All language subtitles for [SubtitleTools.com] Vår.Tid.Är.Nu.S01E09_Subtitles01.SWE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,480 --> 00:00:19,000 Jag är världens lyckligaste man. Vi ska gifta oss! 2 00:00:21,400 --> 00:00:23,400 Sluta! 3 00:00:27,000 --> 00:00:33,400 Det finns ett liv där ute, men jag kan inte dela det med dig. 4 00:00:34,680 --> 00:00:38,280 Calle, Lotten är död. 5 00:00:39,320 --> 00:00:44,120 -Gå inte! -Lelle, jag finns ju här. 6 00:00:46,000 --> 00:00:51,520 -Vad är det? -Mot tröttheten. 7 00:00:51,680 --> 00:00:55,080 Klubben var min idé. Jag skapade den. 8 00:00:55,240 --> 00:00:59,280 Du kan inte jobba på restaurangen. 9 00:00:59,440 --> 00:01:03,440 Den räcker inte ens till dina bröder. 10 00:01:03,600 --> 00:01:06,720 Peter, det är dags att gå hem. 11 00:01:06,880 --> 00:01:10,920 Skriv på här, Peter. Skriv på här. 12 00:01:13,400 --> 00:01:19,520 -Erik: Jag vill kunna lita på dig. -Nina: Ge mig en chans till. 13 00:01:46,920 --> 00:01:53,400 Imse vimse spindel, klättra upp för trå'n 14 00:01:53,560 --> 00:01:58,200 -Hallå? -Vi är i salongen! 15 00:01:58,360 --> 00:02:01,000 Nämen! 16 00:02:01,160 --> 00:02:05,360 -Mamma! -Hej, älskling! 17 00:02:06,280 --> 00:02:09,560 Jag sätter på lite kaffe. 18 00:02:09,720 --> 00:02:13,640 Christina, ska du hjälpa mig i köket? 19 00:02:30,200 --> 00:02:34,480 Vill du se nåt roligt? Titta! 20 00:02:34,640 --> 00:02:38,000 -Vem är det? -Mamma! 21 00:02:38,160 --> 00:02:41,480 Där är du. 22 00:02:41,640 --> 00:02:44,720 Och här är pappa. 23 00:02:49,920 --> 00:02:53,800 Vill du ha såna här? Inte? 24 00:02:55,080 --> 00:02:57,920 Nej. Så. 25 00:02:58,080 --> 00:03:03,240 -Skynda dig, Lelle. -Kalla mig inte det, det är töntigt! 26 00:03:04,720 --> 00:03:10,920 Sumpa inte det här! Hur många killar som helst vill jobba i DK:s kök. 27 00:03:11,080 --> 00:03:13,080 Nej! 28 00:03:13,760 --> 00:03:19,360 Lelle, får jag titta på dig? En fläck! Gå och byt skjorta. 29 00:03:19,520 --> 00:03:22,200 Sluta kalla mig Lelle! 30 00:03:22,360 --> 00:03:25,360 -Han är sur jämt. -Han är tonåring. 31 00:03:25,520 --> 00:03:30,480 När jag var tretton jobbade jag heltid som diskare. 32 00:03:30,640 --> 00:03:36,560 Jag är avundsjuk. Jag saknar Ethel och flickorna i kallskänken. 33 00:03:36,720 --> 00:03:41,400 De skulle behöva dig. Vi har fullsatt fram till jul. 34 00:03:41,560 --> 00:03:46,760 -Jag hittar ingen. -Snälla! Ni går vi in här. 35 00:04:06,240 --> 00:04:09,760 -Nu är han klar. -Då går vi. 36 00:04:09,920 --> 00:04:13,640 Hej då! Ta hand om mamma! - Hej då. 37 00:05:23,360 --> 00:05:27,320 Maggan! Hej! 38 00:05:27,480 --> 00:05:30,120 Är det bra? 39 00:05:32,280 --> 00:05:34,520 God morgon! 40 00:05:34,680 --> 00:05:39,640 -Vad är det här? Ta den, då! -Sluta! 41 00:05:39,800 --> 00:05:42,800 -Vad håller ni på med? -Sluta! 42 00:05:42,960 --> 00:05:45,760 Vi skojar lite, bara. 43 00:05:45,920 --> 00:05:50,640 -Jävla subba. -Vad sa du?! 44 00:05:50,800 --> 00:05:54,280 Håll er på er sida bara, okej? 45 00:05:54,440 --> 00:05:57,920 Om det händer igen går du till mig. 46 00:06:25,200 --> 00:06:29,680 -Stanna fem minuter! -Jag kan inte. 47 00:06:29,840 --> 00:06:33,080 Jag måste tillbaka till kontoret. 48 00:06:35,960 --> 00:06:41,960 -Jag lånar din dusch. Går det bra? -Javisst. Dra igen dörren när du går. 49 00:06:52,920 --> 00:06:58,200 -Generalskan, så trevligt att se er! -Tack detsamma! 50 00:06:58,360 --> 00:07:02,280 Jag är ute på permission. 51 00:07:02,440 --> 00:07:06,920 Generalen är sjuk. Jag vakar vid hans sida. 52 00:07:07,080 --> 00:07:10,920 Hoppas att han är på bättringsvägen. 53 00:07:11,080 --> 00:07:15,320 Snart tar lunginflammationen honom. 54 00:07:15,480 --> 00:07:19,080 Jag beklagar. Det är en fin man. 55 00:07:19,240 --> 00:07:23,680 Han är förtjust i er. Jag också. 56 00:07:23,840 --> 00:07:31,320 Jag har hela livet framför mig. Det här kan bli början till nånting nytt! 57 00:07:31,480 --> 00:07:37,080 -Friarna kommer att stå på rad! -Källarmästarn har alltid förtur. 58 00:07:37,240 --> 00:07:41,760 -Hoppas att maten ska smaka. -Det gör den alltid. 59 00:07:41,920 --> 00:07:47,160 Och jag vet redan vad jag ska ha till dessert... 60 00:07:57,440 --> 00:08:03,280 -Har du Berglunds reviderade avtal? -Ja. 61 00:08:09,720 --> 00:08:12,600 Längst ner där. 62 00:08:13,600 --> 00:08:17,440 Bra. Skicka över det till Berglund. 63 00:08:17,600 --> 00:08:21,600 -Här lyser flitens lampa. -Fru Swärd. 64 00:08:21,760 --> 00:08:26,480 Ska vi gå? Vi har bord klockan sju. 65 00:08:26,640 --> 00:08:32,880 Förlåt, jag har tappat bort tiden. - Peter, har du planer för helgen? 66 00:08:33,040 --> 00:08:36,280 Min bror vill prata om restaurangen. 67 00:08:36,440 --> 00:08:43,560 Låt oss få det här undanstökat nu, så vi får helgen fri. Jag hjälper er. 68 00:08:45,000 --> 00:08:48,880 -Ska de renskrivas? -Tack, älskling. 69 00:08:49,040 --> 00:08:52,040 -Han kör inte slut på dig? -Nej då. 70 00:08:52,200 --> 00:08:58,560 -Min make vill jobba dygnet runt. -Jag har inget emot att jobba mycket. 71 00:08:58,720 --> 00:09:02,120 Glöm inte bort att koppla av ibland. 72 00:09:13,680 --> 00:09:16,680 Om tre minuter går jag. 73 00:09:16,840 --> 00:09:22,560 -Måste du verkligen arbeta på helgen? -Vi har fullt upp på byrån. 74 00:09:22,720 --> 00:09:26,560 -Hur ska du hinna träffa nån? -Sluta. 75 00:09:26,720 --> 00:09:30,680 Det har gått fyra år. Gå vidare. 76 00:09:31,320 --> 00:09:35,840 -Tänk om jag redan träffat nån? -Har du? 77 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 -God dag. -Det var på tiden! 78 00:09:39,160 --> 00:09:46,040 -Har du stämpelklocka? - Var är Nina? -Henne ser man aldrig röken av. 79 00:09:46,200 --> 00:09:51,200 -Vad var det du ville? -Restaurangen går ju som tåget. 80 00:09:51,360 --> 00:09:57,560 Det är dags att använda överskottet till att expandera. "Voila!" 81 00:09:59,800 --> 00:10:05,560 -Och var ligger den här? -Här, på Drottninggatan. 82 00:10:05,720 --> 00:10:09,080 Jaså? I Klarakvarteren? 83 00:10:09,240 --> 00:10:14,280 Det är absolut bästa adressen, vid Hotel Regina! 84 00:10:14,440 --> 00:10:19,200 Alla journalister får inte plats på Tennstopet. 85 00:10:21,000 --> 00:10:26,000 -Vad är det? -Norrmalmsregleringen, är den bekant? 86 00:10:26,160 --> 00:10:31,400 -Jag är inte dum! -Då vet du att kvarteret ska rivas. 87 00:10:31,560 --> 00:10:36,560 Europa är sönderbombat, men vi raserar vår stad själva. 88 00:10:36,720 --> 00:10:41,680 -Just den här delen ska inte rivas. -Det kommer. 89 00:10:41,840 --> 00:10:47,840 De kan inte flytta alla tidningshus. Det går inte journalisterna med på. 90 00:10:48,000 --> 00:10:54,320 Stockholms stad exproprierar i hela nedre Norrmalm. Jag säger nej. 91 00:10:54,480 --> 00:11:00,000 -Jag behöver inte ditt godkännande. -Jo, jag är delägare. 92 00:11:00,160 --> 00:11:04,920 -Mamma? -Jag tycker om Drottninggatan. 93 00:11:05,080 --> 00:11:11,600 -Men jag är inte helt övertygad. -Vi får den till ett bra pris. 94 00:11:11,760 --> 00:11:15,080 Ska vi driva restaurang på ett bygge? 95 00:11:15,240 --> 00:11:21,160 Är du intresserad av en comeback i restaurangvärlden? 96 00:11:21,320 --> 00:11:25,280 Jag tackar för mig. Juridiken väntar. 97 00:11:30,120 --> 00:11:35,920 -Borde inte han vara i skolan? -Jo, men han har varit lite stökig. 98 00:11:36,080 --> 00:11:40,560 Kompisarna är viktigare än plugget. 99 00:11:40,720 --> 00:11:45,760 Några veckor med Stickan så längtar han efter skolan igen. 100 00:11:45,920 --> 00:11:48,720 Jag hoppas det! 101 00:11:58,960 --> 00:12:05,680 Du hackar morötter fast löken nästan är slut. Ska kockarna hacka själva? 102 00:12:05,840 --> 00:12:12,560 -Nej. Jag sätter genast i gång. -Vänta dig inga favörer här! 103 00:12:12,720 --> 00:12:16,520 Nej, nej, nej, nej, nej! 104 00:12:20,160 --> 00:12:22,160 Aj! 105 00:12:22,320 --> 00:12:28,000 -Hur gick det? -Håll efter knivarna! Den här är slö! 106 00:12:29,200 --> 00:12:35,200 -Ska jag be Ethel titta på såret? -Visa din bror hur man gör i stället! 107 00:12:37,080 --> 00:12:40,440 -Förlåt. -Låna en av mina knivar. 108 00:12:40,600 --> 00:12:44,120 Jag visar dig hur man slipar sen. 109 00:12:46,480 --> 00:12:49,480 Var tror han att du är när du är här? 110 00:12:49,640 --> 00:12:51,720 På bridge. 111 00:12:51,880 --> 00:12:57,680 -Bridge - du? -Nåt måste jag fylla dagarna med. 112 00:12:57,840 --> 00:13:02,080 Henrik har ändå aldrig tid för mig. 113 00:13:02,240 --> 00:13:05,800 Var glad, det går bra för byrån. 114 00:13:05,960 --> 00:13:12,040 På ett sätt är jag det. Om han inte är upptagen hinner inte vi ses. 115 00:13:12,720 --> 00:13:18,080 Vad skulle du vilja göra, då? Om du får tänka helt fritt. 116 00:13:22,440 --> 00:13:25,640 Studera. Ekonomi. 117 00:13:26,440 --> 00:13:31,440 -Varför gör du inte det? -Henrik vill ha en hemmafru. 118 00:13:31,600 --> 00:13:36,640 -Vill inte alla karlar det? -Det vet jag inget om. 119 00:13:36,800 --> 00:13:43,120 Varför är inte du gift? Det finns nog tusen kvinnor som vill bli din fru. 120 00:13:47,360 --> 00:13:50,760 Jag var förlovad en gång. 121 00:13:54,520 --> 00:13:56,720 Och? 122 00:13:58,520 --> 00:14:01,440 Vi tar det en annan gång. 123 00:14:12,200 --> 00:14:18,080 -Gräddtårta? -Grädden tog slut direkt i affären. 124 00:14:18,240 --> 00:14:22,200 Folk har saknat det sen före kriget. 125 00:14:22,360 --> 00:14:27,080 -Vart ska du? -Några från Frankrike är på klubben. 126 00:14:27,240 --> 00:14:33,680 -Du har varit bortrest hela veckan. -Vi ska prata affärer. 127 00:14:33,840 --> 00:14:36,440 En annan gång. 128 00:14:36,600 --> 00:14:41,040 -Bjud över några väninnor! -Visst. 129 00:15:38,800 --> 00:15:41,880 Köksmästarn, hur är det? 130 00:15:44,560 --> 00:15:47,120 Köksmästarn! 131 00:15:47,280 --> 00:15:50,320 Hallå! - Ethel, kom! 132 00:15:50,480 --> 00:15:53,480 Han är brännhet! 133 00:15:55,200 --> 00:15:59,440 Ring ambulansen, genast! 134 00:16:16,400 --> 00:16:21,400 -Det är inte ditt fel. -Han ville inte ha nån hjälp. 135 00:16:21,560 --> 00:16:24,560 Envis som en åsna. 136 00:16:25,680 --> 00:16:32,600 Här kan vi inte stå och glo. Hör upp! Tillbaka till era stationer! 137 00:16:36,560 --> 00:16:41,800 Tänk om vi visste för några år sen att vi skulle sitta här. 138 00:16:41,960 --> 00:16:45,120 Hemma en lördag, i stället för på DK! 139 00:16:45,280 --> 00:16:51,560 Varför går vi inte dit nån kväll, och festar loss som på gamla dar? 140 00:16:51,720 --> 00:16:54,720 Erik vill inte att jag går ut själv. 141 00:16:55,400 --> 00:17:02,200 -Charlie Parker ska spela på DK Club. -Charlie Parker?! Är det sant? 142 00:17:02,360 --> 00:17:06,440 Sture försökte boka. Det var fullt. 143 00:17:06,600 --> 00:17:11,680 -Om du frågar får vi bord. -Jag vet inte... 144 00:17:11,840 --> 00:17:16,680 Det är på tiden att du går dit! 145 00:17:16,840 --> 00:17:19,840 Charlie "Bird" Parker spelar. 146 00:17:20,000 --> 00:17:22,600 Snälla! 147 00:17:24,240 --> 00:17:29,280 -Vi gör ett försök. Jag lovar inget. -Skål för det! 148 00:17:46,720 --> 00:17:52,720 En fråga jag har med är de otrygga förhållandena för kvinnor på arbetet. 149 00:17:52,880 --> 00:17:56,880 -ALLA är otrygga i arbetet. -Jag vet. 150 00:17:57,040 --> 00:18:03,040 Kvinnor är extra utsatta. Man delar ofta fortfarande omklädningsrum. 151 00:18:03,200 --> 00:18:07,960 -Det är ett stort problem. -Inte för mig. 152 00:18:09,240 --> 00:18:14,680 Problemet är att kvinnor blir uttittade när de byter om. 153 00:18:14,840 --> 00:18:20,840 Sen går man ut i matsalen och blir daskad i rumpan. Det är inte roligt. 154 00:18:21,000 --> 00:18:26,160 Ta det som en komplimang! Din rumpa är värd att klappa på! 155 00:18:27,840 --> 00:18:33,640 Det är tråkigt, men inget fackklubben kan driva som en fråga. 156 00:18:33,800 --> 00:18:37,720 Fast omklädningsrummen kan vi driva. 157 00:18:37,880 --> 00:18:40,800 Vi får återkomma till det. 158 00:18:40,960 --> 00:18:43,320 Nästa punkt. 159 00:18:43,480 --> 00:18:49,560 Det finns alltid större och viktigare frågor att hantera. Jävla idioter! 160 00:18:49,720 --> 00:18:53,920 Ilska får saker att hända! 161 00:18:54,080 --> 00:19:02,280 Jag orkar inte! Varför ska jag gå på möten när jag kan vara hemma med Uno? 162 00:19:02,440 --> 00:19:10,080 -Prata med den som värvade er. -Ursula. 163 00:19:10,240 --> 00:19:15,760 -Hon är väl på din sida? -Hon har bytt klubb till Söder. 164 00:19:15,920 --> 00:19:21,440 -De har det värre, med ölcaféerna. -Det vet jag inte. 165 00:19:21,600 --> 00:19:28,040 Viveka, min kompis, jobbar på ett ölcafé i Gamla Stan och trivs bra. 166 00:19:28,200 --> 00:19:33,080 Förut var hon på Anglais, och det var ett helvete. 167 00:19:33,240 --> 00:19:37,400 -Hur? -Hovmästaren tog sig friheter. 168 00:19:37,560 --> 00:19:43,680 De som inte protesterade fick fler bord. De andra blev utan bord. 169 00:19:43,840 --> 00:19:47,640 Du skojar! Facket, då? 170 00:19:47,800 --> 00:19:54,280 Hon pratade med sin fackombudsman. Tror du att han gjorde nånting? Nej. 171 00:19:54,440 --> 00:20:01,400 Så hon och tre andra tjejer - TRE andra tjejer - sa upp sig. 172 00:20:03,840 --> 00:20:06,320 Du behövs, Maggan. 173 00:20:08,560 --> 00:20:11,040 Ge inte upp. 174 00:20:34,160 --> 00:20:37,920 Han har drabbats av en septisk chock. 175 00:20:40,320 --> 00:20:43,320 Blodförgiftning. 176 00:20:44,600 --> 00:20:49,720 -Hur mår han? -Läget är kritiskt. 177 00:21:00,160 --> 00:21:03,560 Renskriv den här snarast. 178 00:21:05,640 --> 00:21:09,200 Den här ska till Haglunds före fem. 179 00:21:09,360 --> 00:21:13,040 -Vad har vi här? -Papper från DK. 180 00:21:13,200 --> 00:21:17,600 -Är du intresserad av restaurangen? -Nej. 181 00:21:17,760 --> 00:21:24,520 Min bror vill investera. Jag vill inte att han slarvar bort pengarna. 182 00:21:24,680 --> 00:21:28,720 Drottninggatan? Det verkar vanskligt. 183 00:21:28,880 --> 00:21:33,520 Be Jansson på fastighetskontoret om detaljer. 184 00:21:33,680 --> 00:21:40,040 -Vi har möte i morgon. -Bra! Har du tid för lunch? 185 00:21:43,920 --> 00:21:47,920 Du har varit hos oss i två år nu. 186 00:21:48,080 --> 00:21:53,600 Ja, om du räknar från när jag började praktisera. 187 00:21:55,560 --> 00:22:00,560 Jag har haft många medarbetare, men aldrig nån av din kaliber. 188 00:22:00,720 --> 00:22:02,720 Tack. 189 00:22:02,880 --> 00:22:08,400 Vi har fler klienter än nånsin, delvis tack vare dig. 190 00:22:08,560 --> 00:22:14,440 Jag skulle vilja fråga: är du intresserad av att bli delägare? 191 00:22:15,400 --> 00:22:20,040 -Förlåt? -"Swärd och Löwander advokatbyrå." 192 00:22:20,200 --> 00:22:22,680 Menar du allvar? 193 00:22:22,840 --> 00:22:30,160 Större byråer kommer att jaga dig, men här är du med och bygger upp nåt. 194 00:22:30,320 --> 00:22:36,080 Självklart vill jag det! Tack för förtroendet. 195 00:22:36,920 --> 00:22:39,400 Då firar vi! 196 00:22:39,560 --> 00:22:42,760 -Roos! -Herr Löwander, advokat Swärd. 197 00:22:42,920 --> 00:22:46,400 -En flaska Cristal. -Självfallet. 198 00:22:46,560 --> 00:22:53,040 -Gratulerar till en lyckad affär. -Kanske den bästa i firmans historia! 199 00:22:53,200 --> 00:22:55,280 Skål! 200 00:23:02,040 --> 00:23:07,080 -Hur tycker du att Ester är? -Fru Swärd? 201 00:23:07,240 --> 00:23:11,200 -Hur så? -Du har känt henne ett tag. 202 00:23:11,360 --> 00:23:15,680 Är hon inte förändrad? Frånvarande? 203 00:23:15,840 --> 00:23:18,600 Jag vet inte. 204 00:23:18,760 --> 00:23:23,920 Förr sken hon upp när jag kom hem. Nu är hon mest blasé. 205 00:23:24,080 --> 00:23:30,920 -Du jobbar ju väldigt mycket, Henrik. -Att jobbet krävde mycket visste hon. 206 00:23:31,080 --> 00:23:34,080 Jag tror att hon har en affär. 207 00:23:35,800 --> 00:23:41,840 -Vad är det som får dig att tro det? -Det är bara nån känsla jag har. 208 00:23:42,000 --> 00:23:45,040 Jag vet inte vad jag ska säga. 209 00:23:45,200 --> 00:23:50,560 Jag vill inte dra in dig. Jag vet inte vem jag ska prata med. 210 00:23:50,720 --> 00:23:53,960 Min fantasi skenar nog bara i väg. 211 00:23:54,920 --> 00:23:59,480 Hon vill säkert bara komma före jobbet nån gång. 212 00:23:59,640 --> 00:24:02,080 Du har nog rätt. 213 00:24:06,720 --> 00:24:10,640 -Vill du ha en? -En whisky. 214 00:24:22,080 --> 00:24:25,440 -Vad fin du är. -Tack. 215 00:24:27,040 --> 00:24:32,280 Fem gifta kvinnor som går ut själva. Vad ska folk tro? 216 00:24:32,440 --> 00:24:36,680 Ingen bryr sig om sånt på DK. 217 00:24:36,840 --> 00:24:40,200 Ska jag inte följa med ändå? 218 00:24:40,360 --> 00:24:45,240 Älskling, är du lite svartsjuk? 219 00:24:45,400 --> 00:24:49,520 Vi klarar oss. Nu måste jag rusa. 220 00:24:49,680 --> 00:24:52,920 -Ta det lite försiktigt. -Självklart. 221 00:24:53,080 --> 00:24:55,840 Jag menar det. 222 00:25:02,560 --> 00:25:04,920 Gud! 223 00:25:05,560 --> 00:25:11,480 Gud, vad du smäller i dörrarna! Var försiktig med min bil! 224 00:25:23,720 --> 00:25:27,600 -Vad kul att ha er här! -Tack! 225 00:25:27,760 --> 00:25:30,080 Den här vägen! 226 00:25:30,680 --> 00:25:34,240 -Blir det här bordet bra? -Ja... 227 00:25:34,400 --> 00:25:39,880 Det är där personalen passerar till serveringsgången. 228 00:25:40,040 --> 00:25:45,320 -Vad säger ni om det här? -Tack! Det blir perfekt! 229 00:25:46,440 --> 00:25:52,640 -Imponerande att ni fått hit Parker! -Vi möttes när jag bodde i New York. 230 00:25:52,800 --> 00:25:59,080 -Ringde ni bara och frågade, eller? -Han skulle ändå på turné i Sverige. 231 00:26:02,360 --> 00:26:06,200 -Champagne? -Ja tack! 232 00:26:09,440 --> 00:26:14,320 -Hur är det? -Hon är lite väl inställsam. 233 00:26:14,480 --> 00:26:17,520 -Berit? -Ja. 234 00:26:18,760 --> 00:26:21,480 Nähä. Jag vet inte. 235 00:26:21,640 --> 00:26:25,160 Kör på! Det är redan fullsatt! 236 00:26:32,200 --> 00:26:35,600 Två biffstek och en spätta, bord tio! 237 00:26:35,760 --> 00:26:39,080 Två biffstek och en spätta! 238 00:26:41,320 --> 00:26:45,760 -Vi tar väl en till, va? -En till? 239 00:26:45,920 --> 00:26:50,880 -Lilly, en till flaska champagne. -Absolut. 240 00:26:51,040 --> 00:26:54,040 -Jobbar Calle i kväll? -Ja. 241 00:26:54,200 --> 00:26:59,680 Hälsa honom att maten smakade utmärkt. 242 00:26:59,840 --> 00:27:04,200 Be honom komma hit, så säger jag det. 243 00:27:04,360 --> 00:27:11,800 -Hälsa bara att maten var fantastisk. -Nej, du kan be honom komma hit. 244 00:27:12,760 --> 00:27:16,080 -Är det verkligen nödvändigt? -Sluta! 245 00:27:16,240 --> 00:27:21,520 -Du minns hur vi skojade med Calle. -Jag minns en hel del. 246 00:27:22,680 --> 00:27:26,200 Rårakor i luckan! 247 00:27:26,360 --> 00:27:29,480 Calle är efterfrågad på DK Club. 248 00:27:29,640 --> 00:27:34,360 -Har det hänt nåt? -Ett sällskap vill tacka för maten. 249 00:27:34,520 --> 00:27:40,440 -Jag kan inte gå ifrån mitt i rushen. -Det är fru Rehnskiöld. Nina. 250 00:27:43,040 --> 00:27:45,320 Nej! 251 00:27:48,960 --> 00:27:51,960 Ja! Men var är Calle? 252 00:27:52,120 --> 00:27:56,880 Han kan inte lämna köket, men han hälsar. 253 00:27:57,720 --> 00:28:04,640 -Är han fortfarande rädd för Backe? -Backe är sjuk. Calle är köksmästare. 254 00:28:05,600 --> 00:28:09,080 Är Calle köksmästare? 255 00:28:11,880 --> 00:28:15,800 -Jag kan ta den. -Släpp det där nu! 256 00:28:59,320 --> 00:29:02,600 Du, jag går på damernas. 257 00:29:07,320 --> 00:29:11,280 Vad har vi för tid på pytten? 258 00:29:12,920 --> 00:29:15,680 Mat i luckan! 259 00:29:19,680 --> 00:29:22,040 Två strömming! 260 00:29:27,280 --> 00:29:30,120 Fyra turre beställda! 261 00:29:31,880 --> 00:29:34,600 Strömming i luckan! 262 00:29:44,240 --> 00:29:46,960 Nina, vänta. 263 00:29:53,480 --> 00:29:59,000 Jag tänkte tacka för maten. Men jag ser att du har fullt upp. 264 00:29:59,160 --> 00:30:03,000 Det är svårt att gå ifrån just nu. 265 00:30:05,560 --> 00:30:10,560 -Så du har blivit köksmästare? -Tillfälligt. 266 00:30:16,920 --> 00:30:21,120 Jag ska inte störa. Gå tillbaka. 267 00:30:22,160 --> 00:30:26,600 Några minuter klarar de sig utan mig. 268 00:30:36,240 --> 00:30:38,440 Tack. 269 00:30:41,600 --> 00:30:47,360 -Du ser ut att må bra. -Det gör jag också. Toppen, faktiskt. 270 00:30:47,520 --> 00:30:51,760 Jag såg dig i tidningen. Fint hus! 271 00:30:51,920 --> 00:30:55,880 -Var var det nånstans? -Djursholm. 272 00:30:57,040 --> 00:31:03,840 Det är vackert där ute. Nära till naturen och vattnet. Vi trivs bra. 273 00:31:07,600 --> 00:31:11,120 -Hur är det med...? -Sonja. 274 00:31:11,280 --> 00:31:15,520 Bra. Hon är hemma med vår son Björn. 275 00:31:19,000 --> 00:31:24,400 -Bor ni kvar i Sibirien? -Nej, vi har flyttat. 276 00:31:24,560 --> 00:31:30,720 Vi fick en nybyggd lägenhet i Gubb- ängen. Vi har egen tunnelbanestation. 277 00:31:30,880 --> 00:31:33,080 Praktiskt! 278 00:31:35,840 --> 00:31:38,840 Själv har jag börjat köra bil. 279 00:31:39,000 --> 00:31:45,800 Det är faktiskt jättebra att kunna köra själv. Jag tog körkort i våras. 280 00:31:47,080 --> 00:31:50,280 -Calle? -Ja, jag kommer. 281 00:31:50,440 --> 00:31:54,760 -Jag måste in. -Ja. 282 00:31:54,920 --> 00:31:57,920 Mina väninnor undrar nog var jag är. 283 00:32:00,760 --> 00:32:03,320 Hej då. 284 00:33:22,520 --> 00:33:25,520 -God kväll, Ethel. -God kväll. 285 00:33:32,040 --> 00:33:34,120 Nina. 286 00:33:35,000 --> 00:33:38,480 -Vad gör du? -Jag öppnar dörren. 287 00:33:38,640 --> 00:33:42,400 -Du tänker väl inte köra hem? -Jo. 288 00:33:42,560 --> 00:33:49,080 -Nej, det ska du inte. Du är full. -Nej! Titta, jag kan gå helt rakt. 289 00:34:01,960 --> 00:34:05,520 -Ge mig nycklarna. -Nej. 290 00:34:06,720 --> 00:34:10,960 -Nina! -Jag behöver bilen i morgon. 291 00:34:13,560 --> 00:34:18,000 -Vi ringer en taxi. -Jag behöver bilen! 292 00:34:18,160 --> 00:34:21,800 Okej, hoppa in. Jag kör dig hem. 293 00:35:04,440 --> 00:35:07,800 -Var är hon? -I bilen. 294 00:35:07,960 --> 00:35:12,120 Jag kunde inte låta henne köra. 295 00:35:14,520 --> 00:35:19,640 -Kom här. Dags att gå och lägga sig. -Släpp mig! 296 00:35:19,800 --> 00:35:24,720 -Dämpa dig. -Fru Rehnskiöld är hemma nu! 297 00:35:26,360 --> 00:35:28,600 Ursäkta. 298 00:35:30,920 --> 00:35:33,560 Vad gjorde han här? 299 00:35:33,720 --> 00:35:38,480 Var det en slump att just Calle körde hem dig? 300 00:35:38,640 --> 00:35:45,320 -Ingenting hände, om du tror det. -Jag vet inte vad jag ska tro. 301 00:35:45,480 --> 00:35:50,400 -Gå och lägg dig. -Du bestämmer inte över mig. 302 00:35:50,560 --> 00:35:56,920 -Sluta bete dig som ett barn! -Jag får bete mig hur jag vill! 303 00:36:00,000 --> 00:36:05,120 Nu räcker det. Du bryr dig mer om flaskorna än om oss! 304 00:36:05,280 --> 00:36:09,640 Vilka "oss"? Sluta! Nej! 305 00:36:09,800 --> 00:36:11,960 Släpp! 306 00:36:13,920 --> 00:36:20,000 Jag hatar dig! Och jag hatar att vara instängd i det här jävla huset! 307 00:36:26,680 --> 00:36:29,960 Jag orkar inte mer nu. 308 00:36:30,920 --> 00:36:34,120 Vi får prata mer i morgon. 309 00:36:51,920 --> 00:36:55,840 Förlåt, var är han? Stig? Herr Backe! 310 00:36:56,000 --> 00:36:59,200 Var är han? Han låg där inne i går! 311 00:36:59,360 --> 00:37:06,400 Lugna sig lite. Hans tillstånd stabiliserades, så vi flyttade honom. 312 00:37:06,560 --> 00:37:09,560 -Så faran är över? -Vi tror det. 313 00:37:09,720 --> 00:37:14,200 Febern har gått ner, och blodvärdena är bättre. 314 00:37:14,360 --> 00:37:16,560 Tack och lov. 315 00:37:47,960 --> 00:37:50,080 Tack. 316 00:38:00,480 --> 00:38:02,720 Förlåt. 317 00:38:04,760 --> 00:38:07,960 Jag fick i mig lite för mycket i går. 318 00:38:08,120 --> 00:38:14,000 -Det är inte första gången. -Det är slut med drickandet nu. 319 00:38:14,160 --> 00:38:19,160 -Säkert? -Ja, för din och Christinas skull. 320 00:38:19,320 --> 00:38:22,960 -Och för din skull. -Det med. 321 00:38:26,680 --> 00:38:31,720 Jag älskar dig, och vill inte att du ska känna dig instängd. 322 00:38:31,880 --> 00:38:34,720 Jag gör inte det. 323 00:38:40,360 --> 00:38:42,920 Vi ses i kväll. 324 00:38:52,160 --> 00:38:57,160 Henrik är märklig, nästan som om han anar nånting. 325 00:38:57,320 --> 00:39:03,200 Jag kom knappt hemifrån i dag. Plötsligt vill han vara med mig jämt. 326 00:39:03,360 --> 00:39:06,960 Han tror att du har en älskare. 327 00:39:08,360 --> 00:39:12,160 -Har han sagt det till dig? -Ja. 328 00:39:12,320 --> 00:39:15,320 Ett mycket märkligt samtal. 329 00:39:15,480 --> 00:39:18,840 -Men du skämtar? -Nej. 330 00:39:19,000 --> 00:39:24,880 Han erbjöd mig att bli delägare. "Swärd och Löwander." 331 00:39:25,040 --> 00:39:27,920 Vadå delägare? 332 00:39:31,280 --> 00:39:34,800 Vi kan inte fortsätta så här. 333 00:39:34,960 --> 00:39:37,960 Gör du slut nu, eller? 334 00:39:39,680 --> 00:39:43,360 -Det är nog bäst. -Nej! 335 00:39:43,520 --> 00:39:48,880 Jag tänker inte bli bortkastad som nån gammal trasa! 336 00:39:49,040 --> 00:39:51,080 Du... 337 00:39:52,120 --> 00:39:54,920 Du är gift. 338 00:39:58,000 --> 00:40:01,560 Med din nya partner, ja. 339 00:40:01,720 --> 00:40:04,880 Det gör det ju lite mer komplicerat. 340 00:40:42,320 --> 00:40:47,840 God morgon, sömntuta. Hur länge har du suttit där? 341 00:40:48,000 --> 00:40:54,640 Jag kom för en liten stund sen. Jag råkade slumra till lite grann. 342 00:40:54,800 --> 00:41:02,920 Syster sa att du suttit här i timmar och varit kvar efter besökstiden. 343 00:41:03,080 --> 00:41:05,840 Hur mår du? 344 00:41:06,000 --> 00:41:12,320 Jag vet vad du vill att jag ska säga: som jag förtjänar. 345 00:41:12,480 --> 00:41:15,640 Gå inte och dö halvt om halvt igen. 346 00:41:18,000 --> 00:41:20,760 Jag lovar. 347 00:41:22,720 --> 00:41:27,920 -Hjälp mig upp. -Nej, det kommer inte på fråga. 348 00:41:28,080 --> 00:41:34,560 -Du måste vila i flera veckor nu. -Jag måste tillbaka till köket! 349 00:41:34,720 --> 00:41:37,720 Världen rullar vidare utan dig. 350 00:41:37,880 --> 00:41:42,760 Köket klarar sig utmärkt. Calle visar framfötterna. 351 00:41:42,920 --> 00:41:47,960 Calle? Det är för stort ansvar för en sån snorvalp! 352 00:41:48,120 --> 00:41:54,080 -Hjälp mig ur den förbannade sängen! -Nej, det får du klara själv. 353 00:41:55,000 --> 00:41:59,120 Ska jag vara din krycka i köket med? 354 00:42:00,480 --> 00:42:03,400 Tänkte väl det. 355 00:42:05,680 --> 00:42:09,240 -Lax, bord nio! -Tack. 356 00:42:10,080 --> 00:42:13,080 Får jag be om er uppmärksamhet? 357 00:42:13,240 --> 00:42:20,840 Ni undrar säkert hur det är med köks- mästare Backe. Han mår mycket bättre. 358 00:42:21,000 --> 00:42:26,480 -Carl här har väl tagit ansvaret? -Ja, källarmästarn. 359 00:42:26,640 --> 00:42:33,080 Vi är så tacksamma. Ni har axlat an- svaret och skött era vanliga sysslor. 360 00:42:33,240 --> 00:42:37,120 Han har verkligen gjort ett bra jobb. 361 00:42:37,280 --> 00:42:44,320 Backe blir borta en längre tid, så jag ska titta på en varaktig lösning. 362 00:42:46,440 --> 00:42:52,920 Det måste bli du som får fortsätta. Jag kan inte tänka mig nånting annat. 363 00:43:03,240 --> 00:43:10,400 Jag har hört mig för. Flera byggnader på Drottninggatan ska exproprieras. 364 00:43:10,560 --> 00:43:17,040 -Rent konkret, vad betyder det? -Staden tömmer och river fastigheter. 365 00:43:17,200 --> 00:43:22,200 Vi kan inte investera i en restaurang som försvinner snart. 366 00:43:22,360 --> 00:43:25,600 Men jag har det här förslaget. 367 00:43:25,760 --> 00:43:29,280 -Vad är det, då? -Operakällaren. 368 00:43:29,440 --> 00:43:31,640 Operakällaren? 369 00:43:31,800 --> 00:43:39,080 Det går med enorma förluster just nu. Vi kan nog få ett väldigt bra pris. 370 00:43:39,240 --> 00:43:42,080 Det var väl intressant! 371 00:43:42,240 --> 00:43:45,440 Operakällaren? 372 00:43:45,600 --> 00:43:50,960 -Tänk på saken. -O ja. Det ska jag absolut göra... 373 00:43:57,760 --> 00:44:03,320 Förlåt att jag är sen. Du fick avtalet till amerikanarna, va? 374 00:44:05,840 --> 00:44:08,720 Jag litade på dig. 375 00:44:09,400 --> 00:44:12,040 Har det hänt nåt? 376 00:44:13,000 --> 00:44:18,360 Jag följde efter henne. Jag ville veta om hon träffade nån. 377 00:44:18,520 --> 00:44:20,640 Henrik... 378 00:44:23,040 --> 00:44:26,280 Fan ta dig! 379 00:44:26,440 --> 00:44:32,200 Jag trodde att du var min vän. Jag tänkte göra dig till delägare. 380 00:44:33,560 --> 00:44:37,120 Plocka ihop dina saker och gå. 381 00:44:37,280 --> 00:44:39,440 Gå! 382 00:45:08,280 --> 00:45:13,480 -Jag är ledsen, Peter. -Vi har behandlat honom förjävligt. 383 00:45:14,760 --> 00:45:17,760 Vi fick vad vi förtjänade. 384 00:45:23,160 --> 00:45:27,760 Skulle det vara okej om jag... 385 00:45:27,920 --> 00:45:30,600 Du kan bo här. 386 00:45:34,760 --> 00:45:40,720 Det är dessvärre så att svenska kvinnor över 35 år väger för mycket. 387 00:45:40,880 --> 00:45:45,480 -Hallå! -De arbetar för mycket också. 388 00:45:45,640 --> 00:45:49,120 -Hej! -De tror att de... 389 00:45:49,280 --> 00:45:53,120 Nej! Det är mitt favoritprogram! 390 00:45:53,280 --> 00:45:56,400 Här ska du få höra! 391 00:45:57,480 --> 00:46:02,280 En ny skiva? Har vi verkligen råd med det? 392 00:46:02,440 --> 00:46:05,680 Källarmästarn gav mig en bonus. 393 00:46:05,840 --> 00:46:08,880 Måste du slösa den på nya skivor? 394 00:46:09,040 --> 00:46:12,040 ...jag kan inte få upp min kokosnöt 395 00:46:12,200 --> 00:46:15,720 Alla sätt jag prövat har gått fel 396 00:46:15,880 --> 00:46:19,440 Med min lilla yxa högg jag tills jag blev stel... 397 00:46:19,600 --> 00:46:22,960 Är det nåt? Du verkar lite sur? 398 00:46:23,120 --> 00:46:26,760 -Var var du i går? -På jobbet. 399 00:46:28,160 --> 00:46:30,960 Träffar du henne igen? 400 00:46:31,120 --> 00:46:34,440 -Vem? -Nina. 401 00:46:35,240 --> 00:46:37,240 Nej. 402 00:46:37,400 --> 00:46:41,400 Varför luktade din rock parfym i går? 403 00:46:41,560 --> 00:46:44,560 Jag träffade henne som hastigast. 404 00:46:44,720 --> 00:46:51,760 Du kom hem tre på morgonen! Ethel sa att ni gick samtidigt, vid midnatt! 405 00:46:51,920 --> 00:46:58,160 Ingenting hände. Hon var jätteberusad och kunde knappt stå på sina ben. 406 00:46:58,320 --> 00:47:01,880 Jag körde hem henne, och gick hem. 407 00:47:04,080 --> 00:47:09,600 -Du kunde ha berättat det. -Ja, det borde jag ha gjort. Förlåt. 408 00:47:13,040 --> 00:47:16,560 Gör inte om det, snälla. 409 00:47:28,960 --> 00:47:31,200 Tack, Gerd. 410 00:48:00,920 --> 00:48:07,200 Vi har fått fin torsk. Vi lättrimmar den och serverar den med pepparrot. 411 00:48:07,360 --> 00:48:10,680 -God morgon! -God morgon. 412 00:48:10,840 --> 00:48:16,120 Jag har nån som kan ersätta Backe under hans konvalescens. 413 00:48:16,280 --> 00:48:22,040 Nån som är noggrann, tydlig och vet hur Backe vill ha det. 414 00:48:23,760 --> 00:48:30,480 Några av er kanske minns Holger? Han kommer att ta väl hand om köket. 415 00:48:30,640 --> 00:48:36,880 -Ni kanske vill säga några ord. -Jag har många fina minnen härifrån. 416 00:48:37,040 --> 00:48:41,600 -Det ska bli roligt. -Välkommen tillbaka. 417 00:48:41,760 --> 00:48:45,600 Då hänger vi på lite. Fyra kvar. 418 00:48:46,720 --> 00:48:51,880 Det rinner över här! Den här är klar. Runt ut! 419 00:48:54,400 --> 00:48:58,360 Så! Nu börjar det likna nåt. 420 00:48:58,520 --> 00:49:03,120 Vi har fått en tillfällig köksmästare: Holger. 421 00:49:03,280 --> 00:49:06,440 Sonja: Det kan inte Backe gå med på! 422 00:49:06,600 --> 00:49:12,360 -Backe känner nog inte till det. -Jag är ledsen, Calle. 423 00:49:12,520 --> 00:49:15,920 Backe kommer nog tillbaka snart. 424 00:49:16,080 --> 00:49:21,960 -Det här är köksmästarns bås! -Vi ses i eftermiddag. 425 00:49:22,120 --> 00:49:25,280 Jag behövde bara ringa ett samtal. 426 00:49:25,440 --> 00:49:31,560 -Det här är mitt kök nu. Förstår ni? -Ja, köksmästarn. 427 00:50:23,480 --> 00:50:26,760 Skicka runt dagordningarna. 428 00:50:26,920 --> 00:50:30,120 Bra! Tack! 429 00:50:30,280 --> 00:50:33,520 Då förklarar jag dagens möte öppnat. 430 00:50:33,680 --> 00:50:38,600 -Är det här verkligen rätt version? -Ja. 431 00:50:38,760 --> 00:50:44,360 Min fråga om trygghet för den kvinnliga personalen står inte med. 432 00:50:44,520 --> 00:50:49,240 -Den var med på förra mötet. -Den ajournerades då. 433 00:50:49,400 --> 00:50:52,600 Jag vill att vi lägger till den. 434 00:50:52,760 --> 00:50:59,440 -Vi har mycket att gå igenom. -Frågan är viktig för medlemmarna. 435 00:51:01,120 --> 00:51:04,720 -För de kvinnliga medlemmarna. -Tack. 436 00:51:04,880 --> 00:51:09,520 Nästa punkt är val till styrelsen. 437 00:51:09,680 --> 00:51:15,720 Valberedningens förslag ser ni enligt bilaga ett. 438 00:51:18,520 --> 00:51:23,560 Har nån förslag på ytterligare kandidater? 439 00:51:31,240 --> 00:51:35,880 Nej, då får vi notera det. 440 00:51:36,040 --> 00:51:38,400 Ja. 441 00:51:41,200 --> 00:51:44,640 Jag kandiderar till ny ordförande. 442 00:53:33,560 --> 00:53:37,000 Lek där, gumman. Mamma kommer snart. 443 00:54:21,400 --> 00:54:23,640 Hej. 444 00:54:24,600 --> 00:54:27,320 God dag. 445 00:54:27,480 --> 00:54:32,880 -Har du tänkt igenom förslaget? -Ja. 446 00:54:33,040 --> 00:54:35,360 Och? 447 00:54:36,800 --> 00:54:40,840 -Ska vi lägga ett bud? -Nej. 448 00:54:41,000 --> 00:54:46,640 Det är ju en idiotsäker affär, men visst. 449 00:54:48,800 --> 00:54:53,960 -Vad ville du prata om, då? -Om Djurgårdskällaren. 450 00:54:54,120 --> 00:54:58,600 -Om dig och mig. -Dig och mig? 451 00:54:59,480 --> 00:55:03,440 Jag bestämmer vad som händer här. 452 00:55:03,600 --> 00:55:06,920 Du ska inte få in din fot här igen. 453 00:55:07,080 --> 00:55:14,480 Jag äger lika mycket av restaurangen som du. Min fot står stadigt här. 454 00:55:14,640 --> 00:55:17,000 Nej. 455 00:55:17,160 --> 00:55:23,600 -Vad pratar du om? -Du ger mig inte nåt val. 456 00:55:25,120 --> 00:55:28,280 -Är det din signatur? -Vad är det? 457 00:55:28,440 --> 00:55:31,400 Är det din signatur? 458 00:55:32,320 --> 00:55:35,480 Ja, det är det. Vad är det där? 459 00:55:35,640 --> 00:55:43,000 Det är ett avtal där du överlåter din del av Djurgårdskällaren till mig. 460 00:55:43,160 --> 00:55:49,080 Jag har inte skrivit under nåt avtal! Varför skulle jag ge bort min del? 461 00:55:49,240 --> 00:55:52,800 Du sa just att det var din signatur. 462 00:55:52,960 --> 00:55:58,240 -Få se på avtalet. -Så att du kan riva sönder det? 463 00:55:58,400 --> 00:56:03,000 -Få se vad det står! -Du kan få en kopia. 464 00:56:03,160 --> 00:56:09,080 Det är inte klokt. Jag har inte skrivit under nåt avtal! 465 00:56:09,760 --> 00:56:15,000 -När skulle det här ha hänt? -Oktober, -46. 466 00:56:16,360 --> 00:56:18,920 Oktober, -46... 467 00:56:23,760 --> 00:56:26,960 Det var när Suzanne lämnade mig. 468 00:56:27,920 --> 00:56:31,400 Vad fan har du gjort, Gustaf? 469 00:56:31,560 --> 00:56:34,240 Vad fan har du gjort?! 470 00:56:34,960 --> 00:56:39,960 Jag går aldrig i hela mitt jävla liv med på det här! 471 00:56:40,120 --> 00:56:43,440 Det här får du ångra, det lovar jag. 472 00:57:17,800 --> 00:57:20,320 Mamma. 473 00:57:20,480 --> 00:57:23,560 Stäng fönstret! 474 00:58:02,440 --> 00:58:05,000 SKRIK 38230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.