29:31,160 -Gjorde du det, Gustaf? -Ja, jag sa ju det. Vad Ă€r det? 170 00:29:36,920 --> 00:29:39,600 Astrid, vad... 171 00:29:57,640 --> 00:30:00,120 Hej! 172 00:30:00,280 --> 00:30:03,160 Visst Ă€r de bra? 173 00:30:03,320 --> 00:30:07,680 -Har du tid en minut? -Absolut. 174 00:30:11,440 --> 00:30:17,120 -Ska de spela hĂ€r? -Ja. Det kallas för rock'n'roll. 175 00:30:17,280 --> 00:30:21,640 Jag Ă€r inte sĂ„ sĂ€ker pĂ„ att det passar pĂ„ DK. 176 00:30:21,800 --> 00:30:28,520 Det Ă€r bara tonĂ„ringar som lyssnar pĂ„ sĂ„nt. Dem tjĂ€nar vi inga pengar pĂ„. 177 00:30:28,680 --> 00:30:35,080 -Om nĂ„gra Ă„r lyssnar alla pĂ„ rock. -DĂ„ spelar vi rock om nĂ„gra Ă„r. 178 00:30:35,240 --> 00:30:39,880 -Eller sĂ„ gör vi det nu. -Eller sĂ„ bestĂ€mmer inte du. 179 00:30:40,040 --> 00:30:45,080 Varken jag eller mamma har hört nĂ„t frĂ„n Henriette. 180 00:30:45,240 --> 00:30:50,560 -Vi bör förbereda ett motbud. -Jag mĂ„ste till mitt band. 181 00:30:50,720 --> 00:30:54,200 -Hörde du vad jag sa? -Ja. 182 00:31:44,040 --> 00:31:47,480 Det Ă€r ni som har DK. 183 00:31:47,640 --> 00:31:52,960 Vi har nog setts i vimlet nĂ„n gĂ„ng. Jag ska till sminket. 184 00:32:52,680 --> 00:32:56,040 NĂ€r drack du senast? 185 00:32:56,200 --> 00:32:59,200 NĂ€r...drack du? 186 00:33:00,360 --> 00:33:03,600 Du har inte druckit nĂ„t. 187 00:33:03,760 --> 00:33:10,960 Har ingen berĂ€ttat att du fĂ„r ta av personalmaten? Det hĂ€r Ă€r inte klokt! 188 00:33:11,120 --> 00:33:14,640 -VarsĂ„god. -Tack. 189 00:33:15,800 --> 00:33:21,360 Angelo, nu ska du Ă€ta, dricka och sen vilar du. FörstĂ„r du det? 190 00:33:27,760 --> 00:33:30,760 Mat i luckan! 191 00:33:51,600 --> 00:33:58,600 -KöksmĂ€starn. Letar ni efter nĂ„t? -Nej, det Ă€r en ny apparat. 192 00:33:58,760 --> 00:34:04,800 -Hur Ă€r den? -Mycket bĂ€ttre. Det Ă€r bra, faktiskt. 193 00:34:04,960 --> 00:34:08,280 Jaha, dĂ„ har vi musselsoppan dĂ€r. 194 00:34:11,880 --> 00:34:13,880 Bra! 195 00:34:21,240 --> 00:34:26,480 -Hur sköter ni er personal? -Bra. 196 00:34:26,640 --> 00:34:29,640 Ni mĂ„ste informera diskarna. 197 00:34:29,800 --> 00:34:35,720 En av pojkarna svimmade för att han inte hade Ă€tit eller druckit. 198 00:34:35,880 --> 00:34:41,840 -Nu lugnar vi ner oss lite. -Han visste inte att han fick ta mat. 199 00:34:42,000 --> 00:34:46,520 Jag litar pĂ„ att de andra diskarna lĂ€r upp de nya. 200 00:34:46,680 --> 00:34:50,400 De talar ju samma sprĂ„k. 201 00:34:50,560 --> 00:34:55,520 Jag tĂ€nker tala med facket. Och med kĂ€llarmĂ€starn. 202 00:34:55,680 --> 00:35:00,120 Ethel, jag ska ta tag i det hĂ€r. 203 00:35:00,280 --> 00:35:06,360 Har ni mĂ€rkt av att det har kommit mycket arbetskraft frĂ„n Sydeuropa? 204 00:35:06,520 --> 00:35:09,520 Nej, inte hos oss. 205 00:35:10,640 --> 00:35:17,360 NĂ€sta punkt Ă€r information frĂ„n Socialdemokratiska kvinnoförbundet. 206 00:35:17,520 --> 00:35:23,880 -Jag lĂ€mnar ordet till Britt Gahn. -UrsĂ€kta att jag stör i ert möte. 207 00:35:35,080 --> 00:35:37,800 KöksmĂ€starn. 208 00:35:37,960 --> 00:35:40,320 KöksmĂ€starn? 209 00:35:40,480 --> 00:35:45,280 KöksmĂ€starn! Ett sĂ€llskap vill tacka för maten. 210 00:35:45,440 --> 00:35:50,000 -Har ni tid, eller ska jag...? -Apparaten! 211 00:36:00,920 --> 00:36:05,600 -HovmĂ€starn. HovmĂ€starn! -Ja? 212 00:36:05,760 --> 00:36:11,680 Det hĂ€r hittade jag i min soppa. Jag tror inte att den ska vara dĂ€r. 213 00:36:17,560 --> 00:36:19,560 MĂ€rkligt. 214 00:36:19,720 --> 00:36:24,000 En viktig frĂ„ga Ă€r svenska kĂ€rnvapen. 215 00:36:24,160 --> 00:36:29,800 Regeringen vill utreda frĂ„gan, och det Ă€r vi mycket starkt emot. 216 00:36:29,960 --> 00:36:36,080 Sverige kan inte argumentera mot kĂ€rnvapen om vi sjĂ€lva skaffar dem. 217 00:36:36,240 --> 00:36:43,880 Tage Erlander vill inte att jag ska prata om det, men det struntar jag i. 218 00:36:44,040 --> 00:36:50,920 Det var allt. Ni som inte redan Ă€r medlemmar fĂ„r gĂ€rna bli det. Tack. 219 00:36:53,080 --> 00:36:55,560 Tackar. 220 00:36:55,720 --> 00:37:00,240 -Tack för att ni tog er tid. -Det var roligt. 221 00:37:00,400 --> 00:37:03,400 FĂ„r jag sitta kvar och tjuvlyssna? 222 00:37:03,560 --> 00:37:07,120 -Tog jag för mycket av mötestiden? -Nej. 223 00:37:07,280 --> 00:37:12,360 Jag bara steg i deras ögon nĂ€r jag kunde presentera er. 224 00:37:12,520 --> 00:37:17,040 De verkar ha vĂ€ldigt höga tankar om dig redan. 225 00:37:18,360 --> 00:37:22,800 -Vart ska du nu? -Hem. Jag bor pĂ„ Bryggargatan. 226 00:37:22,960 --> 00:37:25,440 DĂ„ fĂ„r du flytta snart. 227 00:37:25,600 --> 00:37:30,720 -Kommer du att sakna Klara? -Nej, inte det minsta. 228 00:37:30,880 --> 00:37:34,160 Det Ă€r trĂ„ngt och dragigt. 229 00:37:34,320 --> 00:37:41,400 Jag mĂ„ste Ă€ndĂ„ skaffa nĂ„t större. Min son Ă€r 13 nu och vill ha eget rum. 230 00:37:41,560 --> 00:37:47,800 Min man har ritat nya lĂ€genheter i VĂ€llingby. Det kanske Ă€r nĂ„t för er? 231 00:37:47,960 --> 00:37:51,360 Ja. Är inte de tingade redan, dĂ„? 232 00:37:51,520 --> 00:37:56,600 -Inte alla. Hör med kommunen. -Ja, det ska jag göra. 233 00:37:58,560 --> 00:38:03,200 -Jamen, vi ses! Hej dĂ„. -Hej. 234 00:38:25,720 --> 00:38:29,000 Lystring, allihop! 235 00:38:29,160 --> 00:38:34,520 Jag förstĂ„r att ni haft roligt Ă„t att jag tappade hörapparaten. 236 00:38:34,680 --> 00:38:38,680 Thor ModĂ©en hade inte gjort det bĂ€ttre. 237 00:38:38,840 --> 00:38:45,680 Jag anvĂ€nder inte apparaten mer. Men tro inte att ni kan göra vad ni vill. 238 00:38:45,840 --> 00:38:51,200 För jag Ă€r inte döv. Och jag Ă€r definitivt inte blind. 239 00:38:51,360 --> 00:38:53,760 Är det förstĂ„tt? 240 00:38:53,920 --> 00:38:58,040 -Är det förstĂ„tt?! -Ja, köksmĂ€starn! 241 00:39:00,120 --> 00:39:02,240 Bra. 242 00:39:08,840 --> 00:39:11,800 Sveriges Radio, Stockholm. 243 00:39:11,960 --> 00:39:18,520 HĂ€rifrĂ„n RadiotjĂ€nst vill gĂ€rna vi som tjĂ€nstgör sĂ„ hĂ€r i nyĂ„rsnatten- 244 00:39:18,680 --> 00:39:23,760 -fĂ„ tillönska er som lyssnar allt gott för det nya Ă„ret. 245 00:39:37,400 --> 00:39:41,920 -"Chambre sĂ©parĂ©e", som önskat. -Tack för det. 246 00:40:24,800 --> 00:40:30,600 -HallĂ„! Jobbar ni hĂ€r? -Ja. Peter Löwander, kĂ€llarmĂ€stare. 247 00:40:30,760 --> 00:40:34,240 -Vad önskar herr Lindstedt? -Dompa. 248 00:40:34,400 --> 00:40:39,000 Löwander, sa ni. Ni har en syster som heter Nina. 249 00:40:39,160 --> 00:40:43,960 -Vi sĂ„gs pĂ„ teatern. -Har Nina varit pĂ„ Nya Teatern? 250 00:40:44,120 --> 00:40:48,240 Ja, hon kĂ€nner tydligen fröken Winter. 251 00:40:48,400 --> 00:40:51,960 -Jag hĂ€mtar champagne. -UtmĂ€rkt. 252 00:40:52,960 --> 00:40:57,120 En flaska Dom PĂ©rignon till herr Lindstedt. 253 00:41:10,640 --> 00:41:15,360 -Jag vill prata med dig. Nu. -Jaha. 254 00:41:15,520 --> 00:41:18,520 Vi fĂ„r be om ursĂ€kt. 255 00:41:21,520 --> 00:41:25,800 -LĂ€mna oss i fred. GĂ„ ut! -Gud...! 256 00:41:25,960 --> 00:41:31,720 -Har du trĂ€ffat Winter i smyg? -Peter, det Ă€r inte som... 257 00:41:31,880 --> 00:41:38,240 Sviker du mig, kommer jag att kasta ut dig hĂ€rifrĂ„n. FörstĂ„r du det? 258 00:41:38,400 --> 00:41:42,360 FörstĂ„r du det? Vad Ă€r det? 259 00:41:45,040 --> 00:41:49,200 -Jag tror att jag blöder. -Va? 260 00:41:50,200 --> 00:41:55,240 Kan du hĂ€mta Calle? Du mĂ„ste hĂ€mta Calle, jag blöder! 261 00:42:04,040 --> 00:42:08,760 HallĂ„! Vi behöver hjĂ€lp hĂ€r. Hon blöder. 262 00:42:08,920 --> 00:42:11,920 Ni kan vĂ€nta hĂ€r. 263 00:42:18,760 --> 00:42:21,560 SĂ€tt dig lite. 264 00:42:56,240 --> 00:42:59,120 -Kinabong. -Va? 265 00:42:59,280 --> 00:43:03,080 TvĂ„ av alla förrĂ€tter, tvĂ„ av alla varmrĂ€tter. 266 00:43:03,240 --> 00:43:07,160 TvĂ„ av alla förrĂ€tt, tvĂ„ av alla varmrĂ€tt! 267 00:43:07,320 --> 00:43:14,520 -JĂ€ttebra idĂ©! En cirkushĂ€st. -Vill du vara fram- eller bakdelen? 268 00:43:14,680 --> 00:43:18,160 Kan vi dĂ€mpa oss lite? 269 00:43:18,320 --> 00:43:22,480 -Mina herrar... -De vĂ€grar sĂ€tta sig. 270 00:43:22,640 --> 00:43:27,800 -Sch! Var hör ni hemma nĂ„nstans? -PĂ„ teatern, förstĂ„s! 271 00:43:27,960 --> 00:43:30,440 VarsĂ„goda. 272 00:43:47,840 --> 00:43:51,080 Ta upp dem i festvĂ„ningen. 273 00:43:53,960 --> 00:44:00,400 DĂ„ Ă€r ni vĂ€lkomna upp till andra vĂ„ningen. Sch! HallĂ„! Andra vĂ„ningen. 274 00:44:57,720 --> 00:45:00,320 Ingen fara? 275 00:45:02,120 --> 00:45:07,040 Nina har haft en liten blödning bara, men det Ă€r normalt. 276 00:45:07,200 --> 00:45:10,920 -Ni kommer att fĂ„ barn. -Tack. 277 00:45:11,080 --> 00:45:13,960 Ta hand om er. 278 00:45:14,960 --> 00:45:19,400 -Är du kvar? -FörlĂ„t. 279 00:45:19,560 --> 00:45:24,000 -Det hĂ€r var inte ditt fel. -FörlĂ„t Ă€ndĂ„. 280 00:45:26,360 --> 00:45:31,600 Jag mĂ„ste tillbaka till restaurangen. Vi kan vĂ€l ses i morgon? 281 00:45:31,760 --> 00:45:33,760 GĂ€rna. 282 00:45:36,120 --> 00:45:40,800 -Grattis. -Tack. 283 00:45:40,960 --> 00:45:45,360 -Vi hade inte tĂ€nkt... -Jag ska inte sĂ€ga nĂ„t. 284 00:45:52,480 --> 00:45:57,320 Femton, fjorton, tretton, tolv- 285 00:45:57,480 --> 00:46:02,240 -elva, tio, nio, Ă„tta, sju... 286 00:46:02,400 --> 00:46:06,280 ...sex, fem, fyra- 287 00:46:06,440 --> 00:46:12,160 -tre, tvĂ„, ett... Gott nytt Ă„r! 288 00:46:12,320 --> 00:46:16,520 SkĂ„l, allesammans, för ett lyckosamt 1956. 289 00:46:16,680 --> 00:46:20,760 -SkĂ„l och gott nytt Ă„r! -Gott nytt Ă„r! 290 00:46:22,800 --> 00:46:25,800 Tillbaka till arbetet! 291 00:46:31,560 --> 00:46:37,200 -God kvĂ€ll. Vi ses i morgon. -Gustaf, har du en minut bara? 292 00:46:38,200 --> 00:46:44,320 -Vet du vem Ragnar BĂ„Ă„th Ă€r? -Han har vĂ€l Stadt i VĂ€sterĂ„s? 293 00:46:44,480 --> 00:46:47,680 Ja, bland annat. 294 00:46:47,840 --> 00:46:52,440 -Han har lagt ett bud pĂ„ Oscarshof. -Jag förstĂ„r. 295 00:46:52,600 --> 00:46:58,240 Han vill etablera sig i Stockholm. Men jag har inte svarat Ă€n. 296 00:46:58,400 --> 00:47:03,400 Jag skulle mycket hellre vilja göra det hĂ€r med dig. 297 00:47:03,560 --> 00:47:08,640 -Men budet Ă€r bra och han Ă€r seriös. -NĂ€r vill han ha besked? 298 00:47:08,800 --> 00:47:15,640 Han hade velat ha besked i torsdags, men jag ville prata med dig först. 299 00:47:18,480 --> 00:47:22,480 Har försĂ€ljningen av DK gĂ„tt igenom? 300 00:47:23,600 --> 00:47:30,200 -Du har pengarna, eller? -Eh...javisst. Jag Ă€r med. 301 00:47:30,360 --> 00:47:36,400 -Jag vill inte pressa dig. -Ingen fara. Vi kör. Jag Ă€r med. 302 00:47:37,400 --> 00:47:40,400 Okej. Bra! 303 00:47:41,960 --> 00:47:46,440 -DĂ„ tar vi ett glas och firar, va? -Absolut. 304 00:48:02,840 --> 00:48:07,040 -Löwander. -TĂ€nker ni bjuda över Winter? 305 00:48:07,200 --> 00:48:12,840 -God fortsĂ€ttning pĂ„ dig med. -Jag vill fĂ„ affĂ€ren avslutad. 306 00:48:14,080 --> 00:48:19,240 Vi har sagt att vi inte vill ha in henne som delĂ€gare. 307 00:48:19,400 --> 00:48:24,080 -Hon drar tillbaka sitt bud nu. -DĂ„ tar ni fel. 308 00:48:24,240 --> 00:48:29,800 Men Gustaf, tĂ€nk efter nu. Innerst inne vill du vĂ€l inte sĂ€lja? 309 00:48:29,960 --> 00:48:32,960 Jo, jag vill sĂ€lja. 310 00:48:34,200 --> 00:48:40,160 Vi mĂ„ste ses. Jag kan sĂ€lja till er i stĂ€llet - om det gĂ„r fort. 311 00:48:42,200 --> 00:48:46,280 -Jag ska prata med Nina och Peter. -Bra. 312 00:48:48,880 --> 00:48:52,480 Jag skĂ€ms för i gĂ„r. 313 00:48:52,640 --> 00:48:57,160 Jag förstĂ„r att du blev arg. Jag borde ha berĂ€ttat. 314 00:48:57,320 --> 00:49:00,960 Vi mĂ„ste försöka hĂ„lla ihop. 315 00:49:01,120 --> 00:49:07,120 Det ska vi. Det var fint av dig att du stannade kvar pĂ„ sjukhuset. 316 00:49:17,400 --> 00:49:23,240 Suzanne sa en gĂ„ng att du var den enda goda mĂ€nniska hon trĂ€ffat. 317 00:49:24,920 --> 00:49:29,080 -Har du nĂ„n kontakt med henne? -Nej. 318 00:49:46,160 --> 00:49:51,280 -Hej, Uno. Jag heter Gunnar. -Jag vet. 319 00:49:51,440 --> 00:49:53,920 Hej, Margareta. 320 00:49:54,080 --> 00:49:59,160 -Ska vi sĂ€tta oss pĂ„ kondis? -Ja, gĂ€rna. 321 00:49:59,320 --> 00:50:02,000 Hej dĂ„. 322 00:50:32,920 --> 00:50:37,280 Ja, Benke, du sĂ€tter dem dĂ€r. Bra. 323 00:50:37,440 --> 00:50:42,840 Och du kollar de dĂ€r? Fem ska det vara. 324 00:50:45,360 --> 00:50:49,440 -FörlĂ„t... -Ja? 325 00:50:49,600 --> 00:50:53,600 -Jag, lön. -Vad sĂ€ger du? 326 00:50:55,720 --> 00:50:59,760 -Jag...lön. -Lön? 327 00:50:59,920 --> 00:51:06,640 Du vill ha lön? Jag mĂ„ste göra avdrag för logi, eftersom du bor hĂ€r. 328 00:51:06,800 --> 00:51:11,560 Dessutom har du druckit och Ă€tit pĂ„ restaurangen. 329 00:51:11,720 --> 00:51:18,360 SĂ„ det finns ingenting kvar, tyvĂ€rr. Det blir ingen lön den hĂ€r veckan. 330 00:51:22,320 --> 00:51:28,080 Om du inte springer och skvallrar hos den vanliga personalen- 331 00:51:28,240 --> 00:51:32,520 -sĂ„ kanske det blir lön nĂ€sta vecka. "Capisce?" 332 00:51:36,240 --> 00:51:42,760 Vi tar de andra lĂ„dorna i magasinet. Okej? Bara de sista lĂ„dorna hĂ€r. 333 00:52:29,840 --> 00:52:32,960 Kan jag hjĂ€lpa till med nĂ„t? 334 00:52:35,680 --> 00:52:38,160 Eh... 335 00:52:41,200 --> 00:52:44,560 Söker ni nĂ„n? 336 00:52:45,840 --> 00:52:49,400 Nej. FörlĂ„t, jag bara... 337 00:52:50,600 --> 00:52:53,760 Jag ska gĂ„. Tack. 338 00:52:55,400 --> 00:52:59,440 -Med Andersson? -Jag hoppas inte. 339 00:53:01,000 --> 00:53:06,680 Du... Hur lĂ€nge tror du Backe blir kvar? 340 00:53:07,680 --> 00:53:13,080 -Han ska inte sluta. -Alla i köket vill att du tar över. 341 00:53:15,440 --> 00:53:20,440 Folk har redan börjat se sig om efter andra jobb. 342 00:53:20,600 --> 00:53:25,560 -Du ocksĂ„? -Nej, inte Ă€n. Men... 343 00:53:25,720 --> 00:53:30,760 Backe Ă€r inne i en svacka, men det kommer att bli bĂ€ttre. 344 00:53:30,920 --> 00:53:33,960 Ja, vi fĂ„r hoppas det. 345 00:53:41,560 --> 00:53:46,440 -Hej. -Hej. Hur mĂ„r hon? 346 00:53:46,600 --> 00:53:49,800 Bra. Vi tog en promenad. 347 00:53:55,160 --> 00:53:59,640 -Vad sa ni om budet? -Det kom inte upp. 348 00:54:01,960 --> 00:54:07,000 -SĂ€kert att det var en blödning? -Ja. Vad menar du? 349 00:54:08,560 --> 00:54:13,800 Det verkar vĂ€ldigt lĂ€gligt för henne att det kommer nu. 350 00:54:14,800 --> 00:54:20,840 -Och det verkar inte vara sĂ„ farligt. -Nej, det Ă€r vĂ€l tur det. 351 00:54:22,720 --> 00:54:24,920 Du... 352 00:54:27,120 --> 00:54:31,960 Helga har ringt. Gustaf Ă€r beredd att sĂ€lja till er. 353 00:54:33,720 --> 00:54:38,400 DĂ„ borde Winter ha dragit sig ur. Det var vĂ€l bra? 354 00:54:39,400 --> 00:54:41,800 JĂ€ttebra. 355 00:54:41,960 --> 00:54:48,680 En sĂ„n hĂ€r stĂ„r jag i kö för nu: "TvĂ„ rum och kök, vĂ€lplanerade 51 kvm." 356 00:54:48,840 --> 00:54:53,920 "Perfekt för den lilla familjen." I VĂ€llingby. 357 00:54:55,160 --> 00:55:01,160 -Hur var det att trĂ€ffa Gunnar, dĂ„? -Bra. Vi ska ses i morgon igen. 358 00:55:06,680 --> 00:55:11,960 -Sa han nĂ„t om hur det var nĂ€r vi... -Vi pratade inte om dig. 359 00:55:13,000 --> 00:55:18,920 FörlĂ„t, men jag mĂ„ste bara sĂ€ga... Jag blir lite orolig. 360 00:55:19,080 --> 00:55:27,080 Plötsligt vill Gunnar vara din pappa. Ni kĂ€nner inte ens varann. 361 00:55:27,240 --> 00:55:32,960 -Ska han ta över nu? -Vad dĂ„? Han Ă„ker hem i övermorgon. 362 00:55:35,040 --> 00:55:37,760 Jag vet inte. 363 00:55:42,800 --> 00:55:48,120 Han Ă€r min pappa. Det Ă€r klart jag vill veta vem han Ă€r. 364 00:55:48,280 --> 00:55:51,720 Ja, ja. Jo, det Ă€r klart. 365 00:56:02,440 --> 00:56:08,760 Det enda han sa om dig var att jag aldrig kunde ha fĂ„tt en bĂ€ttre mamma. 366 00:56:12,440 --> 00:56:14,920 Ja, ja. 367 00:56:18,320 --> 00:56:20,800 LĂ€s nu. 368 00:56:20,960 --> 00:56:28,120 Jag har fĂ„tt ett bra bud frĂ„n Winter. Men ni vill inte veta av henne. 369 00:56:28,280 --> 00:56:31,840 Jag vill ha det hĂ€r avklarat snarast. 370 00:56:32,000 --> 00:56:36,280 -Kan vi inte försöka att... -Nej, mamma. 371 00:56:37,320 --> 00:56:41,160 Jag Ă€r beredd att lyssna pĂ„ ert bud. 372 00:56:43,520 --> 00:56:49,680 Jag har förberett ett avtal, sĂ„ vi kan göra upp det hĂ€r med en gĂ„ng. 373 00:56:59,760 --> 00:57:04,280 Det hĂ€r Ă€r ju lĂ„ngt under Henriettes bud. 374 00:57:05,440 --> 00:57:11,480 -En rimlig vĂ€rdering av din del. -Nej, Peter. Nej. 375 00:57:11,640 --> 00:57:17,280 Du vill göra upp det hĂ€r snabbt. Det hĂ€r Ă€r vad vi kan erbjuda. 376 00:57:33,360 --> 00:57:37,440 Fy fan för dig, mamma. Fy fan för dig. 377 00:57:41,560 --> 00:57:43,800 Gustaf! 32031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.