All language subtitles for [SubtitleTools.com] Vår.Tid.Är.Nu.S01E06_Subtitles01.SWE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,240 --> 00:00:20,880 Vi har bevis mot flera restauranger. Djurgårdskällaren är en av dem. 2 00:00:22,920 --> 00:00:31,000 Vi vill prata om skulden ni har till Ragnarsson. Den ska betalas. 3 00:00:31,160 --> 00:00:35,400 -Gift dig med mig. -Jag kan inte. 4 00:00:35,560 --> 00:00:41,920 -Ska vi ge Peter Löwander en omgång? -Jag vill prova en annan grej först. 5 00:00:42,080 --> 00:00:48,320 Är det ni som är Suzanne? Ni kanske kan hjälpa oss. 6 00:00:51,200 --> 00:00:55,920 Ni får ränta, och vi behåller er som leverantör. 7 00:00:58,080 --> 00:01:01,080 -Vi kan inte ses mer. -Du är feg! 8 00:01:01,240 --> 00:01:04,560 Jag kan inte förlora Uno. 9 00:01:04,720 --> 00:01:09,920 -Vill du fortfarande gå på bio? -Det är klart. 10 00:01:20,880 --> 00:01:28,560 -En spritspion kan stänga oss direkt. -Kaffe med en skvätt Grand Marnier. 11 00:01:28,720 --> 00:01:34,280 Jag drar in alkoholtillståndet med omedelbar verkan. 12 00:01:52,920 --> 00:01:55,920 Nu har fiskkocken sagt upp sig. 13 00:01:56,080 --> 00:01:58,920 Man kan knappast klandra honom. 14 00:01:59,080 --> 00:02:04,280 -Hur länge ska de sitta där? -Måtte de komma på nåt! 15 00:02:04,440 --> 00:02:08,560 -Hej då. Ha det bra. -Du med. 16 00:02:19,160 --> 00:02:21,560 Majken också? 17 00:02:21,720 --> 00:02:24,720 Hon flyttar hem till Örnsköldsvik. 18 00:02:24,880 --> 00:02:29,000 -Har du sökt plats nån annanstans? -Nej. 19 00:02:29,160 --> 00:02:32,560 Jag har inte ens sagt nåt till mamma. 20 00:02:32,720 --> 00:02:39,080 -Hon får ju veta så småningom. -Jag vet. 21 00:02:40,080 --> 00:02:43,120 Hon är förresten nyfiken på dig. 22 00:02:44,200 --> 00:02:47,200 -På mig? -Ja. 23 00:02:48,360 --> 00:02:51,640 -Har du pratat om mig? -Japp. 24 00:02:52,760 --> 00:02:59,040 -Vad har du sagt då? -Hur mycket du stör mig hela dagarna. 25 00:02:59,200 --> 00:03:04,560 Men också att jag saknar din röst när jag kommer hem. 26 00:03:20,880 --> 00:03:23,680 Där ser man. 27 00:04:16,920 --> 00:04:19,960 Vi har en idé vi vill presentera. 28 00:04:20,120 --> 00:04:26,120 Vi säger inte att vi förlorat till- ståndet, utan att det var vårt val. 29 00:04:26,280 --> 00:04:28,760 Det går ingen på. 30 00:04:28,920 --> 00:04:35,000 Vi kan inte låta restaurangen blöda längre. Det måste ske en förändring. 31 00:04:35,160 --> 00:04:39,960 Vår idé är inspirerad av den franska bistron. 32 00:04:40,120 --> 00:04:45,920 Det är mindre formellt, men med bästa tänkbara mat och service. 33 00:04:51,400 --> 00:04:58,600 -"DK Club", vad är det här? -Vi har dans och musik varje kväll. 34 00:04:58,760 --> 00:05:03,640 Det är vad det unga Stockholm längtar efter. 35 00:05:04,960 --> 00:05:10,000 Och, till invigningen - Alice Jo. 36 00:05:10,160 --> 00:05:15,360 -Alice Jo? -Men mamma! Alla pratar om Alice Jo! 37 00:05:15,520 --> 00:05:18,880 Hon har precis turnerat i Amerika. 38 00:05:19,040 --> 00:05:24,240 -Har vi råd med det här? -Ja, om alla hjälper till. 39 00:05:24,400 --> 00:05:31,680 -Agnes arkitektvänner ställer upp. -Men vi behöver en del likvida medel. 40 00:05:31,840 --> 00:05:35,960 Kan vi belåna sommarhuset? 41 00:05:37,760 --> 00:05:41,760 Alternativet är att vi tvingas sälja. 42 00:05:43,440 --> 00:05:47,840 -Jag kan prata med banken. -Tack. 43 00:05:50,600 --> 00:05:55,600 Broschyr från facket. - Jag kommer från facket. 44 00:05:55,760 --> 00:05:59,920 -Är fröken medlem? -Ingen här är det. 45 00:06:00,080 --> 00:06:03,640 -Har ni stängt? -Bara tillfälligt. 46 00:06:03,800 --> 00:06:08,440 Vad händer om de inte öppnar igen? 47 00:06:08,600 --> 00:06:13,840 Medlemmar i facket har rätt till arbetslöshetsersättning. 48 00:06:14,000 --> 00:06:17,240 Det är personalmöte i dag. Vi får se. 49 00:06:17,400 --> 00:06:23,920 För fackliga medlemmar förhandlar facket med arbetsgivaren. 50 00:06:24,080 --> 00:06:28,040 -Vad heter ni? -Margareta. Maggan. 51 00:06:28,200 --> 00:06:30,600 Ursula. 52 00:06:30,760 --> 00:06:33,880 Kom förbi vår lokal nån kväll. 53 00:06:40,360 --> 00:06:42,880 God morgon. 54 00:06:51,600 --> 00:06:57,080 Gör dig av med den där! Facket är ett skällsord här. 55 00:06:57,240 --> 00:07:00,080 De gör källarmästarn tokig. 56 00:07:00,240 --> 00:07:03,280 Alla andra restauranger är anslutna. 57 00:07:03,440 --> 00:07:09,400 Djurgårdskällaren tar hand om sina anställda, även i svåra tider. 58 00:07:09,560 --> 00:07:14,920 Nu är läget speciellt, och drabbar även familjen Löwander. 59 00:07:15,080 --> 00:07:20,080 Facket stöttar arbetarna, de motarbetar inte familjen Löwander. 60 00:07:20,240 --> 00:07:25,040 Gör dig av med den där broschyren! 61 00:07:25,200 --> 00:07:29,360 Mötet börjar klockan nio. Kom i tid! 62 00:07:32,520 --> 00:07:40,400 Vi vill tacka för ert tålamod. Det har ju varit några turbulenta dagar. 63 00:07:40,560 --> 00:07:46,400 Ni har stått trygga när det har blåst snålt. Tack för det. 64 00:07:46,560 --> 00:07:49,880 Sen har vi lite goda nyheter. 65 00:07:50,040 --> 00:07:56,440 Djurgårdskällaren ska öppna igen, men det kommer att ske förändringar. 66 00:07:56,600 --> 00:08:00,520 Vi ska rusta upp, ändra menyn- 67 00:08:00,680 --> 00:08:07,160 -och framöver behöver vi er hjälp med andra sysslor än era vanliga. 68 00:08:07,320 --> 00:08:12,640 Allt från att måla till att hämta nya menyer på tryckeriet. 69 00:08:15,040 --> 00:08:18,080 -Ja? -Hur blir det med lönen? 70 00:08:18,240 --> 00:08:21,920 Vi i servisen tjänar mest på dricks. 71 00:08:22,080 --> 00:08:26,320 Vi kan inte betala nåt extra, tyvärr. 72 00:08:26,480 --> 00:08:30,960 Ni får er vanliga lön, minus dricks. 73 00:08:31,120 --> 00:08:35,040 Om nån vill lämna oss förstår vi det. 74 00:08:35,200 --> 00:08:41,400 Tillsammans gör vi Djurgårdskällaren till Stockholms bästa restaurang. 75 00:08:48,480 --> 00:08:55,920 Kombinera franskt och svenskt? Ska jag lägga leverpastej på tournedos? 76 00:08:56,080 --> 00:09:01,440 -Backe kommer nog på nåt. -Lite förnyelse är väl roligt. 77 00:09:01,600 --> 00:09:07,880 Kallskänken är en central del här, och det ska den fortsätta vara. 78 00:09:08,040 --> 00:09:14,440 Maten ska förenklas. Servera den som den är, utan konstnärliga uttryck. 79 00:09:14,600 --> 00:09:21,640 Inga rädisor skurna som rosor, och så vidare. Okej? 80 00:09:21,800 --> 00:09:25,440 Presentera menyn i slutet av veckan. 81 00:09:30,480 --> 00:09:36,320 Han ska inte komma i kostym och lära mig laga mat. 82 00:09:36,480 --> 00:09:42,120 Vår fiskkock har slutat, och vi hinner inte rekrytera nån ny. 83 00:09:42,280 --> 00:09:46,480 Vi får satsa på kött och det kalla. 84 00:09:46,640 --> 00:09:52,640 Ursäkta, köksmästarn? Jag tänkte att jag kanske kan hjälpa till. 85 00:09:52,800 --> 00:09:58,360 -Som fiskkock? -På Hasselbacken biträdde jag honom. 86 00:09:58,520 --> 00:10:03,760 -Även här har jag hjälpt till. -Han är väldigt duktig. 87 00:10:07,960 --> 00:10:14,680 -Kan du undvara honom? -Det blir extra, men det ska nog gå. 88 00:10:17,640 --> 00:10:22,360 Du får chansen tills vi hittar en ny fiskkock. 89 00:10:22,520 --> 00:10:28,880 Calle och Holger, ta fram minst fyra förslag som ni presenterar för mig. 90 00:10:29,040 --> 00:10:33,120 -Uppfattat? -Uppfattat, köksmästarn. 91 00:10:33,280 --> 00:10:36,400 Holger, ska vi planera tillsammans? 92 00:10:36,560 --> 00:10:40,240 Du, en sak ska du ha klart för dig. 93 00:10:40,400 --> 00:10:45,400 Du är här på lånad tid, så gör dig inte hemmastadd. 94 00:10:49,520 --> 00:10:52,000 Han är inte värd det. 95 00:10:52,160 --> 00:10:57,080 -Vad hände? -Du blev just insläppt i varmköket! 96 00:10:57,240 --> 00:11:00,880 Nu måste jag göra nåt fantastiskt! 97 00:11:01,040 --> 00:11:05,200 -Vill du hjälpa mig? -Självklart! 98 00:11:08,480 --> 00:11:12,400 Oroa dig inte för bilderna mer. 99 00:11:12,560 --> 00:11:15,360 Bara för restaurangen, då. 100 00:11:15,520 --> 00:11:21,480 Det viktigaste för en källarmästare är att behålla sprittillståndet. 101 00:11:21,640 --> 00:11:24,760 Dina rutiner ledde till det här. 102 00:11:24,920 --> 00:11:28,920 När jag kommer ut kan du plugga igen. 103 00:11:29,080 --> 00:11:36,240 -Vad säger de? När kommer du ut? -Advokaten förhandlar med åklagaren. 104 00:11:40,800 --> 00:11:49,200 -Är det nåt annat jag ska känna till? -Vi ska göra lite förändringar. 105 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 Va? 106 00:11:52,160 --> 00:11:55,520 Inget stort. Lite moderniseringar. 107 00:11:55,680 --> 00:11:59,360 Vi står för tradition och kvalitet. 108 00:11:59,520 --> 00:12:03,120 Vi ska bara vara lite mer i tiden. 109 00:12:03,280 --> 00:12:08,680 Vi talar om det när jag kommer ut. Det är MIN restaurang. 110 00:13:01,280 --> 00:13:06,640 -Alice, kan vi få er autograf? -Javisst. 111 00:13:08,160 --> 00:13:10,480 Tusen tack! 112 00:13:11,560 --> 00:13:17,480 -Jag vill tala med er om en klubb. -Min manager sköter bokningar. 113 00:13:17,640 --> 00:13:22,200 -En minut, bara. -Ni är påflugen, fröken...? 114 00:13:22,360 --> 00:13:29,240 Nina Löwander. Jag brukar ordna jazzkvällar på Djurgårdskällaren. 115 00:13:29,400 --> 00:13:32,160 Alice, jag älskar dig! 116 00:13:32,320 --> 00:13:37,520 -Där har många av mina vänner spelat. -Vi ska snart nyöppna. 117 00:13:37,680 --> 00:13:43,440 -Det ska vara lite som Stork Club. -Ett fantastiskt ställe! 118 00:13:43,600 --> 00:13:46,960 Många band vill spela på invigningen- 119 00:13:47,120 --> 00:13:52,440 -men jag vill att öppningskvällen ska bli exceptionell. 120 00:13:52,600 --> 00:13:57,800 Jag vill ha nån som sätter ribban. Hur låter det? 121 00:13:57,960 --> 00:14:03,000 Intressant! Jag ber min manager ta kontakt med er. 122 00:14:14,440 --> 00:14:17,560 Här är överklagandet. 123 00:14:19,600 --> 00:14:23,800 Här är en ny ansökan om tillstånd. 124 00:14:30,040 --> 00:14:36,240 Ni känner väl till "Riktlinjer för utskänkningstillstånd"? 125 00:14:36,400 --> 00:14:43,120 Man måste vara ostraffad för att få det. Källarmästaren sitter i förvar. 126 00:14:43,280 --> 00:14:46,920 Min bror är inte dömd, bara häktad. 127 00:14:47,080 --> 00:14:52,280 Han förnekar inte inblandning, så han blir dömd till nåt. 128 00:14:52,440 --> 00:14:54,800 Inget tillstånd. 129 00:15:04,240 --> 00:15:08,400 Alice Jo har tackat ja! 130 00:15:08,560 --> 00:15:10,560 Strålande. 131 00:15:10,720 --> 00:15:14,200 -Vad är det? -Vi fick det inte. 132 00:15:14,360 --> 00:15:21,800 -Va? Måste vi ställa in allt? -Aldrig! Vi kör på som vanligt. 133 00:15:21,960 --> 00:15:26,600 Vad ska vi servera folk? Mjölk? Svagdricka? 134 00:15:26,760 --> 00:15:29,440 Jag löser det. 135 00:15:29,600 --> 00:15:35,800 Vi behåller det för oss själva. Vi vill inte oroa mamma. 136 00:15:35,960 --> 00:15:39,000 Jag löser det. Här är arkitekten. 137 00:15:39,160 --> 00:15:44,920 Vi behöver all hjälp vi kan få, och här har vi dem! 138 00:15:45,080 --> 00:15:49,400 -Ni kan fortsätta upp. -Välkomna. 139 00:15:50,560 --> 00:15:53,920 Kan du hjälpa mig med ett möte? 140 00:15:54,080 --> 00:15:59,920 -Vem är det jag ska träffa? -Erik Rehnskiöld. Han är vinagent. 141 00:16:00,080 --> 00:16:05,280 -Han är förtjust i unga damer. -Underbart... 142 00:16:05,440 --> 00:16:10,560 -Hur gammal är karln, egentligen? -Närmare åttio. 143 00:16:30,280 --> 00:16:35,440 Ska ni börja röra er? Jag hade inte klarat det utan er. 144 00:16:35,600 --> 00:16:40,520 -Stannar du? -Ja, jag måste stanna ett tag till. 145 00:16:43,040 --> 00:16:45,320 Här. 146 00:16:45,480 --> 00:16:48,600 -Vad är det? -Mot tröttheten. 147 00:16:48,760 --> 00:16:53,960 -Är det inte farligt? -Läkaren skriver ut dem till alla. 148 00:16:54,120 --> 00:16:57,320 -Vi syns i morgon. -Det gör vi. 149 00:16:57,480 --> 00:17:00,520 Hej då. Tack. 150 00:17:06,440 --> 00:17:12,720 -"Nej"?! -Fastigheten är redan fullt belånad. 151 00:17:12,880 --> 00:17:18,240 Av vem då? Och när skulle det ha skett, menar ni? 152 00:17:18,400 --> 00:17:26,120 Pantbrevet registrerades 1938 och undertecknades av er framlidne make. 153 00:17:27,440 --> 00:17:34,520 Omöjligt! Huset har varit i min släkts ägo i över tre generationer! 154 00:17:34,680 --> 00:17:40,360 -Er make tog det här beslutet. -Så kan det inte gå till! 155 00:17:40,520 --> 00:17:46,520 -Jag beklagar, fru Löwander. -Det gör sannerligen jag också! 156 00:17:48,200 --> 00:17:54,920 Vi har varit på turné i USA. Nu vill alla ha henne, och då går gaget upp. 157 00:17:55,080 --> 00:17:59,320 Vi är nya. Vi har en stram budget. 158 00:17:59,480 --> 00:18:07,320 Alice gillar dig och vill spela här, men många människor drar i henne. 159 00:18:14,040 --> 00:18:19,480 -Vi säger så. -Jag behöver hälften av pengarna nu. 160 00:18:19,640 --> 00:18:25,120 Jag har inga kontanter här. Kan jag komma förbi senare? 161 00:18:25,280 --> 00:18:27,520 Gör så. 162 00:18:31,480 --> 00:18:36,760 -Mamma, har du pratat med banken? -Ja, det är ordnat. 163 00:18:36,920 --> 00:18:43,160 Bra. Jag måste förskottsbetala Alice Jo. Det blev mer än jag tänkt mig. 164 00:18:43,320 --> 00:18:48,600 Jag har inte pengarna nu, för kamreren var sjuk. 165 00:18:48,760 --> 00:18:52,960 Nån annan måste väl kunna hjälpa dig? 166 00:18:53,120 --> 00:18:56,560 -Du har pengarna i morgon. -Bra. 167 00:18:56,720 --> 00:19:02,720 Jag måste rusa. Jag ska träffa en journalist från Vecko-Journalen! 168 00:19:29,640 --> 00:19:35,080 Bra! Du har övat. Det märks. 169 00:19:35,240 --> 00:19:38,800 Du är mycket duktig. En gång till. 170 00:20:30,400 --> 00:20:32,720 DÖRRKLOCKAN 171 00:20:42,760 --> 00:20:45,440 "Oui?" Vem är det? 172 00:20:50,640 --> 00:20:52,720 Philippe? 173 00:21:22,280 --> 00:21:29,520 Här har vi tänkt oss serveringen. Lättare maträtter... Ja, du förstår. 174 00:21:29,680 --> 00:21:32,320 Här ska dansen vara. 175 00:21:32,480 --> 00:21:38,880 Djurgårdskällaren är mitt i en stor skandal. Vad tänker fröken om det? 176 00:21:39,040 --> 00:21:44,520 Jag blickar framåt. DK Club är ett bra exempel på det. 177 00:21:44,680 --> 00:21:50,480 Är det inte en svår uppgift för en ung kvinna att sköta själv? 178 00:21:51,640 --> 00:21:58,280 Det är nog inte svårare för mig än för mina bröder att ha en verksamhet. 179 00:21:58,440 --> 00:22:01,640 Alice Jo ska spela på invigningen. 180 00:22:01,800 --> 00:22:06,560 -Kan jag skriva det i artikeln? -Självklart! 181 00:22:06,720 --> 00:22:09,000 Tack. 182 00:22:20,840 --> 00:22:25,560 -Söker ni nån? -Är ni Nina Löwander? 183 00:22:25,720 --> 00:22:32,600 -Hej. Erik Rehnskiöld. -Jaha... Hej. 184 00:22:32,760 --> 00:22:38,760 Ni trodde att ni skulle träffa min farbror, va? Han är tyvärr sjuk. 185 00:22:38,920 --> 00:22:41,320 Tråkigt... 186 00:22:42,920 --> 00:22:46,600 -Vad gör ni här? -Ordnar en klubb. 187 00:22:46,760 --> 00:22:52,240 Precis vad stan behöver! Och här ska det drickas bra vin. 188 00:22:52,400 --> 00:22:55,480 I restaurangen, i alla fall. 189 00:22:55,640 --> 00:23:01,160 Jag kommer precis från Bordeaux, och har fina viner med mig. 190 00:23:01,320 --> 00:23:07,760 Jag ska ta fram några flaskor som gör er till en passionerad vinälskare. 191 00:23:07,920 --> 00:23:14,720 -Hur ser det ut i kväll? -Det går inte. Gärna en annan gång. 192 00:23:14,880 --> 00:23:21,760 -Trevligt att ses, fröken Löwander. -Du kan kalla mig för Nina. 193 00:24:27,840 --> 00:24:33,600 -Vad i helvete pågår? - Vad gör du? -Jag möblerar om. 194 00:24:33,760 --> 00:24:39,120 Nej, nej, nej! Sluta, allihop! Genast, sluta! 195 00:24:43,360 --> 00:24:48,800 Vad gör ni? Fortsätt jobba, vi måste ta vara på varje sekund! 196 00:24:48,960 --> 00:24:51,960 -Hej. -Hej... 197 00:24:52,120 --> 00:24:56,720 De river ditt och pappas livsverk! 198 00:24:56,880 --> 00:25:02,960 Var inte så dramatisk! Vi har möblerat om lite grann, bara. 199 00:25:03,120 --> 00:25:06,760 Jag är fortfarande källarmästare! 200 00:25:06,920 --> 00:25:13,880 Du är vårt ansikte utåt. Vi behöver dig och dina gedigna kunskaper. 201 00:25:14,040 --> 00:25:16,040 Men...? 202 00:25:16,200 --> 00:25:22,400 Peter och Nina måste få genomföra sina idéer. De har mitt fulla stöd. 203 00:25:22,560 --> 00:25:26,880 Ska jag vara nån jävla galjonsfigur? 204 00:25:27,040 --> 00:25:30,520 -Har du fått tillståndet? -Snart. 205 00:25:30,680 --> 00:25:35,200 Mitt namn står på det. Glöm inte det. 206 00:25:40,640 --> 00:25:45,000 -Är det problem med tillståndet? -Nej. 207 00:25:45,160 --> 00:25:50,160 Peter är så skenhelig. Han försöker ta över restaurangen. 208 00:25:50,320 --> 00:25:56,280 Han får det att låta som om han gör allt för Djurgårdskällarens bästa. 209 00:25:56,440 --> 00:26:01,800 -Du är källarmästare. -Ja, det är ju en flott titel... 210 00:26:01,960 --> 00:26:07,040 Du har nog personalen med dig. Vad säger Roos och Backe? 211 00:26:07,200 --> 00:26:10,240 De går inte emot mamma, i alla fall. 212 00:26:10,400 --> 00:26:15,440 Du kan få över Helga på din sida. Försvara din plats! 213 00:26:15,600 --> 00:26:22,080 I mammas ögon är Peter felfri. Hon har till och med accepterat Suzanne! 214 00:26:22,840 --> 00:26:26,040 Apropå det hörde jag en märklig sak. 215 00:26:26,200 --> 00:26:32,720 En bekants son är elev hos henne. När han var där kom en man på besök. 216 00:26:32,880 --> 00:26:38,000 Suzanne blev tydligen så upprörd att hon svimmade. 217 00:26:38,160 --> 00:26:43,960 Det var tydligen riktigt otäckt. Pojken vill inte gå dit igen. 218 00:27:28,400 --> 00:27:32,480 Sex personer till klockan åtta. 219 00:27:32,640 --> 00:27:35,920 Det ordnar vi. Välkommen. 220 00:27:43,240 --> 00:27:46,320 Djurgårdskällaren, god middag! 221 00:27:46,480 --> 00:27:50,320 Den 24 är vi dessvärre fullbokade. 222 00:28:03,600 --> 00:28:06,040 Vad är det här? 223 00:28:07,160 --> 00:28:09,160 Soppa. 224 00:28:09,320 --> 00:28:13,600 -Vilken sorts soppa? -Bouillabaisse. 225 00:28:13,760 --> 00:28:19,720 -Så Calle har börjat laga franskt? -Ja, köksmästarn. 226 00:28:25,440 --> 00:28:29,920 -Har Calle nånsin varit i Marseille? -Var? 227 00:28:30,080 --> 00:28:34,960 I Marseille, bouillabaissens hemstad! 228 00:28:35,120 --> 00:28:37,560 Nej, köksmästarn. 229 00:28:37,720 --> 00:28:45,040 -Har Calle nånsin ätit bouillabaisse? -Nej, men jag har läst flera recept. 230 00:28:47,880 --> 00:28:53,520 Jag hade väntat mig mer - av er båda. Ni kan gå. 231 00:29:02,600 --> 00:29:08,240 Ni slösar vår tid. Djurgårdskällaren får inte tillståndet. 232 00:29:08,400 --> 00:29:14,680 Ansökan gäller inte Djurgårds- källaren, utan Restaurang DK. 233 00:29:16,160 --> 00:29:21,400 Jag är ostraffad. Mitt namn borde inte vara några problem. 234 00:29:21,560 --> 00:29:27,280 -Har ni tillräcklig erfarenhet? -Jag är uppvuxen på restaurangen. 235 00:29:27,440 --> 00:29:33,560 -Jag omger mig med kunnigt folk. -Mina kolleger får titta på det. 236 00:29:33,720 --> 00:29:40,280 -Hur lång tid tror ni att det tar? -Nästa möte är på torsdag. 237 00:29:40,440 --> 00:29:46,160 -Men vi öppnar dagen efter! -Då får ni skjuta på öppningen. 238 00:29:55,120 --> 00:30:01,120 Ska vi ha sånt här snusk på väggarna? Vad tror du att pappa skulle säga? 239 00:30:01,280 --> 00:30:08,200 Jag såg mycket värre i Berlin på 20-talet när din far och jag var där. 240 00:30:10,960 --> 00:30:17,880 Jag tycker nog att det här partiet är lite illa tecknat. 241 00:30:18,040 --> 00:30:22,920 Kan han förtydliga konturerna lite? 242 00:30:23,080 --> 00:30:27,240 -Ska vi smaka av den nya menyn? -Strax. 243 00:30:27,400 --> 00:30:30,720 -Vart ska du? -Jag har ett möte. 244 00:30:30,880 --> 00:30:35,400 Ditt uppdrag kräver diskretion. 245 00:30:35,560 --> 00:30:39,560 Håll ett öga på min brors fästmö. 246 00:30:39,720 --> 00:30:44,000 -Hon som spelar på flygeln? -Ja. 247 00:30:44,160 --> 00:30:49,280 -Varför det? -För att jag säger det, så klart! 248 00:30:49,440 --> 00:30:54,280 Hon får inte se dig. Inte min bror heller. 249 00:30:54,440 --> 00:31:01,760 Om du hittar nåt användbart får du det dubbla. Så, i väg! 250 00:31:05,200 --> 00:31:07,840 Helga: Mmm! 251 00:31:08,800 --> 00:31:11,280 Peter: Bra. 252 00:31:14,480 --> 00:31:17,400 Tack, köket. Bra jobbat! 253 00:31:17,560 --> 00:31:20,680 Kallskänken också. Många fina rätter. 254 00:31:20,840 --> 00:31:25,600 -Västkustcocktailen känns lyxig. -Tack så mycket. 255 00:31:25,760 --> 00:31:30,960 -Kötträtterna var stabila. -Peter: Bara filén sticker ut. 256 00:31:31,120 --> 00:31:36,120 Jag har en fråga angående fiskrätterna. 257 00:31:36,280 --> 00:31:39,280 Vad har Backe tänkt med dem? 258 00:31:40,240 --> 00:31:45,600 Vi har en tillfällig fiskkock. Jag kan byta ut honom. 259 00:31:45,760 --> 00:31:51,920 -Nej! Soppan var otroligt god! -Jag håller med. Den var enastående. 260 00:31:52,080 --> 00:31:58,160 Man skulle önska att köttet vågade vara lika nyskapande som fisken. 261 00:31:58,320 --> 00:32:04,080 -Kan vi få träffa fiskkocken? -Jag ska hämta honom. 262 00:32:04,240 --> 00:32:09,280 -Den var jättebra. -Den här var också fantastisk. 263 00:32:13,760 --> 00:32:16,760 Ja, här är fiskkocken. 264 00:32:32,160 --> 00:32:35,320 -Varsågod. -Tack, Inger. 265 00:32:37,200 --> 00:32:42,480 Titta här, då! Ett helt mittuppslag om dig och DK! 266 00:32:42,640 --> 00:32:50,360 "Den yngre generationen vill ta amerikanskt nattliv till Stockholm." 267 00:32:50,520 --> 00:32:52,800 Få se. 268 00:32:53,680 --> 00:32:57,680 Bredvid artikeln om Alice Jo! Bra! 269 00:32:59,400 --> 00:33:05,400 Jag förstår inte hennes musik, men hon tycks ha en viss dragningskraft. 270 00:33:10,760 --> 00:33:13,120 Varsågod. 271 00:33:15,000 --> 00:33:21,320 -Du kan göra upp med hennes manager. -Tack, mamma. 272 00:33:41,000 --> 00:33:46,000 Jag vill bli kopplad till den judiska församlingen, tack. 273 00:35:56,200 --> 00:36:03,120 Så, här är kontraktet. Det är bara att skriva på. Här är betalningen. 274 00:36:03,280 --> 00:36:09,760 -Är det fullbokat? -Vi har till och med en väntelista. 275 00:36:09,920 --> 00:36:14,440 -Kan fröken ekonomiska termer? -Ja? 276 00:36:14,600 --> 00:36:17,600 Som "utbud" och "efterfrågan"- 277 00:36:17,760 --> 00:36:22,680 -och hur dessa två står i relation till varandra? 278 00:36:22,840 --> 00:36:24,840 Absolut. 279 00:36:25,000 --> 00:36:30,880 Er restaurang drar fulla hus tack vare Alice Jo. 280 00:36:31,040 --> 00:36:35,320 Hon borde få ersättning för det. 281 00:36:35,480 --> 00:36:39,000 Vi har kommit överens om ett arvode. 282 00:36:39,160 --> 00:36:43,800 Det finns en väntelista tack vare Alice. 283 00:36:43,960 --> 00:36:52,440 Efterfrågan har stigit, utbudet står kvar. Tänk om utbudet försvinner? 284 00:36:53,160 --> 00:36:56,200 Ni kan inte ändra priset nu. 285 00:36:56,360 --> 00:37:01,760 -Jag vill ha det dubbla. -Fast det är ju helt omöjligt. 286 00:37:01,920 --> 00:37:04,880 Det är det här som gäller. 287 00:37:08,840 --> 00:37:12,440 Då har vi inte mer att säga varandra. 288 00:37:14,800 --> 00:37:18,400 Hur kan jag få tag i honom? 289 00:37:21,320 --> 00:37:28,240 Min restaurang öppnar i morgon. Jag måste veta om jag fått tillståndet! 290 00:37:46,440 --> 00:37:50,560 Är du redo att prova lite gott vin? 291 00:37:50,720 --> 00:37:54,960 Jag glömde! Jag har mycket att göra. 292 00:37:55,120 --> 00:37:57,520 Jag förstår. 293 00:37:58,280 --> 00:38:03,640 -Peter kan säkert prova lite. -Vi tar det en annan dag. 294 00:38:03,800 --> 00:38:09,240 Jag kom mest hit för att få träffa dig igen. 295 00:38:09,400 --> 00:38:13,320 -Mig? -Se inte så förvånad ut. 296 00:38:13,480 --> 00:38:19,040 -Kan du sjunga? -Gärna, till min omgivnings förtret. 297 00:38:20,120 --> 00:38:27,120 Jag har inte råd med Alice Jo. Folk kommer inte när hon har ställt in. 298 00:38:27,280 --> 00:38:32,960 Folk kommer ändå, för de vill träffa dig. 299 00:38:35,280 --> 00:38:39,760 Det var ingen slump att jag kom hit. 300 00:38:41,760 --> 00:38:47,800 Det kommer att lösa sig, Nina. Fram till dess, vad sägs om lite vin? 301 00:38:54,080 --> 00:38:57,880 -Ska vi dricka alla? -Om du vill! 302 00:38:58,040 --> 00:39:04,680 En Chateau Mouton Rothschild. Bättre än så här blir det inte. 303 00:39:15,120 --> 00:39:18,320 Jag behöver gå. 304 00:39:18,480 --> 00:39:23,440 Holger, köttet måste in i boden innan det härsknar. 305 00:39:23,600 --> 00:39:29,080 -Calle, hjälp till med köttet. -Naturligtvis, köksmästarn. 306 00:39:29,240 --> 00:39:31,720 Jag beger mig. 307 00:39:40,920 --> 00:39:45,400 -Lägg av! -Det går fortare om vi hjälps åt. 308 00:39:45,560 --> 00:39:50,560 -Jag sköter min station själv. -Köksmästarn bad mig. 309 00:39:50,720 --> 00:39:53,560 Hör du inte vad jag säger? 310 00:39:54,720 --> 00:39:57,840 Sonja, är du redo? 311 00:40:10,800 --> 00:40:16,240 -Nå? -Jag såg nåt intressant i dag. 312 00:40:16,400 --> 00:40:22,440 Hon har knappt lämnat lägenheten, men i dag träffade hon nån. 313 00:40:22,600 --> 00:40:28,200 En man. De verkade känna varandra väl och höll varandra i händerna. 314 00:40:28,360 --> 00:40:35,040 -Hörde du vad de pratade om? -Nej, men hon såg ledsen ut. 315 00:40:35,200 --> 00:40:38,000 Får jag mina pengar nu? 316 00:40:39,240 --> 00:40:43,160 Bra jobbat. Håll ett öga på henne. 317 00:40:46,120 --> 00:40:51,040 Hej, älskling. Förlåt att jag är sen - igen. 318 00:40:51,200 --> 00:40:56,120 -Jag ringde, men du svarade inte. -Jag var ute. 319 00:40:57,080 --> 00:41:00,000 Vilken jävla dag! 320 00:41:00,160 --> 00:41:04,880 Jag har inte hört nåt om sprittillståndet än. 321 00:41:05,040 --> 00:41:12,600 Fullbokat med väntelista, och inget tillstånd. Det kan bli ett fiasko. 322 00:41:15,920 --> 00:41:20,440 Förlåt, jag pratar bara om mig själv. 323 00:41:20,600 --> 00:41:24,760 Hur mår du? Hur har din dag varit? 324 00:41:24,920 --> 00:41:27,400 Inte så bra. 325 00:41:31,600 --> 00:41:34,960 Jag har nåt jag måste berätta. 326 00:41:39,840 --> 00:41:43,400 Hur är det? Mår du inte bra? 327 00:41:47,000 --> 00:41:52,040 Nej. Jag tror att jag har fått nåt. 328 00:41:52,200 --> 00:41:55,320 Det är väl nåt barn som smittat mig. 329 00:41:58,520 --> 00:42:05,480 -Jag kan nog inte spela i morgon. -Det gör ingenting, bara du mår bra. 330 00:42:05,640 --> 00:42:08,000 Du... 331 00:42:08,840 --> 00:42:12,320 Gå och lägg dig, så kommer jag sen. 332 00:42:14,000 --> 00:42:18,120 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig. 333 00:42:46,600 --> 00:42:49,520 God morgon! 334 00:42:53,520 --> 00:42:59,080 -Har det hänt nåt? -Köttet har stått framme hela natten. 335 00:42:59,240 --> 00:43:06,160 Holger påstår att du smet med ett bi- träde i stället för att hjälpa till. 336 00:43:06,320 --> 00:43:14,000 Holger ville inte ha hjälp. Det måste vara Holger som har glömt köttet. 337 00:43:14,160 --> 00:43:20,040 -Varför skulle jag göra det? -Du vill ha mig i kallskänken. 338 00:43:20,200 --> 00:43:23,480 Calle är här på tillfälligt besök. 339 00:43:23,640 --> 00:43:29,680 Han ska tillbaka till kallskänken, bland ansjovisbitar och sillrumpor. 340 00:43:29,840 --> 00:43:34,880 -Vem bestämmer här? -Det är ni, köksmästarn. 341 00:43:35,040 --> 00:43:39,160 -Litar Holger på mitt omdöme? -Ja. 342 00:43:39,320 --> 00:43:44,320 -Har jag satt fel man på fel plats? -Det sa jag inte. 343 00:43:44,480 --> 00:43:50,880 Sa inte Holger att Calle, som jag har placerat vid min spis, inte hör hit? 344 00:43:51,040 --> 00:43:53,520 Jag menade inte... 345 00:43:53,680 --> 00:43:58,680 -Är det nåt fel på min hörsel? -Nej, köksmästarn. 346 00:44:00,160 --> 00:44:07,160 Fröken! Stämmer det att ni gick i väg tillsammans med Calle i går kväll? 347 00:44:07,320 --> 00:44:15,080 Ja. Calle försökte hjälpa Holger, men Holger skickade i väg Calle. 348 00:44:15,240 --> 00:44:18,120 Jag kan förklara... 349 00:44:18,280 --> 00:44:21,480 Du har rätt. Mitt omdöme har sviktat. 350 00:44:21,640 --> 00:44:26,920 Plocka ut din lön, minus köttet som blev förstört. 351 00:44:27,080 --> 00:44:34,920 Om du visar ditt fula tryne här igen doppar jag dig i buljongkastrullen! 352 00:44:40,240 --> 00:44:47,240 Vi öppnar om åtta timmar. Fyra-fem rätter måste ersättas. Några förslag? 353 00:44:47,400 --> 00:44:52,320 Vi har skaldjur, en fin leverans av räkor. 354 00:44:53,840 --> 00:44:56,840 Visst har vi mycket potatis och lök? 355 00:44:57,000 --> 00:45:00,840 -Det stämmer. -Då har jag en idé. 356 00:45:08,200 --> 00:45:15,520 Hej! Har ni bokat nån till i kväll? Annars skulle jag hemskt gärna spela. 357 00:45:15,680 --> 00:45:19,440 Er manager begärde tyvärr för mycket. 358 00:45:19,600 --> 00:45:23,920 Före detta manager. Han fick sparken. 359 00:45:24,080 --> 00:45:28,600 -En spelning mot champagne och supé? -Taget! 360 00:45:28,760 --> 00:45:32,600 Har han inte kommit in? Var är han? 361 00:45:32,760 --> 00:45:38,320 Direktör Göransson brukar aldrig vara sen. 362 00:45:38,480 --> 00:45:43,280 -Kan jag ta ett meddelande? -Han ska ringa mig! 363 00:45:43,440 --> 00:45:47,480 Fan! Helvete, helvete... 364 00:46:00,560 --> 00:46:04,080 -Hur är det? -Bra, bara bra. 365 00:46:04,240 --> 00:46:10,360 -Det ser inte ut så. -Det är nerverna, bara. Det är bra. 366 00:46:10,520 --> 00:46:14,320 Vet mamma att du inte har tillstånd? 367 00:46:18,000 --> 00:46:21,560 Jag har förstått att du bluffar. 368 00:46:38,280 --> 00:46:41,720 Gustaf! Värst vad du ser nöjd ut. 369 00:46:41,880 --> 00:46:45,800 -Var är Peter? -Han kommer strax. 370 00:46:52,520 --> 00:46:55,120 Åh, Peter! 371 00:46:55,280 --> 00:46:58,760 Har du nånting du vill berätta? 372 00:47:00,720 --> 00:47:04,320 -Ja... -Han har inget sprittillstånd. 373 00:47:04,480 --> 00:47:08,760 Peter! Detta kan inte vara sant! 374 00:47:08,920 --> 00:47:12,320 Ursäkta, herr Löwander. 375 00:47:20,040 --> 00:47:23,680 -Inspektör Göransson! -Herr Löwander. 376 00:47:23,840 --> 00:47:29,120 -Här är Nina. - Inspektör Göransson. -Angenämt. 377 00:47:29,280 --> 00:47:32,400 -Har vi fått tillståndet? -Ja. 378 00:47:32,560 --> 00:47:35,920 -Och nej. -Nej? Vad menar ni? 379 00:47:36,080 --> 00:47:41,400 Ni får tillstånd, men personbeviset ni bifogade var utgånget. 380 00:47:41,560 --> 00:47:47,560 Jag behöver ett aktuellt personbevis. Ni kan inte servera alkohol i kväll. 381 00:47:47,720 --> 00:47:52,120 -Vi öppnar strax! -Regler är regler. 382 00:47:54,080 --> 00:47:59,640 Snälla, gör ett undantag! Ni vet att jag är Peter Löwander. 383 00:47:59,800 --> 00:48:05,760 Jag kan inte vara säker. Ni måste presentera ett aktuellt personbevis. 384 00:48:05,920 --> 00:48:10,200 -Snälla! -Jag har gjort mer än nog. 385 00:48:10,360 --> 00:48:17,760 Jag tänkte att ni kanske hade ett aktuellt personbevis här. God dag. 386 00:48:25,520 --> 00:48:28,520 Inspektören, det här är Alice Jo. 387 00:48:28,680 --> 00:48:34,720 -Hon ska uppträda här i kväll. -Jag vet, jag är en stor beundrare. 388 00:48:34,880 --> 00:48:42,000 -Jag hade tänkt närvara i kväll. -Utan tillstånd måste vi ställa in. 389 00:48:42,160 --> 00:48:46,720 Fröken Jo kan inte spela för en tom lokal. 390 00:48:58,320 --> 00:49:03,160 Nobody but you, everyone but me 391 00:49:03,320 --> 00:49:08,080 Loneliness is strange that way 392 00:49:08,240 --> 00:49:13,280 Saturdays, we're young, young and on the go 393 00:49:13,440 --> 00:49:18,480 Monday, Saturdays are a fading show 394 00:49:18,640 --> 00:49:21,640 Rårakor klara! 395 00:49:22,400 --> 00:49:25,320 Två rårakor! 396 00:49:27,840 --> 00:49:32,640 I caught the signs somewhere between the lines 397 00:49:32,800 --> 00:49:37,280 He's constantly unsatisfied 398 00:49:37,440 --> 00:49:42,160 Love him, leave him I know he had a bunch 399 00:49:42,320 --> 00:49:46,880 He's not used to being beat to the punch 400 00:49:47,040 --> 00:49:51,560 Sure, I'm lonely, but it's clear I'd be lonelier 401 00:49:51,720 --> 00:49:55,600 beside him 402 00:49:56,640 --> 00:50:01,560 So he'll go do the town I won't be around 403 00:50:01,720 --> 00:50:06,680 -Erik, du kom. -Äntligen får man träffa värdinnan. 404 00:50:06,840 --> 00:50:10,640 He's free I'm done trying to please someone 405 00:50:10,800 --> 00:50:13,720 Vilken kväll! 406 00:50:13,880 --> 00:50:19,040 -Alice Jo - hur lyckades du med det? -Jag kan ju allt. 407 00:50:19,200 --> 00:50:25,360 -Jag kan allt om vin, tack vare dig. -Jag började nästan ana det. 408 00:50:25,520 --> 00:50:29,120 Vill du äta middag med mig nån kväll? 409 00:50:33,160 --> 00:50:36,360 -Ska jag tolka det som ett ja? -Ja. 410 00:50:36,520 --> 00:50:42,880 Fröken Löwander! Får jag ta ett foto av er och er fästman? 411 00:50:44,160 --> 00:50:47,960 Det är inte min fästman, men absolut. 412 00:50:58,000 --> 00:51:04,760 ...who's constantly unsatisfied 413 00:51:17,040 --> 00:51:21,840 Källarmästarn är tillbaka! Det var goda nyheter. 414 00:51:22,000 --> 00:51:27,760 Äntligen ett välkänt ansikte! Han är efterlängtad. 415 00:51:27,920 --> 00:51:31,920 Det är ett nöje att återse er. 416 00:51:32,080 --> 00:51:36,520 Renoveringen är min brors påhitt. 417 00:51:36,680 --> 00:51:44,000 Har ni byggt om? Det är synd att vi inte har fått vårt vanliga bord. 418 00:51:44,160 --> 00:51:47,240 Ni ska genast få tillbaka det igen. 419 00:51:47,400 --> 00:51:52,160 Omväxling förnöjer! Vi är nöjda med bordet. 420 00:51:52,320 --> 00:51:57,400 Är det möjligen källarmästarn som har stått modell? 421 00:51:57,560 --> 00:52:00,960 Nej. Hoppas att maten ska smaka... 422 00:52:10,320 --> 00:52:13,360 -Förlåt. -Idiot! 423 00:52:13,520 --> 00:52:20,200 Meddela Roos hur många glas ni haft sönder. Det blir avdrag på lönen. 424 00:52:26,040 --> 00:52:31,520 Han gick ju in i mig! Det kan inte bli avdrag från min lön! 425 00:52:31,680 --> 00:52:35,080 Det är inte klokt att det är så. 426 00:52:39,480 --> 00:52:45,800 Gratulerar till framgången. Allt du tar dig för blir visst succé... 427 00:52:45,960 --> 00:52:51,240 -Jag kan inte ta åt mig hela äran. -Var inte blygsam. 428 00:52:51,400 --> 00:52:53,880 Tack för i kväll. 429 00:52:54,040 --> 00:52:59,080 Det är tid för förändring, och resten är hårt arbete. 430 00:52:59,240 --> 00:53:04,360 -Vi saknar bara Suzanne. Var är hon? -Hon är sjuk. 431 00:53:04,520 --> 00:53:09,320 Är hon? Oj! Hoppas att hon kryar på sig. 432 00:53:09,480 --> 00:53:13,360 Ligger hon ensam, eller är nån där? 433 00:53:14,560 --> 00:53:16,720 Ensam? 434 00:53:16,880 --> 00:53:21,440 Jobba inte för mycket, så att nån stjäl henne. 435 00:53:21,600 --> 00:53:29,680 -Suzanne och jag är väldigt lyckliga. -Du är verkligen lyckligt lottad. 436 00:54:20,160 --> 00:54:22,400 Hallå! 437 00:54:27,520 --> 00:54:30,520 RÖSTER 438 00:54:44,720 --> 00:54:48,160 -Hej, hej. -Maggan, hej! 439 00:54:48,320 --> 00:54:53,520 -Stör jag? -Nej, kom in! Du är så välkommen! 440 00:54:53,680 --> 00:54:59,800 Hörni, allihopa! Det här är Maggan, och hon jobbar på Djurgårdskällaren. 441 00:54:59,960 --> 00:55:07,800 Vi har försökt värva nån därifrån så länge jag kan minnas. Häng av dig! 442 00:55:24,280 --> 00:55:29,640 -Du kan gå hem. -Tack för i dag! 443 00:55:44,600 --> 00:55:50,000 -Hur kom du in? -Tricket är att aldrig gå hem. 444 00:55:50,160 --> 00:55:55,000 -Köket har stängt. -Jag är så hungrig! 445 00:55:55,160 --> 00:55:58,160 Jag kan göra ett undantag för dig. 446 00:55:58,320 --> 00:56:01,840 -Ska jag steka rårakor? -Frestande. 447 00:56:02,000 --> 00:56:07,560 -De är faktiskt på menyn numera. -Jag hörde det. 448 00:56:07,720 --> 00:56:12,760 Här. Jag bad dem leverera den direkt från tryckeriet. 449 00:56:14,880 --> 00:56:21,160 "Nattens drottning Nina Löwander har skapat ett vattenhål för festsugna." 450 00:56:21,320 --> 00:56:27,640 "Med en air av New York känns Stockholm större tack vare henne." 451 00:56:27,800 --> 00:56:31,360 Jag visste att du skulle lyckas. 452 00:56:31,520 --> 00:56:35,480 Tack, men det var det här jag menade. 453 00:56:36,640 --> 00:56:40,720 "De enkla rätterna lyser klarast." 454 00:56:40,880 --> 00:56:49,360 "Smaka de krispiga rårakorna med löjrom, hackad lök och sur grädde." 455 00:56:51,880 --> 00:56:56,360 Din första recension måste du spara. 456 00:57:01,960 --> 00:57:05,760 -Där är du ju! -Hej. 457 00:57:05,920 --> 00:57:09,520 -Erik Rehnskiöld. -Carl Svensson. 458 00:57:09,680 --> 00:57:14,840 -Trevligt att råkas. - Ska vi gå? -Ja. 459 00:57:15,000 --> 00:57:18,120 -God natt. -God natt. 39395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.