Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,160 --> 00:00:26,400
Träffar du henne igen? Nina.
2
00:00:27,160 --> 00:00:29,840
Fru Rehnskiöld är hemma!
3
00:00:30,000 --> 00:00:33,080
Du kunde ha berättat det.
4
00:00:33,240 --> 00:00:38,080
Jag gör vad jag vill.
Jag vill ha en drink!
5
00:00:38,240 --> 00:00:43,960
-Nu får det vara nog.
-Sluta! Jag hatar dig!
6
00:00:44,120 --> 00:00:48,480
Norrmalmsregleringen, är den bekant?
7
00:00:48,640 --> 00:00:52,160
Ska vi jobba bredvid ett bygge?
8
00:00:54,800 --> 00:00:57,360
Fan ta dig.
9
00:01:00,000 --> 00:01:03,280
-Kan jag...?
-Du kan bo här.
10
00:01:03,440 --> 00:01:08,000
Calle har visat framfötterna.
11
00:01:08,160 --> 00:01:11,240
Det är för stort ansvar för honom!
12
00:01:11,400 --> 00:01:15,160
Två biffstek och en spätta beställda!
13
00:01:15,320 --> 00:01:19,320
Holger tar väl hand om köket.
14
00:01:19,480 --> 00:01:24,240
Du har en rumpa
som är värd att klappa på.
15
00:01:24,400 --> 00:01:29,400
Du behövs, Maggan. Ge inte upp.
16
00:01:30,600 --> 00:01:33,600
Jag kandiderar till ny ordförande.
17
00:01:33,760 --> 00:01:39,720
Det är ett avtal där du överlåter din
del av Djurgårdskällaren till mig.
18
00:01:39,880 --> 00:01:42,880
Jag går aldrig med på det här!
19
00:01:54,640 --> 00:01:57,720
SKRIK
20
00:02:03,440 --> 00:02:07,440
DÖRRKLOCKAN RINGER
21
00:02:10,200 --> 00:02:13,200
BANKNINGAR
22
00:02:38,400 --> 00:02:43,120
Er dotter
har ramlat ut genom fönstret!
23
00:02:43,280 --> 00:02:48,280
-Vad har ni gjort?
-Hon låg i busken under fönstret!
24
00:02:53,520 --> 00:02:56,640
En taxi till Lokevägen 8, Djursholm.
25
00:02:56,800 --> 00:02:59,280
Det är bråttom.
26
00:03:00,400 --> 00:03:04,080
Skynda er. Tack så mycket.
27
00:03:55,600 --> 00:03:58,920
Har han helt tappat förståndet?
28
00:03:59,080 --> 00:04:05,600
Jag ska bestrida avtalet. Jag var
inte tillräknelig när jag skrev det.
29
00:04:05,760 --> 00:04:12,040
-Varför tar han fram det just nu?
-Jag stoppar ju restaurangen i Klara.
30
00:04:12,680 --> 00:04:16,000
Jag var ju också emot den!
31
00:04:16,160 --> 00:04:19,360
Med min del äger han 40 %, som du.
32
00:04:19,520 --> 00:04:22,720
Klart att du ska ha din del kvar!
33
00:04:22,880 --> 00:04:28,120
-Du måste prata med honom.
-Det ska jag verkligen göra!
34
00:04:28,280 --> 00:04:35,000
Du, jag, Gustaf och Nina måste
prata om Djurgårdskällarens framtid.
35
00:04:35,160 --> 00:04:37,960
Säg när, bara.
36
00:04:40,040 --> 00:04:43,200
Hallå! Jag behöver en läkare!
37
00:04:43,360 --> 00:04:46,880
Ursäkta! Är det flickan det gäller?
38
00:04:47,040 --> 00:04:51,040
-Vad kan hon heta, då?
-Christina.
39
00:04:51,200 --> 00:04:59,280
Nu kommer det snart att bli bra igen.
Du ska få vila på en fin säng här.
40
00:05:00,280 --> 00:05:08,240
-Vill ni berätta vad som har hänt?
-Hon klev upp på ett bord och föll.
41
00:05:08,400 --> 00:05:12,480
-Hur mår ni själv, egentligen?
-Bra!
42
00:05:12,640 --> 00:05:19,440
-Finns det nån pappa vi kan kontakta?
-Vi behöver inte störa honom.
43
00:05:20,320 --> 00:05:25,520
Ta in lilla Christina på femman,
så kommer jag strax.
44
00:05:25,680 --> 00:05:29,400
Vi ska undersöka henne, bara.
45
00:05:29,560 --> 00:05:33,280
Mamma kommer snart!
46
00:05:33,440 --> 00:05:38,200
-Bakom!
-Mat i luckan!
47
00:05:38,360 --> 00:05:45,840
De är lite tunna. Du behöver
tre-fyra millimeter till.
48
00:05:46,000 --> 00:05:48,240
Lite till.
49
00:05:48,400 --> 00:05:53,800
Vad är det för fel på de där?
De är perfekta.
50
00:05:53,960 --> 00:06:00,840
-Vi brukar göra dem lite tjockare.
-Pratar du med dig själv nu, eller?
51
00:06:01,000 --> 00:06:04,760
Nej, jag pratar med honom och dig.
52
00:06:04,920 --> 00:06:08,200
Du säger ju inte "köksmästarn".
53
00:06:09,200 --> 00:06:12,200
Jag ber om ursäkt, köksmästarn.
54
00:06:12,360 --> 00:06:16,120
Om du gör dem tjocka blir det dyrare.
55
00:06:16,280 --> 00:06:22,720
-Backe gör dem tjockare, köksmästarn.
-Det är jag som är chef nu.
56
00:06:23,800 --> 00:06:26,480
Ja, köksmästarn.
57
00:06:28,240 --> 00:06:34,760
Du verkar ha en jävla massa tankar
om hur det här köket ska skötas.
58
00:06:34,920 --> 00:06:42,000
Jag undrar om vi inte ska ge dig
ansvaret över en egen rätt?
59
00:06:42,160 --> 00:06:49,000
Pyttipanna, vad tror du om det? Du
kan skära potatis och kött och korv.
60
00:06:49,160 --> 00:06:52,600
Då blir det precis som du vill.
61
00:06:54,200 --> 00:06:57,000
Vad säger du om det?
62
00:06:58,560 --> 00:07:01,800
Javisst. Gärna, herr köksmästare.
63
00:07:02,480 --> 00:07:04,800
Bra!
64
00:07:04,960 --> 00:07:08,880
Då tar vi ut kycklingen!
65
00:07:12,680 --> 00:07:17,200
Två inbakade gåslever.
Hoppas att det smakar.
66
00:07:19,840 --> 00:07:24,680
-Jag ställer upp som ordförande.
-Du skojar!
67
00:07:24,840 --> 00:07:27,960
Om jag blir vald är en annan sak.
68
00:07:28,120 --> 00:07:34,200
Vi berättar det för alla kvinnor.
Du vinner hur lätt som helst!
69
00:07:34,360 --> 00:07:39,480
-Har du börjat skriva på nåt tal?
-Prata inte om det.
70
00:07:39,640 --> 00:07:43,120
Jag får panik av att tala inför folk.
71
00:07:43,280 --> 00:07:48,040
Du får nog vänja dig,
ordförande Nilsson.
72
00:07:58,440 --> 00:08:03,560
-Störde de dig i alla fall?
-Vi måste prata. Följ med.
73
00:08:05,280 --> 00:08:10,240
Jag vill förklara.
Christina var så jobbig i morse.
74
00:08:10,400 --> 00:08:13,080
Jag vill inte höra.
75
00:08:14,160 --> 00:08:17,320
-Hur mår hon?
-Det är ingen fara.
76
00:08:17,480 --> 00:08:23,880
Jag har haft ett långt samtal
med läkaren - om dig.
77
00:08:24,560 --> 00:08:26,560
Mig?
78
00:08:26,720 --> 00:08:30,720
Ditt missbruk måste utredas.
79
00:08:30,880 --> 00:08:34,960
-Vilket missbruk?
-Sluta nu, Nina!
80
00:08:36,040 --> 00:08:39,560
Vad krävs för att du ska vakna?
81
00:08:39,720 --> 00:08:42,800
Christina kunde ha dött i dag!
82
00:08:44,600 --> 00:08:50,400
Du måste förstå att jag bara
tittade bort i några sekunder.
83
00:08:50,560 --> 00:08:57,280
Hon var så fruktansvärt jobbig. Du
vet hur hon kan bli. Jag var ensam.
84
00:08:57,440 --> 00:09:03,520
Windahls hade ringt polisen och sagt
att de hittat Christina i en buske-
85
00:09:03,680 --> 00:09:06,840
-och att du var påverkad!
86
00:09:08,440 --> 00:09:13,000
Jag ska sluta dricka.
Jag lovar dig det!
87
00:09:13,160 --> 00:09:21,080
Det gör du? Drogerna, då? Det där
lilla etuiet du har i badrumsskåpet?
88
00:09:21,240 --> 00:09:27,760
Hur tänkte du? "Erik är så godtrogen.
Han kan inte tro att jag tar droger."
89
00:09:27,920 --> 00:09:34,520
Nej, det var inte så jag tänkte.
Jag ville inte tänka nåt mer.
90
00:09:34,680 --> 00:09:41,840
Jag har varit godtrogen, och
det kostade nästan Christina livet.
91
00:09:44,880 --> 00:09:51,480
Läkaren och jag har bestämt att du
får stanna på sjukhuset tills vidare.
92
00:09:51,640 --> 00:09:55,400
Vad menar du med det? Erik!
93
00:09:55,560 --> 00:10:01,280
-Det blir bäst så här.
-Du kan inte lämna mig här. Erik!
94
00:10:01,440 --> 00:10:04,600
Lämna mig inte ensam!
95
00:10:05,680 --> 00:10:09,280
Erik, lämna mig inte!
96
00:10:09,440 --> 00:10:12,440
Lämna mig inte!
97
00:10:22,320 --> 00:10:27,320
-Vill du ha svarta eller bruna?
-Svarta, fodrade.
98
00:10:27,480 --> 00:10:30,600
-Vill du ha nåt från PUB?
-Nej.
99
00:10:30,760 --> 00:10:36,000
-Hur går det?
-Bra, men köksmästarn är en idiot.
100
00:10:36,160 --> 00:10:38,240
Lennart.
101
00:10:38,400 --> 00:10:42,600
-Holger?
-Han jävlas lite bara.
102
00:10:42,760 --> 00:10:46,360
-Med vem då?
-Med mig.
103
00:10:46,520 --> 00:10:49,520
Han vill visa att han bestämmer.
104
00:10:49,680 --> 00:10:52,680
Alla tycker att du är bättre.
105
00:10:52,840 --> 00:10:56,640
Gustaf Löwander gillar Holger.
106
00:10:56,800 --> 00:11:01,880
-Holger är bara här tillfälligt.
-Jo.
107
00:11:02,040 --> 00:11:06,360
Stickan gillar dig, det vet du.
108
00:11:06,520 --> 00:11:09,640
Jag är redo för nåt mer än det här.
109
00:11:09,800 --> 00:11:16,760
Du är 25 år och förstekock på Stock-
holms bästa restaurang. Var nöjd.
110
00:11:16,920 --> 00:11:20,000
Jag vet. Du har rätt.
111
00:11:20,160 --> 00:11:24,440
-Ska vi gå? - Vi ses.
-Hej då.
112
00:11:46,200 --> 00:11:48,200
Hej.
113
00:11:48,360 --> 00:11:52,320
-Hur mår du?
-Jag får inte åka hem.
114
00:11:52,480 --> 00:11:55,160
Det känns absurt!
115
00:11:55,320 --> 00:12:01,360
-Vad är det som har hänt?
-Jag slumrade till på förmiddagen.
116
00:12:01,520 --> 00:12:05,440
Christina föll ut genom ett fönster.
117
00:12:06,760 --> 00:12:14,600
Det är fruktansvärt, och jag skäms,
men det kunde ha hänt vem som helst.
118
00:12:14,760 --> 00:12:19,480
-Mamma sa nåt om missbruk.
-Det är befängt!
119
00:12:19,640 --> 00:12:27,040
Jag drev en jazzklubb och har prövat
en del, men jag är ingen missbrukare.
120
00:12:27,200 --> 00:12:29,360
Nej...
121
00:12:31,600 --> 00:12:38,320
Erik snokade i mina saker och hittade
nåt han kopplar ihop med olyckan.
122
00:12:38,480 --> 00:12:42,720
De har inget med varandra att göra.
123
00:12:42,880 --> 00:12:46,720
Snälla Gustaf, du måste hjälpa mig.
124
00:12:46,880 --> 00:12:51,520
-Vad kan jag göra?
-Tala med läkarna!
125
00:12:51,680 --> 00:12:55,120
Jag måste få komma ut härifrån!
126
00:12:55,280 --> 00:13:01,240
-Vad händer om du bara går härifrån?
-Då blir det Venngarn.
127
00:13:02,000 --> 00:13:05,480
-Jag ska tala med läkaren.
-Tack.
128
00:13:05,640 --> 00:13:10,240
Oroa dig inte. Vi löser det här.
129
00:13:10,400 --> 00:13:17,920
Men jag behöver din hjälp med en sak
också. Det gäller restaurangen.
130
00:13:23,160 --> 00:13:29,720
"Ärade kamrater!
Välkomna till årsmötet för..."
131
00:13:38,760 --> 00:13:45,960
"Vi måste titta på vilket arbete
vi inom facket har framför oss."
132
00:13:47,280 --> 00:13:50,320
Fram... Framför oss.
133
00:13:50,480 --> 00:13:55,920
-Vad är det frågan om?
-Hon kandiderar till fackordförande.
134
00:13:56,080 --> 00:13:59,080
Tänk att de har så svårt att få folk.
135
00:13:59,240 --> 00:14:04,520
Jag ska driva frågor som är viktiga
för kvinnliga medlemmar.
136
00:14:04,680 --> 00:14:07,120
Bra! Kör!
137
00:14:08,480 --> 00:14:14,560
"Ärade kamrater! Jag känner mig stolt
och privile..." Nej.
138
00:14:14,720 --> 00:14:18,560
-"Jag känner mig prili..."
-Fortsätt!
139
00:14:20,080 --> 00:14:23,320
-Det kommer inte att gå!
-Jo!
140
00:14:23,480 --> 00:14:29,120
Var inte sån! Det var
en jättebra start. - Eller hur?
141
00:14:29,280 --> 00:14:31,480
Nej.
142
00:14:34,400 --> 00:14:36,400
Jo.
143
00:14:36,560 --> 00:14:42,560
Såna där fraser har man hört tusen
gånger. De är rena sömnpillret.
144
00:14:42,720 --> 00:14:47,760
-Det var bra.
-Du har en entonig röst, också.
145
00:14:49,440 --> 00:14:52,440
Mat i luckan!
146
00:14:57,120 --> 00:15:01,600
-Är det till pytten?
-Ja, köksmästarn.
147
00:15:01,760 --> 00:15:07,640
Det är för stora bitar.
Det här får du göra om.
148
00:15:10,960 --> 00:15:16,480
-Den här skiten får du göra om!
-Ja, köksmästarn.
149
00:15:20,720 --> 00:15:25,200
-Du bor i Sibirien, va?
-Inte längre.
150
00:15:25,360 --> 00:15:32,360
Din mamma gör det, va? Ta med det här
till henne. Hon har det inte så fett.
151
00:15:41,840 --> 00:15:43,960
Köksmästarn!
152
00:15:46,640 --> 00:15:49,720
Jag säger upp mig!
153
00:15:56,560 --> 00:16:00,320
Tillbaka till arbetet! Kom igen nu!
154
00:16:22,120 --> 00:16:24,720
God kväll.
155
00:16:24,880 --> 00:16:30,800
-Var inte kallelsen till kl. åtta?
-Vi småpratar bara lite.
156
00:16:30,960 --> 00:16:35,160
Kan ni ge oss fem minuter?
157
00:16:48,240 --> 00:16:54,240
Du kanske undrar
vad vi pratade om innan du kom.
158
00:16:56,040 --> 00:17:00,760
Vi har varit dåliga på
att lyssna på dig.
159
00:17:00,920 --> 00:17:06,120
-Roligt att ni inser det.
-Men vi kan ju bättra oss.
160
00:17:06,280 --> 00:17:12,600
Vi ska driva frågorna om separata
omklädningsrum på arbetsplatserna.
161
00:17:12,760 --> 00:17:18,240
I gengäld vill vi att
du inte kandiderar till ordförande.
162
00:17:18,400 --> 00:17:21,680
Det var för bra för att vara sant.
163
00:17:21,840 --> 00:17:25,120
Vi tänker på fackklubbens bästa.
164
00:17:25,280 --> 00:17:28,640
Om du blir vald, nåt jag betvivlar...
165
00:17:28,800 --> 00:17:32,520
Du är rädd för att jag kan bli vald.
166
00:17:32,680 --> 00:17:37,320
Du kommer att få
hela styrelsen emot dig.
167
00:17:37,480 --> 00:17:43,240
Det blir bråk och konflikter.
Det gynnar inte våra medlemmar.
168
00:17:43,400 --> 00:17:47,200
Nej, så kan vi ju inte ha det.
169
00:17:47,360 --> 00:17:52,360
Vi behöver lite andra kandidater
till styrelsen, då.
170
00:17:52,520 --> 00:17:55,840
Snälla Margareta. Tänk dig för.
171
00:17:56,000 --> 00:18:02,080
Många kvinnor är trötta på att facket
inte lägger två strån i kors för dem.
172
00:18:02,240 --> 00:18:06,120
Här är det bara inbördes beundran.
173
00:18:06,280 --> 00:18:09,720
Arbetet som ordförande är oavlönat.
174
00:18:09,880 --> 00:18:15,680
Ni är ute och äter och dricker
en hel del, när jag inte är med.
175
00:18:15,840 --> 00:18:20,080
Orkar du? Du är ju ensamstående mor.
176
00:18:20,240 --> 00:18:23,240
Om man är tillräckligt arg orkar man.
177
00:18:23,400 --> 00:18:28,440
Jag tänker på ditt barn,
eftersom du inte gör det.
178
00:18:28,600 --> 00:18:33,440
Jag tänker på
vilken värld han ska växa upp i.
179
00:18:33,600 --> 00:18:37,000
En mer jämställd värld, hoppas jag.
180
00:18:37,160 --> 00:18:40,960
Han ska framför allt inte bli som du.
181
00:18:43,480 --> 00:18:46,680
Ska vi börja mötet, eller?
182
00:18:56,480 --> 00:18:58,760
Hallå.
183
00:18:58,920 --> 00:19:02,360
Hej! Är du redan hemma?
184
00:19:02,520 --> 00:19:05,320
Jag har sagt upp mig.
185
00:19:05,480 --> 00:19:09,400
-Va?
-Jag klarar det inte längre.
186
00:19:09,560 --> 00:19:15,120
-Har det hänt nåt mer sen i går?
-Jag orkar inte berätta.
187
00:19:15,280 --> 00:19:20,000
-Jag hittar nåt annat.
-Inte med samma lön.
188
00:19:21,360 --> 00:19:26,680
-Ska jag låta Holger köra med mig?
-Jag menade inte så.
189
00:19:26,840 --> 00:19:31,600
Vi räknade med den lönen
när vi skaffade lägenhet.
190
00:19:31,760 --> 00:19:35,080
Jag sa att jag ska hitta nåt annat!
191
00:19:43,760 --> 00:19:50,600
Här, ta den här. Den stiligaste
har alltid ett övertag.
192
00:19:58,400 --> 00:20:01,920
Va? Vad är det?
193
00:20:02,800 --> 00:20:05,520
Vill du inte ha den här?
194
00:20:05,680 --> 00:20:09,800
-Har du slängt kläder?
-Ja.
195
00:20:09,960 --> 00:20:12,440
Du kunde ha frågat.
196
00:20:12,600 --> 00:20:16,440
-Var det Suzannes?
-Ja.
197
00:20:19,160 --> 00:20:24,520
-Varför har du sparat dem?
-Det har jag inte.
198
00:20:24,680 --> 00:20:31,360
Om jag ska bo här vill jag inte
bli påmind om din förra fästmö.
199
00:20:35,600 --> 00:20:38,600
Nej, du har rätt.
200
00:20:38,760 --> 00:20:41,800
Så, nu är du klar.
201
00:21:06,680 --> 00:21:14,040
Peter fick ett sammanbrott när han
var källarmästare. Hans kvinna rymde.
202
00:21:14,200 --> 00:21:17,880
Jag är här, Gustaf.
203
00:21:18,040 --> 00:21:25,200
Jag tog hand om restaurangen.
Peter ville ägna sig åt juridiken.
204
00:21:25,360 --> 00:21:31,400
Vi skrev ett avtal där jag lovade
att köpa hans del i restaurangen.
205
00:21:31,560 --> 00:21:36,760
-Det där är lögn.
-Vad är lögn?
206
00:21:36,920 --> 00:21:40,760
Ville du inte ägna dig åt juridiken?
207
00:21:40,920 --> 00:21:43,920
Jag ville aldrig sälja min andel.
208
00:21:44,080 --> 00:21:49,520
Jag minns inte att jag skrev på.
Jag var inte tillräknelig.
209
00:21:49,680 --> 00:21:54,960
Du var lite nere,
men du var väl fortfarande läskunnig?
210
00:21:55,120 --> 00:21:58,480
Otroligt att du har mage, Gustaf.
211
00:21:58,640 --> 00:22:04,680
Suzanne lämnade mig samma dag. Jag
var påverkad av sprit och tabletter.
212
00:22:04,840 --> 00:22:07,840
Så du skrev på i sömnen?
213
00:22:08,000 --> 00:22:11,680
Det här avtalet är ogiltigt.
214
00:22:11,840 --> 00:22:16,200
Andra jurister håller inte med dig.
215
00:22:17,160 --> 00:22:25,240
Du borde skämmas. Utan Peter hade vi
inte haft Djurgårdskällaren i dag.
216
00:22:25,960 --> 00:22:30,360
Herregud! Det är så ni ser det!
217
00:22:30,520 --> 00:22:33,600
Nej, det är så det ÄR.
218
00:22:33,760 --> 00:22:40,320
JAG skötte restaurangen genom kriget.
Våra konkurrenter gick i konkurs.
219
00:22:40,480 --> 00:22:46,560
JAG såg till att vi höll fanan högt,
och kom ut ur kriget helskinnade.
220
00:22:46,720 --> 00:22:52,000
När jag satt i häkte
tog Peter restaurangen ifrån mig.
221
00:22:52,160 --> 00:22:56,520
Vad vill du få ut av det här, Gustaf?
222
00:22:56,680 --> 00:23:02,120
Peter ska ha kvar
sin del av restaurangen. Riv avtalet!
223
00:23:02,280 --> 00:23:06,680
-Det bestämmer inte du!
-Lugna dig!
224
00:23:06,840 --> 00:23:10,640
Inget jag gör är gott nog för dig.
225
00:23:10,800 --> 00:23:17,240
Jag har ägnat mitt liv åt att försöka
göra dig nöjd. Så meningslöst.
226
00:23:18,360 --> 00:23:23,440
-Det här leder ingenstans.
-Det har du jävligt rätt i.
227
00:23:23,600 --> 00:23:27,120
Det hjälper ändå inte med mina 20 %.
228
00:23:27,280 --> 00:23:32,440
Då har du lika mycket som mamma,
och hon har utslagsröst.
229
00:23:32,600 --> 00:23:35,600
Hon bestämmer ändå i slutändan.
230
00:23:35,760 --> 00:23:37,800
Nej.
231
00:23:40,000 --> 00:23:42,640
Vadå "nej"?
232
00:23:42,800 --> 00:23:48,640
Jag har fått en fullmakt av Nina.
Så jag har 60 % av rösterna.
233
00:23:49,760 --> 00:23:55,920
-Har Nina gett dig en fullmakt?
-Ja. I går kväll.
234
00:23:56,080 --> 00:24:02,400
Jag är den enda som stöttar henne när
hon är på botten. Vi hjälper varann.
235
00:24:03,600 --> 00:24:06,720
Du har ingen skam i kroppen.
236
00:24:06,880 --> 00:24:12,680
Nej. - Det är en av alla brister
som du brukar påpeka, mamma.
237
00:24:28,120 --> 00:24:30,400
Givakt!
238
00:24:30,560 --> 00:24:34,840
Generalen! Roligt att se er på benen!
239
00:24:35,000 --> 00:24:41,640
Vafalls? Det ska mer till för
att fälla en sån här gammal elefant!
240
00:24:41,800 --> 00:24:46,000
-Män som ni görs inte längre.
-Jo då!
241
00:24:46,160 --> 00:24:53,000
Oroa sig inte! Kungliga svenska armén
har soldater av prima virke.
242
00:24:53,160 --> 00:24:58,960
Det är trevligt se er.
Låt mig eskortera er till ert bord.
243
00:25:01,400 --> 00:25:08,320
-Nu måste vi ta strid.
-Jag har redan förlorat, Peter.
244
00:25:08,480 --> 00:25:13,480
-Varför det?
-När din far dog hade jag ett mål.
245
00:25:13,640 --> 00:25:18,000
Det var att hålla ihop min familj.
246
00:25:18,880 --> 00:25:21,880
Nu slutar det i en rättssal.
247
00:25:22,040 --> 00:25:26,960
Det är inte ditt fel.
Du har gjort allt du kunnat.
248
00:25:27,120 --> 00:25:29,600
Har jag det?
249
00:25:30,320 --> 00:25:33,320
Eller har VI det?
250
00:25:42,920 --> 00:25:46,920
DET KNACKAR PÅ DÖRREN
251
00:25:53,320 --> 00:25:56,560
God dag, Nina. Hur mår du?
252
00:25:56,720 --> 00:26:00,760
Jag är inlåst. Hur tror du?
253
00:26:01,960 --> 00:26:04,960
Kan jag hjälpa dig med nåt?
254
00:26:05,120 --> 00:26:09,720
Kan du få ut mig? Annars kan du gå.
255
00:26:17,360 --> 00:26:22,720
-Hur mår Christina?
-Är du här för att trycka ner mig?
256
00:26:22,880 --> 00:26:26,520
Jag känner redan enorm skuld.
257
00:26:26,680 --> 00:26:31,480
-Jag bryr mig om dig.
-Ska du börja med det nu?
258
00:26:31,640 --> 00:26:36,800
Du är vuxen. Du har själv försatt dig
i den här situationen.
259
00:26:36,960 --> 00:26:42,240
-Varför gav du Gustaf fullmakt?
-Det var därför du kom.
260
00:26:42,400 --> 00:26:46,840
Jag kom för att jag bryr mig om dig.
261
00:26:48,200 --> 00:26:51,960
Jag har aldrig fått välja mitt liv.
262
00:26:52,120 --> 00:26:55,960
Du har sett till det, gång på gång.
263
00:26:56,120 --> 00:27:03,560
Jag valde det liv du ville, och
det har gjort mig otroligt olycklig.
264
00:27:05,640 --> 00:27:12,200
Nina! Jag gav dig klart och tydligt
de alternativ du hade.
265
00:27:12,360 --> 00:27:17,280
Du blev rädd.
Det var min tanke, det erkänner jag.
266
00:27:17,440 --> 00:27:24,080
Du är född med silversked i munnen,
och du kan inte leva utan den.
267
00:27:24,240 --> 00:27:29,640
-Du valde silverskeden.
-Hur kan du vara så hård?
268
00:27:29,800 --> 00:27:36,920
Jag har varit tvungen att vara det
för att hålla ihop familjen.
269
00:27:37,080 --> 00:27:45,000
Det gjorde mig nog till en sämre mor.
Jag borde ha läst fler sagor för dig.
270
00:27:45,160 --> 00:27:49,600
Då hade nog Christina inte ramlat ut.
271
00:27:49,760 --> 00:27:52,400
Du har rätt.
272
00:27:52,560 --> 00:27:56,040
Jag är bara en bortskämd missbrukare.
273
00:27:56,200 --> 00:28:02,800
Ordna upp ditt liv, innan det är
för sent. Och återkalla fullmakten!
274
00:28:06,480 --> 00:28:09,480
Det gör jag aldrig.
275
00:28:09,640 --> 00:28:12,240
Adjö med dig.
276
00:28:26,400 --> 00:28:29,000
Hej, hej.
277
00:28:30,840 --> 00:28:34,400
Köksmästarn! Välkommen tillbaka!
278
00:28:34,560 --> 00:28:39,640
-Holger?
-Källarmästarn bad mig om hjälp här.
279
00:28:39,800 --> 00:28:43,440
Det kunde man ju inte tacka nej till.
280
00:28:43,600 --> 00:28:47,360
Kul att du är på benen igen! Roligt.
281
00:28:47,520 --> 00:28:52,840
-Var är Svensson? Calle?
-Han sa upp sig.
282
00:28:53,000 --> 00:28:59,440
-Va? Varför det?
-Arbetstempot blev väl lite för högt.
283
00:29:08,080 --> 00:29:12,160
-Vad får det lov att vara?
-God dag!
284
00:29:12,320 --> 00:29:16,120
Jag hittar inte biffsteken med lök.
285
00:29:16,280 --> 00:29:21,360
-Går det att ordna?
-Jag ska höra med köket.
286
00:29:21,520 --> 00:29:24,680
Jag känner igen fröken. Har vi mötts?
287
00:29:24,840 --> 00:29:29,360
-Har ni varit här tidigare?
-Nej.
288
00:29:29,520 --> 00:29:35,440
-Jag är student.
-Då ska ni få valuta för pengarna.
289
00:29:35,600 --> 00:29:41,680
-Jag har haft tenta. Då får man fira.
-Verkligen. Hoppas att det gick bra.
290
00:29:41,840 --> 00:29:47,680
Nu vet jag! Ni var inblandad
i den där fackkonflikten.
291
00:29:47,840 --> 00:29:52,680
-Är ni facklig än?
-Jag kandiderar till ordförande.
292
00:29:52,840 --> 00:29:57,120
-Lycka till!
-Tack, det kan behövas.
293
00:29:57,280 --> 00:30:01,480
Det värsta är att jag ska hålla tal.
294
00:30:01,640 --> 00:30:08,320
Jag är aktiv inom studentkåren,
så jag har hållit en del tal.
295
00:30:08,480 --> 00:30:14,640
Jag hämtar det ni vill dricka,
så tänker ni ut era bästa råd.
296
00:30:14,800 --> 00:30:18,000
Jag tar gärna ett glas öl.
297
00:30:19,480 --> 00:30:26,760
Ett råd har jag fått, som ni kan få.
Tala om nåt som ni känner starkt för.
298
00:30:26,920 --> 00:30:32,560
Om era egna erfarenheter.
Då kommer retoriken av sig själv.
299
00:30:32,720 --> 00:30:35,280
Tack.
300
00:30:37,960 --> 00:30:43,280
-Trevlig, den där.
-Som ni tjattrar svälter han ihjäl.
301
00:30:43,440 --> 00:30:50,160
-Minns ni vad han heter?
-Palme, tror jag. Ulf, eller Olof.
302
00:31:27,280 --> 00:31:30,520
-Hej!
-Hej.
303
00:31:31,440 --> 00:31:35,200
-Hej, älskling.
-Hej.
304
00:31:35,920 --> 00:31:40,000
-Jag mår redan mycket bättre.
-Bra.
305
00:31:42,240 --> 00:31:45,880
Personalen är fantastiskt hjälpsam.
306
00:31:47,200 --> 00:31:50,840
Jag är glad att jag tar tag i livet.
307
00:31:51,000 --> 00:31:54,560
Vad bra att du ser det så.
308
00:31:56,800 --> 00:32:02,640
-Vet du när jag får komma hem?
-Det får ta den tid som behövs.
309
00:32:04,360 --> 00:32:07,360
Ska vi slå oss ner?
310
00:32:14,000 --> 00:32:19,960
Jag var på båtutställningen
vid Marmorhallarna.
311
00:32:20,120 --> 00:32:26,320
Vi kan köpa en båt när du mår bättre,
så kan vi åka ut till skärgårdsöarna.
312
00:32:26,480 --> 00:32:30,640
Det låter underbart. - Visst gör det?
313
00:32:30,800 --> 00:32:35,800
Vill inte du åka båt? Kom, älskling!
314
00:32:35,960 --> 00:32:37,960
Kom!
315
00:32:39,920 --> 00:32:43,160
Jag vill gå till pappa.
316
00:32:43,320 --> 00:32:45,320
Pappa!
317
00:32:45,480 --> 00:32:47,880
CHRISTINA GRÅTER
318
00:32:49,920 --> 00:32:55,560
-Kom, gumman. Du får sitta här.
-Pappa...
319
00:32:59,440 --> 00:33:03,360
Nina... Det är bara ovant för henne.
320
00:33:08,280 --> 00:33:11,760
Nina... Nina, vänta!
321
00:33:40,040 --> 00:33:45,040
-Vill du träffa Gustaf?
-Ja, vi har en del att reda ut.
322
00:33:45,200 --> 00:33:50,520
-Gustaf har berättat.
-Jag förstår.
323
00:33:50,680 --> 00:33:56,440
-Vi tog hand om dig när det behövdes.
-Jag är tacksam för det.
324
00:33:56,600 --> 00:33:59,480
Det märks verkligen inte.
325
00:33:59,640 --> 00:34:01,800
Hej.
326
00:34:01,960 --> 00:34:04,400
Sätt dig.
327
00:34:06,080 --> 00:34:10,200
Jag trodde att du skulle dyka upp.
328
00:34:10,360 --> 00:34:15,200
"Mamma skickar säkert Peter",
tänkte jag-
329
00:34:15,360 --> 00:34:20,360
-"med en fredstrevare,
nåt slags kompromissförslag."
330
00:34:20,520 --> 00:34:27,760
Du kommer att prata om att vi ändå är
bröder och att familjen är viktigast.
331
00:34:27,920 --> 00:34:33,480
-Har jag rätt så här långt?
-Mamma har inte skickat mig.
332
00:34:33,640 --> 00:34:36,680
Då kommer jag att svara-
333
00:34:36,840 --> 00:34:43,760
-att en familj kan vara bra att ha,
men den kan vara ganska opålitlig.
334
00:34:43,920 --> 00:34:50,440
Vad som är bättre, det är avtal.
Juridiskt bindande kontrakt.
335
00:34:50,600 --> 00:34:56,080
Så jag tackar för visat intresse,
men jag sitter nöjd.
336
00:34:56,240 --> 00:34:59,600
Vill du ha en konjak innan du går?
337
00:34:59,760 --> 00:35:04,760
Du sa att inget du gjort
var gott nog åt mamma.
338
00:35:04,920 --> 00:35:07,000
Ja.
339
00:35:07,160 --> 00:35:12,800
Jag har alltid tänkt
att det är du som är hennes favorit.
340
00:35:12,960 --> 00:35:18,240
-Du fick ju restaurangen.
-Hon hade högre planer för dig.
341
00:35:18,400 --> 00:35:21,400
Jag förstår inte vad du menar.
342
00:35:21,560 --> 00:35:27,560
En krögare är en kökspojke fast i
dyrare kostym. En advokat, däremot...
343
00:35:27,720 --> 00:35:33,160
-Restaurangen är mammas värld.
-Det har du missförstått.
344
00:35:33,320 --> 00:35:41,080
Djurgårdskällaren har varit ett medel
för mamma. En väg upp ur rännstenen.
345
00:35:41,240 --> 00:35:48,040
Hon ville aldrig driva
en restaurang, som pappa och jag.
346
00:35:50,880 --> 00:35:54,400
Man kan visa intresse på olika sätt.
347
00:35:54,560 --> 00:35:56,560
Verkligen.
348
00:35:56,720 --> 00:36:01,560
Du älskar att vara i matsalen,
mitt bland gästerna.
349
00:36:01,720 --> 00:36:04,600
Ja, finns det nåt annat sätt?
350
00:36:04,760 --> 00:36:11,360
För mig var det nåt annat. Att tänka
ut en ny upplevelse för gästerna.
351
00:36:11,520 --> 00:36:16,200
Maten, servicen och inredningen.
352
00:36:16,360 --> 00:36:21,920
-Är du sugen på att komma tillbaka?
-Jag vet inte.
353
00:36:24,040 --> 00:36:27,040
Jag överväger olika alternativ.
354
00:36:27,200 --> 00:36:32,520
Och ett vore att vi skötte
restaurangen tillsammans?
355
00:36:32,680 --> 00:36:34,680
Tja...
356
00:36:34,840 --> 00:36:41,400
Vi får båda göra det vi är bäst på.
Ett kompromissförslag! Jag sa ju det.
357
00:36:42,960 --> 00:36:46,280
När vi nyöppnade började det gå bra.
358
00:36:46,440 --> 00:36:52,560
Varför skulle jag ge dig en del av
restaurangen? Jag har rätt till hela.
359
00:36:52,720 --> 00:36:59,400
För att rädda din familj, och inte
göra dig till ovän med mamma och mig.
360
00:36:59,560 --> 00:37:03,560
Vi är ju redan ovänner!
361
00:37:03,720 --> 00:37:07,520
-Du är så satans naiv!
-Nej.
362
00:37:07,680 --> 00:37:12,680
Du pratar minnen,
och tror att allt blir bra.
363
00:37:12,840 --> 00:37:20,840
Jag är inte som du. Jag tror inte
på rättvisa, och jag är inte blödig.
364
00:37:26,560 --> 00:37:32,880
-Du har räknat ut allt i förväg, du.
-Du är ganska förutsägbar.
365
00:38:05,920 --> 00:38:09,760
Behåll dem, du. De är bara kopior.
366
00:38:09,920 --> 00:38:13,760
Var har du fått tag i dem?
367
00:38:13,920 --> 00:38:17,640
Har du suttit på dem i fem år?
368
00:38:17,800 --> 00:38:20,680
"Mitt liv är slut."
369
00:38:21,680 --> 00:38:25,040
Det sa du den gången.
370
00:38:25,200 --> 00:38:30,400
Det gäller nog fortfarande,
om Astrid får dem.
371
00:38:31,040 --> 00:38:34,600
Det här är under din värdighet.
372
00:38:34,760 --> 00:38:39,240
Värdighet, som på de där bilderna?
373
00:38:40,440 --> 00:38:43,960
Du skulle aldrig ta dem till polisen.
374
00:38:44,120 --> 00:38:48,000
Jo. Pressen också.
375
00:38:52,040 --> 00:38:57,240
Det...
Det här trodde jag aldrig om dig.
376
00:38:59,960 --> 00:39:03,400
Är jag fortfarande förutsägbar?
377
00:39:18,120 --> 00:39:24,280
-Vad sa du till honom?
-Jag hittade rätt argument.
378
00:39:24,440 --> 00:39:27,480
Jag kanske inte ska höra detaljerna.
379
00:39:27,640 --> 00:39:31,680
-Avtalet är rivet nu.
-Vad bra!
380
00:39:31,840 --> 00:39:35,400
Och så har jag en fråga.
381
00:39:36,440 --> 00:39:40,560
Tänk om jag blev källarmästare igen?
382
00:39:42,800 --> 00:39:48,120
-Vad säger Gustaf?
-Han tycker att det är en bra idé.
383
00:39:49,000 --> 00:39:51,120
Jaha.
384
00:39:52,480 --> 00:39:57,800
-Ska du lämna juridiken?
-Den var nog aldrig för mig.
385
00:39:59,920 --> 00:40:03,120
Mamma, det här är Ester.
386
00:40:05,120 --> 00:40:11,560
-God dag. Helga Löwander.
-God dag. Trevligt att få träffa er.
387
00:40:12,880 --> 00:40:16,920
-Vad fint ni broderar.
-Tack!
388
00:40:28,560 --> 00:40:31,560
Hon är söt, din mamma.
389
00:40:31,720 --> 00:40:34,680
Och vilken fantastisk våning.
390
00:40:34,840 --> 00:40:38,120
-Växte du upp där?
-Ja.
391
00:40:38,280 --> 00:40:42,680
Vad händer med den nu?
392
00:40:42,840 --> 00:40:48,160
-Tänker hon bo kvar?
-Jag antar det.
393
00:40:48,320 --> 00:40:54,600
-Varför skulle hon inte bo kvar?
-Den är stor för en ensam gammal dam.
394
00:40:54,760 --> 00:41:00,200
Hon skulle inte gilla
att bli kallad för det!
395
00:41:00,360 --> 00:41:04,200
Ni bodde ju där hela familjen.
396
00:41:04,360 --> 00:41:09,760
Din pappa var källarmästare,
men nu är du källarmästare.
397
00:41:09,920 --> 00:41:16,560
-Vem vet, vi kanske blir en familj?
-Här går det undan!
398
00:41:16,720 --> 00:41:19,720
Jag älskar dig.
399
00:41:24,280 --> 00:41:29,680
Jag ska inte bli långrandig.
Ni har mycket att göra.
400
00:41:29,840 --> 00:41:35,360
Gustaf har beslutat sig för
att kliva åt sidan som källarmästare.
401
00:41:35,520 --> 00:41:38,520
Jag kommer att ta över.
402
00:41:38,680 --> 00:41:45,960
Jag har saknat det här stället,
och er, mer än ni nånsin kan ana.
403
00:41:46,960 --> 00:41:50,360
Det var allt. Tack för mig.
404
00:42:00,720 --> 00:42:05,720
-Löwander.
-Källarmästarn, det är Roos.
405
00:42:05,880 --> 00:42:09,680
Jag har fått veta att ni har slutat.
406
00:42:10,760 --> 00:42:16,160
-Det gör mig illa till mods.
-Nu är det så saken ligger.
407
00:42:16,320 --> 00:42:21,480
För mig finns endast
en källarmästare, och det är ni.
408
00:42:21,640 --> 00:42:29,600
Det gläder mig. Tänk nu på ert bästa,
och sluta kalla mig "källarmästare".
409
00:42:30,720 --> 00:42:33,760
God afton, källarmästarn.
410
00:42:36,960 --> 00:42:39,360
DET KNACKAR
411
00:42:39,520 --> 00:42:42,000
Kom in!
412
00:42:42,160 --> 00:42:48,200
-God kväll, herr Löwander.
-Calle. Bra att ni kunde komma.
413
00:42:48,360 --> 00:42:52,800
-Är ni tillbaka?
-Det är ganska nytt.
414
00:42:52,960 --> 00:42:56,320
Ni har sagt upp er, har jag förstått.
415
00:42:56,480 --> 00:43:01,640
Samma dag ni slutade
försvann en del köksutrustning.
416
00:43:01,800 --> 00:43:07,120
-Har ni råkat få med er nåt hem?
-Absolut inte.
417
00:43:08,240 --> 00:43:13,240
-Tänk efter.
-Jag tog bara med mig mina knivar.
418
00:43:13,400 --> 00:43:19,240
-Det är en grov anklagelse.
-Folk i köket har sett ett och annat.
419
00:43:19,400 --> 00:43:24,360
-Holger?
-Tillförordnade köksmästaren, ja.
420
00:43:24,520 --> 00:43:29,600
-Tro inte ett jävla ord han säger!
-Språket, Svensson.
421
00:43:31,240 --> 00:43:34,800
Jag ber om ursäkt, men det är lögn.
422
00:43:34,960 --> 00:43:37,200
Ja...
423
00:43:37,360 --> 00:43:40,440
Han säger att ni tagit en skärmaskin.
424
00:43:40,600 --> 00:43:47,960
-Hur skulle jag få ut en skärmaskin?!
-Vi får prata med honom.
425
00:43:55,480 --> 00:43:59,240
Jaha, ja. Här har vi honom alltså.
426
00:44:00,760 --> 00:44:06,080
Djurgårdskällarens
nya ställföreträdande köksmästare.
427
00:44:07,720 --> 00:44:09,720
Va?
428
00:44:09,880 --> 00:44:13,880
Backe ville att jag skulle ringa dig.
429
00:44:15,160 --> 00:44:20,320
-Var är Holger?
-Inte här! Han kommer inte tillbaka.
430
00:44:20,480 --> 00:44:24,160
Jag... Jag vet inte vad jag ska säga.
431
00:44:24,320 --> 00:44:29,440
-Försök med "tack, köksmästarn".
-Tack, köksmästarn!
432
00:44:29,600 --> 00:44:34,960
Du vet vad det innebär
att vara ställföreträdande.
433
00:44:35,120 --> 00:44:39,920
Om 25 år, när jag blir sjuk igen,
får du rycka in.
434
00:44:40,080 --> 00:44:44,960
-Då är jag redo, köksmästarn.
-Det vet jag.
435
00:44:45,920 --> 00:44:49,640
Jag är trött. Ta över redan i kväll.
436
00:44:49,800 --> 00:44:53,600
-Ställföreträdande har ansvaret!
-Ja!
437
00:44:53,760 --> 00:44:57,000
Då så. Då börjar vi jobba!
438
00:44:57,160 --> 00:44:59,800
Välkommen tillbaka.
439
00:45:21,720 --> 00:45:24,360
Mat i luckan!
440
00:45:24,520 --> 00:45:28,600
Gös, bord elva, tio minuter!
441
00:45:28,760 --> 00:45:33,920
-Fyra helstekt gös.
-Lite hårdare där.
442
00:46:34,640 --> 00:46:37,640
TELEFONEN RINGER
443
00:46:45,360 --> 00:46:47,520
Löwander.
444
00:46:48,840 --> 00:46:51,320
Ja, det är jag.
445
00:47:01,320 --> 00:47:03,320
Peter!
446
00:47:03,480 --> 00:47:10,120
Vi måste genast åka till Karolinska.
Det har hänt en olycka med Nina!
447
00:47:23,840 --> 00:47:27,640
Jag ringde Gustaf. Han svarar inte.
448
00:47:32,320 --> 00:47:38,120
Vi har kommit till paragraf nio,
val av ordförande.
449
00:47:38,280 --> 00:47:46,520
Det finns två kandidater: jag själv
och servitris Margareta Nilsson.
450
00:47:46,680 --> 00:47:51,720
Vi ska presentera oss.
Jag har varit ordförande i sex år.
451
00:47:51,880 --> 00:47:59,000
Den erfarenhet och det kontaktnät som
jag byggt upp gagnar våra medlemmar.
452
00:47:59,160 --> 00:48:03,480
Vill du presentera dig själv?
453
00:48:11,560 --> 00:48:15,000
Nähä. Ska vi ta omröstningen, då?
454
00:48:39,920 --> 00:48:43,800
Kamrater i FSR fackklubb 8.
455
00:48:45,200 --> 00:48:52,760
För åtta år sen kom jag hit
från Sörmland för att söka arbete.
456
00:48:52,920 --> 00:48:56,680
Jag hade lämnat bort min...
457
00:48:56,840 --> 00:49:02,920
Jag hade lämnat bort min då ettårige
son Uno till fosterföräldrar-
458
00:49:03,080 --> 00:49:07,560
-eftersom jag inte kunde
försörja honom.
459
00:49:07,720 --> 00:49:14,920
Mitt arbete var hårt, dåligt betalt
och med otrygga anställningsvillkor.
460
00:49:16,960 --> 00:49:22,000
Mycket har hänt sen dess,
både för mig och för Sverige.
461
00:49:22,160 --> 00:49:26,080
Min lön försörjer mig och min son.
462
00:49:27,040 --> 00:49:31,200
Våra gamla kan leva av sin pension.
463
00:49:31,360 --> 00:49:36,400
Barnbidraget är en stor hjälp
för alla föräldrar.
464
00:49:36,560 --> 00:49:44,720
Allmän sjukförsäkring ger en
grundtrygghet om man inte kan arbeta.
465
00:49:45,480 --> 00:49:52,480
Arbetarrörelsen, som facket är en del
av, har drivit på den förändringen.
466
00:49:53,400 --> 00:49:57,680
Vi är stolta, men inte nöjda.
467
00:50:00,760 --> 00:50:04,360
Jag vill avskaffa klassamhället.
468
00:50:04,520 --> 00:50:12,320
Kanske är det på min arbetsplats, din
arbetsplats eller våra arbetsplatser-
469
00:50:12,480 --> 00:50:16,120
-som vi kan ta de första stegen.
470
00:50:16,880 --> 00:50:21,880
Därför kandiderar jag
till ordförande. Tack för mig.
471
00:50:36,120 --> 00:50:40,160
Ja... Ska vi ta omröstningen, då?
472
00:50:40,320 --> 00:50:47,240
Vilka röstar för att undertecknad får
förnyat förtroende som ordförande?
473
00:50:51,800 --> 00:50:59,720
Tack. Och vilka röstar för att
Margareta Nilsson blir ny ordförande?
474
00:51:08,800 --> 00:51:15,200
Jag finner att Margareta Nilsson blir
ordförande för verksamhetsåret 1951.
475
00:51:19,840 --> 00:51:23,360
Jag sa ju det! Ställ dig upp!
476
00:51:25,960 --> 00:51:28,880
Upp med dig!
477
00:51:48,400 --> 00:51:53,840
Hon hoppade från tredje våningen.
Vem överlever det?
478
00:51:56,840 --> 00:52:02,400
-Är ni Nina Rehnskiölds anhöriga?
-Ja. Peter Löwander.
479
00:52:02,560 --> 00:52:08,160
Situationen är fortsatt kritisk.
Hon har allvarliga frakturer.
480
00:52:08,320 --> 00:52:14,120
Hjärtverksamheten är stabil,
men hon visar inga livstecken.
481
00:52:15,680 --> 00:52:22,160
Så hon är fortfarande i koma.
Hur länge kan det vara?
482
00:52:22,320 --> 00:52:28,760
Vissa vaknar efter tio minuter.
Andra ligger i koma resten av livet.
483
00:52:28,920 --> 00:52:35,000
Ju längre det går utan livstecken,
desto mindre chans till uppvaknande.
484
00:52:35,160 --> 00:52:40,760
-Kommer hon att överleva?
-Jag kan inte uttala mig om det.
485
00:52:40,920 --> 00:52:46,240
Vi sitter här i timmar,
och doktorn säger ingenting!
486
00:52:46,400 --> 00:52:49,400
Jag måste få veta om hon överlever!
487
00:52:49,560 --> 00:52:56,120
Det är en stressande situation,
men jag kan inte ge er besked.
488
00:52:56,280 --> 00:53:04,040
Åk hem och försök få lite sömn.
Det här kan bli långdraget.
489
00:54:08,600 --> 00:54:12,120
Av alla dumma saker du har gjort...
490
00:54:13,000 --> 00:54:16,360
Det här var det dummaste hittills.
491
00:54:33,680 --> 00:54:40,720
Jag började som ställföreträdande
köksmästare i dag, om du missat det.
492
00:54:43,240 --> 00:54:50,280
Det trodde du inte, när vi sågs för
första gången i köket för fem år sen-
493
00:54:50,440 --> 00:54:53,680
-och jag gjorde rårakor till dig.
494
00:54:56,520 --> 00:55:00,400
Det blev inte som vi hade tänkt oss.
495
00:55:01,800 --> 00:55:06,080
Det blev bra ändå, på det stora hela.
496
00:55:08,120 --> 00:55:12,880
Jag träffade Sonja,
som är en underbar person.
497
00:55:14,000 --> 00:55:18,240
Trofast, söt och snäll.
498
00:55:20,800 --> 00:55:23,840
Och rätt annorlunda än du.
499
00:55:25,600 --> 00:55:32,000
Vi fick Björn, som är det bästa som
hänt mig. Vi är en fin liten familj.
500
00:55:32,160 --> 00:55:37,960
Vi har det bra. Vi pratar om
att köpa en villa i Enskede.
501
00:55:38,120 --> 00:55:41,960
I sommar ska vi semestra i Danmark.
502
00:55:47,360 --> 00:55:50,360
Det är bara det att...
503
00:55:50,520 --> 00:55:53,720
...inget av det känns på riktigt.
504
00:55:55,160 --> 00:56:01,160
Jag tänker hela tiden på hur det
skulle vara om vi var tillsammans.
505
00:56:01,320 --> 00:56:07,280
Jag fantiserar om att jag träffar
dig. Du berättar att du skilt dig.
506
00:56:07,440 --> 00:56:10,040
Jag lämnar Sonja.
507
00:56:10,200 --> 00:56:13,200
Sen får vi äntligen vara ihop.
508
00:56:14,000 --> 00:56:17,120
Det är så det ska vara egentligen.
509
00:56:19,080 --> 00:56:26,200
Jag vet att det bara är en fantasi.
Jag behöver den för att orka leva.
510
00:56:27,360 --> 00:56:30,880
Det är därför du inte kan dö, Nina.
511
00:56:31,040 --> 00:56:34,040
Då finns det inget hopp kvar.
512
00:56:36,200 --> 00:56:39,800
Jag kan aldrig sluta älska dig.
513
00:56:39,960 --> 00:56:43,720
Jag har försökt, men det går inte.
514
00:57:13,560 --> 00:57:16,560
Jag ska aldrig lämna dig.
515
00:57:17,160 --> 00:57:19,160
Aldrig.
516
00:57:51,080 --> 00:57:56,520
-Tack för bilderna.
-Trevligt att de kom till användning.
517
00:57:56,680 --> 00:58:01,360
-För framtiden.
-Skål för framtiden.
42988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.