All language subtitles for [SubtitleTools.com] Vår.Tid.Är.Nu.S01E02_Subtitles01.SWE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,320 --> 00:00:17,800 Restaurangen har ont om kontanter. 2 00:00:17,960 --> 00:00:24,000 Att i det här läget utöka checkkrediten är helt otänkbart. 3 00:00:24,160 --> 00:00:26,920 Det är fred! 4 00:00:29,800 --> 00:00:33,360 -Aj! -Ursäkta, fröken! 5 00:00:33,800 --> 00:00:35,800 Fräckt! 6 00:00:36,640 --> 00:00:39,920 -Är ni köksmästare Backe? -Du är sen. 7 00:00:41,960 --> 00:00:44,360 Hej. Jobbar ni här? 8 00:00:47,000 --> 00:00:49,960 Ni vet alltså inte vem hon är? 9 00:00:52,080 --> 00:00:57,000 -Jag riskerar inte lönen för... -...ett ligg? 10 00:00:57,160 --> 00:01:02,480 Pojken lagar god mat och ser trevlig ut. Han ska vara kvar. 11 00:01:02,640 --> 00:01:05,640 Vid veckans slut har du sagt upp dig. 12 00:01:07,560 --> 00:01:14,480 Vet du vad Peter har för planer? Det är jag som sköter restaurangen nu. 13 00:01:14,640 --> 00:01:21,840 Det finns en annan möjlighet som kan bli en bra affär för oss - kuponger. 14 00:01:22,000 --> 00:01:25,680 Det är tämligen riskabelt. 15 00:01:41,920 --> 00:01:46,560 -Allt till belåtenhet? -Ja, som vanligt. 16 00:01:46,720 --> 00:01:52,200 -Jag unnar mig kaffe också. -Det gör disponenten rätt i. 17 00:01:52,360 --> 00:01:59,480 -Jag har varit kaffesugen i fem år. -Som resten av svenska folket. 18 00:02:00,520 --> 00:02:05,840 Det kan hända att jag kan hjälpa disponenten. 19 00:02:06,840 --> 00:02:10,960 Vi månar om våra trogna gäster. 20 00:02:13,320 --> 00:02:17,440 Det vore jag mycket intresserad av. 21 00:02:17,600 --> 00:02:24,680 -Vi kan tala om det på mitt kontor. -Tack, Löwander! Tack! 22 00:02:38,440 --> 00:02:40,640 Tack. 23 00:02:40,800 --> 00:02:42,800 "Voila!" 24 00:02:42,960 --> 00:02:47,920 Du har inte sagt att restaurangen är så stor. 25 00:02:49,240 --> 00:02:52,800 "Excuse me? Do you have a table?" 26 00:02:52,960 --> 00:02:55,240 Peter! 27 00:02:56,400 --> 00:02:59,920 -Hur är det? -Bra! Fint att se dig! 28 00:03:00,080 --> 00:03:04,000 Du skulle inte komma i dag! Härligt! 29 00:03:04,160 --> 00:03:07,480 -Har du träffat mamma? -Nej. 30 00:03:07,640 --> 00:03:10,920 Här är Suzanne, en vän från Värnamo. 31 00:03:11,080 --> 00:03:14,200 -Angenämt. -"Bonjour." 32 00:03:14,360 --> 00:03:18,920 -Är Orlovs ledigt? -Ja, det är det. 33 00:03:19,920 --> 00:03:23,680 -Bra. Vi ses senare. -Absolut! 34 00:03:23,840 --> 00:03:27,520 -Välkommen hem! -Skönt att vara här! 35 00:04:40,600 --> 00:04:43,880 Hur fan saltar du, egentligen? 36 00:04:44,040 --> 00:04:47,040 -Va? -Så här, köksmästarn. 37 00:04:47,200 --> 00:04:50,280 Nej! Det ligger klumpar överallt! 38 00:04:58,000 --> 00:05:01,960 Lärde du dig inget på Hasselbacken? 39 00:05:02,120 --> 00:05:04,800 Jag lovar att öva. 40 00:05:04,960 --> 00:05:08,200 Varför hackar han på Calle jämt? 41 00:05:08,360 --> 00:05:12,520 Stickan är väldigt långsint. 42 00:05:12,680 --> 00:05:18,400 -Han har hållit på hela sommaren. -Han är ihärdig. 43 00:05:21,240 --> 00:05:23,600 Ethel. 44 00:05:23,760 --> 00:05:26,080 Peter. 45 00:05:29,920 --> 00:05:38,000 -Vad mager du är! Fick du ingen mat? -Jo, men jag drömde om din sill. 46 00:05:38,160 --> 00:05:41,440 Suzanne är en vän från Värnamo. 47 00:05:41,600 --> 00:05:44,640 -Hej. Suzanne. -Ethel. 48 00:05:44,800 --> 00:05:50,360 -Går det att ordna jobb här hos dig? -Ja... 49 00:05:50,520 --> 00:05:54,200 Jag har jobbat i kök. Jag kan diska. 50 00:05:54,360 --> 00:05:59,960 -Jag kan...? -Hacka. 51 00:06:00,800 --> 00:06:04,560 -När kan ni börja? -I morgon. 52 00:06:04,720 --> 00:06:07,400 Då säger vi så. 53 00:06:26,200 --> 00:06:29,240 Det är mer slitet än jag minns. 54 00:06:39,240 --> 00:06:44,720 Jag skulle inte ha gått med dig in. De undrar vem jag är. 55 00:06:44,880 --> 00:06:48,680 Jag sa ju att du är en vän. 56 00:06:49,840 --> 00:06:54,200 -De tänker nåt annat. -Låt dem. 57 00:06:57,000 --> 00:07:02,840 -Han såg frågande ut. -Han är bara... Det är ingen fara. 58 00:07:06,040 --> 00:07:09,480 Du ska få vara i fred lite. 59 00:07:09,640 --> 00:07:17,320 Jag ska äta middag med familjen i kväll. Du kan nog få nåt från köket. 60 00:07:17,480 --> 00:07:21,000 Peter, jag klarar det själv. 61 00:07:21,960 --> 00:07:24,240 Jag vet. 62 00:07:41,800 --> 00:07:46,320 -Slutdiskuterat! -Terminen börjar om två veckor. 63 00:07:46,480 --> 00:07:51,720 -Har du anmält mig? -Ja, det gjorde jag redan i februari. 64 00:07:51,880 --> 00:07:56,680 Hör du inte? Jag tänker inte gå på husmodersskola! 65 00:07:56,840 --> 00:08:03,720 -Du ska inte slå dank ett år till! -Jag är ju värdinna i festvåningen! 66 00:08:03,880 --> 00:08:07,240 Och vart leder det, menar du? 67 00:08:07,400 --> 00:08:11,000 Sluta tjata, annars flyttar jag ut. 68 00:08:11,760 --> 00:08:16,720 -Vart då? -Jag och Agnes ska bo på Kungsholmen. 69 00:08:16,880 --> 00:08:24,640 På Kungsholmen? Om du ska chocka din mor får du ljuga trovärdigare. 70 00:08:24,800 --> 00:08:27,560 Peter: Hallå? 71 00:08:28,520 --> 00:08:35,440 -Peter! Varför har du inte sagt nåt? -Det är kul med överraskningar. 72 00:08:35,600 --> 00:08:42,160 Vilken överraskning! Kom! Äntligen, min pojke! 73 00:08:42,320 --> 00:08:45,120 Hej, mamma. 74 00:08:45,280 --> 00:08:48,280 Du får inte gråta nu, mamma. 75 00:08:48,440 --> 00:08:52,960 Du får aldrig resa i väg igen. 76 00:08:53,120 --> 00:08:56,640 Jag har saknat dig så himla mycket! 77 00:08:59,320 --> 00:09:05,320 -Vem tar mat till tanten på taket? -Calle! Där är han minst i vägen. 78 00:09:05,480 --> 00:09:08,240 Det ska bli, köksmästarn. 79 00:09:09,840 --> 00:09:12,400 Raska på, då! 80 00:09:17,080 --> 00:09:20,320 -Lugn kväll, du. -Ja. 81 00:09:20,480 --> 00:09:25,440 Jag måste gå ett ärende. Kan du täcka trean och fyran? 82 00:09:25,600 --> 00:09:28,600 Visst. Fråga Bellan, bara. 83 00:09:37,240 --> 00:09:39,720 Är nån på ingång? 84 00:09:39,880 --> 00:09:45,160 -Hur så, Margareta? -Jag måste gå och ringa ett samtal. 85 00:09:45,320 --> 00:09:49,240 Lilly lovar att täcka upp. 86 00:09:49,400 --> 00:09:52,760 Mitt i middagsrusningen? 87 00:09:52,920 --> 00:10:01,320 När som helst kan det komma 25 gäster som håller på att svälta ihjäl. 88 00:10:01,480 --> 00:10:03,960 Det går fort. 89 00:10:04,120 --> 00:10:08,600 Vad är så förtvivlat viktigt? 90 00:10:10,720 --> 00:10:13,240 Glöm det. 91 00:10:14,040 --> 00:10:19,440 -Vad har du tänkt göra nu? -Jag tänker läsa juridik. 92 00:10:19,600 --> 00:10:23,040 -Ska du bli advokat? -Kanske. 93 00:10:23,200 --> 00:10:28,360 -Är du intresserad av sånt? -Jag vill läsa folkrätt. 94 00:10:28,520 --> 00:10:30,760 För juridiken! 95 00:10:30,920 --> 00:10:38,760 -Jag hjälper gärna er också. -Vi har koll på allt, mamma och jag. 96 00:10:40,120 --> 00:10:44,240 Är det inte restaurangens framtid? 97 00:10:44,400 --> 00:10:48,280 Nu överdriver fru Löwander lite. 98 00:10:48,440 --> 00:10:53,000 -Vad var det ni hette? -Carl. 99 00:10:53,160 --> 00:10:59,200 -Carl gör en fantastisk toast. -Det gläder mig att ni minns den. 100 00:10:59,360 --> 00:11:05,280 -Kvällens mat ska Backe ha äran för. -Artig och ödmjuk är han också. 101 00:11:05,440 --> 00:11:08,480 Det var väl typiskt... 102 00:11:13,680 --> 00:11:18,280 -Fröken Löwander. Hur står det till? -Bra. 103 00:11:18,440 --> 00:11:22,680 -Har ni haft en bra sommar? -Mycket. 104 00:11:22,840 --> 00:11:24,880 Roligt. 105 00:11:25,040 --> 00:11:30,240 -Var finns det en skål till gurkan? -I skåpet. 106 00:11:37,800 --> 00:11:40,840 -Vadå? -Din uppsyn stör mig. 107 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 Förlåt. 108 00:11:43,160 --> 00:11:49,880 -Jag spillde inte vin med flit. -Det tror jag inte. Intressant tanke! 109 00:11:53,680 --> 00:11:58,000 Leta efter skålen utan att säga nåt. 110 00:12:03,560 --> 00:12:08,080 -Jag vill säga en sak. -Jag vill inte höra. 111 00:12:13,800 --> 00:12:17,960 -Har du hälsat på i köket än? -Ja. 112 00:12:18,120 --> 00:12:23,600 -Kunde Ethel hålla tårarna borta? -Knappt. 113 00:12:23,760 --> 00:12:28,560 Hon har alltid värnat lite extra om dig, ju. 114 00:12:28,720 --> 00:12:35,840 -Hon trodde aldrig att du gjorde fel. -Det gjorde jag ju aldrig heller. 115 00:12:36,000 --> 00:12:40,960 -Fick du tag på nyckeln till Orlovs? -Ja. 116 00:12:41,120 --> 00:12:45,920 -Varför ska du ha den? -Min vän från Värnamo... 117 00:12:46,080 --> 00:12:49,800 Vad var det hon hette, nu? Sonja? 118 00:12:49,960 --> 00:12:52,960 -Suzanne. -Suzanne var det, ja. 119 00:12:53,120 --> 00:12:58,600 -Jaha, en kvinna? -Ja, från Frankrike. 120 00:12:58,760 --> 00:13:00,760 Judinna. 121 00:13:04,080 --> 00:13:10,920 Hon blev räddad från ett utrotnings- läger. Vidrigt, det tyskarna gjorde. 122 00:13:12,280 --> 00:13:18,920 Hon kom till Småland för ett halvår sen. Hon har ingen familj kvar. 123 00:13:19,080 --> 00:13:21,920 Är hon snygg? 124 00:13:23,280 --> 00:13:29,440 -Vad har det med saken att göra? -Hon har ett intagande utseende. 125 00:13:29,600 --> 00:13:32,760 -Har du träffat henne? -Ja. 126 00:13:32,920 --> 00:13:37,840 Hon ser trevlig ut, på ett lite exotiskt sätt. 127 00:13:38,000 --> 00:13:42,800 -Är du kär? -Nej, jag är inte kär. 128 00:13:42,960 --> 00:13:47,560 Jag vill hjälpa henne. Jag har hjälpt andra också. 129 00:13:47,720 --> 00:13:56,080 En familj fick mitt muckarbidrag. Ni hade gjort likadant i min sits. 130 00:13:57,200 --> 00:14:02,200 -Ska hon bo i Orlovs? -Ja, och jobba för Ethel i köket. 131 00:14:02,360 --> 00:14:05,360 Har Ethel ordnat jobb till henne? 132 00:14:05,520 --> 00:14:11,240 -Är det ett problem? -Nej, men du borde ha frågat mig. 133 00:14:11,400 --> 00:14:13,880 Då vet jag. 134 00:14:15,680 --> 00:14:18,920 -Tack för i kväll. -Adjö, Peter. 135 00:14:19,080 --> 00:14:22,720 Det är underbart att ha dig hemma. 136 00:14:28,320 --> 00:14:33,360 Den utländska kvinnan ska bort från restaurangen. 137 00:14:58,600 --> 00:15:03,680 -Peter! -Hallå, Sigvard! Hej! 138 00:15:03,840 --> 00:15:07,400 -Det var inte i går. -Roligt att se dig. 139 00:15:07,560 --> 00:15:10,840 -Har du varit hemma länge? -Nej. 140 00:15:11,000 --> 00:15:14,480 Jag ska läsa juridik. 141 00:15:14,640 --> 00:15:19,080 -Själv? -Det är Handels som gäller. 142 00:15:19,240 --> 00:15:26,480 Jag var på Djurgårdskällaren på fredsdagen. Alla var där. 143 00:15:26,640 --> 00:15:32,920 För att parafrasera Mark Twain: "Ryktet om er död är överdrivet." 144 00:15:33,080 --> 00:15:38,440 -Har Nina fast sällskap? -Nej, inte vad jag vet. 145 00:15:38,600 --> 00:15:43,960 Förlåt, jag fattade inte. "Ryktet om er död...?" 146 00:15:44,120 --> 00:15:48,200 Nån sa att restaurangen hade problem. 147 00:15:48,360 --> 00:15:53,680 -Vadå för problem? -Jag vet inte. Att det går trögt? 148 00:15:53,840 --> 00:15:58,400 Det kan ha varit nåt annat ställe. 149 00:15:58,560 --> 00:16:02,120 -Det går nog som vanligt. -Säkert. 150 00:16:28,560 --> 00:16:33,080 -Hur står det till? -Bara bra, tack. 151 00:16:33,800 --> 00:16:36,400 Inga otrevligheter? 152 00:16:36,560 --> 00:16:42,920 -Vad kan jag hjälpa dig med? -Jag undrar om du vill ha påfyllning. 153 00:16:43,080 --> 00:16:47,160 För helvete! Slå igen den där! 154 00:16:47,320 --> 00:16:53,960 Det här kom express från Sundsvall i går, ur kriskommitténs förråd. 155 00:16:54,120 --> 00:16:57,920 Jag har några kvar sen förra gången. 156 00:16:58,080 --> 00:17:03,280 -Bara några, eller? -Ja. Intresset är stort. 157 00:17:03,440 --> 00:17:08,640 Jag sa ju det. Ska du inte ha en trave till, då? 158 00:17:08,800 --> 00:17:13,640 -Jag har inga kontanter. -Det löser vi. 159 00:17:13,800 --> 00:17:17,400 Lika många som sist? 160 00:17:19,680 --> 00:17:25,680 Det är en tillfällig verksamhet. Jag gör det tills du fått dina pengar. 161 00:17:25,840 --> 00:17:29,600 Ja, ja... Du bestämmer, Gustaf. 162 00:17:36,120 --> 00:17:41,760 På militärsällskapet i juni var han frisk som en nötkärna. 163 00:17:41,920 --> 00:17:46,120 -Det kan gå fort. -Piggt gäng... 164 00:17:46,280 --> 00:17:48,640 SNARKNINGAR 165 00:17:48,800 --> 00:17:51,960 August. August! 166 00:17:56,640 --> 00:18:02,240 Som varande den avlidnes överordnade under många år- 167 00:18:02,400 --> 00:18:05,680 -vill jag säga några ord. 168 00:18:05,840 --> 00:18:14,120 Överste Carl-Gustaf Fraenckel var en högt värderad militär och kamrat. 169 00:18:14,280 --> 00:18:20,760 -Vem talar ni om? -Den avlidne - Carl-Gustaf Fraenckel! 170 00:18:20,920 --> 00:18:23,560 Men det är ju jag! 171 00:18:23,720 --> 00:18:28,840 -På min ära! Lever du? -I alla fall gjorde jag det i morse. 172 00:18:29,000 --> 00:18:33,880 -Sätt dig! -Det var ju goda nyheter. 173 00:18:40,040 --> 00:18:42,840 Du är sen. 174 00:18:43,000 --> 00:18:46,440 -Vad händer här? -En begravning. 175 00:18:46,600 --> 00:18:50,400 -Och du sköter festvåningen? -Ja. 176 00:18:50,560 --> 00:18:56,120 -Du kan åka ner igen. -Ingen brådska. Vi har det lugnt nu. 177 00:18:59,040 --> 00:19:04,040 -Vem sa var jag bor? -Jag vill inte prata om det där. 178 00:19:04,200 --> 00:19:07,520 Det var fint att du bad om ursäkt. 179 00:19:07,680 --> 00:19:11,920 -Jag bad inte om ursäkt. -Jo. 180 00:19:12,920 --> 00:19:17,360 -Jag minns det. -Då minns du fel. 181 00:19:17,520 --> 00:19:21,160 Får jag bara säga en sak till? 182 00:19:21,320 --> 00:19:26,320 Bara en sak till, sen lovar jag att inte säga nåt igen. 183 00:19:28,880 --> 00:19:34,280 Jag tänker mycket på natten när du kom ner till köket. 184 00:19:34,440 --> 00:19:41,760 Jag har aldrig pratat med nån så förut. Jag kunde vara mig själv. 185 00:19:43,120 --> 00:19:47,080 Du kunde vara dig själv också. 186 00:19:47,920 --> 00:19:51,440 -Var det nåt mer? -Nej. 187 00:19:51,600 --> 00:19:56,160 Jag vet vem du är. Du är fantastisk. 188 00:20:13,640 --> 00:20:16,800 SUZANNE STÖNAR 189 00:20:26,120 --> 00:20:30,200 -Hur går det för dig? -Bra. 190 00:20:30,360 --> 00:20:33,360 -När tog du rast senast? -Vid lunch. 191 00:20:33,520 --> 00:20:37,720 Då tar du en nu. Ut på gården. 192 00:20:39,680 --> 00:20:46,080 Släpp ner axlarna när du arbetar. Du får lätt värk i dem. 193 00:20:52,200 --> 00:20:57,160 Det är ju svårt att fatta. Kolla! 194 00:20:57,320 --> 00:21:03,040 Hägg slog världsrekord igen, inför 70 000 åskådare! Vilken karl! 195 00:21:03,200 --> 00:21:08,440 -Peters frilla har nummer på armen. -Hon har suttit i läger. 196 00:21:08,600 --> 00:21:15,600 Jag visste att hon var jude. Erland såg henne smuggla ut morötter. 197 00:21:15,760 --> 00:21:19,280 Han är ju ett sanningsvittne... 198 00:21:19,440 --> 00:21:24,280 Hon kanske säljer våra grönsaker på Hötorget. 199 00:21:24,440 --> 00:21:27,200 Jag har inte sett nåt. 200 00:21:27,360 --> 00:21:31,480 -Vem pratar ni om? -Fråga Holger. 201 00:21:34,880 --> 00:21:38,120 Kom med mig. 202 00:21:44,720 --> 00:21:52,000 Det var inte meningen att skvallra. Ibland går munnen fortare än tanken. 203 00:21:52,160 --> 00:21:58,280 -Talade ni om Suzanne? -Ja, men det ska inte hända igen. 204 00:21:58,440 --> 00:22:01,440 Går det rykten om henne? 205 00:22:01,600 --> 00:22:03,960 Ja. 206 00:22:04,800 --> 00:22:07,120 Berätta. 207 00:22:18,480 --> 00:22:21,360 Suzanne? 208 00:22:24,680 --> 00:22:28,520 Ethel säger att jag måste ta paus. 209 00:22:28,680 --> 00:22:34,080 Ja, Ethel har alltid rätt. Jag vet inte hur det går till. 210 00:22:35,320 --> 00:22:40,520 -Har du skrivit in dig? -Ja. Nu finns det ingen återvändo. 211 00:22:40,680 --> 00:22:43,160 Du ska få se. 212 00:22:43,320 --> 00:22:50,600 Här har vi lagboken. Jag ska lära mig att slå den i huvudet på folk. 213 00:22:50,760 --> 00:22:56,560 Det verkar jobbigt. Du måste också ta paus ibland. 214 00:22:56,720 --> 00:23:00,240 Ja, det ska jag. Jag lovar. 215 00:23:02,440 --> 00:23:06,320 Vill du äta lunch hos mig i morgon? 216 00:23:06,960 --> 00:23:11,520 -Du är väl ledig mitt på dagen? -"Oui." 217 00:23:12,480 --> 00:23:16,400 Ingen kommer att se oss tillsammans. 218 00:23:20,800 --> 00:23:23,920 Bord sex vill tala med er. 219 00:23:24,080 --> 00:23:28,920 -Är de missnöjda? -Det verkar inte så. 220 00:23:31,600 --> 00:23:35,840 -Allt väl? -Lunchen var god, tack. 221 00:23:36,000 --> 00:23:42,040 -Det finns annat som bekymrar mig. -Verkligen? 222 00:23:42,200 --> 00:23:45,360 -Ni vet inte vem jag är. -Nej. 223 00:23:45,520 --> 00:23:51,760 Herman Waern, direktör för kredit- kassan. Kamrer Nilssons överordnade. 224 00:23:51,920 --> 00:23:55,160 -Roligt att se er här. -Tack. 225 00:23:55,320 --> 00:24:00,600 -Jag har varit extremt upptagen. -Det verkar så. 226 00:24:00,760 --> 00:24:04,960 Det är svårt att få ett möte med er. 227 00:24:05,120 --> 00:24:11,240 -Be Nilsson ringa och avtala en tid. -Jag har en bättre idé. 228 00:24:11,400 --> 00:24:19,720 Ni slår er ner i tio minuter, så ska jag förklara hur allvarligt läget är. 229 00:24:19,880 --> 00:24:26,880 Jag kan inte ha ett möte när vi har öppet. Gästerna måste komma först. 230 00:24:27,040 --> 00:24:31,280 Hur många gäster har ni här? 231 00:24:31,440 --> 00:24:35,280 -Vilka är de där? -Bankfolk. 232 00:24:35,440 --> 00:24:41,280 -Er hovmästare rullar tummarna. -Lär inte mig hur man sköter stället! 233 00:24:41,440 --> 00:24:45,440 Ni kan inte ens sköta en checkkredit. 234 00:24:45,600 --> 00:24:49,840 -Det räcker. God dag. -Löwander! 235 00:24:50,000 --> 00:24:53,040 Vad handlade det där om? 236 00:25:06,440 --> 00:25:09,920 Har köksmästarn tid ett ögonblick? 237 00:25:10,080 --> 00:25:14,200 -Vad gäller saken? -Jag har övat. 238 00:25:28,680 --> 00:25:35,560 -Där, då? -Jag har missat där. Jag ska öva mer. 239 00:25:35,720 --> 00:25:38,800 Jag vill inte ha dig i mitt kök. 240 00:25:38,960 --> 00:25:45,440 -Jag vill visa vad jag går för. -Jag vet vad du går för, Calle. 241 00:25:45,600 --> 00:25:48,800 Jag gav er ett dåligt första intryck. 242 00:25:48,960 --> 00:25:54,840 Det handlar inte om saltning! Du kan vara världsmästare i saltning. 243 00:25:55,000 --> 00:26:00,120 Jag vill inte ha dig i alla fall! 244 00:26:01,280 --> 00:26:07,560 Jag säger inte upp mig. Djurgårds- källaren har Stockholms bästa kök. 245 00:26:07,720 --> 00:26:11,520 Här vill jag lära mig och utvecklas. 246 00:26:12,400 --> 00:26:15,160 Du är en lismare också. 247 00:26:15,320 --> 00:26:18,320 Och min familj behöver pengarna. 248 00:26:18,960 --> 00:26:21,240 Kom. 249 00:26:33,000 --> 00:26:36,200 Du ska putsa allt silver. 250 00:26:36,360 --> 00:26:40,520 Det ska vara klart i morgon bitti. 251 00:26:41,880 --> 00:26:45,040 BACKE NYNNAR 252 00:26:49,040 --> 00:26:53,080 -Hur går restaurangen? -Bra. 253 00:26:53,240 --> 00:26:58,320 -Hur så? -Vi verkar inte ha så mycket gäster. 254 00:26:58,480 --> 00:27:04,560 -Vi hämtar oss efter kriget. -Alla har det lite tufft just nu. 255 00:27:04,720 --> 00:27:10,520 Det är inte sant. Norma har fullt varje kväll, Cecil också. 256 00:27:10,680 --> 00:27:16,160 Bal Palais, Aston... Folk går ut som aldrig förr, men inte hit. 257 00:27:16,320 --> 00:27:21,320 -Det här förstår du dig inte på. -Jag har varit där. 258 00:27:21,480 --> 00:27:25,840 Djurgårdskällaren anses vara passé. 259 00:27:26,000 --> 00:27:31,000 Det här är restaurangen för dem som höll på tyskarna. 260 00:27:31,160 --> 00:27:37,440 -Tack, det räcker. -Festvåningen var full på fredsdagen. 261 00:27:37,600 --> 00:27:43,160 Annars är det bara begravningar, men det är ju passande. 262 00:27:43,320 --> 00:27:46,840 Nu håller du tyst! 263 00:27:48,200 --> 00:27:54,520 Sigvard Lunde sa att han hört att det går dåligt för oss. Det pratas. 264 00:27:54,680 --> 00:27:59,480 -Vem fan är det? -Vi ska nog lyssna på Nina. 265 00:27:59,640 --> 00:28:05,320 Jag skulle oroa mig mer för Suzanne. Om henne pratas det en hel del. 266 00:28:05,480 --> 00:28:07,480 Lugn! 267 00:28:07,640 --> 00:28:12,000 -Pratas det om Suzanne? -Hon stjäl mat. 268 00:28:12,160 --> 00:28:17,160 -Varför skulle hon göra det? -Flera har sett henne. 269 00:28:17,320 --> 00:28:24,400 -Hon tar mat och stoppar i fickan. -Det är skvaller och lögner! 270 00:28:24,560 --> 00:28:28,000 Backe får berätta vad han har hört. 271 00:28:28,160 --> 00:28:35,000 Hon har suttit i utrotningsläger, och i Sverige möts hon av samma fördomar! 272 00:28:35,160 --> 00:28:38,280 Nu lugnar du ner dig, Peter! 273 00:28:44,240 --> 00:28:50,560 -Det här är förbaskat obehagligt. -Backe ska bara berätta vad han hört. 274 00:28:51,880 --> 00:28:56,560 -Det har gått en del rykten. -Precis - rykten. 275 00:28:56,720 --> 00:29:01,600 Om att den nya kvinnan har tagit med sig mat hem. 276 00:29:01,760 --> 00:29:07,520 Jag talade med fröken Lundin om vad hon kände till. 277 00:29:08,800 --> 00:29:11,600 Hon bekräftar ryktena. 278 00:29:11,760 --> 00:29:16,400 -Ethel? -Ja. Hon såg det själv. 279 00:29:16,560 --> 00:29:21,720 -Tack. Köksmästarn kan gå. -Fru Löwander. 280 00:29:47,480 --> 00:29:53,840 -Jag tycker synd om henne. -Man kan inte stjäla mat på jobbet. 281 00:29:54,000 --> 00:29:58,640 Jag tycker synd om Peter som hjälpt henne. 282 00:29:58,800 --> 00:30:03,440 Han är kär i henne. Det märks lång väg. 283 00:30:04,680 --> 00:30:10,200 På tal om kärlek: Sture och Ria har brutit förlovningen. 284 00:30:10,360 --> 00:30:16,200 -Nu har du chansen! -Sluta! Jag behöver ingen pojkvän. 285 00:30:16,360 --> 00:30:21,120 Vad hände med den snygga kökspojken? 286 00:30:21,280 --> 00:30:25,920 -Jobbar han kvar? -Ja. Han är odräglig. 287 00:30:26,080 --> 00:30:34,120 Vi var lite taskiga, så jag bad om ursäkt. Nu retar han mig för det. 288 00:30:34,280 --> 00:30:37,240 Vilken tölp! 289 00:30:37,400 --> 00:30:45,160 Han säger att han aldrig pratat med nån som vi pratade den där kvällen. 290 00:30:45,320 --> 00:30:52,280 Och så säger han att han tycker att jag är helt fantastisk. 291 00:30:55,360 --> 00:30:59,360 -När ska ni gifta er? -Sluta! 292 00:30:59,520 --> 00:31:05,000 Jag vill bara veta, så jag kan skriva in det i kalendern. 293 00:31:10,320 --> 00:31:15,400 Ena fickan såg tung ut, så jag var uppmärksam nästa dag. 294 00:31:15,560 --> 00:31:22,440 Det slank ner några rotsaker. Jag ville inte göra nån affär av det. 295 00:31:22,600 --> 00:31:27,560 -Du kunde ha berättat det här. -Jag hann inte. 296 00:31:27,720 --> 00:31:30,800 -Är hon här nu? -Nej. 297 00:31:30,960 --> 00:31:35,960 Hon är flitig, så hon får gärna vara kvar. Prata med henne. 298 00:31:58,240 --> 00:32:03,240 Hallå? Jag vill bli kopplad till Nyköping. 299 00:32:08,320 --> 00:32:14,040 -519 30. -God kväll. Det här är Margareta. 300 00:32:14,200 --> 00:32:19,920 Ursäkta om jag ringer sent. Kan jag få prata med Uno? 301 00:32:20,080 --> 00:32:24,120 -Nu? -Ja... 302 00:32:24,280 --> 00:32:29,960 -Han sover förstås redan. -Ja, han somnar vid sjutiden. 303 00:32:33,840 --> 00:32:40,320 Jag förstår. Jag kanske kan ringa på förmiddagen i morgon? 304 00:32:43,040 --> 00:32:45,040 Hallå? 305 00:32:45,200 --> 00:32:51,360 Tyvärr blir Uno upprörd när hon ringer. Vi har fullt sjå efteråt. 306 00:32:51,520 --> 00:32:55,000 Säg en tid som passar, bara. 307 00:32:55,160 --> 00:32:58,720 -Om hon ringer vid nio, då? -Tack. 308 00:33:12,800 --> 00:33:15,880 Hur är det, Maggan? 309 00:33:17,000 --> 00:33:20,320 Det är inget viktigt. Det går över. 310 00:33:20,480 --> 00:33:25,640 Är det nån karl som väntar, eller kanske INTE väntar? 311 00:33:25,800 --> 00:33:28,960 Nåt åt det hållet. 312 00:33:29,120 --> 00:33:33,960 Karlar kommer och går. Så är det bara. 313 00:33:34,120 --> 00:33:37,320 -Vilket håll ska du åt? -Klara. 314 00:33:37,480 --> 00:33:41,800 Jag med. Kom, så gör vi sällskap. 315 00:33:45,480 --> 00:33:50,000 -Jag går nu. -God kväll, köksmästarn. 316 00:34:14,280 --> 00:34:16,760 Köksmästare Backe? 317 00:34:16,920 --> 00:34:20,840 -Tröttnar du aldrig? -Verkar det så? 318 00:34:24,720 --> 00:34:29,880 I dag sa Nina att Djurgårdskällaren är passé. 319 00:34:30,040 --> 00:34:35,440 Snack! Folk kommer alltid att vilja ha vällagad mat. 320 00:34:35,600 --> 00:34:40,280 -Du har lagat samma mat i 25 år. -Nej! 321 00:34:40,440 --> 00:34:44,440 Jag följer med min tid, med måtta. 322 00:34:44,600 --> 00:34:50,520 Om du har tröttnat på min mat kan jag söka jobb nån annanstans! 323 00:34:50,680 --> 00:34:53,200 Stig! 324 00:34:55,160 --> 00:34:58,360 Du är orolig. Har Nina skrämt dig? 325 00:34:58,520 --> 00:35:04,840 Jag har tänkt att kriget är en par- entes, och sen blir allt som vanligt. 326 00:35:05,000 --> 00:35:08,000 Men det gamla finns inte kvar. 327 00:35:08,160 --> 00:35:11,960 Peter har den där kvinnan med sig. 328 00:35:12,120 --> 00:35:17,520 -Är de ett par? -Inte än, men hon vet vad hon gör. 329 00:35:17,680 --> 00:35:19,680 Jaså? 330 00:35:19,840 --> 00:35:26,600 Hon har ingenting kvar i världen. Klart hon tar sin chans med Peter. 331 00:35:26,760 --> 00:35:33,200 -Tror du att hon är en lycksökerska? -Hon är inte bra för Peter. 332 00:35:33,360 --> 00:35:40,000 -Och Peter, har han nån egen talan? -Jag vill att han ska bli lycklig. 333 00:35:40,160 --> 00:35:46,200 Folk som får bestämma själva blir lyckliga, har jag märkt. 334 00:35:47,360 --> 00:35:50,360 Är jag en hemsk människa? 335 00:35:51,720 --> 00:35:55,720 Helga, jag har sagt det förr: 336 00:35:55,880 --> 00:36:00,440 Du är fullkomligt genomvidrig. 337 00:36:54,520 --> 00:36:57,920 -Hej! Väckte jag dig? -Nej. 338 00:36:59,680 --> 00:37:02,680 -Har du värk? -Ja. 339 00:37:02,840 --> 00:37:06,560 Ligg i min säng i stället. 340 00:37:06,720 --> 00:37:12,760 Det är inte sängen, och inte värken heller. Det går ju inte ihop. 341 00:37:12,920 --> 00:37:17,000 -Vad tjänar du om dagen? -Åtta kronor. 342 00:37:17,160 --> 00:37:21,960 -För att jobba hela natten? -Jag orkar. 343 00:37:29,280 --> 00:37:36,120 Ingeborgs Per har fått jobb på Scania i Södertälje. Han får femton kronor. 344 00:37:36,280 --> 00:37:39,440 De söker folk också. 345 00:37:39,600 --> 00:37:45,520 -Ska jag flytta till Södertälje? -Vi kan flytta dit allihop. 346 00:37:45,680 --> 00:37:49,000 Jag vill jobba i ett kök. 347 00:37:49,880 --> 00:37:53,120 Du kan väl tänka på det, åtminstone? 348 00:37:54,120 --> 00:37:56,440 Ja, visst. 349 00:38:27,920 --> 00:38:34,560 Det var pappas favorit. Han lärde mig och Gustaf laga det när jag var sju. 350 00:38:34,720 --> 00:38:36,880 Gulligt. 351 00:38:37,040 --> 00:38:43,320 De brukade klä upp oss i kockkläder och så lagade vi kalvlever anglais. 352 00:38:43,480 --> 00:38:48,080 Jag serverade, till gästernas förtjusning. 353 00:38:48,240 --> 00:38:52,240 -Fint! -Det var som ett revynummer. 354 00:38:52,400 --> 00:38:56,600 I övrigt var pappa inte så barnkär. 355 00:39:01,800 --> 00:39:07,240 -Jag måste tillbaka. "Merci." -Suzanne, jag... 356 00:39:07,400 --> 00:39:13,400 Det är en sak som jag vill prata med dig om. 357 00:39:13,560 --> 00:39:18,360 -Jag vet inte hur jag ska säga det. -Jag måste gå. 358 00:39:18,520 --> 00:39:21,680 Det går ett rykte i köket. 359 00:39:21,840 --> 00:39:29,400 Nån säger att de har sett dig ta med matvaror hem. 360 00:39:31,360 --> 00:39:34,400 -Det är inte sant! -Nej. 361 00:39:34,560 --> 00:39:40,040 -Varför säger du så? -Gör bara inget som kan misstolkas. 362 00:39:40,200 --> 00:39:42,680 Jag slutar. 363 00:39:45,560 --> 00:39:50,480 Vi kan väl prata om det! Suzanne! 364 00:39:54,120 --> 00:39:57,960 Ställ dem bara här borta, tack. 365 00:39:58,800 --> 00:40:01,360 Ta dem också. 366 00:40:18,560 --> 00:40:22,480 -Skulle inte du putsa silver? -Jo. 367 00:40:22,640 --> 00:40:26,960 Vad kallar du det? Titta i botten. 368 00:40:27,120 --> 00:40:34,040 -Den kanske stod kvar i matsalen? -Eller så har du slarvat. 369 00:40:34,200 --> 00:40:41,640 -Förlåt. Jag tar itu med den nu. -Putsa om allt till i morgon bitti. 370 00:40:42,680 --> 00:40:49,760 -Jag höll på till halv fem i morse. -Håll på till halv sex, då. 371 00:40:51,000 --> 00:40:54,960 -Är det nåt du inte förstår? -Nej. 372 00:40:55,120 --> 00:40:57,640 Bra. 373 00:41:11,680 --> 00:41:14,680 Karin! Hej! 374 00:41:14,840 --> 00:41:19,120 -Hoppas att jag inte stör? -Nej! 375 00:41:19,280 --> 00:41:22,840 Vi är så nyfikna på den här lille! 376 00:41:23,000 --> 00:41:28,880 Åh, så fin! Vilken liten godbit! 377 00:41:29,040 --> 00:41:32,720 Oj, så mycket att titta på! 378 00:41:32,880 --> 00:41:36,240 Det var en liten en! 379 00:41:36,400 --> 00:41:39,440 Hej! 380 00:41:39,600 --> 00:41:44,000 -Lilly. -Karin. Jag jobbade här förut. 381 00:41:44,160 --> 00:41:49,280 -Får du sova nåt på nätterna? -Det händer. 382 00:41:49,440 --> 00:41:53,400 Jag ska inte klaga. 383 00:41:53,560 --> 00:41:58,640 -Hej! Vad heter du, då? -Folke heter han. 384 00:41:58,800 --> 00:42:04,320 Hej, Folke. - Maggan, hälsa på Folke. 385 00:42:04,480 --> 00:42:08,840 -Vilket fint namn. -Tack. 386 00:42:33,800 --> 00:42:37,080 -Hur är det? -Bra. 387 00:42:38,760 --> 00:42:43,760 -Varför gråter du då, vännen? -Jag gråter inte. 388 00:42:46,480 --> 00:42:48,680 Du... 389 00:42:49,520 --> 00:42:55,280 Du var inte ledsen över nån karl. Du har en unge nånstans. 390 00:42:55,440 --> 00:42:59,760 Det har inte du med att göra. 391 00:43:12,120 --> 00:43:14,280 Suzanne? 392 00:43:14,440 --> 00:43:17,280 Är du där? 393 00:43:20,640 --> 00:43:23,000 Suzanne? 394 00:43:25,880 --> 00:43:31,400 Förlåt. Jag vill verkligen inte att vi ska vara ovänner. 395 00:43:34,640 --> 00:43:40,720 Jag ber om ursäkt att du tog illa vid dig. Det var inte min mening. 396 00:43:40,880 --> 00:43:43,600 Jag vill hjälpa dig. 397 00:44:45,360 --> 00:44:48,880 Vi sa: "Nu ser man haren." 398 00:44:50,440 --> 00:44:54,720 När man inte ätit på länge... 399 00:44:54,880 --> 00:44:59,040 ...blir ansiktet ett annat. 400 00:45:01,680 --> 00:45:08,520 Tänderna sticker fram, och man ser ut som en hare. 401 00:45:16,200 --> 00:45:21,240 Och man luktar...konstigt. 402 00:45:22,960 --> 00:45:26,040 Nästan som bensin. 403 00:45:28,320 --> 00:45:33,160 Då visste vi: han ska dö snart. 404 00:45:37,200 --> 00:45:43,080 -Hur lyckades du klara dig? -Fråga aldrig en fånge det. 405 00:45:43,240 --> 00:45:46,160 Förlåt. 406 00:45:46,320 --> 00:45:50,640 Jag vet inte vad jag ska säga. 407 00:45:53,160 --> 00:45:57,760 I lägret tänkte jag på mat varenda sekund. 408 00:45:59,600 --> 00:46:02,600 Jag drömde om mat. 409 00:46:04,680 --> 00:46:07,840 Nu kan jag inte sluta. 410 00:46:09,560 --> 00:46:15,680 Jag visste att nån kunde se mig, men det var viktigare för mig att... 411 00:46:16,560 --> 00:46:22,560 Jag blir lugn när jag kan sträcka ut handen och känna på nåt jag kan äta. 412 00:46:30,080 --> 00:46:33,080 Ingen kan döma dig för det. 413 00:46:33,240 --> 00:46:36,240 Det har de redan gjort. 414 00:46:42,680 --> 00:46:45,880 Hur vill du göra nu? 415 00:46:46,040 --> 00:46:53,320 -Flytta till nåt härbärge. -Det är inte säkert på såna ställen. 416 00:46:53,480 --> 00:46:58,520 -Bo hos mig i stället. -Jag kan inte. 417 00:46:58,680 --> 00:47:02,400 En natt. Tills du hittar nåt annat. 418 00:47:02,560 --> 00:47:05,800 Du får sovrummet, och jag tar soffan. 419 00:47:09,640 --> 00:47:12,600 Jag menar det. 420 00:47:16,000 --> 00:47:22,480 Vi borde ha ett jubileum där vi säger till Stockholm att vi finns kvar. 421 00:47:22,640 --> 00:47:30,280 De kan alltid lita på oss. Vi måste sätta oss på kartan igen! 422 00:47:37,640 --> 00:47:40,120 Här är stöldgodset. 423 00:47:40,280 --> 00:47:46,360 Vad tycker du att vi skulle ha gjort? Anställda får inte stjäla ostraffat. 424 00:47:46,520 --> 00:47:51,280 -Det handlar om att Suzanne är jude. -Tyst! 425 00:47:52,800 --> 00:47:54,960 Jag skäms. 426 00:47:55,120 --> 00:48:01,280 Kliv ner från dina höga hästar. Du höll på tyskarna i början av kriget. 427 00:48:01,440 --> 00:48:08,080 -Jag har aldrig varit nazist! -Det är ingen här som har varit det! 428 00:48:08,240 --> 00:48:12,800 Jag föredrog tyskarna framför ryssarna. 429 00:48:12,960 --> 00:48:16,080 Tyskarna räddade oss från Stalin. 430 00:48:16,240 --> 00:48:23,160 Bryr ni er inte om vad som hände i lägren? De gasade kvinnor och barn! 431 00:48:23,320 --> 00:48:30,080 -Det där visste vi ingenting om. -Det har varit känt länge. 432 00:48:30,240 --> 00:48:33,800 Säger tidningarna i dag sanningen? 433 00:48:33,960 --> 00:48:38,320 Det finns bilder, filmer, vittnesmål. 434 00:48:38,480 --> 00:48:44,000 Det har begåtts övergrepp, även av ryssarna och amerikanerna. 435 00:48:44,160 --> 00:48:48,720 De har släppt en atombomb och utplånat en stad. 436 00:48:48,880 --> 00:48:53,520 I japanska städer bor det också kvinnor och barn. 437 00:48:53,680 --> 00:48:59,680 Tidningarna skriver om det tekniska framsteget. Då är det inte barbari. 438 00:48:59,840 --> 00:49:05,360 Då är det humant, därför att segrarna skriver historien. 439 00:49:05,520 --> 00:49:11,240 Det är skillnad att gå ut i krig för att utrota ett helt folk! 440 00:49:11,400 --> 00:49:14,840 Nu får vi acceptera att vi är oense. 441 00:49:19,400 --> 00:49:23,680 Hoppas ni får nytta av rotfrukterna. 442 00:49:54,280 --> 00:49:58,720 Curt, jag vill tala om kupongerna. 443 00:49:58,880 --> 00:50:03,880 Jag vill bara säga: ge detta lite tid att sätta sig. 444 00:50:04,040 --> 00:50:10,280 Du är nervös, men om du sköter det diskret är det nästan riskfritt. 445 00:50:10,440 --> 00:50:14,600 Jag vill sälja mer. 446 00:50:14,760 --> 00:50:18,720 -Du vill sälja mer? -Ja. 447 00:50:20,240 --> 00:50:26,520 Jag sa ju att du skulle gilla att ha en egen sedelpress! 448 00:50:26,680 --> 00:50:29,680 Kan du leverera? 449 00:50:36,600 --> 00:50:39,760 -Jag sover på soffan. -Nej. 450 00:50:39,920 --> 00:50:46,280 -Du kan inte ligga rakt. -Jag har sovit på värre ställen. 451 00:50:46,440 --> 00:50:48,920 Jag med. 452 00:50:49,080 --> 00:50:52,920 Jag sover här. Det är ingen fara. 453 00:50:53,080 --> 00:50:58,160 Det ligger lakan i sovrummet. Bädda får du göra själv. 454 00:50:58,320 --> 00:51:01,680 Vad är detta för hotell? 455 00:51:10,080 --> 00:51:15,200 Jag är trött. Jag går och lägger mig. 456 00:51:15,360 --> 00:51:18,360 -Sov gott. -"Bonne nuit." 457 00:51:18,520 --> 00:51:21,240 "Bonne nuit." 458 00:51:55,400 --> 00:51:57,840 Hej. 459 00:51:58,920 --> 00:52:01,880 Vad gör du? 460 00:52:02,040 --> 00:52:08,320 Köksmästarn har sagt att jag ska putsa silvret till i morgon bitti. 461 00:52:08,480 --> 00:52:13,560 -Ska du putsa allt? -Jag är van. Det är andra natten. 462 00:52:13,720 --> 00:52:19,400 Stickan måste ha fått en knäpp. Jag ska prata med mamma. 463 00:52:19,560 --> 00:52:24,040 Gör inte det. Det blir bara värre. 464 00:52:25,160 --> 00:52:28,280 Men tack ändå. 465 00:52:28,440 --> 00:52:32,000 Vad ska du göra när du är klar? 466 00:52:32,160 --> 00:52:35,720 Jag är lite sugen på att sova. 467 00:52:41,200 --> 00:52:48,720 Det ska bli en fin dag. Jag tänkte om du ville äta frukost vid havet...? 468 00:52:48,880 --> 00:52:54,080 -Du och jag? -Ja, jag har inte bjudit nån annan. 469 00:52:57,400 --> 00:53:00,640 Men du kanske är för trött? 470 00:53:09,800 --> 00:53:11,920 Kom! 471 00:53:14,720 --> 00:53:17,280 Kom! 472 00:53:19,440 --> 00:53:21,560 Sluta! 473 00:53:30,480 --> 00:53:35,200 -Är det det här du vill göra? -Precis det här. 474 00:53:49,320 --> 00:53:51,320 Sch! 475 00:53:59,480 --> 00:54:01,480 Sch! 476 00:54:17,240 --> 00:54:19,480 Nina! 477 00:54:22,800 --> 00:54:26,520 -Nina, är du där? -Vänta, mamma! 478 00:54:32,680 --> 00:54:37,160 -Uppe redan? -Varsågod och stig på... 479 00:54:40,560 --> 00:54:47,960 -Du är andfådd. Har det hänt nåt? -Du klampar in mitt i natten. 480 00:54:48,120 --> 00:54:52,440 -Vad vill du? -Lägg tvätten i korgen. 481 00:54:52,600 --> 00:54:55,680 Inger går till tvätteriet snart. 482 00:54:59,360 --> 00:55:02,080 Jag har ingen tvätt. 483 00:55:04,200 --> 00:55:06,320 Då så. 484 00:55:15,800 --> 00:55:23,440 -Kan jag komma fram nu? -Du måste nog stanna några dagar. 485 00:55:39,120 --> 00:55:41,960 Tack för i dag! 486 00:55:51,600 --> 00:55:58,280 Hur ser det ut med skaldjur? Har du havskräftor? 487 00:56:03,240 --> 00:56:09,440 Calle? Vi är en köksa kort. En flicka kom inte tillbaka efter sommaren. 488 00:56:09,600 --> 00:56:12,600 -Skulle du vilja komma över? -Gärna! 489 00:56:12,760 --> 00:56:17,520 -Måste vi fråga? -Nej, jag sköter min egen personal. 490 00:56:17,680 --> 00:56:22,760 -Du blir ensam karl. -Det kan jag nog stå ut med. 491 00:56:54,240 --> 00:56:58,760 Fröken? Vad har det där bordet för nummer? 492 00:56:58,920 --> 00:57:02,440 Det är sexan, herr Löwander. 493 00:57:33,840 --> 00:57:37,040 -Waern. Välkommen. -Peter Löwander. 494 00:57:37,200 --> 00:57:42,000 Det gläder mig att nån i familjen har lite vett. 495 00:57:42,160 --> 00:57:47,920 Djurgårdskällaren har förlorat kontrollen över sin checkkredit. 496 00:57:48,080 --> 00:57:54,360 Om inte den regleras omgående försätter vi restaurangen i konkurs. 40096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.