All language subtitles for [SubtitleTools.com] Vår.Tid.Är.Nu.S03E03_Subtitles01.SWE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,320 --> 00:00:17,240 –Det här köket har saknat dig. –Jag har saknat det lite också. 2 00:00:18,600 --> 00:00:20,720 Tack för i kväll. 3 00:00:20,880 --> 00:00:27,680 –Bemannar Mirko nåt mer än disken? –Ja, spelborden och garderoberna. 4 00:00:27,840 --> 00:00:31,040 Jävla slödder! 5 00:00:33,360 --> 00:00:38,440 –Vad fan håller polisen på med? –Vi delar information med dem. 6 00:00:38,600 --> 00:00:44,440 Tror du mig nu när jag säger att samhället är fascistiskt? 7 00:00:46,560 --> 00:00:51,520 –Vill du komma tillbaka? Permanent. –Snuten kommer! 8 00:00:51,680 --> 00:00:57,680 –Ni ska strax få komma hem. –Tog Lilly med dig på svartklubb? 9 00:00:57,840 --> 00:01:01,480 Nattklubben är inte viktigast! 10 00:01:01,640 --> 00:01:08,280 –Aladdin var väl ändå en bomb? –Ja. Men det började med tårgas. 11 00:01:20,840 --> 00:01:27,520 President Johnson har kallat ett antal negerledare till Vita huset– 12 00:01:27,680 --> 00:01:33,080 –angående det allvarliga läget efter mordet på Martin Luther King. 13 00:01:33,240 --> 00:01:38,240 De har skjutit King. Martin Luther King är mördad. 14 00:01:38,400 --> 00:01:44,040 –Vem gjorde det? –De vet inte. Det är upplopp i USA. 15 00:01:44,200 --> 00:01:50,760 Världsbranden har börjat. Det här blir Stockholm om några månader. 16 00:01:53,680 --> 00:01:57,520 –Tryckeriet hotar med indrivning. –När får du lön? 17 00:01:57,680 --> 00:02:03,520 Den 25:e. Men det betalar ju hyran här. Bland annat. 18 00:02:03,680 --> 00:02:07,320 Det går inte att bara jag har ett jobb. 19 00:02:07,480 --> 00:02:12,360 Tycker du inte att jag jobbar? Eller Torsten? 20 00:02:12,520 --> 00:02:16,680 Ska vi byta? Jag tar ett jobb, du agiterar. 21 00:02:16,840 --> 00:02:19,560 Förlåt, jag är trött. 22 00:02:19,720 --> 00:02:26,240 De har skjutit Martin Luther King, och du tjafsar om ett jävla kravbrev! 23 00:02:26,400 --> 00:02:30,480 Jag kan sticka ut i kväll och sälja tidningar. 24 00:02:33,360 --> 00:02:35,640 Det finns ett sätt. 25 00:03:37,080 --> 00:03:40,600 –Jag hade tenta i dag. –Gick det bra? 26 00:03:40,760 --> 00:03:44,840 Man vet aldrig, men i kväll ska jag fira. 27 00:03:45,000 --> 00:03:47,640 Tjena! 28 00:03:49,000 --> 00:03:55,600 –Tjena. Hur är läget? –För jävligt. De har ju skjutit King. 29 00:03:55,760 --> 00:04:00,200 –Kul att se dig. Var har du varit? –Som jag sa till Christina... 30 00:04:00,360 --> 00:04:04,000 Jag hade tenta i dag, så... 31 00:04:06,640 --> 00:04:10,480 –Jag har pluggat. –Tenta i vad då? 32 00:04:10,640 --> 00:04:14,520 Sociala faktorers påverkan på brottsbenägenheten. 33 00:04:14,680 --> 00:04:18,800 –Att fattiga begår mer brott? –Bra sammanfattning. 34 00:04:18,960 --> 00:04:21,880 Du borde ha skrivit tentan. 35 00:04:22,040 --> 00:04:24,520 God kväll. 36 00:04:24,680 --> 00:04:28,640 Jag tänkte hälsa våra stamgäster välkomna. 37 00:04:28,800 --> 00:04:35,000 –Ni blev tydligen tagna av polisen. –Vi ville gå på ett politiskt möte. 38 00:04:35,160 --> 00:04:39,200 Här är ni alltid välkomna – utan banderoller. 39 00:04:39,360 --> 00:04:43,080 De behöver dig i köket. 40 00:04:43,240 --> 00:04:46,160 Ni får ha en trevlig afton. 41 00:04:46,320 --> 00:04:50,240 Fint att se dig, Uno. Hälsa Margareta. 42 00:04:50,400 --> 00:04:56,440 –Förlåt, hon är skitjobbig. –Margareta är min mamma. 43 00:04:56,600 --> 00:05:03,560 Vet ni inte vem Unos mamma är? Margareta Nilsson, socialborgarrådet. 44 00:05:03,720 --> 00:05:07,680 Nej, det visste jag inte. 45 00:05:07,840 --> 00:05:11,760 Så genetiskt sett är du sosse? 46 00:05:11,920 --> 00:05:16,920 Nej. Jag håller med om väldigt lite av Margaretas åsikter. 47 00:05:17,080 --> 00:05:22,720 –Margareta? Hon är väl din mamma? –Ja... 48 00:05:22,880 --> 00:05:28,160 –Säg "mamma", då. –Jag och mamma tycker olika om allt. 49 00:05:31,640 --> 00:05:34,400 Nu vill jag ha nåt att dricka. 50 00:05:34,560 --> 00:05:37,280 En turre i luckan! 51 00:05:37,440 --> 00:05:40,720 –Andersson! Sjötungan? –En minut. 52 00:05:46,280 --> 00:05:50,840 –Ni får mycket beröm för maten. –Tack, källarmästaren. 53 00:05:51,000 --> 00:05:56,440 Någon sa att det var den godaste kalvfilé Oscar hon ätit. 54 00:05:56,600 --> 00:05:59,960 –Hörde ni det? –Ja. 55 00:06:00,120 --> 00:06:05,960 Varför ska man förstöra en god köttbit med sparris och hummer? 56 00:06:06,120 --> 00:06:09,560 –Men såsen var din? –Ja. 57 00:06:09,720 --> 00:06:16,360 –Tjena, tjena. The Big L är tillbaka. –Vad vill du? 58 00:06:16,520 --> 00:06:24,200 Har du några minuter över? Det går snabbt, jag ska ner till Royal också. 59 00:06:24,360 --> 00:06:27,840 Gästerna ser att det blivit ordning. 60 00:06:28,000 --> 00:06:33,400 –Trist att ge dem det gamla vanliga. –Äh, du är aldrig nöjd. 61 00:06:33,560 --> 00:06:40,400 Vi har bara standardrätter på menyn. Rydberg, kalvfilé Oscar, Walewska... 62 00:06:40,560 --> 00:06:46,240 Jag tycker att vi ska ha några egna rätter, såna som folk snackar om. 63 00:06:46,400 --> 00:06:52,400 –"Gå till Nina's, så jäkla gott!" –Jag har faktiskt några idéer. 64 00:06:53,120 --> 00:06:58,560 –Och du...? –Nej, tack. Men jag provsmakar gärna. 65 00:07:01,720 --> 00:07:04,320 Jag har alltid gillat dig. 66 00:07:04,480 --> 00:07:09,000 Jag beundrar dig för din energi, din kämparanda. 67 00:07:09,160 --> 00:07:12,440 Vad vill du? 68 00:07:12,600 --> 00:07:19,480 Det blev lite abrupt när jag stack härifrån, så jag har ett förslag. 69 00:07:19,640 --> 00:07:24,920 Jag kommer tillbaka hit, på samma villkor som förut. 70 00:07:25,080 --> 00:07:28,280 Ett oerhört generöst erbjudande. 71 00:07:28,440 --> 00:07:33,160 Jag har fått snurr på det på Club Royal nu, men... 72 00:07:33,320 --> 00:07:38,680 –Hjärtat har jag kvar här. –Det är kul att höra, Leif. 73 00:07:38,840 --> 00:07:43,920 Bara en liten grej. På Royal har jag procent på dörren. 74 00:07:44,080 --> 00:07:50,320 –Jag tänkte att vi kan mötas där. –Tyvärr har vi redan en diskjockey. 75 00:07:50,480 --> 00:07:54,400 Amerikanen? Helt okänd för mig. 76 00:07:56,080 --> 00:08:01,600 –Men jag har ett annat jobb till dig. –Jaha. Och vad är det? 77 00:08:01,760 --> 00:08:05,320 Vi behöver nytt folk till grovdisken. 78 00:08:07,800 --> 00:08:10,800 Okej, jag fattar. 79 00:08:13,960 --> 00:08:17,040 Tänk på det. 80 00:08:53,480 --> 00:08:57,800 Vi åker dit ett par veckor om året. 81 00:08:57,960 --> 00:09:01,600 Vi bor på en yacht och går på filmfestival. 82 00:09:01,760 --> 00:09:05,320 Du kan hänga med om du vill. 83 00:09:05,480 --> 00:09:11,600 –Menar du det? –Ja, för fan. Du är så fin. 84 00:09:11,760 --> 00:09:16,080 Jag betalar allt. Vi kan ha det lite mysigt. 85 00:09:16,240 --> 00:09:20,720 –Kom, vi dansar. –Men vänta... Ja, ja, ja! 86 00:09:47,360 --> 00:09:52,320 Vad fan håller du på med?! Se dig för nästa gång! 87 00:09:56,560 --> 00:10:01,960 –Ursäkta! Du har drinkar att betala. –Du kan väl skriva upp dem? 88 00:10:02,120 --> 00:10:07,440 –Vi är stammisar, betalar i morgon. –Jag vill ha betalt nu. 89 00:10:07,600 --> 00:10:11,760 –Vi ses i morgon. –Du betalar nu! 90 00:10:11,920 --> 00:10:15,680 –Ni ska betala. –Jävla fascist! 91 00:10:15,840 --> 00:10:19,760 –Nu lugnar vi ner oss. –Vad är det fråga om? 92 00:10:19,920 --> 00:10:24,440 Jag har glömt plånboken och bad att få betala i morgon. 93 00:10:24,600 --> 00:10:29,080 Angelo, det går bra. Jag ser till att han betalar. 94 00:10:32,600 --> 00:10:38,480 –Ta det lugnt. –Hon kallade mig fascist, Christina. 95 00:10:40,800 --> 00:10:46,200 Det är nåt skumt med den där killen, jag känner det på mig. 96 00:10:46,360 --> 00:10:51,000 –Vad? –Du blir mer och mer lik Helga. 97 00:10:51,160 --> 00:10:54,880 Nä, det blir jag inte. Och det är skillnad. 98 00:10:55,040 --> 00:11:01,640 En gång sa du: "Vet du var Calle Svensson bor? Säg inget till mamma." 99 00:11:01,800 --> 00:11:04,960 Nej, det har jag aldrig sagt. 100 00:11:05,120 --> 00:11:10,160 –Och jag hade inte så där pipig röst. –Jo, du. 101 00:11:14,520 --> 00:11:18,400 Jag tror inte han är bra för henne. 102 00:12:17,200 --> 00:12:21,840 Tårgasen hjälpte inte, så vi vill gå vidare. 103 00:12:22,000 --> 00:12:25,320 –Det kostar. –Säg ett pris. 104 00:12:25,480 --> 00:12:29,720 Det behövs två killar. Det är högre risk. 105 00:12:31,440 --> 00:12:34,800 –Du får det dubbla. –Jag löser det. 106 00:12:34,960 --> 00:12:37,960 Så snart som möjligt. 107 00:12:47,320 --> 00:12:50,520 Hallå! Christina? 108 00:12:53,280 --> 00:12:57,680 –Hej! Älskling. –Vems är den här? 109 00:12:57,840 --> 00:13:00,800 –Kom. –Vad har ni gjort? 110 00:13:00,960 --> 00:13:06,640 En gäst blev av med plånboken. Men John, hur fan tänker du? 111 00:13:06,800 --> 00:13:10,400 –Du är upprörd. –Jag går till polisen. 112 00:13:10,560 --> 00:13:14,000 Släpp mig, jävla idiot! 113 00:13:34,640 --> 00:13:39,280 –Margareta Nilsson. –Bengt Boman, Aftonbladet. 114 00:13:39,440 --> 00:13:42,680 Har socialborgarrådet tid? 115 00:13:42,840 --> 00:13:48,480 Ni lär ha besökt ett ställe som heter Downtown. Stämmer det? 116 00:13:49,560 --> 00:13:54,360 –Fröken Nilsson? –Kan jag be att få återkomma? 117 00:13:54,520 --> 00:13:58,120 Jag måste be att få återkomma. Tack. 118 00:14:01,560 --> 00:14:03,440 Fan. 119 00:14:03,600 --> 00:14:10,760 Ja. Det är nytt omsättningsrekord var och varannan kväll. 120 00:14:10,920 --> 00:14:17,480 –Erkänn att omgörningen var lyckad. –Nja, hoppas att det håller i sig. 121 00:14:19,200 --> 00:14:26,280 Tyvärr har vi ficktjuvar här. I går blev nån av med en plånbok – igen. 122 00:14:26,440 --> 00:14:30,440 Det var bara nån vecka sen senast. 123 00:14:30,600 --> 00:14:36,320 Då tar vi det med personalen. De måste vara extra uppmärksamma. 124 00:14:36,480 --> 00:14:42,400 Och så vill jag prata om Christinas vänner. De beter sig illa. 125 00:14:42,560 --> 00:14:47,200 –Vad har de gjort? –De ville inte betala notan. Jag sa: 126 00:14:47,360 --> 00:14:50,160 "Nej, ni får inte kredit här." 127 00:14:50,320 --> 00:14:53,880 Då blev jag kallad...fascist. 128 00:14:54,880 --> 00:14:59,200 –Angelo, menar du allvar? –Mm. 129 00:14:59,360 --> 00:15:04,720 Jag vet vad fascist är. Jag har släktingar... 130 00:15:04,880 --> 00:15:08,760 ...som har torterats och mördats av fascister. 131 00:15:08,920 --> 00:15:12,160 Man säger inte fascist till mig. 132 00:15:13,200 --> 00:15:19,360 Jag är hemskt ledsen. Du ska verkligen inte behöva höra nåt sånt. 133 00:15:19,520 --> 00:15:24,280 –Såna förbannade svinpälsar. –Betalade de? 134 00:15:24,440 --> 00:15:28,880 Christina sa att det skulle skrivas upp. 135 00:15:29,040 --> 00:15:32,800 De är portförbjudna från och med nu. 136 00:15:35,040 --> 00:15:40,160 Vi har två nya förslag på rätter. – Carmen? 137 00:15:41,720 --> 00:15:45,960 Det här är en korsikansk köttgryta. 138 00:15:49,400 --> 00:15:54,240 Mmm. Väldigt god. Det är lite sting i. 139 00:15:54,400 --> 00:15:58,240 Det är kalvlägg, fårost, örter och vitlök. 140 00:15:58,400 --> 00:16:01,520 –Väldigt god. –Och den här... 141 00:16:01,680 --> 00:16:07,400 Överbakade queneller av gädda i sås med vermouth och grädde. 142 00:16:11,480 --> 00:16:16,880 –Mmm. Också riktigt bra. –Bra, då sätter vi upp dem på menyn. 143 00:16:17,040 --> 00:16:18,960 Nej. 144 00:16:20,240 --> 00:16:24,480 –Nej? –Men du tyckte ju att det var gott. 145 00:16:24,640 --> 00:16:31,080 Ja, verkligen. Men vad ser det ut som? Kalops och fiskbullar. 146 00:16:31,240 --> 00:16:34,520 Ingen kommer att beställa det här. 147 00:16:34,680 --> 00:16:40,440 –Släng upp en hummer med sparris. –Kalops Oscar? 148 00:16:40,600 --> 00:16:45,440 –Du vill inte? –Det var verkligen jättegott. 149 00:16:45,600 --> 00:16:53,240 Men det här är Nina's. Rätterna måste utstråla lite lyx, lite flärd. Mm? 150 00:16:53,400 --> 00:16:55,680 Ja. 151 00:16:57,560 --> 00:17:02,320 –Vill hon ha lyx... –Då jävlar i mig ska hon få lyx. 152 00:17:10,360 --> 00:17:14,360 –Ja? –Stabschefen tar emot dig nu. 153 00:17:20,280 --> 00:17:26,680 –Hur kunde du gå på svartklubb? –En god vän tog med mig dit. 154 00:17:26,840 --> 00:17:33,080 –En vän med väldigt dåligt omdöme. –Det dåliga omdömet var nog mitt. 155 00:17:35,160 --> 00:17:41,840 –Kan jag låta bli att ringa tillbaka? –Nej, han släpper aldrig det här. 156 00:17:42,840 --> 00:17:50,080 –Om jag ber om ursäkt i pressen, då? –De kommer att jaga dig med frågor. 157 00:17:51,720 --> 00:17:56,240 –Det är bara Boman som hört av sig? –Än så länge, ja. 158 00:17:56,400 --> 00:18:01,480 Gå honom till mötes. Ge honom en stor intervju. 159 00:18:01,640 --> 00:18:07,600 Förbered dig in i minsta detalj, så kanske din version sätter sig. 160 00:18:07,760 --> 00:18:10,440 –Bra. –Kanske. 161 00:18:13,720 --> 00:18:17,720 –Maggan, har du tid att prata? –Vad vill du? 162 00:18:17,880 --> 00:18:22,160 –Vänta. –Nej, säg vad du vill! 163 00:18:22,320 --> 00:18:28,200 Det var inte vi som ringde polisen. Jag skulle aldrig göra nåt sånt. 164 00:18:32,280 --> 00:18:34,400 Nej. 165 00:18:34,560 --> 00:18:36,520 Du... 166 00:18:36,680 --> 00:18:40,360 Du får ursäkta, jag har mycket att göra. 167 00:18:56,440 --> 00:19:01,120 –Hej. Hur mår du? –Jag är sjuk. Har vi Magnecyl? 168 00:19:01,280 --> 00:19:06,280 Ja, i skåpet bredvid fläkten. Men Christina... 169 00:19:06,440 --> 00:19:10,920 John med vänner betedde sig väldigt illa i går. 170 00:19:11,080 --> 00:19:15,560 Så från och med nu är de portade. 171 00:19:15,720 --> 00:19:21,440 –Och dina vänner får inte kredit. –Dra det från min lön, då. 172 00:19:21,600 --> 00:19:28,240 Nej, vi skriver av det. Men är han...John din pojkvän nu? 173 00:19:28,400 --> 00:19:33,760 –Vad har det med saken att göra? –Det har det väl, tycker jag. 174 00:19:33,920 --> 00:19:36,920 Jag såg ju att ni kysstes. 175 00:19:38,080 --> 00:19:41,800 Nej, han är inte min pojkvän. 176 00:20:02,120 --> 00:20:07,360 Jag såg dem aldrig ta plånboken, men jag såg ett förlopp. 177 00:20:07,520 --> 00:20:12,920 –Jag ser ingen annan förklaring. –Vilka var inblandade? 178 00:20:13,080 --> 00:20:17,640 John och Kicki. John är den drivande. 179 00:20:17,800 --> 00:20:23,040 Det här visar att de är beredda att begå illegala handlingar. 180 00:20:24,040 --> 00:20:28,240 –Bör jag berätta för polisen? –Inte för en fickstöld. 181 00:20:28,400 --> 00:20:33,040 Förhoppningsvis kan vi gripa dem för nåt grövre. 182 00:20:33,200 --> 00:20:38,080 –Fan, det känns inte bra. –Varför det? 183 00:20:38,240 --> 00:20:44,360 Risken är att John drar in andra i brott – folk som är oskyldiga. 184 00:20:44,520 --> 00:20:49,800 Det här skedde inne på Nina's, där Christina Rehnskiöld arbetar. 185 00:20:49,960 --> 00:20:55,920 –Ja, men hon var inte inblandad. –Men hon figurerar i det gänget? 186 00:20:56,080 --> 00:21:01,920 Ja, hon umgås i den kretsen. Men...hon tillhör inte kärnan. 187 00:21:02,080 --> 00:21:05,160 Varför tror du inte hon är inblandad? 188 00:21:05,320 --> 00:21:10,640 –Vet inte. Men det känns osannolikt. –Okej. 189 00:21:36,120 --> 00:21:40,840 –Christina Rehnskiöld. –Hej, det är jag. Snälla... 190 00:21:45,480 --> 00:21:50,280 Köp Kommunistisk Orientering! Läs om USA:s folkmord i Vietnam! 191 00:21:50,440 --> 00:21:57,800 Endast 3 kronor. Läs om USA:s folkmord i Vietnam! 192 00:21:57,960 --> 00:22:01,000 –Hur går det? –Trögt. 193 00:22:01,160 --> 00:22:06,240 –Fick du tag på henne? –Nej. Men jag tror inte hon tjallar. 194 00:22:06,400 --> 00:22:13,200 När vi bråkade med hovmästaren, stod Uno och glodde på oss. 195 00:22:13,360 --> 00:22:17,800 –Jaha? –Hans morsa är hög sosse. 196 00:22:17,960 --> 00:22:21,680 –Kan man lita på honom? –Han är skum. 197 00:22:21,840 --> 00:22:28,320 Du menar om han skulle ha läckt om aktionen? Då får vi väl testa honom. 198 00:22:48,520 --> 00:22:53,000 –Hallå? –Hej, det är jag. Kan vi ses? 199 00:23:05,800 --> 00:23:09,880 –När händer det? –Du är verkligen otålig. 200 00:23:10,040 --> 00:23:14,120 Jag förstår inte varför det tar sån tid. 201 00:23:14,280 --> 00:23:18,120 Det är lite mer komplicerat än sist. 202 00:23:18,280 --> 00:23:23,880 –Det kräver mer förberedelser. –Men du måste väl veta när? 203 00:23:24,040 --> 00:23:27,040 De gör det i natt. 204 00:23:41,240 --> 00:23:44,240 Så, du kan stanna där. 205 00:23:45,280 --> 00:23:48,880 –Och inte tjuvkika! –Nej, nej. 206 00:23:49,040 --> 00:23:51,560 Ah...! 207 00:23:55,160 --> 00:23:58,720 Okej... Så gapar vi. 208 00:24:07,040 --> 00:24:10,280 Åh! Herrejesus, vad gott. 209 00:24:13,280 --> 00:24:19,040 –Mmm! Är det choronsås? –Snacka inte hela tiden! Gapa igen. 210 00:24:23,320 --> 00:24:26,320 –Gud, så gott! –Öppna ögonen. 211 00:24:26,480 --> 00:24:30,360 Den första var choronsås, du hade rätt. 212 00:24:30,520 --> 00:24:35,720 Och den andra var en liten salsa verde. 213 00:24:35,880 --> 00:24:39,520 –Man ska bara äta kött och sås? –Ja. 214 00:24:39,680 --> 00:24:42,720 Alla har egen gaffel och delar gryta. 215 00:24:42,880 --> 00:24:47,280 –Och det där är puts från oxfilén? –Precis. 216 00:24:47,440 --> 00:24:51,320 Du har dina ljusa stunder, Carmen. 217 00:24:57,640 --> 00:25:00,600 SKRAMMEL 218 00:25:12,320 --> 00:25:14,600 Hallå? 219 00:25:23,200 --> 00:25:26,840 –Vänta! –Hej! Stanna! 220 00:25:40,520 --> 00:25:44,120 Ring polisen! Nu! 221 00:26:15,400 --> 00:26:19,400 –Vad har hänt? –Två killar bröt sig in. 222 00:26:19,560 --> 00:26:24,880 –Vi tror att de lämnade en bomb. –Vi går in och sätter oss. 223 00:26:27,680 --> 00:26:32,320 Vi känner till killen, så vi hoppas ta den andre också. 224 00:26:32,480 --> 00:26:38,120 –Och nån mer, som ligger bakom. –Undersöker ni Mirko Kostelic? 225 00:26:38,280 --> 00:26:43,960 Självklart ser vi efter en koppling. Finns den, så hittar vi den. 226 00:26:46,560 --> 00:26:50,320 –Behöver jag hålla stängt? –Det avgör ni. 227 00:26:50,480 --> 00:26:54,640 –Vi blir färdiga på förmiddagen. –Tack. 228 00:26:57,400 --> 00:27:03,520 –Då sticker jag väl hem, då. –Gör det. Och sov några extra timmar. 229 00:27:03,680 --> 00:27:06,160 Vi ses. 230 00:27:15,680 --> 00:27:19,000 Så du och Carmen var här? 231 00:27:19,160 --> 00:27:25,280 Ja. Vi prövade lite rätter. Lite nya rätter, alltså. 232 00:27:27,160 --> 00:27:32,320 –Mitt i natten? –Ja, det hanns inte med tidigare. 233 00:27:32,480 --> 00:27:35,520 Vad var det för nya rätter? 234 00:27:35,680 --> 00:27:38,040 Råraka? 235 00:27:38,200 --> 00:27:43,400 Nej, inte råraka. Fondue, bland annat. Väldigt gott. 236 00:27:43,560 --> 00:27:47,280 Gott. Det ska bli kul att smaka. 237 00:28:09,840 --> 00:28:12,840 TELEFONSIGNAL 238 00:28:19,440 --> 00:28:23,880 –Club Royal. –Det är jag. Det gick åt skogen. 239 00:28:24,040 --> 00:28:28,240 –Vad menar du? –Det var folk i lokalen. 240 00:28:28,400 --> 00:28:33,560 Den ena killen tog de direkt, den andra har de hämtat nyss. 241 00:28:33,720 --> 00:28:37,480 –Polisen har sökt mig också. –Helvete! 242 00:28:37,640 --> 00:28:42,080 Ta det lugnt, Ester. De här killarna tjallar inte. 243 00:28:42,240 --> 00:28:46,120 –Det hoppas jag inte. –Polisen chansar. 244 00:28:46,280 --> 00:28:52,000 –Jag hör av mig senare. –Nej, vi ska inte ha nån kontakt. 245 00:28:56,160 --> 00:29:02,560 Det var rena turen att Calle var där, annars hade klubben varit utblåst nu. 246 00:29:05,920 --> 00:29:11,160 –Hur är det? Har du feber? –Nej, det tror jag inte. 247 00:29:13,520 --> 00:29:16,400 Vad är det, då? 248 00:29:16,560 --> 00:29:19,480 Har det hänt nåt annat? 249 00:29:20,480 --> 00:29:23,760 Du kan väl prata med mig, snälla? 250 00:29:24,760 --> 00:29:28,600 –Du? –Låt mig va' bara! 251 00:29:38,960 --> 00:29:40,880 God morgon. 252 00:29:41,040 --> 00:29:46,240 Har källarmästaren hört? Nytt attentat mot Nina's. 253 00:29:46,400 --> 00:29:51,320 –Nej, det har jag inte hört. –De grep en kille på bar gärning. 254 00:29:51,480 --> 00:29:55,120 –Vet du vem det är? –Nej. 255 00:29:55,280 --> 00:29:59,720 Det sägs att Mirko Kostelic sitter hos polisen. 256 00:30:12,320 --> 00:30:15,720 KNACKNING 257 00:30:18,600 --> 00:30:21,760 God dag. 258 00:30:21,920 --> 00:30:24,920 God dag. 259 00:30:25,080 --> 00:30:30,520 Jag hörde att nån har försökt placera en bomb här– 260 00:30:30,680 --> 00:30:36,880 –och att det är Mirko Kostelic som sitter hos polisen. 261 00:30:37,920 --> 00:30:44,360 Om han är skyldig... Jag garanterar att jag och Ester inte är inblandade. 262 00:30:44,520 --> 00:30:46,520 Jaså? 263 00:30:48,600 --> 00:30:53,880 Det kan vara bra att veta om de man arbetar med är mördare eller inte. 264 00:30:54,040 --> 00:30:56,240 Jag... 265 00:30:58,760 --> 00:31:01,760 Ja, det var allt. 266 00:33:29,360 --> 00:33:35,040 Det är väl så att ni är det tredje kvinnliga socialborgarrådet– 267 00:33:35,200 --> 00:33:40,920 –efter fru Thorsson och fru Gahn? Det måste vara ett stort ansvar. 268 00:33:41,080 --> 00:33:48,080 Båda är stora förebilder för mig, så jag jämför mig inte med dem. 269 00:33:48,240 --> 00:33:53,840 Känner socialborgarrådet till om de brukade gå på svartklubb? 270 00:33:55,200 --> 00:34:01,000 –Ni var väl på svartklubb nyligen? –Ja. 271 00:34:01,160 --> 00:34:05,280 Det gick vilt till, med polisingripande och allt. 272 00:34:05,440 --> 00:34:11,960 Jag var där. Det var ett dåligt beslut som fattades sent en kväll. 273 00:34:12,120 --> 00:34:18,120 –Det är nåt jag ångrar djupt i dag. –Ni har själv arbetat på restaurang. 274 00:34:18,280 --> 00:34:23,680 Ni måste ha känt till att det inte var en legal klubb. 275 00:34:23,840 --> 00:34:28,880 Vad är egentligen er inställning till svartklubbar? 276 00:34:29,040 --> 00:34:33,360 Restaurangnäringen ska bedrivas i fullt ljus. 277 00:34:33,520 --> 00:34:36,640 Svartklubbar är förkastligt. 278 00:34:36,800 --> 00:34:42,320 Downtown i Gamla stan. Det var så stället hette, va? 279 00:34:42,480 --> 00:34:45,480 Det känner ni redan till. 280 00:34:45,640 --> 00:34:52,200 Vad är det för typ av människor som brukar besöka svartklubben? 281 00:34:52,360 --> 00:34:55,360 Jag har inget mer att tillägga. 282 00:34:55,520 --> 00:35:01,920 Jag har hört att klubben besöks av personer med avvikande sexualitet. 283 00:35:04,960 --> 00:35:09,600 Men det kanske socialborgarrådet redan känner till? 284 00:35:09,760 --> 00:35:12,920 Det är en klubb för homosexuella. 285 00:35:13,080 --> 00:35:20,640 Det behövs en fristad där de inte utsätts för våld och trakasserier. 286 00:35:20,800 --> 00:35:25,960 Mer än av polisen, som slår till mot såna klubbar. 287 00:35:26,120 --> 00:35:32,520 Även inom poliskåren finns det tyvärr fördomar mot homosexuella. 288 00:35:46,320 --> 00:35:51,120 –Vad är det? –Jag har gjort bort mig. 289 00:35:51,280 --> 00:35:56,600 Jag gjorde precis tvärtom mot vad jag och Rune pratat om. 290 00:35:56,760 --> 00:36:01,760 –Vad sa du, då? –Jag orkar inte prata om det. 291 00:36:01,920 --> 00:36:08,160 –Det står väl i tidningen i morgon. –Ja, det tror jag säkert. 292 00:36:09,560 --> 00:36:16,000 Å andra sidan, här har vi en riktigt skaplig Valpolicella. 293 00:37:17,560 --> 00:37:21,160 –Ska du spela? –Kanske. 294 00:37:21,320 --> 00:37:25,520 Jag har känt mig deppig sen de sköt King. 295 00:37:25,680 --> 00:37:30,600 Det är som om hoppet släcks. John tror att CIA är inblandat. 296 00:37:30,760 --> 00:37:35,240 Det är då vi behöver nån som spelar och sjunger. 297 00:37:35,400 --> 00:37:40,800 –Har du tid? John vill prata med dig. –Eh, javisst. 298 00:37:54,720 --> 00:37:58,120 –Tjena, Uno. –Hej. 299 00:37:58,280 --> 00:38:01,840 –Har du kul? –Ja, väldigt. 300 00:38:04,840 --> 00:38:08,600 –Jag tänkte fråga dig en sak. –Okej. 301 00:38:08,760 --> 00:38:13,280 –Du kan såklart tacka nej om du vill. –Ja. 302 00:38:14,960 --> 00:38:19,000 Vill du skriva för Kommunistisk Orientering? 303 00:38:19,160 --> 00:38:22,800 –Eh...jag vet inte. –Tänk på det. 304 00:38:22,960 --> 00:38:27,360 Jag är smickrad, men jag vet inte om jag är rätt... 305 00:38:27,520 --> 00:38:31,880 Jag har inte er inblick i kommunistisk teori. 306 00:38:32,040 --> 00:38:35,640 Du kan skriva ur en annan vinkel. 307 00:38:35,800 --> 00:38:40,280 Här är dokumentationen inför nästa vecka. 308 00:38:42,840 --> 00:38:49,000 –För du är väl kommunist? –Ja, det är klart. 309 00:38:50,400 --> 00:38:54,400 –Tänk på det. Mer vin, va? –Ja. 310 00:39:05,360 --> 00:39:12,880 Du jobbar på Nina's, va? Inte konstigt att jag känner igen dig. 311 00:39:19,440 --> 00:39:24,640 –Hur kan du veta det? –Ester, sluta med det där. 312 00:39:24,800 --> 00:39:29,560 –Det är Mirko, eller hur? –Mirko? Vad då? 313 00:39:29,720 --> 00:39:34,200 –Spela inte dum. –Jag vet inte vad du pratar om! 314 00:39:34,360 --> 00:39:40,680 –Sluta behandla mig som en idiot! –Men Peter, jag gör inte det. 315 00:39:40,840 --> 00:39:45,640 Visste du att han tänkte placera en bomb på Nina's?! 316 00:39:45,800 --> 00:39:49,720 –Väck inte flickorna. –Han ska bort! 317 00:39:49,880 --> 00:39:52,640 Det bestämmer inte du. 318 00:39:52,800 --> 00:39:58,680 Vad tror du att det beror på att ingen vågat röra oss på tre år? 319 00:39:58,840 --> 00:40:04,320 Det är skillnad på att driva en nattklubb och en restaurang. 320 00:40:04,480 --> 00:40:10,000 Det är helt andra regler, det är en helt annan värld! 321 00:40:13,280 --> 00:40:17,040 "En revolution är inte som en middagsbjudning"– 322 00:40:17,200 --> 00:40:21,600 –"eller som att skriva, måla eller brodera." 323 00:40:21,760 --> 00:40:27,600 "En revolution är ett uppror, varigenom en klass störtar en annan." 324 00:40:27,760 --> 00:40:32,520 –Vilken klass ska störta vilken? –Arbetarklassen ska störta borgarna. 325 00:40:32,680 --> 00:40:40,120 –Och det är arbetarklassen sugen på? –Det händer just nu i hela Europa. 326 00:40:40,280 --> 00:40:46,600 Men det är ju studenter som är ute. Mina föräldrar är arbetarklass. 327 00:40:46,760 --> 00:40:50,760 –De tycker studenterna är bråkstakar. –Nej. 328 00:40:50,920 --> 00:40:55,120 Vad vet du om det? Är du själv arbetarklass? 329 00:40:55,280 --> 00:40:57,880 Vad jobbar dina föräldrar med? 330 00:40:58,040 --> 00:41:03,600 Kom inte hit och kokettera med din jävla arbetarklassbakgrund. 331 00:41:03,760 --> 00:41:09,720 Du smörar för borgarbrackorna varenda kväll. Vad gör det dig till? 332 00:41:09,880 --> 00:41:16,200 –En arbetare. Jag har ett jobb. –Du är en klassförrädare, Lena. 333 00:43:18,520 --> 00:43:20,880 Herregud... 334 00:43:21,880 --> 00:43:25,040 –Är hon inne? –Ja. 335 00:43:29,400 --> 00:43:34,920 –Det är hårt vinklat, Britt. –Det finns ju direkta citat. 336 00:43:35,080 --> 00:43:41,720 De är tagna ur sitt sammanhang. Och jag har inte försvarat svartklubbar. 337 00:43:41,880 --> 00:43:46,640 –Sen går du på polisen. –Det jag säger är sant. 338 00:43:46,800 --> 00:43:51,680 Man behöver inte säga det till en journalist. 339 00:43:51,840 --> 00:43:57,120 Det här ger stora problem. Det kan påverka valet i höst. 340 00:43:57,280 --> 00:44:01,320 –Har Lindgren hört av sig? –Nej. 341 00:44:01,480 --> 00:44:04,640 Det är ett dåligt tecken. 342 00:44:15,680 --> 00:44:18,320 Hej! 343 00:44:18,480 --> 00:44:22,120 –Stör jag? –Nej då. 344 00:44:30,960 --> 00:44:34,800 De sa att du var här uppe, så jag... 345 00:44:35,960 --> 00:44:40,400 –Hur är det? –Det är väl bra. Med dig? 346 00:44:40,560 --> 00:44:44,520 Det är fint. Jag... 347 00:44:46,880 --> 00:44:53,080 Jag tänkte bara...se om du vill gå på bio nån mer gång. 348 00:44:54,440 --> 00:44:58,800 –Ja. –Eller känns det konstigt? 349 00:44:58,960 --> 00:45:02,680 Nej. Varför skulle det vara konstigt? 350 00:45:02,840 --> 00:45:09,440 Att du är ihop med John och att det känns som om vi går på en dejt. 351 00:45:09,600 --> 00:45:12,600 Nej, vi kan gå på bio. 352 00:45:23,160 --> 00:45:26,120 Jag var på fest hos John i går. 353 00:45:26,280 --> 00:45:30,880 –Jag såg att du inte var där. –Nej. 354 00:45:32,440 --> 00:45:36,840 –Är ni ihop fortfarande? –Jag vet inte. 355 00:45:37,000 --> 00:45:41,160 Ledsen, men jag måste göra klart det här. 356 00:45:42,320 --> 00:45:48,320 Jag ville egentligen bara säga det här. Jag... John är ingen bra person. 357 00:45:48,480 --> 00:45:55,280 Det känns inte rätt att säga det här, för vi är ju kompisar. Men... 358 00:45:55,440 --> 00:45:58,400 ...du är viktigare för mig. 359 00:45:59,400 --> 00:46:04,400 Jag såg honom och Kicki sno en plånbok av en gäst. 360 00:46:05,440 --> 00:46:08,440 Jag tycker du snackar skit nu. 361 00:46:08,600 --> 00:46:14,240 John ser dig som en vän. Vem snackar du skit om i morgon? Mig? 362 00:46:14,400 --> 00:46:21,000 –Aldrig. Jag vill varna dig. –Och jag måste jobba. Kan du gå? 363 00:46:23,000 --> 00:46:25,040 Ja. 364 00:46:32,960 --> 00:46:36,960 Han var med en annan tjej igår också. 365 00:46:47,760 --> 00:46:52,600 –Vi vill visa dig ett par nya rätter. –Ja? 366 00:46:52,760 --> 00:46:54,840 Carmen. 367 00:46:56,280 --> 00:47:03,200 Toast Rockefeller. Det är en liten skiva gravad oxfilé med tryffel. 368 00:47:03,360 --> 00:47:07,360 Överst en rejäl klick iransk kaviar. 369 00:47:19,960 --> 00:47:23,440 –Utmärkt. –Ja... 370 00:47:24,880 --> 00:47:29,560 Sen har vi Toast Crème de la Crème. 371 00:47:29,720 --> 00:47:33,280 Bröd stekt i gåsfett med ostron– 372 00:47:33,440 --> 00:47:38,400 –gåsleverterrin, hummer, kräftstjärtar, räkor, löjrom– 373 00:47:38,560 --> 00:47:43,480 –och vaktelägg i champagnegelé. Serveras med citronmajonnäs. 374 00:47:43,640 --> 00:47:46,760 Väldigt fin presentation. 375 00:48:00,920 --> 00:48:03,360 Jättegott. 376 00:48:03,520 --> 00:48:07,600 –Nämen, du fattar väl att vi skämtar? –Skämtar? 377 00:48:07,760 --> 00:48:11,640 Ethel! Kom, så får du smaka. 378 00:48:13,280 --> 00:48:16,320 Nej, tack. Det ser onaturligt ut. 379 00:48:16,480 --> 00:48:21,640 Du förstår väl att vi bara lagt lyxiga saker på en skiva bröd? 380 00:48:21,800 --> 00:48:26,320 Det är lyxigt, det smakar gott, det ska upp på menyn. 381 00:48:26,480 --> 00:48:33,640 De kommer att kosta mer än dubbelt så mycket som de dyraste varmrätterna. 382 00:48:33,800 --> 00:48:36,200 Perfekt. 383 00:49:24,080 --> 00:49:27,000 TELEFONSIGNAL 384 00:49:36,600 --> 00:49:41,200 –Socialborgarrådet. –Hej, det är jag. 385 00:49:41,360 --> 00:49:47,520 Jag ville bara säga att jag läste den där intervjun med dig, och... 386 00:49:47,680 --> 00:49:54,480 –Du var bra, väldigt bra. –Jag har fått väldigt stora problem. 387 00:49:54,640 --> 00:49:58,680 Ja, det kan jag tänka mig. 388 00:49:59,800 --> 00:50:03,800 Jag är ledsen för det, Maggan. Men... 389 00:50:04,880 --> 00:50:08,480 För oss är du i alla fall en hjälte. 390 00:50:08,640 --> 00:50:11,680 För mig. 391 00:50:11,840 --> 00:50:14,840 Jaha. Tack. 392 00:50:18,920 --> 00:50:24,760 –Det har varit en lång dag. –Förlåt, jag ska inte uppehålla dig. 393 00:50:25,840 --> 00:50:28,840 Nu känns det bättre. 394 00:50:32,280 --> 00:50:34,440 Jaha. 395 00:50:36,080 --> 00:50:38,880 En Crème de la Crème i luckan! 396 00:50:41,440 --> 00:50:45,640 Två Rockefeller, fyra Crème! 397 00:50:47,120 --> 00:50:49,960 Herrejesus... 398 00:51:02,280 --> 00:51:07,840 –19 Rockefeller och 14 Crème. –Du hade rätt. 399 00:51:08,000 --> 00:51:12,880 –Förlåt? Nu hörde jag inte riktigt. –Du hade rätt, Nina. 400 00:51:13,040 --> 00:51:18,960 Din känsla är osviklig. Jag kommer aldrig mer att ifrågasätta den. 401 00:51:19,120 --> 00:51:21,680 Tack, köksmästaren. 402 00:51:37,400 --> 00:51:43,120 –Jag tror Carmen gillar dig. –Alla gillar mig. Vet du inte det? 403 00:51:44,120 --> 00:51:47,120 Vissa mer än andra. 404 00:51:49,680 --> 00:51:53,520 Jag ska nog kunna hålla henne stången. 405 00:51:53,680 --> 00:51:56,680 Jag kan ha Ethel som livvakt. 406 00:52:01,680 --> 00:52:04,520 Tack för i kväll. 407 00:52:06,520 --> 00:52:09,520 –Vi ses i morgon. –Ja. 408 00:52:54,120 --> 00:52:58,800 –Christina Rehnskiöld. –John: Hej, det är jag. 409 00:53:02,880 --> 00:53:05,880 TELEFONSIGNAL 410 00:53:12,560 --> 00:53:18,160 När ni snor en plånbok, förstör ni allt jag har jobbat för. 411 00:53:18,320 --> 00:53:22,720 –Jag trodde att vi hade nånting. –Det har vi. 412 00:53:22,880 --> 00:53:28,480 Det kanske inte betyder nåt för dig att vi har legat med varann. 413 00:53:28,640 --> 00:53:35,440 –Förlåt. Det ska inte hända igen. –Nej, för ni är portförbjudna. 414 00:53:36,880 --> 00:53:42,440 Jag är ledsen att jag svek dig. Men fickstölden ångrar jag inte. 415 00:53:42,600 --> 00:53:48,520 –Står du över lagarna? –Lagen bevarar ett orättvist system. 416 00:53:48,680 --> 00:53:54,000 Mannen var rik. Han har profiterat på arbetarklassen. 417 00:53:54,160 --> 00:53:56,760 Han var svinaktig mot Kicki. 418 00:53:56,920 --> 00:54:03,440 Vi kommer att använda pengarna till kampen för ett rättvist samhälle. 419 00:54:03,600 --> 00:54:08,480 Jag skulle göra det igen. Jag kommer att göra det igen. 420 00:54:08,640 --> 00:54:12,680 Jag skulle väldigt gärna ha dig med mig. 421 00:54:13,680 --> 00:54:17,680 Jag kan inte erbjuda dig ett bekymmersfritt liv. 422 00:54:17,840 --> 00:54:21,280 Vi står inför en kamp på liv och död. 423 00:54:21,440 --> 00:54:25,640 Det kommer att bli ett liv fyllt av mening. 424 00:54:25,800 --> 00:54:28,280 Och kärlek. 425 00:54:36,080 --> 00:54:41,680 –Har du varit med nån annan? –Vem har sagt det? Uno? 426 00:54:41,840 --> 00:54:46,400 –Svara bara. –Nej. Nej, det är lögn. 427 00:55:10,400 --> 00:55:14,000 –Operation Skandia? –Bion. 428 00:55:14,160 --> 00:55:18,720 De ska göra en aktion mot amerikansk film. 429 00:55:18,880 --> 00:55:23,480 –Och när ska det här ske? –Jag tror inte på det. 430 00:55:23,640 --> 00:55:27,400 Det är för löst i kanterna. 431 00:55:28,760 --> 00:55:32,160 –Det är en fälla. –Mot dig? 432 00:55:32,320 --> 00:55:35,960 Ja. För att se om jag snokar. 433 00:55:38,280 --> 00:55:41,280 Var det nån som såg dig? 434 00:55:41,440 --> 00:55:45,640 Nej, jag är rätt säker på att jag klarade mig. 435 00:55:45,800 --> 00:55:50,600 Men...jag blir nog tvungen att kliva ur det här snart. 436 00:55:50,760 --> 00:55:54,320 Du har skött dig jättebra hittills. 437 00:55:54,480 --> 00:56:00,560 –Jag har ju inte hittat nåt. –Så här är spaningsarbete. 438 00:56:00,720 --> 00:56:06,120 Kineserna, polackerna, östtyskarna vill ha kontakt med såna här grupper. 439 00:56:06,280 --> 00:56:10,840 Därför gör du ett väldigt viktigt arbete, Uno. 440 00:56:11,840 --> 00:56:17,520 Varför kontaktade ni just mig av alla tusentals studenter? 441 00:56:17,680 --> 00:56:21,080 Du har rätt bakgrund. 442 00:57:20,560 --> 00:57:22,840 Det är han. 443 00:57:23,000 --> 00:57:28,240 FST står det på dörren. Försvarsstaben. 444 00:57:28,400 --> 00:57:32,960 –Inte Säpo? –Försvaret har egna spioner. 445 00:57:33,120 --> 00:57:38,080 –Vad pratar ni om? –Uno. Han är infiltratör. 446 00:57:38,240 --> 00:57:43,040 Han har blivit vän med dig för att komma åt mig. 447 00:57:43,200 --> 00:57:50,000 –Vi måste göra oss av med honom. –Då får vi hela poliskåren efter oss. 448 00:57:50,160 --> 00:57:53,440 Men det här är ett tecken. 449 00:57:53,600 --> 00:57:57,040 Sista striden är här. 450 00:58:00,000 --> 00:58:05,880 Vi måste göra oss redo att gå under jorden, göra oss redo för kamp. 38947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.