Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,280 --> 00:00:16,280
Släpp!
2
00:00:16,440 --> 00:00:22,240
Din bror var här i går.
Han började prata om kupongerna.
3
00:00:22,400 --> 00:00:27,440
-Han måste ha hittat dem.
-Han kan inte bevisa ett skit.
4
00:00:27,600 --> 00:00:30,600
Hur kunde du betala 50 000 kronor?
5
00:00:30,760 --> 00:00:36,480
Du har lånat dem av Ragnarsson,
som förser dig med kuponger!
6
00:00:36,640 --> 00:00:42,600
Med tanke på vad du är skyldig mig
så äger jag i princip restaurangen.
7
00:00:45,080 --> 00:00:50,560
Det som hände i går...
Allt är så komplicerat nu.
8
00:00:50,720 --> 00:00:56,560
Jag ska hämta hem min son snart,
men jag tycker om dig.
9
00:00:56,720 --> 00:01:03,360
Jag förstår inte varför du
fortfarande har kontakt med en tjuv.
10
00:01:03,520 --> 00:01:06,640
Jag kanske tycker om henne.
11
00:01:06,800 --> 00:01:08,800
Hej.
12
00:01:09,560 --> 00:01:16,440
Jag vet att du har besök på nätterna.
Du spelar roulett med din framtid.
13
00:01:17,560 --> 00:01:20,320
Nina? Nina!
14
00:01:37,920 --> 00:01:40,960
Erlingsen Hot Six spelar i kväll!
15
00:01:41,120 --> 00:01:46,080
-Nej, på allvar?! Fantastiskt!
-Vet du vilka de är?
16
00:01:46,240 --> 00:01:50,760
De påminner om Erlingsen Hot Five.
17
00:01:51,720 --> 00:01:56,840
Hur orkar du?
- Det är Nordens bästa trumpetare.
18
00:01:57,000 --> 00:01:59,480
Det blir fullsatt.
19
00:01:59,640 --> 00:02:04,640
Vi kanske går dit och firar?
20
00:02:04,800 --> 00:02:08,480
-Vad ska ni fira?
-Tja...
21
00:02:11,480 --> 00:02:14,800
-Har ni förlovat er?
-Sa vi inte det?
22
00:02:14,960 --> 00:02:17,480
Jag märkte inget!
23
00:02:17,640 --> 00:02:21,080
Jag har visat den hela tiden!
24
00:02:25,000 --> 00:02:27,080
Förlåt.
25
00:02:27,240 --> 00:02:30,920
Jag är bara så glad för er skull.
26
00:02:31,080 --> 00:02:33,760
Vad modiga ni är.
27
00:02:34,680 --> 00:02:37,680
Hur vet man när det är rätt?
28
00:03:34,040 --> 00:03:37,080
-Har du berättat för mamma?
-Nej.
29
00:03:37,240 --> 00:03:43,960
-När tänkte du göra det?
-Inte i dag. Nu vill jag vara glad.
30
00:03:44,800 --> 00:03:50,640
-När pratade ni sist?
-På jubileet.
31
00:03:50,800 --> 00:03:55,120
-Säg inget om det här.
-Som du vill.
32
00:03:55,280 --> 00:03:58,280
Men nån gång måste ni prata.
33
00:04:04,120 --> 00:04:07,560
Vill du höra lite skvaller?
34
00:04:07,720 --> 00:04:10,880
Alla sillfior måste inte skvallra.
35
00:04:11,040 --> 00:04:16,640
Det sägs att fröken Löwander
har en hemlig älskare.
36
00:04:17,560 --> 00:04:22,560
-Var hörde du det?
-Karl-Åkes tjej bor i samma hus.
37
00:04:22,720 --> 00:04:27,080
Hon såg Nina på natten med sällskap.
38
00:04:27,880 --> 00:04:30,880
Vet de hur han ser ut?
39
00:04:31,040 --> 00:04:39,640
Han är 1,80 lång, krulligt hår,
blå ögon... Ursnygg, ska han vara.
40
00:04:41,280 --> 00:04:47,160
Jag skojar med dig!
Ingen vet vem det är.
41
00:04:48,680 --> 00:04:53,720
-Vad du rodnar!
-Jag rodnar för din skull.
42
00:05:09,000 --> 00:05:11,320
KNACKNING
43
00:05:12,560 --> 00:05:15,560
-Helga: Nina!
-Ja!
44
00:05:15,720 --> 00:05:19,440
-Får jag komma in?
-Ett ögonblick!
45
00:05:20,480 --> 00:05:23,200
Jag kommer!
46
00:05:25,560 --> 00:05:30,960
-Varför har du låst?
-För att jag klädde om.
47
00:05:31,120 --> 00:05:34,760
-Vad har du gjort?
-Ätit hos Peter.
48
00:05:34,920 --> 00:05:38,520
-Hur mår han?
-Ring och fråga själv.
49
00:05:38,680 --> 00:05:45,520
-Och den fingerfärdiga kvinnan...?
-Suzanne. Hon bor fortfarande där.
50
00:05:45,680 --> 00:05:50,960
Du ser trött ut. Det är
för många sena kvällar för dig.
51
00:05:51,120 --> 00:05:55,160
Gå ut nu, så att jag får klä om.
52
00:05:55,320 --> 00:05:58,840
Jag ska hjälpa dig med det där.
53
00:06:00,920 --> 00:06:04,120
Men det här går ju inte.
54
00:06:04,280 --> 00:06:09,680
-Har du lagt på dig lite?
-Nej, den har alltid varit för liten!
55
00:06:13,880 --> 00:06:17,800
-Sluta rota!
-Vilket humör!
56
00:06:17,960 --> 00:06:22,840
-Det är väl inte din tid i månaden?
-Ut!
57
00:06:32,880 --> 00:06:35,560
Två tournedos.
58
00:06:35,720 --> 00:06:41,640
-Quisling är en man av format!
-Det betvivlar jag inte.
59
00:06:41,800 --> 00:06:49,320
Han gjorde allt för den norska
nationen, och så döms han till döden!
60
00:06:49,480 --> 00:06:53,720
August ogillar unionsupplösningen.
61
00:06:53,880 --> 00:07:00,040
I sanning, Löwander! Om hundra år
är hans vedersakare glömda-
62
00:07:00,200 --> 00:07:04,960
-men Quislings namn
kommer att vara världskänt.
63
00:07:08,000 --> 00:07:15,160
-Herrn! Ska jag hämta källarmästarn?
-Nej. Vi ska till festvåningen, bara.
64
00:07:15,320 --> 00:07:19,360
Roos behöver inte säga att vi är här.
65
00:07:24,840 --> 00:07:27,840
Oj, vad mycket folk!
66
00:07:39,360 --> 00:07:42,640
-Har ni det bra?
-Ja!
67
00:07:42,800 --> 00:07:48,800
Och bättre ska det bli! Nu är de här,
vår första internationella bokning.
68
00:07:48,960 --> 00:07:55,920
Bandet som alla jazzälskare i Norden
pratar om: Erlingsen Hot Six!
69
00:08:11,040 --> 00:08:16,760
-Hej! Vad glad jag blir!
-Det är så mycket folk!
70
00:08:16,920 --> 00:08:21,280
Det är fantastiskt. Kom, vi firar!
71
00:08:26,960 --> 00:08:30,960
HÖG MUSIK FRÅN FESTVÅNINGEN
72
00:08:42,600 --> 00:08:48,720
-Berätta om era framtidsplaner.
-Vi ska gifta oss, så klart.
73
00:08:48,880 --> 00:08:53,240
Sen flyttar vi nog till New York.
74
00:08:53,400 --> 00:08:59,800
Det pratas om en organisation som ska
förhindra krig. Jag vill jobba där.
75
00:08:59,960 --> 00:09:04,400
-Eller Paris.
-Vem vill inte bo där?
76
00:09:04,560 --> 00:09:10,720
-Vad ska du göra, Nina?
-Jag vill öppna en klubb - DK Club.
77
00:09:10,880 --> 00:09:16,800
-Lite som La Coupole i Paris.
-Har du varit där?!
78
00:09:16,960 --> 00:09:22,720
-Det har du aldrig berättat.
-Det är mycket jag inte berättat.
79
00:09:31,640 --> 00:09:35,000
Hör du? Vi går upp och tittar.
80
00:09:35,160 --> 00:09:40,960
-Nu?
-Vill du rulla tummarna ännu mer?
81
00:09:50,880 --> 00:09:56,880
-Bra, de här Erlandson. Vad hette de?
-Hot Five, eller hur var det?
82
00:10:03,440 --> 00:10:07,000
-Peter.
-Hej.
83
00:10:07,160 --> 00:10:10,800
Varför har du inte hört av dig?
84
00:10:10,960 --> 00:10:13,960
Jag har haft fullt upp med annat.
85
00:10:18,000 --> 00:10:21,960
-Men tid att dansa har du?
-Ja.
86
00:10:22,120 --> 00:10:26,000
Vi firar lite, mamma.
87
00:10:26,160 --> 00:10:30,000
Suzanne och jag har förlovat oss.
88
00:10:44,840 --> 00:10:48,240
Mamma. Mamma!
89
00:10:50,640 --> 00:10:54,520
-Ursäkta.
-Det måste vara en chock.
90
00:10:54,680 --> 00:10:57,680
Det är helt oförsvarligt!
91
00:10:57,840 --> 00:11:01,480
Jag hämtar champagne. Glöm det här.
92
00:11:01,640 --> 00:11:04,840
Jag måste gå och prata med henne.
93
00:11:05,480 --> 00:11:11,760
-Nu skålar du med min blivande fru!
-Du talar inte om vad jag ska göra!
94
00:11:11,920 --> 00:11:15,080
-Bete dig som folk!
-Det säger DU!
95
00:11:15,240 --> 00:11:22,000
-Tänkte du säga att du förlovat dig?
-Jag anade hur du skulle reagera.
96
00:11:22,160 --> 00:11:26,720
-Du ska gifta dig med en tjuv.
-Skitsnack!
97
00:11:26,880 --> 00:11:29,880
Förlåt om jag inte annonserar!
98
00:11:30,040 --> 00:11:35,040
-Du vet inte vad hon gått igenom!
-Inte du heller!
99
00:11:35,200 --> 00:11:38,840
Jag älskar henne!
100
00:11:39,000 --> 00:11:45,080
Hon tar dig för pengarna, förstår du
inte det? Hon har sitt på det torra.
101
00:11:45,240 --> 00:11:48,320
Sluta vara en sån jävla kärring!
102
00:11:48,480 --> 00:11:52,640
Ut härifrån! Ut!
103
00:11:52,800 --> 00:11:58,080
-Vill du se dina barn lyckliga?
-Det är allt jag vill.
104
00:11:58,240 --> 00:12:03,200
Nej. Det kvittar,
så länge du får bestämma.
105
00:12:03,360 --> 00:12:06,040
Det är inte sant!
106
00:12:06,200 --> 00:12:11,560
Om du inte skålar med Suzanne
kommer jag aldrig tillbaka.
107
00:12:38,720 --> 00:12:43,080
Ni firar deras förlovning i smyg!
108
00:12:43,240 --> 00:12:46,840
Det är deras förlovning. De väljer.
109
00:12:47,000 --> 00:12:50,240
Ursäkta. Jag ska be att få gratulera.
110
00:12:50,400 --> 00:12:56,400
Från köksa till blivande hustru
inom loppet av några veckor.
111
00:12:56,560 --> 00:13:02,160
Ni vet ingenting om mig,
och inte mycket om er bror heller.
112
00:13:02,320 --> 00:13:05,800
Mer än du, lilla vän. Det lovar jag.
113
00:13:05,960 --> 00:13:10,520
Källarmästarn! Så angenämt!
114
00:13:10,680 --> 00:13:13,960
Här har vi två eleganta damer.
115
00:13:14,120 --> 00:13:17,680
-Ragnarsson.
-Nina Löwander.
116
00:13:17,840 --> 00:13:23,000
-Och vad har vi här? Ragnarsson.
-Suzanne Goldstein.
117
00:13:23,160 --> 00:13:28,240
Goldstein? Så exotiskt!
118
00:13:28,400 --> 00:13:33,000
-Är ni från kontinenten?
-Frankrike.
119
00:13:33,160 --> 00:13:38,240
-Fantastiskt! Jag älskar Frankrike!
-Curt.
120
00:13:38,400 --> 00:13:43,720
-Har nån dött?
-Nej, vi firar en förlovning.
121
00:13:43,880 --> 00:13:49,640
Jag beklagar! En ungkarl har lämnat
oss i blomman av sin ålder!
122
00:13:49,800 --> 00:13:54,640
-Ni stör! Gå, eller bli utkastad.
-Kom nu.
123
00:13:54,800 --> 00:13:59,960
-Är inte du källarmästare?
-Jag bjuder på en grogg.
124
00:14:00,120 --> 00:14:05,280
Är det lillsyrran
som har byxorna i familjen?
125
00:14:05,440 --> 00:14:10,520
Peter! Du är förlovad med judinnan!
"Mazel tov!"
126
00:14:10,680 --> 00:14:14,800
-Vi går.
-Nej, Ragnarsson ska gå.
127
00:14:14,960 --> 00:14:18,480
-Det bestämmer för fan inte du.
-Dra!
128
00:14:18,640 --> 00:14:23,920
Jag kan fixa jobb till din fästmö.
Det är bra betalt.
129
00:14:24,080 --> 00:14:27,640
Jag skulle inte ta i dig med tång.
130
00:14:27,800 --> 00:14:32,920
-Peter!
-Peter, sluta nu!
131
00:14:34,360 --> 00:14:37,040
Peter!
132
00:14:37,200 --> 00:14:39,720
För helvete!
133
00:14:39,880 --> 00:14:44,920
Vad fan tar ni mig för?
Det var han som hoppade på mig!
134
00:14:45,080 --> 00:14:47,400
Lugn!
135
00:14:52,240 --> 00:14:56,600
-Vad fan!
-Då går vi in här.
136
00:15:00,240 --> 00:15:04,080
Peter och Ragnarsson ska förhöras.
137
00:15:04,240 --> 00:15:11,720
Om Peter berättar om kupongerna blir
hela restaurangen indragen. Jag med.
138
00:15:11,880 --> 00:15:14,120
Helvete!
139
00:15:15,520 --> 00:15:22,080
-Ska Peter sitta inne över natten?
-Ärligt talat skiter jag i vilket.
140
00:15:22,240 --> 00:15:26,600
Vi har hundra problem som är större.
141
00:15:44,160 --> 00:15:51,440
-Så ni vill anmäla herr Ragnarsson?
-Ja. Han ofredade min fästmö, grovt.
142
00:15:55,280 --> 00:16:01,400
Ord står mot ord. Ragnarsson har
gjort en motanmälan om misshandel.
143
00:16:03,720 --> 00:16:06,840
Det var han som misshandlade mig.
144
00:16:07,000 --> 00:16:13,600
-Han hävdar att han blev attackerad.
-Tror ni på en kriminell gangster?
145
00:16:13,760 --> 00:16:16,600
"Kriminell"?
146
00:16:18,800 --> 00:16:22,360
Vad vet ni mer om herr Ragnarsson?
147
00:16:23,440 --> 00:16:26,760
Jag vet ingenting.
148
00:16:36,560 --> 00:16:39,680
Jag hörde att det gick vilt till.
149
00:16:40,760 --> 00:16:44,800
Polisen skickade hem alla.
150
00:16:47,040 --> 00:16:49,600
Jag är ledsen.
151
00:16:51,640 --> 00:16:58,440
-Jag vet inte om jag kan öppna igen.
-Jo! Folk slåss ofta på dansställen.
152
00:16:58,600 --> 00:17:02,120
Förlovningsfesten blev helt förstörd.
153
00:17:02,280 --> 00:17:07,560
-Men det är väl inte ditt fel?
-Det känns så.
154
00:17:08,800 --> 00:17:15,080
-Hur är det? Hur mår du?
-Jag är bara så fruktansvärt trött.
155
00:17:15,240 --> 00:17:17,720
Jag orkar ingenting.
156
00:17:17,880 --> 00:17:21,480
-Var du inte hos doktorn?
-Jo.
157
00:17:21,640 --> 00:17:24,440
Vad sa han, då?
158
00:17:28,560 --> 00:17:34,000
Han sa att jag är överarbetad
och behöver vila.
159
00:17:34,160 --> 00:17:38,880
Du borde lyssna på honom.
Jag tar det här.
160
00:17:39,800 --> 00:17:43,000
Vill du komma upp till mig sen?
161
00:17:43,760 --> 00:17:49,320
Jag vill inget hellre,
men vi har inte varit nog försiktiga.
162
00:17:49,480 --> 00:17:53,600
-Vad menar du?
-Det går rykten.
163
00:17:53,760 --> 00:18:00,200
-Om oss?
-De har sett nån smyga in till dig.
164
00:18:00,360 --> 00:18:04,960
Jag är fruktansvärt trött
på att smyga.
165
00:18:06,320 --> 00:18:09,720
Jag med. Ses i morgon?
166
00:18:11,480 --> 00:18:14,560
Gå hem och lägg dig nu.
167
00:18:27,440 --> 00:18:30,880
-Sitt still!
-Försiktigt!
168
00:18:32,720 --> 00:18:38,240
Hoppas att de låser in Ragnarsson
och kastar bort nyckeln.
169
00:18:39,800 --> 00:18:46,880
-Slå inte ner folk som är otrevliga.
-Ingen ska tala så till dig.
170
00:18:47,040 --> 00:18:52,560
-Jag har varit med om värre.
-Just därför.
171
00:18:55,720 --> 00:19:00,000
-"Je t'aime."
-"Je t'aime."
172
00:19:02,560 --> 00:19:06,760
Så du har varit på La Coupole, du?
173
00:19:06,920 --> 00:19:11,320
Jag önskar
att jag kände dig före kriget.
174
00:19:13,040 --> 00:19:16,160
Hur såg ditt liv ut då?
175
00:19:17,480 --> 00:19:20,600
Det spelar ingen roll.
176
00:19:21,760 --> 00:19:24,960
Bara framtiden spelar roll.
177
00:19:25,120 --> 00:19:27,600
Okej.
178
00:19:56,760 --> 00:19:59,240
Vad är klockan?
179
00:19:59,400 --> 00:20:01,880
Vem är pappan?
180
00:20:02,040 --> 00:20:04,040
Va?
181
00:20:04,200 --> 00:20:12,600
Trötthet, humörsvängningar
och en hel trave oanvända stoppdukar.
182
00:20:13,600 --> 00:20:18,600
Jag vet när din tid är i månaden.
Det var länge sen nu.
183
00:20:21,840 --> 00:20:24,160
Nina!
184
00:20:26,360 --> 00:20:31,720
-Hur långt över tiden har du gått?
-Några veckor, bara.
185
00:20:32,520 --> 00:20:37,200
-Är det nån jag känner?
-Nej.
186
00:20:38,320 --> 00:20:43,240
-Vet han?
-Nej, jag har inte hunnit säga det.
187
00:20:43,400 --> 00:20:46,440
Då ser du till att göra det.
188
00:20:47,360 --> 00:20:52,440
Vi får träffa hans föräldrar
och lösa det på bästa sätt.
189
00:20:52,600 --> 00:20:58,200
Det blir en borgerlig vigsel.
Hoppas att folk har svårt att räkna.
190
00:20:58,360 --> 00:21:02,920
-Snälla!
-Bröllop är det enda som gäller.
191
00:21:03,080 --> 00:21:08,040
Ska du ta emot honom
lika bra som du tog emot Suzanne?
192
00:21:10,320 --> 00:21:16,880
Nu pratar du med honom, och så bjuder
vi hit hans föräldrar till helgen.
193
00:21:21,840 --> 00:21:25,360
-Han ser riktigt go ut.
-Det är han.
194
00:21:25,520 --> 00:21:33,320
-Tänker ni att det blir varje kväll?
-Jag vet inte. Arbetstiderna skiftar.
195
00:21:33,480 --> 00:21:37,120
När det blir sent betalar jag extra.
196
00:21:37,280 --> 00:21:42,720
Det behövs inte.
En sån liten pys är inte vaken länge.
197
00:21:42,880 --> 00:21:48,240
Jag får ledigt, så de första dagarna
är jag hemma med honom.
198
00:21:49,840 --> 00:21:54,640
Hämta er son,
så ordnar vi resten sen.
199
00:22:06,440 --> 00:22:10,440
-Hur ser jag ut?
-Som en liten tant.
200
00:22:10,600 --> 00:22:15,160
-Tack...
-Du ser förtroendeingivande ut.
201
00:22:15,320 --> 00:22:21,840
-På allvar, ser jag ut som en tant?
-Nej, jag skojade!
202
00:22:22,000 --> 00:22:25,160
Du ser ut som en mamma.
203
00:23:27,720 --> 00:23:30,960
Hej, Uno!
204
00:23:31,120 --> 00:23:34,840
Vad stor du har blivit!
205
00:23:36,760 --> 00:23:39,760
Får mamma en kram?
206
00:23:55,920 --> 00:23:58,920
Jag har längtat efter dig.
207
00:24:03,760 --> 00:24:06,920
Titta vad jag har.
208
00:24:13,880 --> 00:24:17,960
-Uno, vad säger man?
-Tack.
209
00:24:20,360 --> 00:24:22,960
Varsågod.
210
00:24:24,200 --> 00:24:28,800
Det är till er.
Jag kom över lite riktigt kaffe.
211
00:24:28,960 --> 00:24:34,840
De säger att ransoneringen
ska upphöra snart. Vi får väl se.
212
00:24:35,000 --> 00:24:39,440
Jag har dukat i trädgården. Sätt er.
213
00:24:39,600 --> 00:24:42,080
Vi provar bollen!
214
00:24:48,520 --> 00:24:52,560
Han är lite blyg i början.
215
00:25:07,120 --> 00:25:12,480
-Hur är det? Du är så tyst.
-Jag bara tänker.
216
00:25:12,640 --> 00:25:16,240
-På vadå?
-På framtiden.
217
00:25:16,400 --> 00:25:20,600
-Gör du aldrig det?
-Jo.
218
00:25:21,360 --> 00:25:27,880
-Vad tänker du om din framtid?
-Det sa jag första gången vi möttes.
219
00:25:28,040 --> 00:25:31,440
Berätta igen.
220
00:25:32,760 --> 00:25:35,120
Okej.
221
00:25:35,280 --> 00:25:42,760
Jag är lika bra som Backe, och äger
ett ställe som Djurgårdskällaren.
222
00:25:44,240 --> 00:25:50,200
-Och mer?
-Jag är gift med världens vackraste.
223
00:25:53,480 --> 00:25:57,800
-Inga barn?
-Jo, tre-fyra stycken.
224
00:25:57,960 --> 00:26:03,960
-Det var många.
-Långt in i framtiden. Inte just nu.
225
00:26:04,920 --> 00:26:12,480
-Du, då? Vill du ha barn?
-Jag tror det. Jag vet inte.
226
00:26:14,000 --> 00:26:21,560
Jag måste gå. Jag har lovat mamma
och Lennart att laga mat till dem.
227
00:26:21,720 --> 00:26:25,200
-Följ med!
-Hem till dig?
228
00:26:25,360 --> 00:26:28,560
Jag vill att du träffar min familj.
229
00:26:29,640 --> 00:26:32,000
Kom!
230
00:26:34,600 --> 00:26:40,120
Källarmästarn! Ragnarsson
sitter fortfarande i häktet.
231
00:26:40,280 --> 00:26:45,400
-Polisen frågar om våra affärer.
-Jag säger ingenting.
232
00:26:45,560 --> 00:26:50,040
Ragnarsson är mer osäker på er bror.
233
00:26:50,200 --> 00:26:53,320
Peter? Han kommer inte att säga nåt.
234
00:26:53,480 --> 00:26:58,480
Om du inte får pli på honom
så ordnar vi det själva.
235
00:27:38,840 --> 00:27:43,600
Vi ska bege oss
så att vi hinner med tåget.
236
00:27:46,160 --> 00:27:49,520
Jag ska hämta hans saker.
237
00:27:54,360 --> 00:27:58,560
Nu ska vi åka tåg till Stockholm.
238
00:28:00,040 --> 00:28:03,080
Tycker du om att åka tåg?
239
00:28:07,080 --> 00:28:11,800
Herr Fransson ligger överst.
Det är kaninen.
240
00:28:11,960 --> 00:28:15,640
Han vill gärna höra "Byssan lull".
241
00:28:20,120 --> 00:28:24,200
Var nu en snäll och duktig pojke.
242
00:28:35,880 --> 00:28:39,160
Jag vill inte åka tåg.
243
00:28:39,320 --> 00:28:45,400
Uno, gå med din mamma nu.
Visa mig att du är modig och stor.
244
00:28:45,560 --> 00:28:48,400
Du! Kom nu.
245
00:28:48,560 --> 00:28:54,360
-Vad ska det här vara bra för?
-Min son ska vara med mig!
246
00:28:54,520 --> 00:28:59,000
Hoppas att hon gör det
som är bäst för Uno.
247
00:28:59,160 --> 00:29:02,320
Kom, Uno. Kom med mamma.
248
00:29:42,480 --> 00:29:45,680
-Du luktar gott.
-Tack.
249
00:29:45,840 --> 00:29:51,880
-Ibland luktar Calle också så gott.
-Jaså, det gör han?
250
00:29:58,440 --> 00:30:03,880
Calle kan trolla fram
fantastiska smaker ur enkla råvaror.
251
00:30:04,040 --> 00:30:07,320
Enkla råvaror är allt vi har råd med.
252
00:30:12,880 --> 00:30:17,040
-Har du ont?
-Det är som det är.
253
00:30:17,200 --> 00:30:21,560
Jag ville inte tränga mig på.
254
00:30:28,760 --> 00:30:34,600
-Vilken klass går du i?
-Tvåan. Vi har många läxor.
255
00:30:34,760 --> 00:30:39,960
-Ska jag hjälpa dig med dem sen?
-Det blir nog trångt.
256
00:30:40,120 --> 00:30:43,760
Vi kanske kan sitta där inne?
257
00:30:43,920 --> 00:30:47,840
-Det är en garderob.
-Förlåt.
258
00:30:48,000 --> 00:30:52,040
Nej, gud. Det kunde inte du veta.
259
00:30:52,200 --> 00:30:59,960
Fröken undrar nog hur vi sover. Calle
sover i sängen. Vi sover i soffan.
260
00:31:00,120 --> 00:31:03,880
Nu har fröken lärt sig nånting nytt.
261
00:31:18,200 --> 00:31:23,200
Du var otrevlig!
Hon skämdes över det med garderoben.
262
00:31:23,360 --> 00:31:26,720
Lotten: Såna där skäms aldrig.
263
00:31:26,880 --> 00:31:29,920
Fråga mig innan du bjuder hem nån!
264
00:31:30,080 --> 00:31:35,560
Jag har värk.
Jag är inte glad åt besök då.
265
00:31:35,720 --> 00:31:42,600
Det blir aldrig du och den där
flickan! Hon roar sig bara med dig!
266
00:31:42,760 --> 00:31:48,400
-Du känner inte Nina!
-Har du fått träffa hennes familj?
267
00:32:00,320 --> 00:32:03,040
Vi måste prata.
268
00:32:03,200 --> 00:32:10,800
Ta tillbaka anmälan mot Ragnarsson,
annars kan vi bli tvungna att stänga.
269
00:32:10,960 --> 00:32:16,440
Det vore inte mitt fel.
Du har gjort affärer med Ragnarsson.
270
00:32:16,600 --> 00:32:21,040
Nu handlar det om restaurangen!
271
00:32:21,920 --> 00:32:27,360
Du vet inte vad de är kapabla till.
Du kan råka illa ut.
272
00:32:27,520 --> 00:32:32,400
Jag säger inget självmant,
men det kan hamna i rätten.
273
00:32:32,560 --> 00:32:38,960
Ska jag begå mened då, och riskera
min karriär som jurist? Aldrig.
274
00:32:39,120 --> 00:32:42,360
-Peter, jag ber...
-Slutdiskuterat!
275
00:33:09,880 --> 00:33:14,400
Byssan lull, koka kittelen...
276
00:33:14,560 --> 00:33:18,280
Uno, du måste sova.
277
00:33:18,440 --> 00:33:22,840
-Jag vill till mamma.
-Mamma är här.
278
00:33:23,960 --> 00:33:28,440
Klockan är mycket. Du måste sova nu.
279
00:33:28,600 --> 00:33:30,960
Så.
280
00:33:31,120 --> 00:33:33,960
Jag vill åka hem.
281
00:33:34,120 --> 00:33:38,680
Ska vi läsa en saga? Uno!
282
00:33:52,240 --> 00:33:55,040
Du får ligga där.
283
00:34:17,600 --> 00:34:23,200
-Har du pratat med pappan?
-Jag kunde inte.
284
00:34:23,360 --> 00:34:30,840
-Han måste ta sitt ansvar.
-Jag kan inte gifta mig med honom.
285
00:34:32,120 --> 00:34:35,440
Då får vi hitta en annan lösning.
286
00:34:36,960 --> 00:34:40,560
Du får bo hos kusin Märy i Småland.
287
00:34:40,720 --> 00:34:44,560
-Hur länge då?
-Tills barnet är fött.
288
00:34:44,720 --> 00:34:47,800
Vi hittar en familj som kan ta det.
289
00:34:47,960 --> 00:34:54,680
-Vad händer med mina jazzkvällar då?
-Vi använder festvåningen som förr.
290
00:34:54,840 --> 00:35:00,600
-Slagsmålet rörde inte festvåningen!
-Nej, men vi har bestämt det.
291
00:35:00,760 --> 00:35:05,680
När barnet är fött
går du på hushållsskola.
292
00:35:05,840 --> 00:35:11,600
-Det finns inget annat alternativ.
-Jo, det gör det.
293
00:35:11,760 --> 00:35:16,480
Nej, Nina. Det finns inte.
294
00:35:21,480 --> 00:35:25,560
-Löwander.
-Hej, det är jag.
295
00:35:25,720 --> 00:35:32,320
Det här är det enda samtal jag
har rätt till. Polisen lyssnar också.
296
00:35:32,480 --> 00:35:38,400
Anders pratade med dig i går
om några leveranser.
297
00:35:38,560 --> 00:35:41,920
Han postade följesedlarna i går.
298
00:35:42,080 --> 00:35:48,040
-Har du fått dem?
-Jo, jag tror det. Ja.
299
00:35:48,200 --> 00:35:56,320
Titta noga på dem nu, så förstår du
Anders budskap ännu bättre.
300
00:36:24,560 --> 00:36:27,560
Vad bra att du kom, Peter.
301
00:36:27,720 --> 00:36:32,200
-Jag är orolig för Gustaf.
-Jag förstår.
302
00:36:32,360 --> 00:36:36,680
-Vadå?
-Gustaf har skickat dig.
303
00:36:36,840 --> 00:36:43,600
Ja, men jag känner också att det sas
en del hårda ord häromkvällen.
304
00:36:43,760 --> 00:36:47,080
-Onödigt hårda.
-Ja.
305
00:36:47,240 --> 00:36:54,200
Om du pratar med polisen, så drar
Ragnarsson med sig Gustaf i fallet.
306
00:36:54,360 --> 00:37:01,040
-Jag kan inte ljuga i ett förhör!
-Nej, men säg inte hela sanningen.
307
00:37:03,800 --> 00:37:11,080
Vi har tyckt olika om saker,
och det får man lägga åt sidan nu.
308
00:37:11,240 --> 00:37:19,040
En familj måste hålla ihop. När det
blåser snålt måste man hålla ihop.
309
00:37:19,200 --> 00:37:23,920
-Hör du hur du själv låter?
-Vadå?
310
00:37:24,080 --> 00:37:30,320
Jag förlovade mig med den jag älskar,
och du vägrade skåla med henne.
311
00:37:34,520 --> 00:37:38,040
Säg vad du vill att jag ska göra.
312
00:38:09,800 --> 00:38:11,800
Hej.
313
00:38:11,960 --> 00:38:17,000
Det här är min mor - Helga.
- Helga, det här är Suzanne.
314
00:38:17,160 --> 00:38:21,000
-Helga Löwander.
-Suzanne Goldstein.
315
00:38:24,760 --> 00:38:30,880
-Får jag bjuda hem er på en kopp te?
-Tack!
316
00:38:31,720 --> 00:38:36,920
Biggans karl är flygare.
Han flyger med ABA på London.
317
00:38:37,080 --> 00:38:39,680
De kommer därifrån.
318
00:38:39,840 --> 00:38:45,560
-De är ursnygga!
-Kanske inte lika sköna som silke.
319
00:38:46,840 --> 00:38:52,760
De är så hållbara! Nylonstrumpor
kan hålla i tio år, sägs det.
320
00:38:52,920 --> 00:38:57,920
-Ska Biggan ordna ett par till dig?
-Visst.
321
00:39:03,960 --> 00:39:06,760
Vad är det?
322
00:39:11,320 --> 00:39:16,120
Visst var det så med Elin, att hon...
323
00:39:22,480 --> 00:39:25,480
...blev med barn och tog bort det?
324
00:39:25,640 --> 00:39:28,120
Nej!
325
00:39:32,920 --> 00:39:37,080
-Vet du var?
-Du kan inte gå dit!
326
00:39:37,240 --> 00:39:40,400
Vad ska jag göra, då?
327
00:39:41,280 --> 00:39:44,880
Det går ju inte. Inte nu.
328
00:39:48,120 --> 00:39:51,840
Det finns andra ställen.
329
00:39:52,000 --> 00:39:58,000
Jag har hört om en läkare.
Han ska vara väldigt skicklig.
330
00:39:58,160 --> 00:40:00,560
Och diskret.
331
00:40:00,720 --> 00:40:03,200
Var inte orolig.
332
00:40:13,880 --> 00:40:17,480
Du måste äta nåt.
333
00:40:17,640 --> 00:40:21,040
Vill du ha lite mer äppelmos?
334
00:40:23,040 --> 00:40:26,560
Nu tar du den här. Så!
335
00:40:28,000 --> 00:40:33,320
Uno, nu räcker det!
Sitt här och skäms!
336
00:40:40,800 --> 00:40:44,440
Förlåt! Förlåt mig, gubben.
337
00:40:46,200 --> 00:40:48,800
DET KNACKAR
338
00:40:48,960 --> 00:40:52,240
Hallå? Hej!
339
00:40:53,200 --> 00:40:55,440
Äter ni?
340
00:40:55,600 --> 00:40:59,400
-Vad vill du?
-Jag ville säga hej.
341
00:40:59,560 --> 00:41:02,560
Får jag komma in?
342
00:41:05,240 --> 00:41:12,400
Hej, Uno! Jag heter Lilly.
Jag är en vän till mamma.
343
00:41:16,120 --> 00:41:20,600
-Hur går det?
-Inte alls.
344
00:41:20,760 --> 00:41:26,120
Han gråter hela tiden.
Jag har inte sovit en blund.
345
00:41:26,280 --> 00:41:31,320
Gjorde jag rätt?
Jag är nog inte skapt att vara mamma.
346
00:41:31,480 --> 00:41:34,680
Skärp dig! Ger du upp efter EN natt?
347
00:41:34,840 --> 00:41:39,240
Han längtar efter sin fostermamma.
348
00:41:39,400 --> 00:41:44,400
Vad hade du väntat dig?
Ungar skriker, så är det bara.
349
00:41:46,920 --> 00:41:49,960
Jag vill att du går nu.
350
00:41:50,120 --> 00:41:52,400
Maggan...
351
00:41:53,200 --> 00:41:55,200
Ja!
352
00:41:55,360 --> 00:42:00,000
-Jag ville se hur du hade det.
-Nu vet du!
353
00:42:15,920 --> 00:42:21,560
Jag vill göra ett rikssamtal.
Nyköping 519 30.
354
00:42:21,720 --> 00:42:24,000
Tack.
355
00:42:29,600 --> 00:42:31,680
519 30.
356
00:42:35,160 --> 00:42:39,320
Hallå? Vem är det?
357
00:42:52,520 --> 00:42:55,800
Jag vill be om ursäkt för mamma.
358
00:42:55,960 --> 00:43:02,680
Hon har värk. Hon blir trött av det,
och på dåligt humör.
359
00:43:06,480 --> 00:43:11,520
Lennart ser upp till dig,
det märks lång väg.
360
00:43:12,840 --> 00:43:17,840
-Du blir en fin pappa en dag.
-Jag hoppas det.
361
00:43:19,800 --> 00:43:24,520
-Är allt bra?
-Ja, jag är bara lite trött.
362
00:43:24,680 --> 00:43:28,360
Jag åker ut i skärgården några dagar.
363
00:43:38,280 --> 00:43:43,640
-Hallå! Jag måste ner till köket.
-Förlåt.
364
00:43:43,800 --> 00:43:49,200
-Du, hur är det?
-Det är verkligen ingen fara.
365
00:43:50,280 --> 00:43:52,760
Gå nu.
366
00:44:14,160 --> 00:44:17,160
Vad kan jag hjälpa fröken med?
367
00:44:17,320 --> 00:44:22,320
Ni kan visst hjälpa till
med olika tillstånd.
368
00:44:22,480 --> 00:44:29,160
-Ja. Hur långt framskriden är ni?
-Jag är några veckor sen med...
369
00:44:29,320 --> 00:44:34,080
Jag förstår.
Det är tidigt, det är bra.
370
00:44:36,040 --> 00:44:42,440
-Hur går det till, rent praktiskt?
-Vi bokar tid för en undersökning.
371
00:44:42,600 --> 00:44:49,400
Vi genomför ingreppet, ni får vila
några timmar och sen får ni åka hem.
372
00:44:51,360 --> 00:44:57,800
-Finns det risk att jag blir steril?
-Nej, riskerna är mycket små.
373
00:44:57,960 --> 00:45:04,000
Det är ett enkelt ingrepp,
om man har utbildning och erfarenhet.
374
00:45:05,400 --> 00:45:12,040
-Då skulle jag vilja boka en tid.
-Då ska vi ordna det.
375
00:45:12,200 --> 00:45:17,480
-Kan ni komma på måndag klockan elva?
-Det ska gå bra.
376
00:45:17,640 --> 00:45:20,920
Priset är 1 600 kronor.
377
00:45:22,400 --> 00:45:26,240
-1 600 kronor?
-Ja, det stämmer.
378
00:45:26,400 --> 00:45:32,200
-Kan fästmannen hjälpa till med det?
-Nej.
379
00:45:32,360 --> 00:45:35,960
Ibland kan föräldrar ställa upp.
380
00:45:47,160 --> 00:45:50,640
-Vill du ha mer?
-"Non, merci."
381
00:45:59,960 --> 00:46:06,280
-Vilket vackert piano.
-Min svärmor var mycket musikalisk.
382
00:46:06,440 --> 00:46:12,000
Det är bara Nina i vår familj
som har ärvt den egenskapen.
383
00:46:12,160 --> 00:46:15,320
Kan inte du spela lite?
384
00:46:15,480 --> 00:46:19,040
-Får jag?
-För all del!
385
00:46:48,720 --> 00:46:51,720
DET RINGER
386
00:46:57,120 --> 00:46:59,680
Helga Löwander.
387
00:46:59,840 --> 00:47:02,640
Nej, han är inte här.
388
00:47:04,920 --> 00:47:09,840
Vad säger du?! Ett ögonblick, Astrid.
389
00:47:10,000 --> 00:47:13,280
-Har du sett Gustaf i dag?
-Nej.
390
00:47:13,440 --> 00:47:17,080
Han kom inte hem i går kväll.
391
00:47:18,880 --> 00:47:23,440
-Har Gustaf varit här i dag?
-Nej.
392
00:47:23,600 --> 00:47:28,720
-Vet du var han kan vara?
-Egentligen inte.
393
00:47:28,880 --> 00:47:32,240
Vadå "egentligen"?
394
00:47:38,440 --> 00:47:45,040
Peter! Jag måste prata med dig!
Det är viktigt.
395
00:47:45,200 --> 00:47:48,080
Jag måste låna pengar.
396
00:47:48,240 --> 00:47:51,760
-Hur mycket?
-1 600.
397
00:47:51,920 --> 00:47:55,760
-1 600?!
-Jag vet att det är mycket.
398
00:47:55,920 --> 00:48:01,680
-Vad ska du ha det till?
-Jag kan inte säga det just nu.
399
00:48:01,840 --> 00:48:05,800
Jag har inte så mycket pengar.
400
00:48:05,960 --> 00:48:10,960
-Tror du att Gustaf har det?
-Han är försvunnen.
401
00:48:20,680 --> 00:48:27,200
-Har det gått bra?
-Han grät lite efter sin mamma, bara.
402
00:48:39,960 --> 00:48:42,280
Mamma!
403
00:48:44,080 --> 00:48:48,800
Mamma är här, gubben. Mamma är här.
404
00:49:01,840 --> 00:49:03,840
Så...
405
00:49:04,000 --> 00:49:09,880
-Kan du låna av nån annan?
-Inte 1 600.
406
00:49:12,000 --> 00:49:15,960
Mina hundralappar hjälper väl inte.
407
00:49:17,240 --> 00:49:19,840
Kanske.
408
00:49:20,000 --> 00:49:24,320
-Det finns billigare alternativ.
-Nej!
409
00:49:24,480 --> 00:49:27,880
Det är ett väldigt enkelt ingrepp.
410
00:49:28,040 --> 00:49:32,320
-Många gör det.
-Och några dör!
411
00:49:32,480 --> 00:49:36,280
Man kan dö av att föda barn också.
412
00:49:38,960 --> 00:49:42,280
Jag måste göra det här.
413
00:49:44,120 --> 00:49:46,760
Jag måste.
414
00:49:49,720 --> 00:49:52,280
Agnes...
415
00:49:53,200 --> 00:49:56,720
Vet du vart Elin gick?
416
00:49:56,880 --> 00:49:58,960
Snälla.
417
00:50:03,240 --> 00:50:07,200
"...och glada i sin skog."
418
00:50:07,360 --> 00:50:13,280
"Av bär och svamp och nötter,
de har ju mer än nog."
419
00:50:14,600 --> 00:50:18,680
Jag kommer. - Jag kommer snart.
420
00:50:22,000 --> 00:50:25,000
-Hej.
-Hej!
421
00:50:30,840 --> 00:50:34,640
Jag ville bara säga förlåt för sist.
422
00:50:35,560 --> 00:50:38,640
Jag vet inte vad du går igenom.
423
00:50:38,800 --> 00:50:44,920
Men du hade ju rätt.
Han behövde mer tid.
424
00:50:49,400 --> 00:50:54,680
Jag ska inte störa.
Hör av dig om du vill ses.
425
00:50:54,840 --> 00:50:59,200
Vill inte du också höra saga?
426
00:50:59,360 --> 00:51:03,440
Jo, men jag tror inte att jag får.
427
00:51:03,600 --> 00:51:06,600
Varför inte då?
428
00:51:08,000 --> 00:51:11,000
Du får om du vill.
429
00:51:18,240 --> 00:51:22,920
"Och far är stark och modig,
och mor är blid och rar"-
430
00:51:23,080 --> 00:51:27,840
-"och muntra lekkamrater
på alla håll de har."
431
00:51:28,000 --> 00:51:32,480
"När storm och regn regerar
i världen utanför"-
432
00:51:32,640 --> 00:51:39,000
-"här inne uti skogen
alls ingenting det gör."
433
00:51:47,000 --> 00:51:50,200
-Har du pratat med Gustaf i dag?
-Nej.
434
00:51:50,360 --> 00:51:55,560
-Han är försvunnen.
-Han kommer nog till rätta.
435
00:51:56,800 --> 00:51:59,960
Det blir ingenting med Småland.
436
00:52:00,120 --> 00:52:07,040
-Har han gått med på att gifta sig?
-Nej, jag fick just min månatliga.
437
00:52:09,240 --> 00:52:14,040
-Äntligen lite goda nyheter!
-Ja.
438
00:52:14,200 --> 00:52:18,320
Bra att jag inte fick tag i Märy.
439
00:52:18,480 --> 00:52:25,200
-Jag åker till Rindö i morgon.
-Ja. Gör det, vännen.
440
00:52:26,440 --> 00:52:30,360
Det här var en varning för framtiden.
441
00:52:41,880 --> 00:52:44,240
"Mon dieu!"
442
00:52:44,400 --> 00:52:49,040
-Ingen fara...
-Tyst! Kom till soffan.
443
00:52:51,920 --> 00:52:57,400
Jag vill inte att du ser mig så här!
Mitt liv är slut!
444
00:52:57,560 --> 00:53:00,920
Solen går nog upp i morgon också.
445
00:53:21,440 --> 00:53:25,160
Vad...? Vad fan är det här?
446
00:53:26,960 --> 00:53:31,640
När jag blir full
finns det en sida av mig...
447
00:53:31,800 --> 00:53:35,600
Jag är sjuk. Jag är inte frisk.
448
00:53:38,160 --> 00:53:42,600
-Vem har negativen?
-Ragnarsson.
449
00:53:42,760 --> 00:53:48,720
Jag har träffat honom
på en bordell som han driver.
450
00:53:48,880 --> 00:53:55,520
Jag visste inte att det var hans.
Jävla svin! Jävla svin...
451
00:53:57,520 --> 00:53:59,960
Vad vill han?
452
00:54:00,120 --> 00:54:06,320
Att du tar tillbaka anmälan! Annars
går han till tidningarna och Astrid.
453
00:54:08,120 --> 00:54:10,600
Jag ber dig, Peter.
454
00:54:10,760 --> 00:54:17,400
Jag är ingen bra storebror, men det
är inte så lätt att vara din bror.
455
00:54:17,560 --> 00:54:20,520
Ingenting man gör duger.
456
00:54:20,680 --> 00:54:26,160
Jag har varit förbannad på dig,
men det är inte ditt fel.
457
00:54:26,320 --> 00:54:32,840
Om det blir skandal och jag
hamnar i fängelse, förlorar jag allt.
458
00:54:34,200 --> 00:54:37,480
Jag får inte träffa mina barn mer.
459
00:54:40,520 --> 00:54:43,000
Mina barn!
460
00:55:09,120 --> 00:55:16,440
-Löwander! Vad gör ni här?
-Jag vill ta tillbaka min anmälan.
461
00:55:16,600 --> 00:55:22,680
-Jag sa saker i affekt.
-Vi har gjort husrannsakan hos honom.
462
00:55:22,840 --> 00:55:28,160
Vi har tillräckligt med bevis,
men jag förstår ert dilemma.
463
00:55:28,320 --> 00:55:30,800
Vad syftar ni på?
464
00:55:31,680 --> 00:55:36,800
Vi har hittat bevis
mot flera stora restauranger.
465
00:55:36,960 --> 00:55:39,960
Djurgårdskällaren är en av dem.
466
00:55:59,160 --> 00:56:06,040
Gustaf är anhållen. Vår advokat
jobbar för att få honom fri snarast.
467
00:56:06,200 --> 00:56:11,280
Till dess måste vi se
till Djurgårdskällarens bästa.
468
00:56:11,440 --> 00:56:15,720
Vi har tillsatt en ny källarmästare.
469
00:56:15,880 --> 00:56:19,240
-Vem då?
-Du.
470
00:56:19,400 --> 00:56:21,400
Jag?
471
00:56:21,560 --> 00:56:28,120
Sen Djurgårdskällaren öppnade 1911
har vi haft en Löwander i matsalen.
472
00:56:30,040 --> 00:56:35,680
-Jag måste tänka igenom det här.
-Bara du svarar ja sen.
473
00:56:37,280 --> 00:56:42,240
Det är en flicka jag känner
som jag är orolig för.
474
00:56:42,400 --> 00:56:44,440
Varför?
475
00:56:44,600 --> 00:56:52,800
Hon var glad förr. Nu är hon trött,
hängig, fundersam och illamående.
476
00:56:52,960 --> 00:56:56,680
Hon har varit hos doktorn.
477
00:56:56,840 --> 00:57:01,280
-Calle... Vad har du ställt till med?
-Vadå?
478
00:57:01,440 --> 00:57:05,880
Hon är inte sjuk. Hon är med barn.
38242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.