All language subtitles for [SubtitleTools.com] Vår.Tid.Är.Nu.S01E05_Subtitles01.SWE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,400 --> 00:00:20,120 Det sägs att fröken Löwander har en hemlig älskare. 2 00:00:21,200 --> 00:00:23,800 Har ni förlovat er?! 3 00:00:23,960 --> 00:00:30,000 -Man skulle inte kunna få sno en? -Om du tar med mig på bio nån kväll. 4 00:00:30,160 --> 00:00:35,560 Checkkrediten är överskriden, och banken hotar med konkurs! 5 00:00:35,720 --> 00:00:40,880 -Vilken strykande åtgång! -Jag måste be dig om en sak. 6 00:00:41,040 --> 00:00:43,680 Var kommer pengarna från? 7 00:00:43,840 --> 00:00:47,400 Jag skulle inte ta i dig med tång. 8 00:00:49,520 --> 00:00:53,280 Det var ju han som hoppade på mig! 9 00:00:53,440 --> 00:00:57,720 -Tror ni på en kriminell? -Kriminell? 10 00:00:57,880 --> 00:01:03,360 -Löwander. -Anders pratade med dig i går. 11 00:01:05,800 --> 00:01:08,080 Nina? 12 00:01:08,240 --> 00:01:10,760 Hon är med barn. 13 00:01:10,920 --> 00:01:16,560 -Elin blev med barn och tog bort det. -Du kan inte gå dit. 14 00:01:23,200 --> 00:01:29,920 -Jag vill ta tillbaka min anmälan. -Vi har tillräckligt med bevis ändå. 15 00:01:32,080 --> 00:01:38,520 Från och med i morgon har vi en ny tillförordnad källarmästare - du. 16 00:01:41,920 --> 00:01:44,920 -Hej. -Hej! 17 00:01:45,080 --> 00:01:50,080 Har du hört? Källarmästarn blev tagen av polisen. 18 00:01:50,240 --> 00:01:52,800 Du skämtar! 19 00:01:52,960 --> 00:01:56,520 -Vad har han gjort? -Ingen vet. 20 00:01:57,520 --> 00:02:01,080 De här är dåliga nästan allihop! 21 00:02:01,240 --> 00:02:04,240 -God morgon, Ethel. -Hej. 22 00:02:04,400 --> 00:02:07,400 Vet du vad som hände källarmästarn? 23 00:02:07,560 --> 00:02:13,360 Det ska vara möte klockan tio. Då får vi nog veta. 24 00:02:13,520 --> 00:02:17,280 Jag betalar inte för de här! 25 00:03:21,360 --> 00:03:25,360 Jag har fjärilar i magen. 26 00:03:25,520 --> 00:03:30,760 -Fjärilar i magen? -Jag känner mig nervös. 27 00:03:30,920 --> 00:03:36,320 Då förstår jag. Fjärilar i magen... Det är bra! 28 00:03:36,480 --> 00:03:39,880 Jag har aldrig varit källarmästare. 29 00:03:55,760 --> 00:03:59,560 -Nina, är du tillbaka? -Ja. 30 00:03:59,720 --> 00:04:07,200 -Skulle inte du vara i skärgården? -Det var så kallt. Jag mår bättre. 31 00:04:07,360 --> 00:04:14,760 Du kan vara med på personalmötet. Vi ska stå eniga när Gustaf är borta. 32 00:04:14,920 --> 00:04:19,920 Sitter han fortfarande i häkte? Vad är han anklagad för? 33 00:04:20,080 --> 00:04:23,120 Det vet man inte. 34 00:04:24,040 --> 00:04:28,600 -Du kommer med, då? -Jag ska bara byta om. 35 00:04:49,960 --> 00:04:54,720 Ni vet att källarmästaren greps av polis i går. 36 00:04:54,880 --> 00:04:59,800 Det är ett misstag som snart är utrett. 37 00:04:59,960 --> 00:05:04,440 Vi stöttar källarmästaren på alla sätt vi kan. 38 00:05:04,600 --> 00:05:10,440 Under hans frånvaro tar Peter över som tillförordnad källarmästare. 39 00:05:10,600 --> 00:05:17,760 Ni känner ju Peter. Allting kommer att flyta på precis som vanligt. 40 00:05:17,920 --> 00:05:19,920 Peter. 41 00:05:20,080 --> 00:05:24,120 Jag ser fram emot detta- 42 00:05:24,280 --> 00:05:29,280 -även om omständigheterna hade kunnat vara annorlunda. 43 00:05:29,440 --> 00:05:34,960 Ni skulle egentligen klara det här galant själva. 44 00:05:35,120 --> 00:05:41,600 -Några frågor? -Roos: När återvänder källarmästarn? 45 00:05:42,560 --> 00:05:45,320 Nina! 46 00:05:55,760 --> 00:06:00,440 -Varför har du inte sagt nånting? -Jag vet inte. 47 00:06:00,600 --> 00:06:02,800 Missfall... 48 00:06:05,880 --> 00:06:11,800 -Vi måste låta doktorn titta på dig. -Snälla, jag orkar inte det. 49 00:06:11,960 --> 00:06:14,800 Det har inte blött mer. 50 00:06:16,520 --> 00:06:21,280 -En enda droppe blod till... -Då ringer vi doktorn. 51 00:06:22,120 --> 00:06:24,840 Jag vill bara vila. 52 00:06:26,760 --> 00:06:31,520 -Vill du ha nånting? -Nej tack, det är bra. 53 00:06:37,720 --> 00:06:39,920 Så. 54 00:06:57,040 --> 00:07:01,720 -Gustaf! -Astrid, det är ingen fara. 55 00:07:09,960 --> 00:07:14,960 -Det här känns som en mardröm. -Jag kommer snart hem. 56 00:07:15,120 --> 00:07:18,120 -I dag? -Jag vet inte. 57 00:07:18,280 --> 00:07:24,520 Jag har erkänt att jag har ordnat kuponger till några gäster. 58 00:07:25,200 --> 00:07:30,680 -Hur mår Arvid och Hilma? -De undrar varför du inte kommer hem. 59 00:07:30,840 --> 00:07:33,920 Säg att vi snart ses. 60 00:07:35,520 --> 00:07:41,720 Hur går det på restaurangen? Hoppar Peter in som källarmästare? 61 00:07:41,880 --> 00:07:44,360 Jag vet inte. 62 00:08:10,400 --> 00:08:15,760 General Drugge. - Generalskan. Följ med mig. 63 00:08:15,920 --> 00:08:21,400 -Vem är ni? -Peter Löwander, källarmästarns bror. 64 00:08:21,560 --> 00:08:28,040 -Har källarmästarn blivit gripen? -Han kommer snart att vara tillbaka. 65 00:08:28,200 --> 00:08:33,560 -Kan man besöka honom i häktet? -Han är snart här igen. 66 00:08:33,720 --> 00:08:39,120 Ni har längre ansikte än er bror. Det tyder på god karaktär! 67 00:08:40,320 --> 00:08:45,360 De antyder att det är ransoneringsbrott det handlar om. 68 00:08:45,520 --> 00:08:48,160 Har han sålt kuponger? 69 00:08:48,320 --> 00:08:53,320 Det ante mig. Det har gått rykten om Ragnarsson länge. 70 00:08:53,480 --> 00:08:58,040 Du var ju glad att Gustaf höll ruljangsen i gång. 71 00:08:58,200 --> 00:09:01,120 Det här är nåt helt annat. 72 00:09:02,000 --> 00:09:05,160 Han är nog inte tillbaka i morgon. 73 00:09:05,320 --> 00:09:11,680 -Carl, du efterfrågas i festvåningen! -Jag är tillbaka om nån minut. 74 00:09:16,920 --> 00:09:21,880 -Hej! Hur mår du? -Mycket bättre. 75 00:09:22,720 --> 00:09:28,200 -Du ser lite blek ut. -Det var svinkallt i skärgårdshuset. 76 00:09:28,360 --> 00:09:32,960 -Jag fryser fortfarande. -Jag värmer dig. 77 00:09:33,880 --> 00:09:38,520 -Du måste ta hand om dig. -Jag ska. 78 00:09:40,200 --> 00:09:44,240 Jag vill prata med dig om en sak. 79 00:09:44,400 --> 00:09:49,400 -När kan vi ses? -Du är mest upptagen. Säg när du kan. 80 00:09:49,560 --> 00:09:54,640 -I morgon eftermiddag, i parken? -Perfekt. 81 00:10:08,160 --> 00:10:13,040 -Fröken Nilsson, vilken slump! -Verkligen! 82 00:10:13,200 --> 00:10:17,000 Ni verkar nästan lurpassa på mig. 83 00:10:32,120 --> 00:10:35,120 -Tack. God kväll. -God kväll. 84 00:11:08,920 --> 00:11:12,880 Jag skulle kunna vara din lilla fru. 85 00:11:15,720 --> 00:11:18,560 Vill du det? 86 00:11:21,360 --> 00:11:23,560 Ja. 87 00:11:23,720 --> 00:11:26,720 Jag kan flytta in här. 88 00:11:27,920 --> 00:11:31,000 Det vore inte så konstigt. 89 00:11:31,160 --> 00:11:36,000 Två fattiga servitriser som vill spara på hyran. 90 00:11:36,160 --> 00:11:39,400 Nej, det är sant. 91 00:11:40,680 --> 00:11:45,440 Du, jag och Uno. Det vore en fin liten familj. 92 00:11:47,160 --> 00:11:49,640 Visst vore det. 93 00:12:37,080 --> 00:12:40,600 -Det gick bra. -Det var lite folk. 94 00:12:40,760 --> 00:12:46,200 -Du skrämde nog inte bort så många. -Skönt att höra. 95 00:12:46,360 --> 00:12:52,280 -Jag visste att du skulle stå här. -Ända sen mamma berättade det! 96 00:12:52,440 --> 00:12:56,200 Det har jag vetat sen du var liten. 97 00:12:56,360 --> 00:13:02,440 -Herr Löwander. Får vi prata med er? -Javisst. 98 00:13:27,920 --> 00:13:33,400 -Jag drog in anmälan mot Ragnarsson. -Det gjorde ni rätt i. 99 00:13:34,320 --> 00:13:38,160 Jag vill ha negativen till bilderna. 100 00:13:38,320 --> 00:13:41,320 Det tror jag säkert att ni vill. 101 00:13:41,480 --> 00:13:46,920 Ni kan ändå inte använda dem. Ni hamnar i fängelse för utpressning. 102 00:13:47,080 --> 00:13:50,080 Vi ser dem som en försäkring. 103 00:13:50,240 --> 00:13:56,680 Men det är inte därför vi är här. Vi vill prata om skulden. 104 00:13:56,840 --> 00:14:01,600 -Vilken skuld? -Restaurangens skuld till Ragnarsson. 105 00:14:01,760 --> 00:14:08,360 -Den ska betalas. -Jag känner inte till nånting om det. 106 00:14:08,520 --> 00:14:11,560 -Gustaf tog ett lån. -Tala med honom. 107 00:14:11,720 --> 00:14:16,400 Ni driver restaurangen nu, så vi pratar med er. 108 00:14:16,560 --> 00:14:20,960 Kom med en revers med skälig ränta. 109 00:14:21,120 --> 00:14:26,480 -Ni kommer inte undan. -Jag känner inte till nån skuld. 110 00:14:26,640 --> 00:14:32,960 Ragnarsson ska ha 76 500 kronor senast på torsdag. 111 00:14:34,840 --> 00:14:38,080 Var det allt ni hade på hjärtat? 112 00:14:38,240 --> 00:14:43,400 Tänk efter, så att ni inte gör nåt ni får ångra. 113 00:14:45,880 --> 00:14:48,840 Hittar ni ut själva? 114 00:14:49,000 --> 00:14:51,840 Vi ses snart igen. 115 00:15:22,240 --> 00:15:27,560 -Peter Löwander vill inte betala. -Jävla strulpelle. 116 00:15:27,720 --> 00:15:34,040 Och styv i korken är han. Vill du att vi ger honom en omgång? 117 00:15:36,240 --> 00:15:41,480 Vi väntar med det. Jag vill prova en annan grej först. 118 00:15:41,640 --> 00:15:45,920 -Vadå? -Han har en svag punkt. 119 00:15:52,640 --> 00:15:58,920 Jag vet nu vad det kostar att repar- era symaskinen. Det är inte nådigt. 120 00:16:00,000 --> 00:16:03,680 -Nähä. -Jag måste köpa en ny. 121 00:16:03,840 --> 00:16:09,840 Jag vet vilken jag vill ha. Ge mig pengar, så köper jag den själv. 122 00:16:10,000 --> 00:16:15,080 -Calle, lyssnar du? -Vi får vänta lite med det där. 123 00:16:15,240 --> 00:16:18,360 -Varför det? -Pengarna finns inte nu. 124 00:16:18,520 --> 00:16:24,520 Vi pratade om det här för en vecka sen. Du sa att det fanns en reserv. 125 00:16:36,440 --> 00:16:41,240 Jag har köpt en ring. Jag tänker fria till Nina. 126 00:16:45,640 --> 00:16:47,640 Jaha. 127 00:16:47,800 --> 00:16:53,480 Det här är det viktigaste för mig nu. Det handlar om mitt liv. 128 00:16:54,400 --> 00:17:00,400 -Du tänker aldrig på mig och Lennart. -Jag har inte tänkt på annat på år! 129 00:17:00,560 --> 00:17:03,600 Unnar du mig inte att köpa en ring? 130 00:17:03,760 --> 00:17:08,640 Du kan lika väl kasta pengarna i sjön. 131 00:17:08,800 --> 00:17:11,800 Jag orkar inte höra på dig längre. 132 00:17:29,240 --> 00:17:35,480 Jag sa att du ska skriva en hälsning till dina barn. Få in tre belopp där: 133 00:17:35,640 --> 00:17:43,800 Hur mycket du har lånat, räntan och vad som ska dras av för kupongerna. 134 00:17:43,960 --> 00:17:47,040 Fan! Har han varit på dig nu? 135 00:17:50,160 --> 00:17:52,640 När kommer du ut? 136 00:17:52,800 --> 00:17:58,600 Jag sitter hela häktningstiden. Jag säger inget om Ragnarsson. 137 00:17:58,760 --> 00:18:03,240 -Vad var det tredje? -Vad ska dras av? 138 00:18:03,400 --> 00:18:07,360 -Hur går nya jobbet? -Hyggligt. 139 00:18:07,520 --> 00:18:11,080 -Trivs du? -Om jag trivs? 140 00:18:11,240 --> 00:18:15,400 Jag försöker bara få det att fungera. 141 00:18:15,560 --> 00:18:17,560 Du... 142 00:18:18,920 --> 00:18:23,840 -När jag kommer ut tar jag över. -Det är klart. 143 00:18:24,000 --> 00:18:26,720 Okej. Bra. 144 00:18:27,640 --> 00:18:30,640 Mamma bad mig ju. Vad menar du? 145 00:18:30,800 --> 00:18:35,360 Jag vet inte. Jag menade inget. 146 00:18:35,520 --> 00:18:42,920 Tankarna snurrar. Jag har inte sovit på länge. Man får för sig saker. 147 00:18:43,080 --> 00:18:48,240 -Du har inget att oroa dig för. -Jag vet det. 148 00:18:48,400 --> 00:18:51,480 Jag håller fortet tills du kommer ut. 149 00:18:51,640 --> 00:18:53,640 Tack. 150 00:18:59,880 --> 00:19:06,640 God dag. Vi glömde Herr Fransson hos er i går, men det gick bra ändå. 151 00:19:06,800 --> 00:19:10,080 -Hej då, gubben. -Hej då! 152 00:19:12,720 --> 00:19:16,880 Ja. Då ses vi i kväll, då. 153 00:19:25,640 --> 00:19:31,080 -Holger tar över i dag. -Ska du söka jobb nån annanstans? 154 00:19:31,240 --> 00:19:34,160 Det kanske kommer dithän. 155 00:19:34,320 --> 00:19:38,920 Jag ska besöka en gammal kollega, Martin Reimers. 156 00:19:39,080 --> 00:19:43,680 -Är inte han i Köpenhamn? -Jo. Han är på besök. 157 00:19:43,840 --> 00:19:48,000 -Är ni kumpaner? -Visste du inte det? 158 00:19:48,160 --> 00:19:53,400 Vi började samtidigt som kökspojkar 1904. 159 00:19:53,560 --> 00:20:00,320 -Han lär vara en riktig festprisse. -Jag har lärt honom allt jag kan. 160 00:20:02,200 --> 00:20:06,920 -Jaha, gubbar. Håll fortet! -Ja, köksmästarn! 161 00:20:13,240 --> 00:20:20,840 Andersson var konstig när jag lämnade Uno. Hon sa inget, och verkade sur. 162 00:20:21,000 --> 00:20:24,160 -Kan hon ha hört oss? -Var inte löjlig. 163 00:20:24,320 --> 00:20:28,800 Det var nåt med henne. Tänk om hon vet. 164 00:20:28,960 --> 00:20:32,000 -Lugn! -Tänk om hon såg dig i morse. 165 00:20:32,160 --> 00:20:37,320 -Hon har koll på allt! -Du vet inte varför hon var sur! 166 00:20:37,480 --> 00:20:40,920 Jag kan förlora vårdnaden om Uno. 167 00:20:41,080 --> 00:20:43,360 Hej. 168 00:21:21,680 --> 00:21:27,520 -Hej. Vad stilig du var i dag, då. -Tack. 169 00:21:39,600 --> 00:21:43,160 Vad var det du ville prata om? 170 00:21:48,680 --> 00:21:53,680 Jag älskar dig så fruktansvärt mycket. 171 00:21:54,680 --> 00:21:57,960 Jag vill vara med dig jämt. 172 00:21:58,120 --> 00:22:01,920 Så därför så undrar jag... 173 00:22:06,080 --> 00:22:09,120 ...om du vill bli min hustru. 174 00:22:16,800 --> 00:22:19,000 Oj. 175 00:22:21,440 --> 00:22:24,600 "Oj" var inte vad jag hoppades på. 176 00:22:29,760 --> 00:22:32,880 Jag vet inte vad jag ska säga. 177 00:22:33,040 --> 00:22:36,160 Du behöver inte svara med en gång. 178 00:22:37,280 --> 00:22:41,560 -Jag älskar dig så mycket. -Men...? 179 00:22:42,480 --> 00:22:47,480 Just nu är det kanske inte rätt tillfälle för det här. 180 00:22:48,560 --> 00:22:51,600 Jag trodde det var ett bra tillfälle. 181 00:22:53,360 --> 00:22:57,360 -Hur menar du? -Du är väl gravid? 182 00:23:00,600 --> 00:23:04,680 -Jag var det. -Inte längre? 183 00:23:04,840 --> 00:23:08,440 -Var det därför du friade? -Nej! 184 00:23:09,320 --> 00:23:15,320 -Jag förstår inte. Är du inte gravid? -Jag fick missfall. 185 00:23:15,480 --> 00:23:17,920 Jaha. 186 00:23:18,080 --> 00:23:23,080 Det gör ingen skillnad. Jag vill gifta mig med dig. 187 00:23:25,520 --> 00:23:28,120 Jag kan inte. 188 00:23:32,400 --> 00:23:35,680 Jag trodde att vi älskade varandra. 189 00:23:58,200 --> 00:23:59,320 KNACKNING 190 00:23:59,480 --> 00:24:01,840 Helga: Nina! 191 00:24:08,640 --> 00:24:13,360 Men Nina... Hur är det? 192 00:24:14,800 --> 00:24:20,040 -Vad är det som har hänt? -Jag kan inte säga det. 193 00:24:21,160 --> 00:24:24,160 Älskade barn! 194 00:24:35,200 --> 00:24:37,280 Så. 195 00:24:44,800 --> 00:24:46,840 Såja. 196 00:24:53,720 --> 00:24:55,800 Så... 197 00:25:14,520 --> 00:25:18,400 -Hur är det i dag? -Bra. 198 00:25:18,560 --> 00:25:23,120 Du skryter inte. Du är väl inte sjuk? 199 00:25:23,280 --> 00:25:25,280 Nej. 200 00:25:26,400 --> 00:25:33,040 Det där med att du skulle bjuda mig på bio, var det också bara skryt? 201 00:25:33,200 --> 00:25:36,960 -Är du karl för ditt ord? -Sluta! 202 00:25:50,840 --> 00:25:56,880 Det är för lite gäster och för mycket personal. Vi förlorar pengar. 203 00:25:57,040 --> 00:26:00,720 -Det vänder. -Jag tvivlar på det. 204 00:26:00,880 --> 00:26:06,000 -Andra ställen går bra. -Gör en fransk bistro i stället! 205 00:26:06,160 --> 00:26:09,920 -En kvarterskrog? -En fin bistro. 206 00:26:10,080 --> 00:26:15,280 Det är så formellt på Djurgårdskällaren. Så stelt. 207 00:26:15,440 --> 00:26:23,640 I Frankrike går man ut för att umgås. Det är en annan stämning. 208 00:26:23,800 --> 00:26:28,560 -Maxim's var ganska uppsträckt. -Inte som här. 209 00:26:28,720 --> 00:26:33,200 Ingen i Paris skulle äta på er restaurang. 210 00:26:33,360 --> 00:26:38,400 Tack, älskling... Men jag förstår vad du menar. 211 00:26:40,440 --> 00:26:45,880 Du kanske har rätt. Vi borde göra nåt åt stämningen. 212 00:26:46,040 --> 00:26:53,760 Jag kan spela piano. Ni har ett piano på restaurangen, som ingen spelar på. 213 00:26:53,920 --> 00:26:58,920 Det vore bra reklam för mig. Jag vill ha privatelever. 214 00:26:59,080 --> 00:27:05,080 -Hur skulle det kännas att komma dit? -Jag är trött på att sitta hemma. 215 00:27:05,760 --> 00:27:10,280 -Jag måste göra något. -Okej. 216 00:27:10,440 --> 00:27:13,320 Då säger vi så. 217 00:27:29,760 --> 00:27:34,680 -Hej. -Hej, gubben! Är du vaken än? 218 00:27:34,840 --> 00:27:38,560 -Inget gnäll eller stök? -Nej. 219 00:27:40,160 --> 00:27:44,400 -Jag vill prata lite med er. -Visst. 220 00:27:45,720 --> 00:27:51,720 -Margareta kommer visst från landet? -Ja. Andersson får gärna säga "du". 221 00:27:54,000 --> 00:27:59,880 Staden kan vara en farlig plats om man inte är på sin vakt. 222 00:28:00,040 --> 00:28:02,320 Ja...? 223 00:28:03,840 --> 00:28:09,840 Det förekommer mycket onaturligt som man inte ens kan föreställa sig. 224 00:28:10,720 --> 00:28:13,720 Det är lätt att bli lurad. 225 00:28:16,560 --> 00:28:19,800 Jag tror att det är det som hänt dig. 226 00:28:23,840 --> 00:28:27,280 Såna som hon borde spärras in. 227 00:28:31,840 --> 00:28:38,360 -Ska Andersson säga det här till nån? -Nej, dummer. Det är mellan oss. 228 00:28:38,520 --> 00:28:40,520 Tack. 229 00:28:40,680 --> 00:28:48,120 Du får också säga "du". Men var på din vakt framöver. Tänk på Uno. 230 00:28:48,280 --> 00:28:54,240 -Inget barn ska behöva se sånt. -Nej. Det lovar jag. 231 00:28:55,160 --> 00:28:58,400 -God natt, då. -God natt. 232 00:29:49,400 --> 00:29:52,000 Givakt! 233 00:29:53,640 --> 00:29:56,680 Holger, Holger, min käre vän. 234 00:29:56,840 --> 00:30:01,920 -Vad är det för smaskigt du gör? -En viltfond. 235 00:30:02,080 --> 00:30:07,200 En viltfond? Då ska vi se om det går vilt till. 236 00:30:07,360 --> 00:30:10,520 Den är väldigt varm. 237 00:30:10,680 --> 00:30:15,960 Satan! Jag brände mig. Varför säger du ingenting? 238 00:30:19,240 --> 00:30:21,760 Ethel! 239 00:30:21,920 --> 00:30:26,040 Ethel, Ethel, Ethel! Kom i min famn! 240 00:30:26,200 --> 00:30:29,560 -Hur mår köksmästarn? -Prima! 241 00:30:29,720 --> 00:30:35,720 -Jag kontrollerar att köket sköts. -Det gör det. Köksmästarn kan gå hem. 242 00:30:35,880 --> 00:30:40,240 Reimers slocknade för en timme sen. 243 00:30:40,400 --> 00:30:46,040 Han har blivit så klen i Köpenhamn. Han har blivit en "gammeldansk"! 244 00:30:46,200 --> 00:30:49,440 Köksmästarn kan gå hem nu. 245 00:30:49,600 --> 00:30:55,040 -Tala inte om nåt för mig! -Det är ett råd i all välmening. 246 00:30:55,200 --> 00:30:59,760 Vad gör du här? In i kallskänken! 247 00:30:59,920 --> 00:31:03,520 Schas! Jobba, för fan! 248 00:31:11,600 --> 00:31:13,920 Sätt fart! 249 00:31:14,080 --> 00:31:20,920 -Hoppas att ingen i köket såg dig! -Det är redan för sent. 250 00:31:21,080 --> 00:31:26,600 -Du är så jävla vacker, fortfarande. -Stig... 251 00:31:28,080 --> 00:31:32,440 -Du har så fina bröst. -Lugn nu. 252 00:31:32,600 --> 00:31:36,360 Fasta och fina, som små hjortstekar. 253 00:31:36,520 --> 00:31:39,680 Uppför dig, annars får du gå hem. 254 00:31:39,840 --> 00:31:45,480 Jag tänker ibland på när vi var unga. Vad roligt vi hade det. 255 00:31:45,640 --> 00:31:48,800 Det var då, det. 256 00:31:51,560 --> 00:31:57,280 -Jag tänker på när vi var unga. -Du sa just det, ja. 257 00:31:57,440 --> 00:32:01,400 -Varför rymde vi inte? -Gud förbjude! 258 00:32:01,560 --> 00:32:07,880 -Vi kanske hade blivit jättelyckliga. -Vi hade garanterat blivit olyckliga. 259 00:32:08,040 --> 00:32:10,840 Det var bra som det var. 260 00:32:11,000 --> 00:32:15,000 -Du har inget flott hemma? -Flott?! 261 00:32:15,160 --> 00:32:18,160 Förlåt en enkel fråga. 262 00:32:19,160 --> 00:32:24,640 -Det är klart att JAG inte har flott! -Jag kan ta smör. 263 00:32:26,600 --> 00:32:31,640 Ibland tänker jag på vad man har gjort av livet. 264 00:32:31,800 --> 00:32:35,080 Nästan 50 år i ett restaurangkök. 265 00:32:36,120 --> 00:32:42,160 Jag kunde ha bildad familj. Vem ska ta hand om mig när jag blir gammal? 266 00:32:42,320 --> 00:32:46,280 Kommer mina ungar att ta hand om mig? 267 00:32:46,440 --> 00:32:49,600 De kan inte ta hand om sig själva. 268 00:32:52,160 --> 00:32:55,880 Jag tänker ibland på när vi var unga. 269 00:33:07,040 --> 00:33:09,720 Hej. 270 00:33:09,880 --> 00:33:12,080 Hej. 271 00:33:13,440 --> 00:33:17,040 Jag tänkte att du var hemma nu. 272 00:33:25,160 --> 00:33:29,520 Jag älskar dig. Det måste du tro på. 273 00:33:31,520 --> 00:33:35,440 Man kan nog mena olika saker med det. 274 00:33:35,600 --> 00:33:38,080 Vad menar DU, då? 275 00:33:39,600 --> 00:33:45,440 Om man älskar nån är den personen viktigare än allt annat. 276 00:33:45,600 --> 00:33:51,520 Även fast man älskar nån kan man ha andra saker man tycker är viktiga. 277 00:33:51,680 --> 00:33:58,720 Jag vill öppna en jazzklubb, jag vill resa och vara ung ett tag till. 278 00:33:59,640 --> 00:34:04,920 Jag ber dig att gifta dig med mig, inte ändra hela ditt liv. 279 00:34:05,080 --> 00:34:11,200 -Det är samma sak. Förstår du det? -Nej, det gör jag inte. 280 00:34:14,000 --> 00:34:20,840 Vi gifter oss, jag blir med barn, jag får ta hand om hemmet. 281 00:34:21,000 --> 00:34:27,080 Allt jag tycker är roligt måste jag sluta med. Det måste inte du. 282 00:34:27,240 --> 00:34:30,040 Det måste inte bli så. 283 00:34:30,200 --> 00:34:35,600 -Ska DU ta hand om barnet? -Vi kan vänta med barn. 284 00:34:35,760 --> 00:34:39,760 Det är en ny tid nu. 285 00:34:39,920 --> 00:34:44,720 På vissa sätt, ja. Men på andra sätt inte. 286 00:34:50,720 --> 00:34:53,760 Om man älskar varann klarar man allt. 287 00:34:54,680 --> 00:35:02,920 Var ska vi bo, då? Här? Vad ska vi leva av? Din lön från kallskänken? 288 00:35:04,440 --> 00:35:08,320 -Mamma hade rätt. -Om vadå? 289 00:35:08,480 --> 00:35:11,640 Jag är inte fin nog för dig. 290 00:35:25,160 --> 00:35:27,720 "Holger!" 291 00:35:27,880 --> 00:35:32,040 "Nämen, Ethel! Kom i min famn!" 292 00:35:32,200 --> 00:35:36,040 "Vad gör du här? Schas! Ut med dig!" 293 00:35:37,080 --> 00:35:43,200 -God morgon! Är allt under kontroll? -Ja, köksmästarn. 294 00:35:43,360 --> 00:35:45,520 Bra. 295 00:35:49,760 --> 00:35:57,440 Får jag passera genom varmköket, eller ska jag stanna i kallskänken? 296 00:35:57,600 --> 00:36:00,040 Det går bra. 297 00:36:01,560 --> 00:36:04,560 Man tackar ödmjukast... 298 00:36:12,840 --> 00:36:17,920 -Har du pratat med Andersson? -Ja. 299 00:36:18,080 --> 00:36:21,840 -Vad sa hon? -Hon... 300 00:36:26,400 --> 00:36:29,240 Vi pratade en stund. 301 00:36:30,280 --> 00:36:33,360 -Kommer hon att göra nåt? -Nej. 302 00:36:33,520 --> 00:36:36,800 -Det är ju bra! -Ja. 303 00:37:28,600 --> 00:37:30,600 Hej. 304 00:37:30,760 --> 00:37:36,040 -Fröken! Är det ni som är Suzanne? -Ja. 305 00:37:36,200 --> 00:37:42,160 Får vi tala med er? Vi har ett problem ni kan hjälpa oss med. 306 00:37:43,160 --> 00:37:47,680 Er man har en skuld till Ragnarsson. 307 00:37:47,840 --> 00:37:54,320 Vi har talat med er man, men han vill inte lyssna. Ni kan nog hjälpa oss. 308 00:37:54,480 --> 00:37:59,480 -Han måste betala. -Det har jag inget med att göra. 309 00:37:59,640 --> 00:38:05,200 -Vad har du så bråttom för? -Låt mig gå, snälla! 310 00:38:05,360 --> 00:38:08,920 -Var kommer du ifrån? -Frankrike. 311 00:38:09,080 --> 00:38:11,520 Frankrike... 312 00:38:14,320 --> 00:38:18,160 Vi ses snart igen, Suzanne. 313 00:38:43,400 --> 00:38:46,240 Vad är det här?! 314 00:38:47,240 --> 00:38:51,440 Källarmästarn? Hoho, källarmästarn! 315 00:38:54,280 --> 00:38:56,280 Ja? 316 00:38:56,440 --> 00:39:00,840 -Det här är vanligt kaffe. -Ja? 317 00:39:01,000 --> 00:39:05,720 -Jag beställde en kaffe till. -Påtår ingår. 318 00:39:05,880 --> 00:39:11,680 Det innebär kaffe med en skvätt Grand Marnier i. 319 00:39:11,840 --> 00:39:14,600 Minst fyra centiliter. 320 00:39:14,760 --> 00:39:20,960 Vi har tyvärr ingen möjlighet att servera mer än den lagliga ransonen. 321 00:39:22,520 --> 00:39:25,560 -Så oförskämt! -Vi följer reglerna. 322 00:39:25,720 --> 00:39:29,760 Ska ni spotta en stamgäst i ansiktet? 323 00:39:29,920 --> 00:39:32,920 -Fru Drugge... -"Generalskan"! 324 00:39:33,080 --> 00:39:36,040 Ni har telefon på kontoret. 325 00:39:36,200 --> 00:39:42,320 -Är allt till belåtenhet? -Nej! Tur att min man slapp det här. 326 00:39:42,480 --> 00:39:46,960 Vi serverar inte alkohol på det sättet- 327 00:39:47,120 --> 00:39:50,120 -men vi bjuder gärna på desserten. 328 00:39:53,720 --> 00:39:59,720 Det vore önskvärt om stamgästerna fick den behandling de är vana vid. 329 00:39:59,880 --> 00:40:06,480 -Så är lagen. Vi har ögonen på oss. -Vi har rutiner för det här. 330 00:40:06,640 --> 00:40:12,640 -Det sköts ytterligt diskret. -Det blir som jag säger. 331 00:40:13,360 --> 00:40:17,280 -Har jag verkligen telefon? -Ja. 332 00:40:25,080 --> 00:40:29,280 Peter Löwander. Hej, älskling! 333 00:40:29,440 --> 00:40:32,760 Va? Vänta... 334 00:41:52,280 --> 00:41:59,840 Om du kommer i närheten av henne igen slår jag sönder ansiktet på dig! 335 00:42:01,320 --> 00:42:04,560 Och jag vill prata med Ragnarsson. 336 00:42:33,240 --> 00:42:38,800 Stamgästerna är missnöjda med bemötandet. 337 00:42:38,960 --> 00:42:43,280 Jag har viss förståelse för det. 338 00:42:43,440 --> 00:42:49,960 -Hur menar Roos? -De förväntar sig extra ransoner. 339 00:42:50,120 --> 00:42:53,800 Det är poängen med att vara stamgäst. 340 00:42:53,960 --> 00:42:59,560 -Man måste kunna tumma på reglerna. -Det är för riskabelt. 341 00:42:59,720 --> 00:43:05,720 Vi behöver våra stamgäster. Vi får nog inga nya efter alla skriverier. 342 00:43:05,880 --> 00:43:11,320 Vid minsta misstag kan en spritspion stänga ner oss. 343 00:43:11,480 --> 00:43:18,240 Spritspioner har funnits länge. De har aldrig kunnat beslå oss med nåt. 344 00:43:18,400 --> 00:43:21,400 -Roos vet väl vilka de är? -Ja. 345 00:43:21,560 --> 00:43:26,600 Hermansson, Klarberg - honom var det länge sen jag såg... 346 00:43:26,760 --> 00:43:33,640 -De rekryterar väl nya? -Vi hovmästare har näsa för såna. 347 00:43:33,800 --> 00:43:35,840 Peter. 348 00:43:36,560 --> 00:43:40,920 Du får lita på Roos i det här. 349 00:43:45,560 --> 00:43:51,200 Nej. Vi tummar inte på reglerna när jag är källarmästare. 350 00:43:51,360 --> 00:43:56,600 Du har varit det i två dagar, och är redan maktgalen. 351 00:43:56,760 --> 00:43:59,240 Sparka mig, då. 352 00:44:05,280 --> 00:44:08,360 Vi gör som Peter säger. 353 00:44:18,320 --> 00:44:21,720 Du vet att detta är en bisak. 354 00:44:21,880 --> 00:44:28,720 Vi kan inte dra runt restaurangen på stamgäster. Vi måste ha en ny publik. 355 00:44:28,880 --> 00:44:30,880 Snabbt. 356 00:44:46,280 --> 00:44:49,280 -Vad gör du? -Stå där borta! 357 00:44:49,440 --> 00:44:52,960 Calle, jag får prata med dig. 358 00:45:02,440 --> 00:45:09,720 Du och Sonja måste bli sams. Du har tagit med ditt dåliga humör hit. 359 00:45:09,880 --> 00:45:14,240 Jag står inte ut med två åskmoln. 360 00:45:14,400 --> 00:45:16,880 Jag ber om ursäkt. 361 00:45:18,320 --> 00:45:24,560 -Är det om flickan du gjorde gravid? -Hon är inte gravid längre. 362 00:45:24,720 --> 00:45:30,640 Du har lovat att ta med Sonja på bio. Gör slag i saken! 363 00:45:30,800 --> 00:45:33,800 Tror ni hon vill gå på bio med mig? 364 00:45:33,960 --> 00:45:38,480 Fråga! Stämningen kan inte bli sämre. 365 00:45:59,200 --> 00:46:02,880 Kom! Jag vill bara prata med dig. 366 00:46:21,360 --> 00:46:26,640 -Vad är det? Säg bara. -Vi tar det sen. 367 00:46:26,800 --> 00:46:29,920 Säg vad det är! 368 00:46:34,320 --> 00:46:37,040 Vi kan inte ses mer. 369 00:46:43,280 --> 00:46:48,320 -Jag visste det. -Jag kan inte ta hand om Uno själv. 370 00:46:48,480 --> 00:46:51,040 Du är feg! 371 00:46:51,200 --> 00:46:55,880 -Vad är du rädd för? -Jag kan inte förlora Uno! 372 00:47:27,200 --> 00:47:32,200 -Du gjorde en påhälsning i går? -Rör aldrig Suzanne igen. 373 00:47:32,360 --> 00:47:37,360 Du får naturligtvis betala för det, med råge. 374 00:47:37,520 --> 00:47:40,520 Du har mer stake än jag trodde. 375 00:47:40,680 --> 00:47:47,360 -Jag vill tala om skulden. -Den ska bara betalas - nu. 376 00:47:50,680 --> 00:47:55,200 Du är ju en skitstövel och en gangster- 377 00:47:55,360 --> 00:48:01,360 -men i första hand är du en affärsman. Du vill tjäna pengar. 378 00:48:03,160 --> 00:48:07,960 Vi går snart i konkurs. Då får du inte en krona. 379 00:48:08,120 --> 00:48:11,800 Pengarna ska fram ändå. 380 00:48:11,960 --> 00:48:14,800 Det här är mitt förslag. 381 00:48:14,960 --> 00:48:22,440 Du får en rimlig ränta på lånet, vi betalar av varje månad på skulden- 382 00:48:22,600 --> 00:48:26,600 -och vi behåller dig som leverantör. 383 00:48:29,040 --> 00:48:35,720 Du har en firma kvar när du kommer ut. En väg upp ur rännstenen. 384 00:48:39,880 --> 00:48:45,760 Annars berättar jag för polisen om ockret och hoten. 385 00:48:45,920 --> 00:48:49,240 Räkna med ett par års påbackning. 386 00:48:52,240 --> 00:48:56,400 Vad säger du, Ragnarsson? 387 00:49:00,360 --> 00:49:03,840 Du kan säga "Curt". 388 00:49:14,880 --> 00:49:20,080 -Är du nervös? -Jag har fjärilar i magen. 389 00:49:34,480 --> 00:49:38,280 -Vad duktig hon är. -Visst är hon? 390 00:49:49,760 --> 00:49:53,160 Det blev ju jättebra med musiken. 391 00:49:55,200 --> 00:49:59,880 Medge åtminstone att gästerna uppskattar det. 392 00:50:00,040 --> 00:50:03,520 Hon stör väl inte nämnvärt. 393 00:50:06,560 --> 00:50:12,200 Jag har varit lite svår på sistone. Jag är ledsen för det. 394 00:50:12,360 --> 00:50:16,000 Du är inte den enda som varit vrång. 395 00:50:16,160 --> 00:50:22,800 -Har det hänt nåt särskilt? -Nej, inget värt att tala om. 396 00:50:22,960 --> 00:50:28,440 Vi får vara lite gladare, annars ger Ethel oss sparken. 397 00:50:28,600 --> 00:50:32,200 Vill du fortfarande gå på bio? 398 00:50:34,480 --> 00:50:37,320 Ja, det är klart. 399 00:50:37,480 --> 00:50:43,000 -Vad vill du se? -"Trollbunden", Hitchcocks senaste! 400 00:50:43,160 --> 00:50:45,400 Okej! 401 00:50:45,560 --> 00:50:51,880 Jag älskar Hitchcock. Har du sett "Rebecca"? 402 00:51:08,880 --> 00:51:13,160 Vi är glada att hovmästarn är här. 403 00:51:13,320 --> 00:51:18,880 -Finns det hopp om god service? -Vi gör alltid vårt yttersta. 404 00:51:19,040 --> 00:51:22,560 Önskas nån dessert i kväll? 405 00:51:22,720 --> 00:51:24,720 August. 406 00:51:24,880 --> 00:51:29,120 -August! -Snöägg och calvados. 407 00:51:29,280 --> 00:51:34,080 Gärna en kaffe till, om hovmästarn förstår. 408 00:51:34,240 --> 00:51:39,080 -Jag måste följa regelverket. -Inte ni också! 409 00:51:39,240 --> 00:51:43,160 -Det är inte upp till mig. -Jo! 410 00:51:43,320 --> 00:51:51,040 Och vem skulle skvallra? Jag? August? Ingen kommer att ana nåt! 411 00:51:51,200 --> 00:51:57,440 Ni vill egentligen. En man med er osvikliga servicekänsla! 412 00:51:57,600 --> 00:52:03,360 Ert samvete tillåter er inte att behandla stamgäster illa. 413 00:52:03,520 --> 00:52:09,000 -Jag ska se vad jag kan göra. -Ni är en sann hjälte! 414 00:53:03,320 --> 00:53:06,120 Tack för i kväll. 415 00:53:08,360 --> 00:53:12,040 Du har gjort succé. 416 00:53:12,200 --> 00:53:19,800 Jag har fått min första elev. Ett par ville ha en lärare till sin son. 417 00:53:19,960 --> 00:53:23,160 Du lindade dem runt fingret! 418 00:53:25,200 --> 00:53:28,400 I kväll var en bra kväll. 419 00:53:28,560 --> 00:53:33,080 -Är ni Peter Löwander, källarmästare? -Ja. 420 00:53:33,240 --> 00:53:35,800 Får jag tala med er? 421 00:53:39,040 --> 00:53:46,640 Jag är från Kungliga kontrollenheten. Koppen innehåller kaffe och alkohol. 422 00:53:46,800 --> 00:53:53,840 Dessutom serverades den efter 22.30 till en uppenbart berusad person. 423 00:53:54,000 --> 00:53:59,280 Jag drar in alkoholtillståndet med omedelbar verkan. 424 00:54:00,360 --> 00:54:04,160 Ni får det skriftligt i morgon bitti. 425 00:54:10,120 --> 00:54:14,080 Vad ska jag säga? Jag är chockad. 426 00:54:14,240 --> 00:54:17,920 De skickade en kvinna. 427 00:54:18,080 --> 00:54:23,920 Det är så lågt. Det är i avsaknad av all mänsklig anständighet. 428 00:54:25,000 --> 00:54:31,960 -Tillfälligt eller tills vidare? -Tillfälligt. Peter tänker överklaga. 429 00:54:33,560 --> 00:54:40,440 -När kommer du ut? Vi behöver dig! -Det var ju skönt att höra. 430 00:54:41,720 --> 00:54:47,440 -Varför säger du så? -Peter trivs bra som källarmästare. 431 00:54:47,600 --> 00:54:53,320 Var inte fånig. Det är klart att du ska vara källarmästare- 432 00:54:53,480 --> 00:54:57,360 -om det finns nån restaurang kvar. 433 00:55:09,280 --> 00:55:14,680 Herr Löwander, jag ber att få säga upp mig. 434 00:55:14,840 --> 00:55:21,440 Det är mitt fel att vi är i den här situationen. Jag lämnar min post. 435 00:55:21,600 --> 00:55:27,960 Smiter, menar du? Du smiter med svansen mellan benen. 436 00:55:28,120 --> 00:55:33,880 Stanna, och hjälp till att få Djurgårdskällaren på fötter. 437 00:55:34,040 --> 00:55:37,560 Personalen ska komma hit som vanligt. 35839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.