Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,480 --> 00:00:19,000
Jag är världens lyckligaste man.
Vi ska gifta oss!
2
00:00:21,400 --> 00:00:23,400
Sluta!
3
00:00:27,000 --> 00:00:33,400
Det finns ett liv där ute,
men jag kan inte dela det med dig.
4
00:00:34,680 --> 00:00:38,280
Calle, Lotten är död.
5
00:00:39,320 --> 00:00:44,120
-Gå inte!
-Lelle, jag finns ju här.
6
00:00:46,000 --> 00:00:51,520
-Vad är det?
-Mot tröttheten.
7
00:00:51,680 --> 00:00:55,080
Klubben var min idé. Jag skapade den.
8
00:00:55,240 --> 00:00:59,280
Du kan inte jobba på restaurangen.
9
00:00:59,440 --> 00:01:03,440
Den räcker inte ens till dina bröder.
10
00:01:03,600 --> 00:01:06,720
Peter, det är dags att gå hem.
11
00:01:06,880 --> 00:01:10,920
Skriv på här, Peter. Skriv på här.
12
00:01:13,400 --> 00:01:19,520
-Erik: Jag vill kunna lita på dig.
-Nina: Ge mig en chans till.
13
00:01:46,920 --> 00:01:53,400
Imse vimse spindel,
klättra upp för trå'n
14
00:01:53,560 --> 00:01:58,200
-Hallå?
-Vi är i salongen!
15
00:01:58,360 --> 00:02:01,000
Nämen!
16
00:02:01,160 --> 00:02:05,360
-Mamma!
-Hej, älskling!
17
00:02:06,280 --> 00:02:09,560
Jag sätter på lite kaffe.
18
00:02:09,720 --> 00:02:13,640
Christina, ska du hjälpa mig i köket?
19
00:02:30,200 --> 00:02:34,480
Vill du se nåt roligt? Titta!
20
00:02:34,640 --> 00:02:38,000
-Vem är det?
-Mamma!
21
00:02:38,160 --> 00:02:41,480
Där är du.
22
00:02:41,640 --> 00:02:44,720
Och här är pappa.
23
00:02:49,920 --> 00:02:53,800
Vill du ha såna här? Inte?
24
00:02:55,080 --> 00:02:57,920
Nej. Så.
25
00:02:58,080 --> 00:03:03,240
-Skynda dig, Lelle.
-Kalla mig inte det, det är töntigt!
26
00:03:04,720 --> 00:03:10,920
Sumpa inte det här! Hur många killar
som helst vill jobba i DK:s kök.
27
00:03:11,080 --> 00:03:13,080
Nej!
28
00:03:13,760 --> 00:03:19,360
Lelle, får jag titta på dig?
En fläck! Gå och byt skjorta.
29
00:03:19,520 --> 00:03:22,200
Sluta kalla mig Lelle!
30
00:03:22,360 --> 00:03:25,360
-Han är sur jämt.
-Han är tonåring.
31
00:03:25,520 --> 00:03:30,480
När jag var tretton
jobbade jag heltid som diskare.
32
00:03:30,640 --> 00:03:36,560
Jag är avundsjuk. Jag saknar Ethel
och flickorna i kallskänken.
33
00:03:36,720 --> 00:03:41,400
De skulle behöva dig.
Vi har fullsatt fram till jul.
34
00:03:41,560 --> 00:03:46,760
-Jag hittar ingen.
-Snälla! Ni går vi in här.
35
00:04:06,240 --> 00:04:09,760
-Nu är han klar.
-Då går vi.
36
00:04:09,920 --> 00:04:13,640
Hej då! Ta hand om mamma! - Hej då.
37
00:05:23,360 --> 00:05:27,320
Maggan! Hej!
38
00:05:27,480 --> 00:05:30,120
Är det bra?
39
00:05:32,280 --> 00:05:34,520
God morgon!
40
00:05:34,680 --> 00:05:39,640
-Vad är det här? Ta den, då!
-Sluta!
41
00:05:39,800 --> 00:05:42,800
-Vad håller ni på med?
-Sluta!
42
00:05:42,960 --> 00:05:45,760
Vi skojar lite, bara.
43
00:05:45,920 --> 00:05:50,640
-Jävla subba.
-Vad sa du?!
44
00:05:50,800 --> 00:05:54,280
Håll er på er sida bara, okej?
45
00:05:54,440 --> 00:05:57,920
Om det händer igen går du till mig.
46
00:06:25,200 --> 00:06:29,680
-Stanna fem minuter!
-Jag kan inte.
47
00:06:29,840 --> 00:06:33,080
Jag måste tillbaka till kontoret.
48
00:06:35,960 --> 00:06:41,960
-Jag lånar din dusch. Går det bra?
-Javisst. Dra igen dörren när du går.
49
00:06:52,920 --> 00:06:58,200
-Generalskan, så trevligt att se er!
-Tack detsamma!
50
00:06:58,360 --> 00:07:02,280
Jag är ute på permission.
51
00:07:02,440 --> 00:07:06,920
Generalen är sjuk.
Jag vakar vid hans sida.
52
00:07:07,080 --> 00:07:10,920
Hoppas att han är på bättringsvägen.
53
00:07:11,080 --> 00:07:15,320
Snart tar lunginflammationen honom.
54
00:07:15,480 --> 00:07:19,080
Jag beklagar. Det är en fin man.
55
00:07:19,240 --> 00:07:23,680
Han är förtjust i er. Jag också.
56
00:07:23,840 --> 00:07:31,320
Jag har hela livet framför mig. Det
här kan bli början till nånting nytt!
57
00:07:31,480 --> 00:07:37,080
-Friarna kommer att stå på rad!
-Källarmästarn har alltid förtur.
58
00:07:37,240 --> 00:07:41,760
-Hoppas att maten ska smaka.
-Det gör den alltid.
59
00:07:41,920 --> 00:07:47,160
Och jag vet redan
vad jag ska ha till dessert...
60
00:07:57,440 --> 00:08:03,280
-Har du Berglunds reviderade avtal?
-Ja.
61
00:08:09,720 --> 00:08:12,600
Längst ner där.
62
00:08:13,600 --> 00:08:17,440
Bra. Skicka över det till Berglund.
63
00:08:17,600 --> 00:08:21,600
-Här lyser flitens lampa.
-Fru Swärd.
64
00:08:21,760 --> 00:08:26,480
Ska vi gå? Vi har bord klockan sju.
65
00:08:26,640 --> 00:08:32,880
Förlåt, jag har tappat bort tiden.
- Peter, har du planer för helgen?
66
00:08:33,040 --> 00:08:36,280
Min bror vill prata om restaurangen.
67
00:08:36,440 --> 00:08:43,560
Låt oss få det här undanstökat nu,
så vi får helgen fri. Jag hjälper er.
68
00:08:45,000 --> 00:08:48,880
-Ska de renskrivas?
-Tack, älskling.
69
00:08:49,040 --> 00:08:52,040
-Han kör inte slut på dig?
-Nej då.
70
00:08:52,200 --> 00:08:58,560
-Min make vill jobba dygnet runt.
-Jag har inget emot att jobba mycket.
71
00:08:58,720 --> 00:09:02,120
Glöm inte bort att koppla av ibland.
72
00:09:13,680 --> 00:09:16,680
Om tre minuter går jag.
73
00:09:16,840 --> 00:09:22,560
-Måste du verkligen arbeta på helgen?
-Vi har fullt upp på byrån.
74
00:09:22,720 --> 00:09:26,560
-Hur ska du hinna träffa nån?
-Sluta.
75
00:09:26,720 --> 00:09:30,680
Det har gått fyra år. Gå vidare.
76
00:09:31,320 --> 00:09:35,840
-Tänk om jag redan träffat nån?
-Har du?
77
00:09:36,000 --> 00:09:39,000
-God dag.
-Det var på tiden!
78
00:09:39,160 --> 00:09:46,040
-Har du stämpelklocka? - Var är Nina?
-Henne ser man aldrig röken av.
79
00:09:46,200 --> 00:09:51,200
-Vad var det du ville?
-Restaurangen går ju som tåget.
80
00:09:51,360 --> 00:09:57,560
Det är dags att använda överskottet
till att expandera. "Voila!"
81
00:09:59,800 --> 00:10:05,560
-Och var ligger den här?
-Här, på Drottninggatan.
82
00:10:05,720 --> 00:10:09,080
Jaså? I Klarakvarteren?
83
00:10:09,240 --> 00:10:14,280
Det är absolut bästa adressen,
vid Hotel Regina!
84
00:10:14,440 --> 00:10:19,200
Alla journalister
får inte plats på Tennstopet.
85
00:10:21,000 --> 00:10:26,000
-Vad är det?
-Norrmalmsregleringen, är den bekant?
86
00:10:26,160 --> 00:10:31,400
-Jag är inte dum!
-Då vet du att kvarteret ska rivas.
87
00:10:31,560 --> 00:10:36,560
Europa är sönderbombat,
men vi raserar vår stad själva.
88
00:10:36,720 --> 00:10:41,680
-Just den här delen ska inte rivas.
-Det kommer.
89
00:10:41,840 --> 00:10:47,840
De kan inte flytta alla tidningshus.
Det går inte journalisterna med på.
90
00:10:48,000 --> 00:10:54,320
Stockholms stad exproprierar
i hela nedre Norrmalm. Jag säger nej.
91
00:10:54,480 --> 00:11:00,000
-Jag behöver inte ditt godkännande.
-Jo, jag är delägare.
92
00:11:00,160 --> 00:11:04,920
-Mamma?
-Jag tycker om Drottninggatan.
93
00:11:05,080 --> 00:11:11,600
-Men jag är inte helt övertygad.
-Vi får den till ett bra pris.
94
00:11:11,760 --> 00:11:15,080
Ska vi driva restaurang på ett bygge?
95
00:11:15,240 --> 00:11:21,160
Är du intresserad av en comeback
i restaurangvärlden?
96
00:11:21,320 --> 00:11:25,280
Jag tackar för mig. Juridiken väntar.
97
00:11:30,120 --> 00:11:35,920
-Borde inte han vara i skolan?
-Jo, men han har varit lite stökig.
98
00:11:36,080 --> 00:11:40,560
Kompisarna är viktigare än plugget.
99
00:11:40,720 --> 00:11:45,760
Några veckor med Stickan
så längtar han efter skolan igen.
100
00:11:45,920 --> 00:11:48,720
Jag hoppas det!
101
00:11:58,960 --> 00:12:05,680
Du hackar morötter fast löken nästan
är slut. Ska kockarna hacka själva?
102
00:12:05,840 --> 00:12:12,560
-Nej. Jag sätter genast i gång.
-Vänta dig inga favörer här!
103
00:12:12,720 --> 00:12:16,520
Nej, nej, nej, nej, nej!
104
00:12:20,160 --> 00:12:22,160
Aj!
105
00:12:22,320 --> 00:12:28,000
-Hur gick det?
-Håll efter knivarna! Den här är slö!
106
00:12:29,200 --> 00:12:35,200
-Ska jag be Ethel titta på såret?
-Visa din bror hur man gör i stället!
107
00:12:37,080 --> 00:12:40,440
-Förlåt.
-Låna en av mina knivar.
108
00:12:40,600 --> 00:12:44,120
Jag visar dig hur man slipar sen.
109
00:12:46,480 --> 00:12:49,480
Var tror han att du är när du är här?
110
00:12:49,640 --> 00:12:51,720
På bridge.
111
00:12:51,880 --> 00:12:57,680
-Bridge - du?
-Nåt måste jag fylla dagarna med.
112
00:12:57,840 --> 00:13:02,080
Henrik har ändå aldrig tid för mig.
113
00:13:02,240 --> 00:13:05,800
Var glad, det går bra för byrån.
114
00:13:05,960 --> 00:13:12,040
På ett sätt är jag det. Om han
inte är upptagen hinner inte vi ses.
115
00:13:12,720 --> 00:13:18,080
Vad skulle du vilja göra, då?
Om du får tänka helt fritt.
116
00:13:22,440 --> 00:13:25,640
Studera. Ekonomi.
117
00:13:26,440 --> 00:13:31,440
-Varför gör du inte det?
-Henrik vill ha en hemmafru.
118
00:13:31,600 --> 00:13:36,640
-Vill inte alla karlar det?
-Det vet jag inget om.
119
00:13:36,800 --> 00:13:43,120
Varför är inte du gift? Det finns nog
tusen kvinnor som vill bli din fru.
120
00:13:47,360 --> 00:13:50,760
Jag var förlovad en gång.
121
00:13:54,520 --> 00:13:56,720
Och?
122
00:13:58,520 --> 00:14:01,440
Vi tar det en annan gång.
123
00:14:12,200 --> 00:14:18,080
-Gräddtårta?
-Grädden tog slut direkt i affären.
124
00:14:18,240 --> 00:14:22,200
Folk har saknat det sen före kriget.
125
00:14:22,360 --> 00:14:27,080
-Vart ska du?
-Några från Frankrike är på klubben.
126
00:14:27,240 --> 00:14:33,680
-Du har varit bortrest hela veckan.
-Vi ska prata affärer.
127
00:14:33,840 --> 00:14:36,440
En annan gång.
128
00:14:36,600 --> 00:14:41,040
-Bjud över några väninnor!
-Visst.
129
00:15:38,800 --> 00:15:41,880
Köksmästarn, hur är det?
130
00:15:44,560 --> 00:15:47,120
Köksmästarn!
131
00:15:47,280 --> 00:15:50,320
Hallå! - Ethel, kom!
132
00:15:50,480 --> 00:15:53,480
Han är brännhet!
133
00:15:55,200 --> 00:15:59,440
Ring ambulansen, genast!
134
00:16:16,400 --> 00:16:21,400
-Det är inte ditt fel.
-Han ville inte ha nån hjälp.
135
00:16:21,560 --> 00:16:24,560
Envis som en åsna.
136
00:16:25,680 --> 00:16:32,600
Här kan vi inte stå och glo.
Hör upp! Tillbaka till era stationer!
137
00:16:36,560 --> 00:16:41,800
Tänk om vi visste för några år sen
att vi skulle sitta här.
138
00:16:41,960 --> 00:16:45,120
Hemma en lördag, i stället för på DK!
139
00:16:45,280 --> 00:16:51,560
Varför går vi inte dit nån kväll,
och festar loss som på gamla dar?
140
00:16:51,720 --> 00:16:54,720
Erik vill inte att jag går ut själv.
141
00:16:55,400 --> 00:17:02,200
-Charlie Parker ska spela på DK Club.
-Charlie Parker?! Är det sant?
142
00:17:02,360 --> 00:17:06,440
Sture försökte boka. Det var fullt.
143
00:17:06,600 --> 00:17:11,680
-Om du frågar får vi bord.
-Jag vet inte...
144
00:17:11,840 --> 00:17:16,680
Det är på tiden att du går dit!
145
00:17:16,840 --> 00:17:19,840
Charlie "Bird" Parker spelar.
146
00:17:20,000 --> 00:17:22,600
Snälla!
147
00:17:24,240 --> 00:17:29,280
-Vi gör ett försök. Jag lovar inget.
-Skål för det!
148
00:17:46,720 --> 00:17:52,720
En fråga jag har med är de otrygga
förhållandena för kvinnor på arbetet.
149
00:17:52,880 --> 00:17:56,880
-ALLA är otrygga i arbetet.
-Jag vet.
150
00:17:57,040 --> 00:18:03,040
Kvinnor är extra utsatta. Man delar
ofta fortfarande omklädningsrum.
151
00:18:03,200 --> 00:18:07,960
-Det är ett stort problem.
-Inte för mig.
152
00:18:09,240 --> 00:18:14,680
Problemet är att kvinnor
blir uttittade när de byter om.
153
00:18:14,840 --> 00:18:20,840
Sen går man ut i matsalen och blir
daskad i rumpan. Det är inte roligt.
154
00:18:21,000 --> 00:18:26,160
Ta det som en komplimang!
Din rumpa är värd att klappa på!
155
00:18:27,840 --> 00:18:33,640
Det är tråkigt, men inget fackklubben
kan driva som en fråga.
156
00:18:33,800 --> 00:18:37,720
Fast omklädningsrummen kan vi driva.
157
00:18:37,880 --> 00:18:40,800
Vi får återkomma till det.
158
00:18:40,960 --> 00:18:43,320
Nästa punkt.
159
00:18:43,480 --> 00:18:49,560
Det finns alltid större och viktigare
frågor att hantera. Jävla idioter!
160
00:18:49,720 --> 00:18:53,920
Ilska får saker att hända!
161
00:18:54,080 --> 00:19:02,280
Jag orkar inte! Varför ska jag gå på
möten när jag kan vara hemma med Uno?
162
00:19:02,440 --> 00:19:10,080
-Prata med den som värvade er.
-Ursula.
163
00:19:10,240 --> 00:19:15,760
-Hon är väl på din sida?
-Hon har bytt klubb till Söder.
164
00:19:15,920 --> 00:19:21,440
-De har det värre, med ölcaféerna.
-Det vet jag inte.
165
00:19:21,600 --> 00:19:28,040
Viveka, min kompis, jobbar på ett
ölcafé i Gamla Stan och trivs bra.
166
00:19:28,200 --> 00:19:33,080
Förut var hon på Anglais,
och det var ett helvete.
167
00:19:33,240 --> 00:19:37,400
-Hur?
-Hovmästaren tog sig friheter.
168
00:19:37,560 --> 00:19:43,680
De som inte protesterade fick
fler bord. De andra blev utan bord.
169
00:19:43,840 --> 00:19:47,640
Du skojar! Facket, då?
170
00:19:47,800 --> 00:19:54,280
Hon pratade med sin fackombudsman.
Tror du att han gjorde nånting? Nej.
171
00:19:54,440 --> 00:20:01,400
Så hon och tre andra tjejer
- TRE andra tjejer - sa upp sig.
172
00:20:03,840 --> 00:20:06,320
Du behövs, Maggan.
173
00:20:08,560 --> 00:20:11,040
Ge inte upp.
174
00:20:34,160 --> 00:20:37,920
Han har drabbats av en septisk chock.
175
00:20:40,320 --> 00:20:43,320
Blodförgiftning.
176
00:20:44,600 --> 00:20:49,720
-Hur mår han?
-Läget är kritiskt.
177
00:21:00,160 --> 00:21:03,560
Renskriv den här snarast.
178
00:21:05,640 --> 00:21:09,200
Den här ska till Haglunds före fem.
179
00:21:09,360 --> 00:21:13,040
-Vad har vi här?
-Papper från DK.
180
00:21:13,200 --> 00:21:17,600
-Är du intresserad av restaurangen?
-Nej.
181
00:21:17,760 --> 00:21:24,520
Min bror vill investera. Jag vill
inte att han slarvar bort pengarna.
182
00:21:24,680 --> 00:21:28,720
Drottninggatan? Det verkar vanskligt.
183
00:21:28,880 --> 00:21:33,520
Be Jansson på fastighetskontoret
om detaljer.
184
00:21:33,680 --> 00:21:40,040
-Vi har möte i morgon.
-Bra! Har du tid för lunch?
185
00:21:43,920 --> 00:21:47,920
Du har varit hos oss i två år nu.
186
00:21:48,080 --> 00:21:53,600
Ja, om du räknar från
när jag började praktisera.
187
00:21:55,560 --> 00:22:00,560
Jag har haft många medarbetare,
men aldrig nån av din kaliber.
188
00:22:00,720 --> 00:22:02,720
Tack.
189
00:22:02,880 --> 00:22:08,400
Vi har fler klienter än nånsin,
delvis tack vare dig.
190
00:22:08,560 --> 00:22:14,440
Jag skulle vilja fråga: är du
intresserad av att bli delägare?
191
00:22:15,400 --> 00:22:20,040
-Förlåt?
-"Swärd och Löwander advokatbyrå."
192
00:22:20,200 --> 00:22:22,680
Menar du allvar?
193
00:22:22,840 --> 00:22:30,160
Större byråer kommer att jaga dig,
men här är du med och bygger upp nåt.
194
00:22:30,320 --> 00:22:36,080
Självklart vill jag det!
Tack för förtroendet.
195
00:22:36,920 --> 00:22:39,400
Då firar vi!
196
00:22:39,560 --> 00:22:42,760
-Roos!
-Herr Löwander, advokat Swärd.
197
00:22:42,920 --> 00:22:46,400
-En flaska Cristal.
-Självfallet.
198
00:22:46,560 --> 00:22:53,040
-Gratulerar till en lyckad affär.
-Kanske den bästa i firmans historia!
199
00:22:53,200 --> 00:22:55,280
Skål!
200
00:23:02,040 --> 00:23:07,080
-Hur tycker du att Ester är?
-Fru Swärd?
201
00:23:07,240 --> 00:23:11,200
-Hur så?
-Du har känt henne ett tag.
202
00:23:11,360 --> 00:23:15,680
Är hon inte förändrad? Frånvarande?
203
00:23:15,840 --> 00:23:18,600
Jag vet inte.
204
00:23:18,760 --> 00:23:23,920
Förr sken hon upp när jag kom hem.
Nu är hon mest blasé.
205
00:23:24,080 --> 00:23:30,920
-Du jobbar ju väldigt mycket, Henrik.
-Att jobbet krävde mycket visste hon.
206
00:23:31,080 --> 00:23:34,080
Jag tror att hon har en affär.
207
00:23:35,800 --> 00:23:41,840
-Vad är det som får dig att tro det?
-Det är bara nån känsla jag har.
208
00:23:42,000 --> 00:23:45,040
Jag vet inte vad jag ska säga.
209
00:23:45,200 --> 00:23:50,560
Jag vill inte dra in dig.
Jag vet inte vem jag ska prata med.
210
00:23:50,720 --> 00:23:53,960
Min fantasi skenar nog bara i väg.
211
00:23:54,920 --> 00:23:59,480
Hon vill säkert bara
komma före jobbet nån gång.
212
00:23:59,640 --> 00:24:02,080
Du har nog rätt.
213
00:24:06,720 --> 00:24:10,640
-Vill du ha en?
-En whisky.
214
00:24:22,080 --> 00:24:25,440
-Vad fin du är.
-Tack.
215
00:24:27,040 --> 00:24:32,280
Fem gifta kvinnor som går ut själva.
Vad ska folk tro?
216
00:24:32,440 --> 00:24:36,680
Ingen bryr sig om sånt på DK.
217
00:24:36,840 --> 00:24:40,200
Ska jag inte följa med ändå?
218
00:24:40,360 --> 00:24:45,240
Älskling, är du lite svartsjuk?
219
00:24:45,400 --> 00:24:49,520
Vi klarar oss. Nu måste jag rusa.
220
00:24:49,680 --> 00:24:52,920
-Ta det lite försiktigt.
-Självklart.
221
00:24:53,080 --> 00:24:55,840
Jag menar det.
222
00:25:02,560 --> 00:25:04,920
Gud!
223
00:25:05,560 --> 00:25:11,480
Gud, vad du smäller i dörrarna!
Var försiktig med min bil!
224
00:25:23,720 --> 00:25:27,600
-Vad kul att ha er här!
-Tack!
225
00:25:27,760 --> 00:25:30,080
Den här vägen!
226
00:25:30,680 --> 00:25:34,240
-Blir det här bordet bra?
-Ja...
227
00:25:34,400 --> 00:25:39,880
Det är där personalen passerar
till serveringsgången.
228
00:25:40,040 --> 00:25:45,320
-Vad säger ni om det här?
-Tack! Det blir perfekt!
229
00:25:46,440 --> 00:25:52,640
-Imponerande att ni fått hit Parker!
-Vi möttes när jag bodde i New York.
230
00:25:52,800 --> 00:25:59,080
-Ringde ni bara och frågade, eller?
-Han skulle ändå på turné i Sverige.
231
00:26:02,360 --> 00:26:06,200
-Champagne?
-Ja tack!
232
00:26:09,440 --> 00:26:14,320
-Hur är det?
-Hon är lite väl inställsam.
233
00:26:14,480 --> 00:26:17,520
-Berit?
-Ja.
234
00:26:18,760 --> 00:26:21,480
Nähä. Jag vet inte.
235
00:26:21,640 --> 00:26:25,160
Kör på! Det är redan fullsatt!
236
00:26:32,200 --> 00:26:35,600
Två biffstek och en spätta, bord tio!
237
00:26:35,760 --> 00:26:39,080
Två biffstek och en spätta!
238
00:26:41,320 --> 00:26:45,760
-Vi tar väl en till, va?
-En till?
239
00:26:45,920 --> 00:26:50,880
-Lilly, en till flaska champagne.
-Absolut.
240
00:26:51,040 --> 00:26:54,040
-Jobbar Calle i kväll?
-Ja.
241
00:26:54,200 --> 00:26:59,680
Hälsa honom
att maten smakade utmärkt.
242
00:26:59,840 --> 00:27:04,200
Be honom komma hit, så säger jag det.
243
00:27:04,360 --> 00:27:11,800
-Hälsa bara att maten var fantastisk.
-Nej, du kan be honom komma hit.
244
00:27:12,760 --> 00:27:16,080
-Är det verkligen nödvändigt?
-Sluta!
245
00:27:16,240 --> 00:27:21,520
-Du minns hur vi skojade med Calle.
-Jag minns en hel del.
246
00:27:22,680 --> 00:27:26,200
Rårakor i luckan!
247
00:27:26,360 --> 00:27:29,480
Calle är efterfrågad på DK Club.
248
00:27:29,640 --> 00:27:34,360
-Har det hänt nåt?
-Ett sällskap vill tacka för maten.
249
00:27:34,520 --> 00:27:40,440
-Jag kan inte gå ifrån mitt i rushen.
-Det är fru Rehnskiöld. Nina.
250
00:27:43,040 --> 00:27:45,320
Nej!
251
00:27:48,960 --> 00:27:51,960
Ja! Men var är Calle?
252
00:27:52,120 --> 00:27:56,880
Han kan inte lämna köket,
men han hälsar.
253
00:27:57,720 --> 00:28:04,640
-Är han fortfarande rädd för Backe?
-Backe är sjuk. Calle är köksmästare.
254
00:28:05,600 --> 00:28:09,080
Är Calle köksmästare?
255
00:28:11,880 --> 00:28:15,800
-Jag kan ta den.
-Släpp det där nu!
256
00:28:59,320 --> 00:29:02,600
Du, jag går på damernas.
257
00:29:07,320 --> 00:29:11,280
Vad har vi för tid på pytten?
258
00:29:12,920 --> 00:29:15,680
Mat i luckan!
259
00:29:19,680 --> 00:29:22,040
Två strömming!
260
00:29:27,280 --> 00:29:30,120
Fyra turre beställda!
261
00:29:31,880 --> 00:29:34,600
Strömming i luckan!
262
00:29:44,240 --> 00:29:46,960
Nina, vänta.
263
00:29:53,480 --> 00:29:59,000
Jag tänkte tacka för maten.
Men jag ser att du har fullt upp.
264
00:29:59,160 --> 00:30:03,000
Det är svårt att gå ifrån just nu.
265
00:30:05,560 --> 00:30:10,560
-Så du har blivit köksmästare?
-Tillfälligt.
266
00:30:16,920 --> 00:30:21,120
Jag ska inte störa. Gå tillbaka.
267
00:30:22,160 --> 00:30:26,600
Några minuter klarar de sig utan mig.
268
00:30:36,240 --> 00:30:38,440
Tack.
269
00:30:41,600 --> 00:30:47,360
-Du ser ut att må bra.
-Det gör jag också. Toppen, faktiskt.
270
00:30:47,520 --> 00:30:51,760
Jag såg dig i tidningen. Fint hus!
271
00:30:51,920 --> 00:30:55,880
-Var var det nånstans?
-Djursholm.
272
00:30:57,040 --> 00:31:03,840
Det är vackert där ute. Nära till
naturen och vattnet. Vi trivs bra.
273
00:31:07,600 --> 00:31:11,120
-Hur är det med...?
-Sonja.
274
00:31:11,280 --> 00:31:15,520
Bra. Hon är hemma med vår son Björn.
275
00:31:19,000 --> 00:31:24,400
-Bor ni kvar i Sibirien?
-Nej, vi har flyttat.
276
00:31:24,560 --> 00:31:30,720
Vi fick en nybyggd lägenhet i Gubb-
ängen. Vi har egen tunnelbanestation.
277
00:31:30,880 --> 00:31:33,080
Praktiskt!
278
00:31:35,840 --> 00:31:38,840
Själv har jag börjat köra bil.
279
00:31:39,000 --> 00:31:45,800
Det är faktiskt jättebra att kunna
köra själv. Jag tog körkort i våras.
280
00:31:47,080 --> 00:31:50,280
-Calle?
-Ja, jag kommer.
281
00:31:50,440 --> 00:31:54,760
-Jag måste in.
-Ja.
282
00:31:54,920 --> 00:31:57,920
Mina väninnor undrar nog var jag är.
283
00:32:00,760 --> 00:32:03,320
Hej då.
284
00:33:22,520 --> 00:33:25,520
-God kväll, Ethel.
-God kväll.
285
00:33:32,040 --> 00:33:34,120
Nina.
286
00:33:35,000 --> 00:33:38,480
-Vad gör du?
-Jag öppnar dörren.
287
00:33:38,640 --> 00:33:42,400
-Du tänker väl inte köra hem?
-Jo.
288
00:33:42,560 --> 00:33:49,080
-Nej, det ska du inte. Du är full.
-Nej! Titta, jag kan gå helt rakt.
289
00:34:01,960 --> 00:34:05,520
-Ge mig nycklarna.
-Nej.
290
00:34:06,720 --> 00:34:10,960
-Nina!
-Jag behöver bilen i morgon.
291
00:34:13,560 --> 00:34:18,000
-Vi ringer en taxi.
-Jag behöver bilen!
292
00:34:18,160 --> 00:34:21,800
Okej, hoppa in. Jag kör dig hem.
293
00:35:04,440 --> 00:35:07,800
-Var är hon?
-I bilen.
294
00:35:07,960 --> 00:35:12,120
Jag kunde inte låta henne köra.
295
00:35:14,520 --> 00:35:19,640
-Kom här. Dags att gå och lägga sig.
-Släpp mig!
296
00:35:19,800 --> 00:35:24,720
-Dämpa dig.
-Fru Rehnskiöld är hemma nu!
297
00:35:26,360 --> 00:35:28,600
Ursäkta.
298
00:35:30,920 --> 00:35:33,560
Vad gjorde han här?
299
00:35:33,720 --> 00:35:38,480
Var det en slump
att just Calle körde hem dig?
300
00:35:38,640 --> 00:35:45,320
-Ingenting hände, om du tror det.
-Jag vet inte vad jag ska tro.
301
00:35:45,480 --> 00:35:50,400
-Gå och lägg dig.
-Du bestämmer inte över mig.
302
00:35:50,560 --> 00:35:56,920
-Sluta bete dig som ett barn!
-Jag får bete mig hur jag vill!
303
00:36:00,000 --> 00:36:05,120
Nu räcker det. Du bryr dig mer
om flaskorna än om oss!
304
00:36:05,280 --> 00:36:09,640
Vilka "oss"? Sluta! Nej!
305
00:36:09,800 --> 00:36:11,960
Släpp!
306
00:36:13,920 --> 00:36:20,000
Jag hatar dig! Och jag hatar att
vara instängd i det här jävla huset!
307
00:36:26,680 --> 00:36:29,960
Jag orkar inte mer nu.
308
00:36:30,920 --> 00:36:34,120
Vi får prata mer i morgon.
309
00:36:51,920 --> 00:36:55,840
Förlåt, var är han? Stig? Herr Backe!
310
00:36:56,000 --> 00:36:59,200
Var är han? Han låg där inne i går!
311
00:36:59,360 --> 00:37:06,400
Lugna sig lite. Hans tillstånd
stabiliserades, så vi flyttade honom.
312
00:37:06,560 --> 00:37:09,560
-Så faran är över?
-Vi tror det.
313
00:37:09,720 --> 00:37:14,200
Febern har gått ner,
och blodvärdena är bättre.
314
00:37:14,360 --> 00:37:16,560
Tack och lov.
315
00:37:47,960 --> 00:37:50,080
Tack.
316
00:38:00,480 --> 00:38:02,720
Förlåt.
317
00:38:04,760 --> 00:38:07,960
Jag fick i mig lite för mycket i går.
318
00:38:08,120 --> 00:38:14,000
-Det är inte första gången.
-Det är slut med drickandet nu.
319
00:38:14,160 --> 00:38:19,160
-Säkert?
-Ja, för din och Christinas skull.
320
00:38:19,320 --> 00:38:22,960
-Och för din skull.
-Det med.
321
00:38:26,680 --> 00:38:31,720
Jag älskar dig, och vill inte
att du ska känna dig instängd.
322
00:38:31,880 --> 00:38:34,720
Jag gör inte det.
323
00:38:40,360 --> 00:38:42,920
Vi ses i kväll.
324
00:38:52,160 --> 00:38:57,160
Henrik är märklig,
nästan som om han anar nånting.
325
00:38:57,320 --> 00:39:03,200
Jag kom knappt hemifrån i dag.
Plötsligt vill han vara med mig jämt.
326
00:39:03,360 --> 00:39:06,960
Han tror att du har en älskare.
327
00:39:08,360 --> 00:39:12,160
-Har han sagt det till dig?
-Ja.
328
00:39:12,320 --> 00:39:15,320
Ett mycket märkligt samtal.
329
00:39:15,480 --> 00:39:18,840
-Men du skämtar?
-Nej.
330
00:39:19,000 --> 00:39:24,880
Han erbjöd mig att bli delägare.
"Swärd och Löwander."
331
00:39:25,040 --> 00:39:27,920
Vadå delägare?
332
00:39:31,280 --> 00:39:34,800
Vi kan inte fortsätta så här.
333
00:39:34,960 --> 00:39:37,960
Gör du slut nu, eller?
334
00:39:39,680 --> 00:39:43,360
-Det är nog bäst.
-Nej!
335
00:39:43,520 --> 00:39:48,880
Jag tänker inte bli bortkastad
som nån gammal trasa!
336
00:39:49,040 --> 00:39:51,080
Du...
337
00:39:52,120 --> 00:39:54,920
Du är gift.
338
00:39:58,000 --> 00:40:01,560
Med din nya partner, ja.
339
00:40:01,720 --> 00:40:04,880
Det gör det ju lite mer komplicerat.
340
00:40:42,320 --> 00:40:47,840
God morgon, sömntuta.
Hur länge har du suttit där?
341
00:40:48,000 --> 00:40:54,640
Jag kom för en liten stund sen.
Jag råkade slumra till lite grann.
342
00:40:54,800 --> 00:41:02,920
Syster sa att du suttit här i timmar
och varit kvar efter besökstiden.
343
00:41:03,080 --> 00:41:05,840
Hur mår du?
344
00:41:06,000 --> 00:41:12,320
Jag vet vad du vill att jag ska säga:
som jag förtjänar.
345
00:41:12,480 --> 00:41:15,640
Gå inte och dö halvt om halvt igen.
346
00:41:18,000 --> 00:41:20,760
Jag lovar.
347
00:41:22,720 --> 00:41:27,920
-Hjälp mig upp.
-Nej, det kommer inte på fråga.
348
00:41:28,080 --> 00:41:34,560
-Du måste vila i flera veckor nu.
-Jag måste tillbaka till köket!
349
00:41:34,720 --> 00:41:37,720
Världen rullar vidare utan dig.
350
00:41:37,880 --> 00:41:42,760
Köket klarar sig utmärkt.
Calle visar framfötterna.
351
00:41:42,920 --> 00:41:47,960
Calle? Det är för stort ansvar
för en sån snorvalp!
352
00:41:48,120 --> 00:41:54,080
-Hjälp mig ur den förbannade sängen!
-Nej, det får du klara själv.
353
00:41:55,000 --> 00:41:59,120
Ska jag vara din krycka i köket med?
354
00:42:00,480 --> 00:42:03,400
Tänkte väl det.
355
00:42:05,680 --> 00:42:09,240
-Lax, bord nio!
-Tack.
356
00:42:10,080 --> 00:42:13,080
Får jag be om er uppmärksamhet?
357
00:42:13,240 --> 00:42:20,840
Ni undrar säkert hur det är med köks-
mästare Backe. Han mår mycket bättre.
358
00:42:21,000 --> 00:42:26,480
-Carl här har väl tagit ansvaret?
-Ja, källarmästarn.
359
00:42:26,640 --> 00:42:33,080
Vi är så tacksamma. Ni har axlat an-
svaret och skött era vanliga sysslor.
360
00:42:33,240 --> 00:42:37,120
Han har verkligen gjort ett bra jobb.
361
00:42:37,280 --> 00:42:44,320
Backe blir borta en längre tid, så
jag ska titta på en varaktig lösning.
362
00:42:46,440 --> 00:42:52,920
Det måste bli du som får fortsätta.
Jag kan inte tänka mig nånting annat.
363
00:43:03,240 --> 00:43:10,400
Jag har hört mig för. Flera byggnader
på Drottninggatan ska exproprieras.
364
00:43:10,560 --> 00:43:17,040
-Rent konkret, vad betyder det?
-Staden tömmer och river fastigheter.
365
00:43:17,200 --> 00:43:22,200
Vi kan inte investera i en restaurang
som försvinner snart.
366
00:43:22,360 --> 00:43:25,600
Men jag har det här förslaget.
367
00:43:25,760 --> 00:43:29,280
-Vad är det, då?
-Operakällaren.
368
00:43:29,440 --> 00:43:31,640
Operakällaren?
369
00:43:31,800 --> 00:43:39,080
Det går med enorma förluster just nu.
Vi kan nog få ett väldigt bra pris.
370
00:43:39,240 --> 00:43:42,080
Det var väl intressant!
371
00:43:42,240 --> 00:43:45,440
Operakällaren?
372
00:43:45,600 --> 00:43:50,960
-Tänk på saken.
-O ja. Det ska jag absolut göra...
373
00:43:57,760 --> 00:44:03,320
Förlåt att jag är sen. Du fick
avtalet till amerikanarna, va?
374
00:44:05,840 --> 00:44:08,720
Jag litade på dig.
375
00:44:09,400 --> 00:44:12,040
Har det hänt nåt?
376
00:44:13,000 --> 00:44:18,360
Jag följde efter henne.
Jag ville veta om hon träffade nån.
377
00:44:18,520 --> 00:44:20,640
Henrik...
378
00:44:23,040 --> 00:44:26,280
Fan ta dig!
379
00:44:26,440 --> 00:44:32,200
Jag trodde att du var min vän.
Jag tänkte göra dig till delägare.
380
00:44:33,560 --> 00:44:37,120
Plocka ihop dina saker och gå.
381
00:44:37,280 --> 00:44:39,440
Gå!
382
00:45:08,280 --> 00:45:13,480
-Jag är ledsen, Peter.
-Vi har behandlat honom förjävligt.
383
00:45:14,760 --> 00:45:17,760
Vi fick vad vi förtjänade.
384
00:45:23,160 --> 00:45:27,760
Skulle det vara okej om jag...
385
00:45:27,920 --> 00:45:30,600
Du kan bo här.
386
00:45:34,760 --> 00:45:40,720
Det är dessvärre så att svenska
kvinnor över 35 år väger för mycket.
387
00:45:40,880 --> 00:45:45,480
-Hallå!
-De arbetar för mycket också.
388
00:45:45,640 --> 00:45:49,120
-Hej!
-De tror att de...
389
00:45:49,280 --> 00:45:53,120
Nej! Det är mitt favoritprogram!
390
00:45:53,280 --> 00:45:56,400
Här ska du få höra!
391
00:45:57,480 --> 00:46:02,280
En ny skiva?
Har vi verkligen råd med det?
392
00:46:02,440 --> 00:46:05,680
Källarmästarn gav mig en bonus.
393
00:46:05,840 --> 00:46:08,880
Måste du slösa den på nya skivor?
394
00:46:09,040 --> 00:46:12,040
...jag kan inte få upp min kokosnöt
395
00:46:12,200 --> 00:46:15,720
Alla sätt jag prövat har gått fel
396
00:46:15,880 --> 00:46:19,440
Med min lilla yxa
högg jag tills jag blev stel...
397
00:46:19,600 --> 00:46:22,960
Är det nåt? Du verkar lite sur?
398
00:46:23,120 --> 00:46:26,760
-Var var du i går?
-På jobbet.
399
00:46:28,160 --> 00:46:30,960
Träffar du henne igen?
400
00:46:31,120 --> 00:46:34,440
-Vem?
-Nina.
401
00:46:35,240 --> 00:46:37,240
Nej.
402
00:46:37,400 --> 00:46:41,400
Varför luktade din rock parfym i går?
403
00:46:41,560 --> 00:46:44,560
Jag träffade henne som hastigast.
404
00:46:44,720 --> 00:46:51,760
Du kom hem tre på morgonen! Ethel sa
att ni gick samtidigt, vid midnatt!
405
00:46:51,920 --> 00:46:58,160
Ingenting hände. Hon var jätteberusad
och kunde knappt stå på sina ben.
406
00:46:58,320 --> 00:47:01,880
Jag körde hem henne, och gick hem.
407
00:47:04,080 --> 00:47:09,600
-Du kunde ha berättat det.
-Ja, det borde jag ha gjort. Förlåt.
408
00:47:13,040 --> 00:47:16,560
Gör inte om det, snälla.
409
00:47:28,960 --> 00:47:31,200
Tack, Gerd.
410
00:48:00,920 --> 00:48:07,200
Vi har fått fin torsk. Vi lättrimmar
den och serverar den med pepparrot.
411
00:48:07,360 --> 00:48:10,680
-God morgon!
-God morgon.
412
00:48:10,840 --> 00:48:16,120
Jag har nån som kan ersätta Backe
under hans konvalescens.
413
00:48:16,280 --> 00:48:22,040
Nån som är noggrann, tydlig
och vet hur Backe vill ha det.
414
00:48:23,760 --> 00:48:30,480
Några av er kanske minns Holger?
Han kommer att ta väl hand om köket.
415
00:48:30,640 --> 00:48:36,880
-Ni kanske vill säga några ord.
-Jag har många fina minnen härifrån.
416
00:48:37,040 --> 00:48:41,600
-Det ska bli roligt.
-Välkommen tillbaka.
417
00:48:41,760 --> 00:48:45,600
Då hänger vi på lite. Fyra kvar.
418
00:48:46,720 --> 00:48:51,880
Det rinner över här!
Den här är klar. Runt ut!
419
00:48:54,400 --> 00:48:58,360
Så! Nu börjar det likna nåt.
420
00:48:58,520 --> 00:49:03,120
Vi har fått
en tillfällig köksmästare: Holger.
421
00:49:03,280 --> 00:49:06,440
Sonja: Det kan inte Backe gå med på!
422
00:49:06,600 --> 00:49:12,360
-Backe känner nog inte till det.
-Jag är ledsen, Calle.
423
00:49:12,520 --> 00:49:15,920
Backe kommer nog tillbaka snart.
424
00:49:16,080 --> 00:49:21,960
-Det här är köksmästarns bås!
-Vi ses i eftermiddag.
425
00:49:22,120 --> 00:49:25,280
Jag behövde bara ringa ett samtal.
426
00:49:25,440 --> 00:49:31,560
-Det här är mitt kök nu. Förstår ni?
-Ja, köksmästarn.
427
00:50:23,480 --> 00:50:26,760
Skicka runt dagordningarna.
428
00:50:26,920 --> 00:50:30,120
Bra! Tack!
429
00:50:30,280 --> 00:50:33,520
Då förklarar jag dagens möte öppnat.
430
00:50:33,680 --> 00:50:38,600
-Är det här verkligen rätt version?
-Ja.
431
00:50:38,760 --> 00:50:44,360
Min fråga om trygghet för den
kvinnliga personalen står inte med.
432
00:50:44,520 --> 00:50:49,240
-Den var med på förra mötet.
-Den ajournerades då.
433
00:50:49,400 --> 00:50:52,600
Jag vill att vi lägger till den.
434
00:50:52,760 --> 00:50:59,440
-Vi har mycket att gå igenom.
-Frågan är viktig för medlemmarna.
435
00:51:01,120 --> 00:51:04,720
-För de kvinnliga medlemmarna.
-Tack.
436
00:51:04,880 --> 00:51:09,520
Nästa punkt är val till styrelsen.
437
00:51:09,680 --> 00:51:15,720
Valberedningens förslag
ser ni enligt bilaga ett.
438
00:51:18,520 --> 00:51:23,560
Har nån förslag
på ytterligare kandidater?
439
00:51:31,240 --> 00:51:35,880
Nej, då får vi notera det.
440
00:51:36,040 --> 00:51:38,400
Ja.
441
00:51:41,200 --> 00:51:44,640
Jag kandiderar till ny ordförande.
442
00:53:33,560 --> 00:53:37,000
Lek där, gumman. Mamma kommer snart.
443
00:54:21,400 --> 00:54:23,640
Hej.
444
00:54:24,600 --> 00:54:27,320
God dag.
445
00:54:27,480 --> 00:54:32,880
-Har du tänkt igenom förslaget?
-Ja.
446
00:54:33,040 --> 00:54:35,360
Och?
447
00:54:36,800 --> 00:54:40,840
-Ska vi lägga ett bud?
-Nej.
448
00:54:41,000 --> 00:54:46,640
Det är ju en idiotsäker affär,
men visst.
449
00:54:48,800 --> 00:54:53,960
-Vad ville du prata om, då?
-Om Djurgårdskällaren.
450
00:54:54,120 --> 00:54:58,600
-Om dig och mig.
-Dig och mig?
451
00:54:59,480 --> 00:55:03,440
Jag bestämmer vad som händer här.
452
00:55:03,600 --> 00:55:06,920
Du ska inte få in din fot här igen.
453
00:55:07,080 --> 00:55:14,480
Jag äger lika mycket av restaurangen
som du. Min fot står stadigt här.
454
00:55:14,640 --> 00:55:17,000
Nej.
455
00:55:17,160 --> 00:55:23,600
-Vad pratar du om?
-Du ger mig inte nåt val.
456
00:55:25,120 --> 00:55:28,280
-Är det din signatur?
-Vad är det?
457
00:55:28,440 --> 00:55:31,400
Är det din signatur?
458
00:55:32,320 --> 00:55:35,480
Ja, det är det. Vad är det där?
459
00:55:35,640 --> 00:55:43,000
Det är ett avtal där du överlåter din
del av Djurgårdskällaren till mig.
460
00:55:43,160 --> 00:55:49,080
Jag har inte skrivit under nåt avtal!
Varför skulle jag ge bort min del?
461
00:55:49,240 --> 00:55:52,800
Du sa just att det var din signatur.
462
00:55:52,960 --> 00:55:58,240
-Få se på avtalet.
-Så att du kan riva sönder det?
463
00:55:58,400 --> 00:56:03,000
-Få se vad det står!
-Du kan få en kopia.
464
00:56:03,160 --> 00:56:09,080
Det är inte klokt.
Jag har inte skrivit under nåt avtal!
465
00:56:09,760 --> 00:56:15,000
-När skulle det här ha hänt?
-Oktober, -46.
466
00:56:16,360 --> 00:56:18,920
Oktober, -46...
467
00:56:23,760 --> 00:56:26,960
Det var när Suzanne lämnade mig.
468
00:56:27,920 --> 00:56:31,400
Vad fan har du gjort, Gustaf?
469
00:56:31,560 --> 00:56:34,240
Vad fan har du gjort?!
470
00:56:34,960 --> 00:56:39,960
Jag går aldrig i hela mitt jävla liv
med på det här!
471
00:56:40,120 --> 00:56:43,440
Det här får du ångra, det lovar jag.
472
00:57:17,800 --> 00:57:20,320
Mamma.
473
00:57:20,480 --> 00:57:23,560
Stäng fönstret!
474
00:58:02,440 --> 00:58:05,000
SKRIK
38230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.