All language subtitles for [SubtitleTools.com] Var.Tid.Ar.Nu.S02E01_Subtitles01.SWE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,040 --> 00:00:19,720 Vad har Peter för planer? Han förstĂ„r vĂ€l att jag sköter restaurangen nu? 2 00:00:22,360 --> 00:00:24,440 Fan ta dig! 3 00:00:24,600 --> 00:00:28,080 SĂ„ du ska lĂ€mna juridiken? 4 00:00:28,240 --> 00:00:32,920 -Jag kanske blir kĂ€llarmĂ€stare igen. -Vad sĂ€ger Gustaf dĂ„? 5 00:00:33,080 --> 00:00:38,360 I det hĂ€r avtalet överlĂ„ter du din del av DjurgĂ„rdskĂ€llaren till mig. 6 00:00:38,520 --> 00:00:42,360 Jag gĂ„r aldrig med pĂ„ det! 7 00:00:42,520 --> 00:00:48,040 -Barnen mĂ„ste bli lyckliga. -FĂ„r de bestĂ€mma sjĂ€lva, blir de det. 8 00:00:48,200 --> 00:00:53,600 -Ditt missbruk mĂ„ste utredas. -Vilket missbruk? 9 00:00:53,760 --> 00:00:59,000 Sluta nu, Nina! Vad i helvete krĂ€vs för att du ska vakna? 10 00:01:00,760 --> 00:01:06,480 Vilka röstar för att Margareta Nilsson blir ny ordförande? 11 00:01:08,280 --> 00:01:15,200 Du har dig sjĂ€lv att skylla. Ordna upp ditt liv innan det Ă€r för sent. 12 00:01:15,360 --> 00:01:22,480 HĂ€r Ă€r han: DjurgĂ„rdskĂ€llarens nye stĂ€llföretrĂ€dande köksmĂ€stare. 13 00:01:23,320 --> 00:01:27,960 Jag mĂ„ste fĂ„ veta... TrĂ€ffar du henne igen? Nina. 14 00:01:28,120 --> 00:01:34,800 Jag tĂ€nker hela tiden pĂ„ oss. Jag kan aldrig sluta Ă€lska dig. 15 00:01:36,560 --> 00:01:41,600 VĂ€lj nĂ„n av dem kvickt. Det blir bara vĂ€rre om du vĂ€ntar. 16 00:01:41,760 --> 00:01:45,240 Valet kanske skadar familjen. 17 00:01:50,440 --> 00:01:54,200 -Tack för bilderna. -SkĂ„l för framtiden! 18 00:01:54,360 --> 00:01:59,320 Tre saker: 1. Gustaf slutar som kĂ€llarmĂ€stare. 19 00:01:59,480 --> 00:02:04,480 2. Jag tar över. 3. Jag har saknat det hĂ€r stĂ€llet. 20 00:02:08,080 --> 00:02:12,360 Om herr Löwander vinklar upp hakan en aning... 21 00:02:12,520 --> 00:02:17,320 -DĂ€r. HĂ„ll fakturan lite högre. -Det kĂ€nns onaturligt. 22 00:02:17,480 --> 00:02:22,120 Det ser jĂ€ttefint ut. Ett, tvĂ„, tre... 23 00:02:22,280 --> 00:02:25,040 KNACKNING 24 00:02:25,200 --> 00:02:32,160 -Statsministern Ă€r hĂ€r. SĂ„ om ni... -Absolut. - Det fĂ„r rĂ€cka. 25 00:02:32,320 --> 00:02:37,760 -FĂ„r vi ta bilder pĂ„ er? -Vi fĂ„r frĂ„ga Erlander. 26 00:02:37,920 --> 00:02:40,600 Ett ögonblick. 27 00:02:40,760 --> 00:02:47,320 Statsministern. - Herr och fru Gahn. Mycket trevligt att se er hĂ€r igen. 28 00:02:47,480 --> 00:02:53,720 -FĂ„r Vecko-Journalen ta en bild? -Ja, det gĂ„r vĂ€l för sig. 29 00:02:53,880 --> 00:02:56,520 Å...hej. 30 00:02:56,680 --> 00:03:01,560 -Tack. Ha en fortsatt trevlig kvĂ€ll. -Tack. 31 00:03:01,720 --> 00:03:07,000 -Ska vi fortsĂ€tta pĂ„ kontoret? -Ett ögonblick. - Roos. 32 00:03:13,000 --> 00:03:15,880 TELEFONSIGNAL 33 00:03:18,000 --> 00:03:21,880 -Löwander. -Kommer du ner snart? 34 00:03:22,040 --> 00:03:25,080 De Ă€r pĂ„ mig som iglar. 35 00:03:25,240 --> 00:03:29,120 -Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g! -Bra. Tack. 36 00:03:40,480 --> 00:03:46,080 För fem Ă„r sen gick jag igenom nĂ„got av en...kris. 37 00:03:47,080 --> 00:03:54,600 Men Calle fanns dĂ€r hela tiden. Och sen gifte vi oss. 38 00:03:55,680 --> 00:03:59,760 Jag vet. Det Ă€r nĂ„gra minuter till. 39 00:04:00,840 --> 00:04:04,280 Ni sköter fortfarande DK Club? 40 00:04:04,440 --> 00:04:09,880 Tillsammans med min bror. Vi har stora planer för framtiden. 41 00:04:24,520 --> 00:04:27,280 Ah... 42 00:04:27,440 --> 00:04:30,000 Aj... 43 00:04:59,320 --> 00:05:01,560 Ah... 44 00:05:53,160 --> 00:05:57,160 Stanna dĂ€r. Bra! 45 00:05:58,200 --> 00:06:02,560 -JĂ€ttebra! -Det blir ju urdumt. 46 00:06:02,720 --> 00:06:05,200 -Hej. -Hej. 47 00:06:08,240 --> 00:06:11,760 Jag mĂ„ste kolla var mamma Ă€r. 48 00:06:14,640 --> 00:06:16,920 -Hej. -Hej. 49 00:06:17,080 --> 00:06:22,840 -Det Ă€r jag som Ă€r Ester. Peters fru. -Jaha. 50 00:06:25,000 --> 00:06:30,800 Ni kan fotografera Peter pĂ„ kontoret, sĂ„ kan jag komma och hĂ€lsa pĂ„. 51 00:06:30,960 --> 00:06:37,160 Det hade varit trevligt, men vi har redan bilder av Peter pĂ„ kontoret. 52 00:06:37,320 --> 00:06:43,680 -Nina och Calle, det Ă€r ju en saga! -Ja, det Ă€r jĂ€ttefint. Verkligen. 53 00:06:47,600 --> 00:06:50,440 Fru Svensson... 54 00:06:50,600 --> 00:06:58,360 Fru Löwander. Jag har behĂ„llit mitt flicknamn. Det var enklast sĂ„. 55 00:06:58,520 --> 00:07:03,760 -Finns er dotter hĂ€r nĂ„nstans? -Hon Ă€r i SkĂ„ne hos sin far. 56 00:07:03,920 --> 00:07:08,640 -NĂ€r kommer hon tillbaka? -Hon bor dĂ€r. 57 00:07:10,680 --> 00:07:13,080 Bor hon hos sin far? 58 00:07:13,240 --> 00:07:18,520 Jag har ocksĂ„ ett barn frĂ„n ett tidigare Ă€ktenskap. En son. 59 00:07:18,680 --> 00:07:21,080 Jag förstĂ„r. 60 00:07:26,960 --> 00:07:29,280 Mamma! 61 00:07:35,480 --> 00:07:37,760 Mamma? 62 00:07:38,800 --> 00:07:41,440 HallĂ„! 63 00:07:41,600 --> 00:07:43,600 Mamma! 64 00:07:48,560 --> 00:07:51,960 -Vad har hĂ€nt? -Jag har ont. 65 00:07:52,120 --> 00:07:56,760 Jag ringer doktor Boman. Jag kommer tillbaka! 66 00:08:03,400 --> 00:08:07,840 Jag borde sagt som det var: "Jag Ă€r en dĂ„lig mor." 67 00:08:08,000 --> 00:08:13,720 -Sluta, det Ă€r inte sant. -Det var vad journalisten tĂ€nkte. 68 00:08:17,720 --> 00:08:24,520 -Kommer Christina upp till jul? -Erik vĂ€grar ge besked, som vanligt. 69 00:08:26,520 --> 00:08:30,000 Vad jag saknar henne! 70 00:08:30,160 --> 00:08:33,440 Nina, det har hĂ€nt er mor nĂ„t. 71 00:08:40,280 --> 00:08:46,360 -Jag Ă„ker inte till sjukhus. -Förmodligen har ni fĂ„tt kĂ€rlkramp. 72 00:08:47,720 --> 00:08:54,120 Jag kĂ€nner ett tryck över bröstet ibland, men det gĂ„r alltid över. 73 00:08:54,280 --> 00:08:58,720 -Är kĂ€rlkramp allvarligt? -Inte i sig. 74 00:08:58,880 --> 00:09:04,200 Men nĂ€r det kommer oftare ökar risken för hjĂ€rtattack. 75 00:09:04,360 --> 00:09:10,400 -Jag hĂ€mtar din kappa. -Ni kan inte tvinga mig att Ă„ka. 76 00:09:10,560 --> 00:09:15,240 Jag kommer upp till er i morgon, doktor Boman. 77 00:09:15,400 --> 00:09:18,800 Men nu stannar jag hĂ€r och vilar. 78 00:09:18,960 --> 00:09:22,920 DĂ„ sĂ€ger vi sĂ„. 79 00:09:23,080 --> 00:09:25,720 Tack. 80 00:09:25,880 --> 00:09:31,240 -Är det sĂ€kert att du mĂ„r bra? -Ja. 81 00:09:33,280 --> 00:09:36,280 Kan ni hĂ€mta Gustaf? 82 00:09:39,640 --> 00:09:46,440 GlĂ€ns över sjö och strand 83 00:09:46,600 --> 00:09:53,600 stjĂ€rna ur fjĂ€rran 84 00:09:55,600 --> 00:10:02,160 HON SNYFTAR 85 00:10:02,320 --> 00:10:08,080 -Det Ă€r sĂ„ fint. -...tĂ€ndes av Herran 86 00:10:12,720 --> 00:10:15,720 Å, vad fint. SĂ„ fint tĂ„g. 87 00:10:23,120 --> 00:10:26,960 Jag tar gĂ€rna kaffe till desserten. 88 00:10:27,120 --> 00:10:33,680 Det hĂ€r Ă€r Margareta Nilsson. Vi sĂ„gs vid en facklig konflikt hĂ€r. 89 00:10:34,840 --> 00:10:38,200 SĂ„ statsministern minns det? 90 00:10:38,360 --> 00:10:42,360 -Är ni ordförande i fackklubben Ă€n? -Ja. 91 00:10:42,520 --> 00:10:49,280 Svante Gahn, arkitekt. Britt Gahn, ordförande i kvinnoförbundet. 92 00:10:49,440 --> 00:10:53,320 -Vi Ă€r glada att ha er som gĂ€ster. -AngenĂ€mt. 93 00:11:21,320 --> 00:11:24,520 Kyparen: Mera grisfötter! 94 00:11:42,920 --> 00:11:48,000 -TvĂ„ Lyckholms till herrarna? -En sexa SkĂ„ne ocksĂ„. 95 00:11:48,160 --> 00:11:52,320 Jag kĂ€nner igen er. 96 00:11:52,480 --> 00:11:58,560 Var inte ni pĂ„ DjurgĂ„rdskĂ€llaren? Och sĂ„lde kuponger? Satt ni inne? 97 00:11:58,720 --> 00:12:03,840 -Jag ordnar med er dricka. -Det Ă€r inget att skĂ€mmas för! 98 00:12:05,240 --> 00:12:08,000 Gustaf... 99 00:12:09,520 --> 00:12:12,320 Vad gör du hĂ€r? 100 00:12:13,480 --> 00:12:18,880 Mamma har fĂ„tt en kĂ€rlkrampsattack och vill att du kommer. 101 00:12:19,040 --> 00:12:22,480 -Nu? -Ja, helst. 102 00:12:22,640 --> 00:12:27,080 -Är det allvarligt? -Inte livshotande, men... 103 00:12:27,240 --> 00:12:31,840 -DĂ„ har jag tyvĂ€rr inte tid. -Mamma ber dig. 104 00:12:32,000 --> 00:12:35,880 Jag Ă€r inte skyldig er nĂ„nting. 105 00:12:52,080 --> 00:12:56,560 Fan ocksĂ„! Helvete... 106 00:13:03,680 --> 00:13:08,600 Å, herregud... Helga. 107 00:13:08,760 --> 00:13:12,040 -Hur mĂ„r du? -Det Ă€r bĂ€ttre. 108 00:13:12,200 --> 00:13:18,840 Jag kĂ€nner en doktor Jerstad, hjĂ€rtlĂ€kare. Han tar sĂ€kert emot dig. 109 00:13:19,000 --> 00:13:24,840 Tack, men jag gĂ„r till Boman som vanligt. Det var snĂ€llt. 110 00:13:32,880 --> 00:13:38,280 -Fick du tag i honom? -Ja. Men han kommer inte. 111 00:13:40,480 --> 00:13:45,440 -Varför inte det? -Han har fullt upp pĂ„ restaurangen. 112 00:13:45,600 --> 00:13:49,880 -Hur kan man sĂ€ga sĂ„? -Han jobbar ju faktiskt. 113 00:13:50,040 --> 00:13:54,240 Vi kan vĂ€l prata med honom i morgon? 114 00:13:54,400 --> 00:13:57,320 Jag vill inte ha det sĂ„ hĂ€r. 115 00:14:02,600 --> 00:14:07,720 Älskling, fĂ„r jag prata lite i enrum med mamma och Nina? 116 00:14:07,880 --> 00:14:10,400 Ja, visst. 117 00:14:16,360 --> 00:14:20,360 Tack för i kvĂ€ll. PĂ„ Ă„terseende. 118 00:14:26,480 --> 00:14:30,360 Gustaf, kom och sĂ€tt dig. 119 00:14:33,080 --> 00:14:38,720 -Jag ber om ursĂ€kt för att jag drack. -Det dĂ€r skiter jag i. 120 00:14:43,880 --> 00:14:49,800 Jag Ă€r nog Stockholms gladaste kĂ€llarmĂ€stare, som fĂ„tt tag i dig. 121 00:14:49,960 --> 00:14:54,720 -Tack, det var roligt att höra. -SkĂ„l. 122 00:14:58,880 --> 00:15:04,560 Jag vet inte hur du gör. Det blir en annan stĂ€mning nĂ€r du Ă€r hĂ€r. 123 00:15:04,720 --> 00:15:10,640 Det var pappas kĂ€pphĂ€st. Man ska alltid le, aldrig visa dĂ„ligt humör. 124 00:15:10,800 --> 00:15:14,520 Det mĂ€rker gĂ€sterna mer Ă€n nĂ„t annat. 125 00:15:14,680 --> 00:15:19,960 -Varför Ă€r du inte kvar pĂ„ DK? -Min bror utmanövrerade mig. 126 00:15:20,120 --> 00:15:24,480 -Han fick över vĂ„r mor pĂ„ sin sida. -Å fan. 127 00:15:24,640 --> 00:15:31,760 -Ja, du... I de bĂ€sta familjer... -Jag la ner min sjĂ€l i restaurangen. 128 00:15:31,920 --> 00:15:38,720 -SĂ„lde du din del sen? -Nej, den har jag kvar. 129 00:15:38,880 --> 00:15:46,240 SĂ„ du Ă€r delĂ€gare, men de utnyttjar inte det du kan? Det Ă€r kriminellt. 130 00:15:46,400 --> 00:15:49,080 Tack. Det vĂ€rmer. 131 00:15:49,240 --> 00:15:55,480 SkĂ„l, Gustaf. För att du Ă€r en jĂ€vla duktig restaurangmĂ€nniska. 132 00:15:55,640 --> 00:16:02,560 SĂ„ du vill köpa Oscarshof? DĂ€r Gustaf jobbar? 133 00:16:02,720 --> 00:16:09,840 DĂ„ fĂ„r vi in honom i verksamheten. Vi köper stĂ€llet, men han utvecklar det. 134 00:16:10,000 --> 00:16:14,080 Han kommer att tro att du vill ta makten. 135 00:16:14,240 --> 00:16:22,160 Oscarshof gĂ„r tydligen dĂ„ligt, sĂ„ vi fĂ„r det sĂ€kert till ett bra pris. 136 00:16:22,320 --> 00:16:26,760 Gustaf kommer att se det som en krigsförklaring. 137 00:16:26,920 --> 00:16:33,400 Det Ă€r det absolut inte. Det Ă€r ett Ă€rligt försök att strĂ€cka ut en hand. 138 00:16:42,760 --> 00:16:47,880 Bara att höra Bojan, som arbetat i branschen i hundra Ă„r, sĂ€ga: 139 00:16:48,040 --> 00:16:54,040 "Du Ă€r en jĂ€vla duktig restaurangmĂ€nniska." 140 00:16:54,200 --> 00:16:58,440 Jag har aldrig hört mamma sĂ€ga nĂ„t sĂ„nt. 141 00:16:58,600 --> 00:17:03,760 Det Ă€r bara sĂ„n hon Ă€r. Men jag har sagt det till dig. 142 00:17:03,920 --> 00:17:06,240 Jag vet. 143 00:17:08,720 --> 00:17:11,840 Jag vet det, Astrid. 144 00:17:27,160 --> 00:17:30,840 God dag. - God morgon. 145 00:17:40,280 --> 00:17:47,280 Margareta... En person ringde och sökte er, en Gunnar Wegetoft. 146 00:17:47,440 --> 00:17:52,680 Han ville komma i kontakt med er. HĂ€r Ă€r telefonnumret. 147 00:18:05,480 --> 00:18:11,000 -Det behövs mer rödkĂ„l. -Jaha. - Hans-Erik, rökt Ă„l! 148 00:18:11,160 --> 00:18:14,320 UrsĂ€kta, vad sa ni? 149 00:18:14,480 --> 00:18:18,320 Rökt Ă„l. Vad vĂ€ntar du pĂ„? 150 00:18:24,840 --> 00:18:27,160 Calle... 151 00:18:27,320 --> 00:18:32,920 De behöver mera rödkĂ„l dĂ€r ute, men köksmĂ€starn hörde "rökt Ă„l". 152 00:18:33,080 --> 00:18:38,880 -Vad ska jag göra? -Ordna fram bĂ€gge delarna. 153 00:18:49,160 --> 00:18:52,160 ROCK'N'ROLL 154 00:18:58,680 --> 00:19:03,920 "Nina Löwander Ă€r arkitekten bakom den populĂ€ra DK Club"- 155 00:19:04,080 --> 00:19:11,720 -"en institution i Stockholms nöjesliv. Hennes man Carl Svensson"- 156 00:19:11,880 --> 00:19:17,560 -"Ă€r kock och en snabbt stigande stjĂ€rna pĂ„ kroghimlen." 157 00:19:17,720 --> 00:19:22,200 -Jag ser ju helt tillgjord ut. -Nej, du Ă€r snygg. 158 00:19:22,360 --> 00:19:27,040 -Och dĂ€r... -Du ser sĂ„ hĂ€rlig ut. 159 00:19:38,040 --> 00:19:40,400 Hm. 160 00:19:42,560 --> 00:19:49,440 -MĂ„nga sidor med Nina och Calle. -Jag Ă€r ocksĂ„ med pĂ„ nĂ„n sida. 161 00:19:49,600 --> 00:19:55,440 Visst, du har en halvsida. Sen Ă€r det fem sidor med Nina och Calle. 162 00:19:55,600 --> 00:20:00,240 Nina pratar om restaurangen: 163 00:20:00,400 --> 00:20:06,480 "'Vi har stora planer. Jag ska sĂ€tta in en bardisk.'" 164 00:20:06,640 --> 00:20:11,240 -Har ni pratat om det? -Det kommer inte att hĂ€nda. 165 00:20:13,360 --> 00:20:16,520 Gun! 166 00:20:16,680 --> 00:20:21,440 Karin ska sova. - Anitha, du kan ocksĂ„ följa med upp. 167 00:20:29,880 --> 00:20:34,920 Jag vill vara med nĂ€r ni pratar om restaurangen hĂ€danefter. 168 00:20:35,080 --> 00:20:41,360 Jag har kunskaper i ekonomi och har jobbat lĂ€nge i verksamheten. 169 00:20:41,520 --> 00:20:44,800 Jag vet det, Ă€lskling. 170 00:20:44,960 --> 00:20:49,200 Hur kan det skada att jag sitter med? 171 00:20:49,360 --> 00:20:52,160 Det kan det inte. 172 00:20:54,760 --> 00:20:58,400 -Vilka hemska bilder! -NĂ€hĂ€. 173 00:20:58,560 --> 00:21:05,200 HĂ€r Ă€r han, med statsministern. "KĂ€llarmĂ€stare Peter Löwander." 174 00:21:06,280 --> 00:21:14,640 -Vad kom ni fram till, doktor Boman? -Jag konsulterade en hjĂ€rtspecialist. 175 00:21:14,800 --> 00:21:21,520 Vi har upptĂ€ckt att ni har en medfödd defekt i hjĂ€rtrytmen. 176 00:21:24,920 --> 00:21:28,280 VarsĂ„god och sitt. 177 00:21:31,040 --> 00:21:34,320 Jag vill inte skrĂ€mma er- 178 00:21:34,480 --> 00:21:40,760 -men defekten i kombination med kĂ€rlkrampen kan vara allvarlig. 179 00:21:40,920 --> 00:21:45,600 -Hur allvarlig? -Livshotande. 180 00:21:45,760 --> 00:21:49,560 DĂ€rför Ă€r det av yttersta vikt... 181 00:22:55,800 --> 00:23:00,040 -Har du tid att prata? -Nej, vi öppnar strax. 182 00:23:00,200 --> 00:23:04,880 -Det tar inte lĂ„ng tid. -En minut, dĂ„. 183 00:23:19,560 --> 00:23:26,480 Ska du inte frĂ„ga hur jag mĂ„r? Jag mĂ„r bra, efter omstĂ€ndigheterna. 184 00:23:26,640 --> 00:23:33,880 Doktor Boman har skrivit ut nitro- glycerintabletter för kĂ€rlkrampen. 185 00:23:39,640 --> 00:23:44,960 -Vill ni komma till mig pĂ„ julafton? -Du vet svaret. 186 00:23:45,120 --> 00:23:53,840 Gustaf, det har snart gĂ„tt fem Ă„r. Vi mĂ„ste kunna börja umgĂ„s igen. 187 00:23:54,000 --> 00:23:57,560 -MĂ„ste vi? -Vi Ă€r fortfarande en familj. 188 00:23:57,720 --> 00:24:03,160 Enligt Vecko-Journalen verkar jag inte vara en del av familjen. 189 00:24:03,320 --> 00:24:06,680 Jag nĂ€mndes inte med ett ord. 190 00:24:11,840 --> 00:24:15,000 Ni kan stanna en timme, bara. 191 00:24:15,160 --> 00:24:22,800 Nej tack. Du drömmer om en familje- jul, men det kommer inte att ske. 192 00:24:22,960 --> 00:24:28,120 -TĂ€nk Ă„tminstone... -Nu mĂ„ste jag fortsĂ€tta arbeta. 193 00:24:57,880 --> 00:25:02,440 Roos behöver inte lĂ„sa i kvĂ€ll. Jag gör det. 194 00:25:03,560 --> 00:25:05,880 Uppfattat. 195 00:25:06,880 --> 00:25:09,920 Var allt till belĂ„tenhet? 196 00:25:10,080 --> 00:25:15,680 HovmĂ€starn, ni har telefon. Det Ă€r herr Löwander. 197 00:25:24,880 --> 00:25:29,160 Vi gjorde bĂ„da dumma saker de dĂ€r Ă„ren. 198 00:25:29,320 --> 00:25:36,760 Vi begraver stridsyxan. Vi har ju mer att vinna pĂ„ att samarbeta. 199 00:25:39,480 --> 00:25:44,040 Som jag sa, sĂ„ vill jag prata med dig om en sak. 200 00:25:44,200 --> 00:25:47,400 Men först... 201 00:25:54,800 --> 00:26:01,280 Negativen Ă€r dĂ€r i ocksĂ„. SĂ„vitt jag vet finns det inga fler bilder. 202 00:26:05,720 --> 00:26:09,840 DK har en stor kassa som behöver investeras. 203 00:26:10,000 --> 00:26:15,560 Och jag tycker att Oscarshof ser intressant ut. 204 00:26:15,720 --> 00:26:22,480 Du vill köpa Oscarshof? Ska jag se mig om efter ett annat jobb? 205 00:26:22,640 --> 00:26:28,560 Inte alls. Om vi gör det hĂ€r, sĂ„ gör vi det tillsammans. 206 00:26:30,000 --> 00:26:33,480 Men du skulle hĂ„lla i det. 207 00:26:33,640 --> 00:26:38,920 -Vad menar du med "hĂ„lla i det"? -Du skulle bli kĂ€llarmĂ€stare. 208 00:26:39,080 --> 00:26:42,720 Men vem skulle ha sista ordet? 209 00:26:44,040 --> 00:26:51,280 Stora beslut mĂ„ste hela familjen prata om. SĂ„ har det alltid varit. 210 00:26:51,440 --> 00:26:55,280 Men det skulle vara ditt projekt. 211 00:26:58,600 --> 00:27:01,880 Jag ska tĂ€nka pĂ„ det. 212 00:27:13,400 --> 00:27:18,920 -Rehnskiöld. -Hej, det Ă€r Nina. Hur Ă€r det? 213 00:27:19,080 --> 00:27:21,480 Det Ă€r bra. 214 00:27:21,640 --> 00:27:26,040 Har du tĂ€nkt nĂ„t mer pĂ„ julen och Christina? 215 00:27:26,200 --> 00:27:32,280 Hon firar jul hĂ€r. Hon vill det sjĂ€lv. 216 00:27:34,280 --> 00:27:41,720 Erik, snĂ€lla... Jag vill bara att vi ska lĂ€ra kĂ€nna varandra. 217 00:27:41,880 --> 00:27:47,480 Man gör sina val i livet, Nina. Du valde bort mig och henne. 218 00:27:47,640 --> 00:27:54,400 Jag blev sjuk. Och jag ville inte utsĂ€tta henne för en vĂ„rdnadsstrid. 219 00:27:58,800 --> 00:28:03,200 Hon har det bra hos dig. Jag Ă€r tacksam för det. 220 00:28:05,160 --> 00:28:08,840 Jag vill bara trĂ€ffa henne. 221 00:28:09,000 --> 00:28:14,720 Jag ska till Stockholm nĂ„gra dar före jul. Hon kan fĂ„ följa med. 222 00:28:14,880 --> 00:28:21,680 -Tack. Det betyder vĂ€ldigt mycket. -Bra. Hej. 223 00:28:23,840 --> 00:28:28,600 Jag har lĂ€nge tĂ€nkt söka upp dig och be om förlĂ„telse. 224 00:28:28,760 --> 00:28:33,400 -Du Ă€r förlĂ„ten. -Det lĂ€t inte helt uppriktigt. 225 00:28:33,560 --> 00:28:36,920 Det Ă€ndrar ingenting. 226 00:28:37,080 --> 00:28:43,160 Jag har inte gjort rĂ€tt för mig. Jag vet inte hur jag ska förklara det. 227 00:28:43,320 --> 00:28:47,880 Jag var krigsplacerad, lĂ„ngt ifrĂ„n mitt hem. 228 00:28:48,040 --> 00:28:53,480 Den tiden var som en egen bubbla, den verkliga vĂ€rlden försvann. 229 00:28:53,640 --> 00:28:58,520 Men jag borde ha tagit mitt ansvar. SjĂ€lvklart skulle... 230 00:29:01,280 --> 00:29:06,200 Du har min förlĂ„telse. Var det nĂ„t mer du ville? 231 00:29:06,360 --> 00:29:09,920 Vad heter han? 232 00:29:10,080 --> 00:29:12,520 Uno. 233 00:29:15,320 --> 00:29:18,640 -Jag vill trĂ€ffa honom. -Nej. 234 00:29:18,800 --> 00:29:22,040 Margareta... 235 00:29:22,200 --> 00:29:28,880 Jag och min fru kommer aldrig att fĂ„ nĂ„gra barn. Uno Ă€r mitt enda. 236 00:29:29,040 --> 00:29:34,720 Jag var 20 Ă„r nĂ€r du gjorde mig med barn! 237 00:29:34,880 --> 00:29:39,880 Och du gjorde helt klart för mig att jag fick lösa det sjĂ€lv. 238 00:29:40,040 --> 00:29:43,200 Vi hade behövt dig dĂ„. 239 00:29:43,360 --> 00:29:48,520 Men nu klarar vi oss alldeles utmĂ€rkt pĂ„ egen hand. 240 00:29:48,680 --> 00:29:53,000 SĂ„ kontakta inte mig eller Uno igen. 241 00:29:56,680 --> 00:30:02,280 Vilket jĂ€ttegap! HĂ€r fĂ„r du kĂ€k. 242 00:30:02,440 --> 00:30:07,680 Och vilka fina, stora öron du har! 243 00:30:07,840 --> 00:30:12,080 Du hör sĂ€kert bĂ€ttre Ă€n köksmĂ€starn. 244 00:30:13,400 --> 00:30:16,760 Vad sa du? 245 00:30:19,320 --> 00:30:24,080 -Vad i helvete sa du? -FörlĂ„t, det var ett dĂ„ligt skĂ€mt. 246 00:30:24,240 --> 00:30:29,480 FortsĂ€tter du sĂ„ hĂ€r, sĂ„ kan du skaffa ett nytt jobb. 247 00:30:29,640 --> 00:30:36,280 Den som sĂ€ger nĂ„t om köksmĂ€starns hörsel fĂ„r sparken direkt! 248 00:30:36,440 --> 00:30:38,920 FrĂ„gor pĂ„ det? 249 00:30:39,080 --> 00:30:42,160 Bra. FortsĂ€tt jobba. 250 00:30:49,760 --> 00:30:55,960 HĂ€r var det klackarna i taket. Har nĂ„n dött? Förutom han dĂ€r. 251 00:30:56,120 --> 00:31:01,560 Den hĂ€r rullsyltan blir den bĂ€sta i vĂ€rldshistorien! 252 00:31:01,720 --> 00:31:06,800 -Hur gĂ„r det med brunkĂ„len? -Bra. Vill köksmĂ€starn smaka? 253 00:31:08,360 --> 00:31:10,800 -Hej. -Hej. 254 00:31:10,960 --> 00:31:13,280 Hej, hej. 255 00:31:14,320 --> 00:31:17,920 Gustaf lovade att tĂ€nka pĂ„ saken. 256 00:31:18,080 --> 00:31:24,080 Han var pĂ„ sin vakt, men jag försökte förklara att vi gör det tillsammans. 257 00:31:24,240 --> 00:31:27,800 Det Ă€r vĂ€l bara att ge honom nĂ„gra dar. 258 00:31:30,520 --> 00:31:35,240 Enligt Ă„rsredovisningen förlorar Oscarshof pengar- 259 00:31:35,400 --> 00:31:38,800 -sĂ„ Gustaf blir sĂ€krare med er som Ă€gare. 260 00:31:38,960 --> 00:31:42,520 Det Ă€r inte din sak att uttala dig om det. 261 00:31:42,680 --> 00:31:49,400 -Ester erbjöd sig att hjĂ€lpa till. -VĂ„ra respektive ska inte medverka. 262 00:31:49,560 --> 00:31:55,440 Jag lĂ€gger mig inte i nĂ„gra beslut. Men jag har lĂ€st pĂ„ PĂ„hlmans... 263 00:31:55,600 --> 00:32:01,520 -Det har nog inte undgĂ„tt nĂ„n. -Och nĂ€r du var sjuk, jobbade jag... 264 00:32:01,680 --> 00:32:05,160 Vilken besvikelse för dig nĂ€r jag Ă„tervĂ€nde! 265 00:32:05,320 --> 00:32:11,560 Om jag fĂ„r tala till punkt, sĂ„ har jag erfarenhet av hela verksamheten! 266 00:32:11,720 --> 00:32:15,960 Nu sĂ€nker vi tonen. 267 00:32:21,400 --> 00:32:23,720 Jag ska vara tyst. 268 00:32:23,880 --> 00:32:29,120 Var gĂ€rna tyst, men inte hĂ€r inne. Mötet Ă€r till för oss Ă€gare. 269 00:32:58,880 --> 00:33:04,560 -Hon har inte hĂ€r att göra. -Hon kan vara till hjĂ€lp. 270 00:33:04,720 --> 00:33:09,080 -Du kanske borde talat med oss först. -Kanske det. 271 00:33:09,240 --> 00:33:15,640 Det borde du ocksĂ„ gjort innan du pratade med journalister. En bardisk? 272 00:33:15,800 --> 00:33:19,680 Tycker du att vi ska öppna ölkafĂ©? 273 00:33:29,680 --> 00:33:34,680 -Du försvarade mig inte. -Nej. 274 00:33:38,280 --> 00:33:40,760 -Du... -Nej. 275 00:33:40,920 --> 00:33:45,480 Nina gick för lĂ„ngt, men det gjorde du ocksĂ„. 276 00:33:45,640 --> 00:33:51,280 -Tycker inte du att jag ska vara med? -Jo, det tycker jag. 277 00:33:52,440 --> 00:33:56,600 -Hon hade rĂ€tt i en sak, Nina. -Vad dĂ„? 278 00:33:56,760 --> 00:34:01,560 Jag tĂ€nker ofta pĂ„ hur det hade varit utan henne. 279 00:34:01,720 --> 00:34:05,720 -Vi skötte allt bra sjĂ€lva. -Jag vill inte höra. 280 00:34:05,880 --> 00:34:11,520 Nej, för du tĂ€nker samma sak, men du vill inte erkĂ€nna det. Eller hur? 281 00:34:18,360 --> 00:34:25,040 Att tekniken gĂ„r framĂ„t syntes i leksaksaffĂ€rernas skyltfönster. 282 00:34:25,200 --> 00:34:30,440 I övrigt hade alla samma svĂ„righeter som vanligt- 283 00:34:30,600 --> 00:34:35,480 -att hitta en julklapp som gĂ„r att byta. 284 00:34:38,520 --> 00:34:42,720 TUTAR 285 00:34:51,160 --> 00:34:58,280 -Jag Ă€r alltid ute i sista sekunden! -Stick i vĂ€g. Jag fixar det. 286 00:34:58,440 --> 00:35:03,840 -Jag ordnar det. GĂ„, nu. -Glöm inte band om. 287 00:35:06,760 --> 00:35:09,160 -Hej. -Hej. 288 00:35:10,160 --> 00:35:14,080 -Hej, Christina. -God dag. 289 00:35:19,840 --> 00:35:22,960 Ja... Tack. 290 00:35:26,800 --> 00:35:31,840 Erik berĂ€ttade att ditt favoritĂ€mne i skolan Ă€r naturlĂ€ra. 291 00:35:34,640 --> 00:35:39,800 SĂ„ jag tĂ€nkte att du skulle tycka att det hĂ€r var spĂ€nnande. 292 00:35:45,560 --> 00:35:49,000 -Har du varit hĂ€r förut? -Nej. 293 00:35:49,160 --> 00:35:52,680 Titta, vilken fin björn! 294 00:36:13,000 --> 00:36:16,520 -Trivs du bra i skolan? -Ja. 295 00:36:16,680 --> 00:36:19,920 -Har du mĂ„nga kamrater? -NĂ„gra. 296 00:36:20,080 --> 00:36:24,160 -Vad heter de? -Ellen. 297 00:36:37,000 --> 00:36:40,720 Jag har en julklapp till dig hemma. 298 00:36:40,880 --> 00:36:45,160 -Jag fĂ„r vĂ€l ge dig den i förvĂ€g? -Mm. 299 00:37:10,360 --> 00:37:14,560 -Vad Ă€r det? -Inget. 300 00:37:17,040 --> 00:37:21,400 SĂ„g du julkortet frĂ„n Lilly och Torun? 301 00:37:21,560 --> 00:37:27,080 -Ja. Kommer Lilly hit i jul? -Nej, jag tror inte det. 302 00:37:27,240 --> 00:37:31,760 -Saknar du henne? -Ibland. 303 00:37:53,240 --> 00:37:56,480 -Vi ses sen. -Mm. 304 00:38:14,920 --> 00:38:19,400 -Vad gör du? -Jag ska vĂ€l griljera dem? 305 00:38:19,560 --> 00:38:25,440 Det ska ju bli aladĂ„b! Vad Ă€r det du inte förstĂ„r? 306 00:38:25,600 --> 00:38:31,960 Jag ber om ursĂ€kt. Men jag frĂ„gade köksmĂ€starn om de skulle griljeras. 307 00:38:32,120 --> 00:38:37,840 -Är det mitt fel nu? -Nej. Jag ber om ursĂ€kt. 308 00:38:40,000 --> 00:38:45,280 Du kan gĂ„ hem, Hans-Erik. Du fĂ„r sparken. 309 00:38:54,800 --> 00:38:58,160 Har köksmĂ€starn en minut? 310 00:38:58,320 --> 00:39:03,760 -Om vi kunde ta det pĂ„ kontoret... -Ja, dĂ„ fĂ„r det gĂ„ undan. 311 00:39:07,160 --> 00:39:09,360 Ja? 312 00:39:09,520 --> 00:39:14,160 Jag skulle vilja att Hans-Erik fĂ„r vara kvar. 313 00:39:14,320 --> 00:39:18,080 Vi har julbord. Vi behöver honom. 314 00:39:18,240 --> 00:39:23,400 Han ljuger mig rĂ€tt upp i ansiktet. Ska jag lĂ„ta det passera? 315 00:39:23,560 --> 00:39:29,000 Det börjar bli ett problem att köksmĂ€starn hör dĂ„ligt. 316 00:39:33,120 --> 00:39:35,680 Ja, jag vet det. 317 00:39:35,840 --> 00:39:40,480 Vi andra kan tala tydligare och frĂ„ga en extra gĂ„ng. 318 00:39:44,800 --> 00:39:49,200 Det Ă€r fan att man ska behandlas som en gamling. 319 00:39:52,480 --> 00:39:55,200 Du fĂ„r vara kvar. 320 00:39:55,360 --> 00:39:59,920 -Stort tack. -LĂ„tsas som om inget har hĂ€nt. 321 00:40:05,000 --> 00:40:11,560 Vet du vad det Ă€r? Det Ă€r bitar av plast som man kan bygga saker av. 322 00:40:11,720 --> 00:40:14,680 Som Meccano, fast av plast. 323 00:40:20,080 --> 00:40:23,120 FĂ„ se... 324 00:40:26,880 --> 00:40:34,080 -Hur Ă€r det med den lille? -Ove. Jo, det gĂ„r bra. 325 00:40:34,240 --> 00:40:38,000 Han Ă€r vĂ€ldigt spĂ€nd pĂ„ tomten. 326 00:40:39,160 --> 00:40:43,240 -Och du och Nina? -Det Ă€r bra. 327 00:40:45,480 --> 00:40:52,280 -Ni ska inte ha en liten, dĂ„? -Vi gör vad vi kan. 328 00:40:59,040 --> 00:41:03,920 -Ska jag hjĂ€lpa dig borsta tĂ€nderna? -Jag Ă€r klar. 329 00:41:16,400 --> 00:41:18,920 FĂ„r jag se? 330 00:41:19,080 --> 00:41:24,400 -Vad fint det blev pĂ„ dig. -Tack. God natt. 331 00:41:24,560 --> 00:41:28,280 God natt. FĂ„r jag en kram? 332 00:41:35,120 --> 00:41:39,360 -Jag lovade pappa att ringa. -Det gĂ„r bra, sĂ„klart. 333 00:41:39,520 --> 00:41:42,960 Telefonen Ă€r i vardagsrummet. 334 00:41:43,120 --> 00:41:47,000 -Kan du numret till honom hĂ€r? -Ja. 335 00:41:57,360 --> 00:42:00,680 -Rehnskiöld. -Hej, pappa. 336 00:42:00,840 --> 00:42:07,600 -Hej, gumman. Hur Ă€r det? -Jag ska gĂ„ och lĂ€gga mig. 337 00:42:07,760 --> 00:42:13,560 -Kan inte du komma och hĂ€mta mig? -Det gĂ„r inte. 338 00:42:13,720 --> 00:42:17,920 Men det Ă€r inget roligt hĂ€r. 339 00:42:18,080 --> 00:42:23,040 -Dricker mor? -Nej. Dricker vad dĂ„? 340 00:42:23,200 --> 00:42:28,520 -Vad har ni gjort i dag? -Vi var pĂ„ museum. 341 00:42:28,680 --> 00:42:32,640 SnĂ€lla pappa, kan inte du hĂ€mta mig? 342 00:42:32,800 --> 00:42:37,160 Jag kommer tidigt i morgon. GĂ„ och lĂ€gg dig nu. 343 00:42:37,320 --> 00:42:39,640 God natt. 344 00:42:58,600 --> 00:43:01,560 Det ser jag. Är ni i sĂ€llskap? 345 00:43:28,520 --> 00:43:31,840 Ingen frĂ„n kungafamiljen, fru Winter. 346 00:43:45,320 --> 00:43:48,840 Den Ă€r jag inte bekant med. 347 00:43:53,800 --> 00:43:56,720 Jag ska göra ett försök. 348 00:44:05,520 --> 00:44:09,040 -Sover hon? -Ja. 349 00:44:10,680 --> 00:44:15,360 -Älskling, vad Ă€r det? -Hon vill Ă„ka hem. 350 00:44:15,520 --> 00:44:21,880 -Det vet du vĂ€l inte. -Hon sa det nĂ€r hon pratade med Erik. 351 00:44:22,040 --> 00:44:27,760 Allt Ă€r nytt för henne. Hon kanske aldrig har bott över borta förut. 352 00:44:27,920 --> 00:44:33,600 -Hon behöver inte mig. -Jo, det gör hon visst. 353 00:44:33,760 --> 00:44:39,280 Hon kanske inte vet det Ă€n. Men hon kommer att förstĂ„. 354 00:44:45,600 --> 00:44:49,720 -Pappa! -Hej, gumman! 355 00:44:55,200 --> 00:45:00,280 -God jul. -God jul. - Christina... 356 00:45:00,440 --> 00:45:04,240 Det har varit sĂ„ fint att ha dig hĂ€r. 357 00:45:06,400 --> 00:45:12,720 Du betyder mycket för mig. Jag hoppas att du vill komma hit snart igen. 358 00:45:25,280 --> 00:45:29,040 -Och god jul. -God jul. 359 00:45:35,520 --> 00:45:39,360 UtmĂ€rkt. Ja, det gör vi. Jag ringer er. 360 00:45:39,520 --> 00:45:44,240 Och förresten, god jul. Tack. Adjö. 361 00:45:46,640 --> 00:45:50,920 -Kan du skicka kanelen? -Ja, absolut. 362 00:45:51,080 --> 00:45:56,800 -Vem var det? -En affĂ€rsbekant, bara. 363 00:45:56,960 --> 00:46:03,520 Vi Ă€r bjudna till farmor som vanligt. Vi kanske kunde gĂ„ dit en stund. 364 00:46:03,680 --> 00:46:07,600 Bara nĂ„gra timmar. Vad sĂ€ger ni om det? 365 00:46:07,760 --> 00:46:12,400 -Det vet du att jag vill. -GĂ€rna för mig. 366 00:46:13,280 --> 00:46:16,720 DĂ„ sĂ„. DĂ„ sĂ€ger vi sĂ„. 367 00:46:16,880 --> 00:46:20,000 -NĂ€r kommer de? -Vid tvĂ„. 368 00:46:20,160 --> 00:46:23,840 Hur ska vi kunna hĂ„lla allt varmt? 369 00:46:24,000 --> 00:46:30,640 Den hĂ€r diskussionen har vi varje Ă„r. Det löser sig ju alltid. 370 00:46:36,480 --> 00:46:40,040 -Löwander. -Hej, mamma. Vi kommer. 371 00:46:40,200 --> 00:46:42,840 Gör ni? 372 00:46:43,000 --> 00:46:46,080 Tack, Gustaf! 373 00:46:46,240 --> 00:46:52,800 Gustaf... Det hĂ€r betyder oerhört mycket för mig. 374 00:46:52,960 --> 00:46:57,200 Vi ses om en stund. Adjö med dig. 375 00:46:57,360 --> 00:47:00,840 Jo, varmhĂ„llningen... 376 00:47:01,920 --> 00:47:05,480 Vad sa han? 377 00:47:07,200 --> 00:47:11,480 -De kommer hit. -Det Ă€r vĂ€l inget att böla för. 378 00:47:11,640 --> 00:47:15,240 Jag blir ju glad! Strunt i det, du. 379 00:47:15,400 --> 00:47:22,320 Och sluta tjata om varmhĂ„llningen! Det enklaste Ă€r om du Ă€ter med oss. 380 00:47:22,480 --> 00:47:26,320 Jag stannar inte hĂ€r och Ă€ter! 381 00:47:26,480 --> 00:47:32,120 NĂ€hĂ€. Vad ska du göra som Ă€r sĂ„ viktigt, dĂ„? Ska du trĂ€ffa nĂ„n? 382 00:47:35,200 --> 00:47:41,120 -Nej. Men det angĂ„r vĂ€l inte dig? -Jag frĂ„gade bara. 383 00:47:41,280 --> 00:47:46,720 Att man inte kan fĂ„ lite lugn och ro pĂ„ sjĂ€lvaste julafton! 384 00:47:46,880 --> 00:47:49,280 Är du klar? 385 00:47:50,960 --> 00:47:55,880 -Kan jag verkligen ha den hĂ€r? -Det Ă€r jĂ€ttefint. 386 00:47:56,040 --> 00:48:00,320 -Vad Ă€r det dĂ€r? -SĂ€tt dig. 387 00:48:04,480 --> 00:48:07,880 -God jul. -En julklapp redan? 388 00:48:08,040 --> 00:48:11,960 -Jag kan inte vĂ€nta lĂ€ngre. -Okej. 389 00:48:15,240 --> 00:48:18,120 Vad kan det vara? 390 00:48:22,640 --> 00:48:25,440 Vad Ă€r det hĂ€r? 391 00:48:57,800 --> 00:49:00,840 Är det sant? 392 00:49:11,680 --> 00:49:15,600 -Blev du glad? -SĂ„ glad. 393 00:49:25,520 --> 00:49:30,200 -Ska vi se om farmor Ă€r hĂ€r? -HĂ€r kommer snĂ€lla barn! 394 00:49:30,360 --> 00:49:36,000 -VĂ€lkomna! God jul. -Ischoklad. 395 00:49:36,160 --> 00:49:41,120 Tack, Anitha. Vad fint. - God jul, Peter. 396 00:49:41,280 --> 00:49:45,200 -God jul. -God jul. Jag gjorde lite egen. 397 00:49:45,360 --> 00:49:50,440 Har du fĂ„tt en pepparkaka? - Vill du ha nallen? 398 00:49:54,200 --> 00:49:58,560 -Hur mĂ„r du, Helga? -Jo tack. 399 00:49:58,720 --> 00:50:04,560 -Har du haft mer besvĂ€r? -Nej, nitroglycerinet verkar fungera. 400 00:50:04,720 --> 00:50:07,080 Vad skönt. 401 00:50:11,360 --> 00:50:15,840 Jag ber om ursĂ€kt för mitt beteende sist. 402 00:50:16,000 --> 00:50:18,960 -TĂ€nk inte pĂ„ det. -Jo. 403 00:50:19,120 --> 00:50:24,200 Jag sa saker som jag inte borde ha sagt. 404 00:50:27,240 --> 00:50:32,760 -Jag bryr mig mycket om restaurangen. -Jag vet det, Ester. 405 00:50:32,920 --> 00:50:35,560 -God jul. -God jul. 406 00:50:35,720 --> 00:50:39,880 -God jul! -SĂ€g god jul till farbror Calle. 407 00:50:40,040 --> 00:50:44,000 -God jul. -God jul, mamma. 408 00:50:47,880 --> 00:50:50,880 God jul. - God jul. 409 00:50:55,080 --> 00:50:58,800 -Vad har du önskat dig i julklapp? -Dockor och Lego. 410 00:51:07,320 --> 00:51:10,760 -VĂ€lkomna! -God jul, mamma. 411 00:51:10,920 --> 00:51:16,920 Gustaf, vad jag Ă€r glad att ni kunde komma. - Och Astrid... 412 00:51:18,440 --> 00:51:22,080 -God jul, Gustaf. -God jul, Peter. 413 00:51:27,080 --> 00:51:29,520 VarsĂ„god. 414 00:51:32,120 --> 00:51:35,680 -Oj, vad fint. -Mm. 415 00:51:42,760 --> 00:51:46,120 DĂ„ var hela granen tĂ€nd. 416 00:52:20,760 --> 00:52:24,080 -Tack! -Ivar Lo-Johansson? 417 00:52:24,240 --> 00:52:30,400 Ja. Innan jag fyller 15 vill jag ha lĂ€st alla stora proletĂ€rförfattare. 418 00:52:31,480 --> 00:52:34,960 -Tack, mamma. -VarsĂ„god. 419 00:52:36,680 --> 00:52:41,480 -Vart ska du? -Jag gĂ„r över till Christer en stund. 420 00:52:46,320 --> 00:52:52,480 Han Ă€r sĂ„ söt, sĂ„. LĂ€ser proletĂ€rförfattare. 421 00:52:52,640 --> 00:52:57,120 -Ja, han börjar bli stor. -Ja, du. 422 00:52:57,280 --> 00:53:02,360 -Vem vet var vi firar jul nĂ€sta Ă„r? -I en bĂ€ttre lĂ€genhet. 423 00:53:02,520 --> 00:53:08,400 Jag Ă€r för gammal för att lĂ€mna Klara. De fĂ„r slĂ€nga mig pĂ„ tippen. 424 00:53:08,560 --> 00:53:14,240 Du kommer att fĂ„ en fin och modern lĂ€genhet i nĂ„n trevlig förort. 425 00:53:14,400 --> 00:53:18,560 Det blir sĂ€kert tunnelbana ocksĂ„. 426 00:53:18,720 --> 00:53:24,400 -Vet Uno om att huset ska rivas? -O, ja. Han visste det före mig. 427 00:53:24,560 --> 00:53:30,280 Tant Andersson: Uno har huvudet pĂ„ skaft. Inget undgĂ„r honom. 428 00:53:32,880 --> 00:53:35,480 Hur Ă€r det? 429 00:53:38,000 --> 00:53:41,600 Unos pappa har sökt honom. 430 00:53:43,200 --> 00:53:47,680 Och jag har inte berĂ€ttat det för Uno. 431 00:53:58,040 --> 00:54:02,280 Har inte pappa berĂ€ttat om Johansson? 432 00:54:03,280 --> 00:54:07,840 -Herr Johansson? -Det var han som du... 433 00:54:08,000 --> 00:54:11,560 Ska du gĂ„ och lĂ€gga dig? 434 00:54:12,960 --> 00:54:19,440 -Du mĂ„ste ju berĂ€tta för honom om... -Vi kan ta det en annan dag. 435 00:54:19,600 --> 00:54:22,520 Ni hade ju era samtal. 436 00:54:40,680 --> 00:54:43,960 Min kĂ€ra familj... 437 00:54:44,120 --> 00:54:49,160 Jag Ă€r sĂ„ glad att vi har kunnat samlas alla hĂ€r i dag. 438 00:54:49,320 --> 00:54:53,440 Det betyder vĂ€ldigt mycket för mig. 439 00:54:54,440 --> 00:55:01,280 Jag hoppas att det hĂ€r blir en nystart för vĂ„r familj. 440 00:55:01,440 --> 00:55:04,120 SkĂ„l och god jul. 441 00:55:04,280 --> 00:55:06,560 God jul! 442 00:55:24,880 --> 00:55:26,880 Ja... 443 00:55:27,960 --> 00:55:31,320 Tack, mamma. Det var ett fint tal. 444 00:55:31,480 --> 00:55:35,480 Familjen, ja. Den Ă€r viktig. 445 00:55:35,640 --> 00:55:40,680 Den kan vara en stor tillgĂ„ng. Tills den vĂ€nder sig emot en. 446 00:55:40,840 --> 00:55:47,320 Jag förstĂ„r varför det var sĂ„ viktigt att vi skulle trĂ€ffas alla just i Ă„r. 447 00:55:47,480 --> 00:55:51,280 Det hĂ€r handlar förstĂ„s om Oscarshof. 448 00:55:55,240 --> 00:56:02,600 Ni tror fortfarande att det var ren tur att DjurgĂ„rdskĂ€llaren överlevde. 449 00:56:02,760 --> 00:56:07,640 -Ska vi ta det hĂ€r en gĂ„ng till? -Ni svek mig. 450 00:56:09,880 --> 00:56:14,400 -Gustaf... -Vi behöver vĂ€l inte prata om det nu? 451 00:56:14,560 --> 00:56:20,320 Jag vet precis hur det skulle bli pĂ„ Oscarshof. Allt Ă€r sĂ€kert planerat. 452 00:56:20,480 --> 00:56:27,800 Om jag opponerade mig, sĂ„ skulle ni sparka mig. Men det blir inget. 453 00:56:27,960 --> 00:56:32,520 Jag ska köpa in mig i Oscarshof pĂ„ egen hand. 454 00:56:32,680 --> 00:56:39,280 För att ha rĂ„d, sĂ„ har jag sĂ„lt min del i DjurgĂ„rdskĂ€llaren. God jul. 455 00:56:44,640 --> 00:56:49,760 -Du kan inte sĂ€lja till nĂ„n annan. -ÄndĂ„ har jag gjort det. 456 00:56:49,920 --> 00:56:53,280 Till en danska. Henriette Winter. 457 00:56:55,680 --> 00:57:00,080 Ja, det var vĂ€l allt. 458 00:57:00,240 --> 00:57:02,640 DĂ„ gĂ„r vi. 459 00:57:05,360 --> 00:57:07,880 UrsĂ€kta... 37992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.