Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,061 --> 00:01:04,022
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, RELIGION, AND INCIDENTS
2
00:01:04,106 --> 00:01:05,983
PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:01:11,989 --> 00:01:13,907
EPISODE 14
4
00:01:41,226 --> 00:01:44,813
Sin-jae, I found Koo Eun-a.The freezer on the second basement floor.
5
00:01:44,896 --> 00:01:45,939
Okay, I'm coming.
6
00:02:14,217 --> 00:02:15,093
Sin-jae.
7
00:02:37,783 --> 00:02:39,951
His Majesty has such an exquisite face,
8
00:02:40,452 --> 00:02:42,704
so I reduced the saturation
of the royal robe.
9
00:02:43,163 --> 00:02:47,292
And the light in Gwangyeongjeon
showcases the splendidness of the crown
10
00:02:47,459 --> 00:02:51,254
-as well as His Majesty's radiant face.
-How far did you go?
11
00:03:01,473 --> 00:03:06,853
Are youheaded toward that perilous night?
12
00:03:15,153 --> 00:03:20,492
JEONG TAE-EUL
NATIONAL POLICE AGENCY
13
00:03:29,710 --> 00:03:33,964
If you're looking for the whip,
you're wasting your time.
14
00:03:34,172 --> 00:03:36,800
You've got to give up one or the other,
Your Majesty.
15
00:03:38,051 --> 00:03:39,928
It's either your whip or your life.
16
00:03:42,222 --> 00:03:45,308
It's Lee Lim
who wants to take Your Majesty's life,
17
00:03:46,768 --> 00:03:48,478
and what I want is the whip.
18
00:03:50,814 --> 00:03:53,567
Nothing here is mine to begin with,
19
00:03:54,734 --> 00:03:56,319
so I'll settle with the whip.
20
00:04:12,002 --> 00:04:14,379
Get her.
21
00:04:14,754 --> 00:04:15,839
You come first.
22
00:04:21,845 --> 00:04:23,054
Get the whip first.
23
00:04:24,556 --> 00:04:27,100
The gray coat in the closet.
The eighth one.
24
00:04:27,684 --> 00:04:29,060
The inside pocket.
25
00:04:30,937 --> 00:04:32,272
Detective Jeong, it's me.
26
00:04:32,689 --> 00:04:35,817
His Majesty has been poisoned.
He needs to be treated at once.
27
00:04:36,485 --> 00:04:37,903
How is he?
28
00:04:38,403 --> 00:04:41,156
I'm out of town at the moment.
I'll call you right back.
29
00:04:41,573 --> 00:04:44,159
I'll have someone call you.
Follow his instructions.
30
00:04:48,747 --> 00:04:49,581
Ms. Kim.
31
00:04:51,291 --> 00:04:53,376
There's an emergency poisoned case.
32
00:04:53,877 --> 00:04:57,130
But he's an unregistered resident,
so he can't go to the hospital.
33
00:04:58,006 --> 00:04:59,174
Please help him.
34
00:05:03,804 --> 00:05:05,263
Hang in there.
35
00:05:05,806 --> 00:05:07,557
Please hang in there.
36
00:05:08,850 --> 00:05:10,352
Eun-sup, you should wait here.
37
00:05:35,001 --> 00:05:36,795
EMERGENCY BELL
38
00:05:51,643 --> 00:05:54,020
You're that detective
from the other day, right?
39
00:05:54,437 --> 00:05:56,773
Carrying two cell phones...
40
00:05:57,357 --> 00:05:59,442
I thought he looked like you.
41
00:06:01,528 --> 00:06:03,363
He's your family, right?
42
00:06:05,490 --> 00:06:06,992
What are you doing here?
43
00:06:07,576 --> 00:06:11,663
It turns out that my husband
had a good friend I didn't know about.
44
00:06:12,956 --> 00:06:15,083
He paid off our debt for us
45
00:06:15,333 --> 00:06:18,336
and even got me a job here.
46
00:06:22,257 --> 00:06:24,759
Have any other family members visited?
47
00:06:24,843 --> 00:06:26,052
No, no one.
48
00:06:26,761 --> 00:06:30,557
I was told to tell whichever family member
that comes to answer the phone.
49
00:06:31,308 --> 00:06:32,767
Someone will call you.
50
00:06:45,780 --> 00:06:47,324
He's not out yet?
51
00:06:52,621 --> 00:06:55,081
-Ms. Kim.
-Yes, he was poisoned.
52
00:06:55,957 --> 00:06:59,377
But thankfully, we could save him
because Eun-sup acted speedily.
53
00:06:59,711 --> 00:07:01,922
He'll wake up soon,
so don't worry too much.
54
00:07:02,631 --> 00:07:05,467
Who is he?
Why can't he go to the hospital?
55
00:07:05,550 --> 00:07:07,260
And why is he unregistered?
56
00:07:08,511 --> 00:07:11,681
I'm sorry.
I'll explain everything later on.
57
00:07:14,476 --> 00:07:16,728
Does this have to be kept
from Chief Park too?
58
00:07:17,646 --> 00:07:19,064
Yes, I'm sorry.
59
00:07:20,398 --> 00:07:21,232
All right.
60
00:07:21,483 --> 00:07:24,569
This is my friend's clinic,
so he can only stay during the weekend.
61
00:07:24,653 --> 00:07:25,570
-That's it.
-Okay.
62
00:07:26,613 --> 00:07:28,490
Thank you. Thank you so much.
63
00:07:32,118 --> 00:07:33,411
You cannot go in.
64
00:07:33,995 --> 00:07:35,872
The person who poisoned His Majesty
65
00:07:36,790 --> 00:07:38,833
looked exactly like you.
66
00:07:39,501 --> 00:07:41,753
There's no guarantee that you're not her.
67
00:08:14,160 --> 00:08:15,328
Eun-sup, it's me.
68
00:08:17,539 --> 00:08:20,417
Take Eun-bi and Kka-bi and go to my place.
69
00:08:22,293 --> 00:08:27,298
My dad, Eun-bi, Kka-bi, and you
should stay there together.
70
00:08:29,551 --> 00:08:33,596
If I come home, call me right away.
71
00:08:34,848 --> 00:08:36,057
Got it?
72
00:08:36,141 --> 00:08:38,643
What do you mean?
Why should I call you when you--
73
00:08:43,565 --> 00:08:45,024
Is this what I think it is?
74
00:08:45,942 --> 00:08:46,776
Yes, it is.
75
00:08:49,654 --> 00:08:50,697
I'm counting on you.
76
00:09:41,039 --> 00:09:44,542
How did youend up at that point in time?
77
00:09:45,418 --> 00:09:46,961
How did you manage to find me
78
00:09:47,545 --> 00:09:49,506
at that moment in time and stop me?
79
00:10:22,497 --> 00:10:23,331
Your Majesty.
80
00:10:24,415 --> 00:10:25,583
Are you all right?
81
00:10:31,589 --> 00:10:33,091
You got through it.
82
00:10:39,180 --> 00:10:43,059
Does Lieutenant Jeong know about this too?
83
00:10:46,855 --> 00:10:48,898
She did stop by.
84
00:10:51,150 --> 00:10:52,152
Yeong.
85
00:10:54,529 --> 00:10:56,781
-You were probably mean to her.
-Your Majesty.
86
00:10:57,532 --> 00:10:59,033
We must return to the palace.
87
00:10:59,701 --> 00:11:01,703
I can't protect you in this world.
88
00:11:01,786 --> 00:11:03,329
Can we go back to that?
89
00:11:03,746 --> 00:11:06,082
That thing you were going to tell
over a drink.
90
00:11:07,041 --> 00:11:07,917
What was it about?
91
00:11:15,008 --> 00:11:17,468
I got flustered
because of what happened to you,
92
00:11:19,053 --> 00:11:20,096
so I forgot.
93
00:11:22,724 --> 00:11:23,975
I don't buy that.
94
00:11:30,148 --> 00:11:31,733
If you need more time to think,
95
00:11:33,568 --> 00:11:36,321
-I'll hear it when I'm back.
-You need more rest.
96
00:11:36,404 --> 00:11:40,533
Tell Lieutenant Jeong
that I'm sorry for leaving without a word.
97
00:11:42,202 --> 00:11:43,912
And I want you to protect her
98
00:11:45,496 --> 00:11:46,956
until I return.
99
00:11:47,040 --> 00:11:48,499
-Your Majesty.
-Yeong.
100
00:11:50,960 --> 00:11:54,547
It was me who saved myself.
101
00:11:57,842 --> 00:11:59,177
And today must be the day.
102
00:12:00,678 --> 00:12:02,764
I started hearing the flute I heard
103
00:12:05,683 --> 00:12:07,101
on the night of the treason.
104
00:14:17,065 --> 00:14:17,899
It's Lee Lim.
105
00:14:18,316 --> 00:14:19,776
Is that you, my dear nephew?
106
00:14:34,957 --> 00:14:35,875
Did you know?
107
00:14:36,334 --> 00:14:39,253
When the Manpasikjeok becomes oneinside the gate,
108
00:14:39,754 --> 00:14:43,299
both the axes for time and spacesimultaneously form inside the gate.
109
00:14:45,676 --> 00:14:47,512
When the Manpasikjeok becomes whole,
110
00:14:47,929 --> 00:14:50,807
it takes you to the momentwhen you wish to save yourself.
111
00:14:53,267 --> 00:14:56,437
So where were the two of them taken
from there?
112
00:14:57,522 --> 00:15:01,609
Both the king and the traitor were taken
to the same point in time.
113
00:15:02,902 --> 00:15:04,153
The night of the treason.
114
00:15:05,738 --> 00:15:06,572
Why?
115
00:15:06,989 --> 00:15:10,284
Because the king wished
to save both worlds from the traitor,
116
00:15:10,368 --> 00:15:11,661
1 HOUR BEFORE THE COUP
117
00:15:11,744 --> 00:15:16,874
and the traitor wished to savehis foolish self from failing the coup.
118
00:15:37,478 --> 00:15:38,312
What is this?
119
00:15:40,398 --> 00:15:41,274
Who are you?
120
00:15:41,941 --> 00:15:45,027
You've been dreaming
of staging a coup here every single night
121
00:15:45,862 --> 00:15:47,280
under your dim-witted father
122
00:15:48,030 --> 00:15:51,909
and your younger brother who became king
just because he's the legitimate son.
123
00:15:53,244 --> 00:15:54,829
Hence, I came to save you.
124
00:15:55,788 --> 00:15:58,791
To be more exact,
I came to save my foolish self.
125
00:15:59,792 --> 00:16:00,835
Who are you?
126
00:16:02,086 --> 00:16:03,754
Why do you look exactly like me?
127
00:16:03,838 --> 00:16:05,173
Can't you tell?
128
00:16:06,090 --> 00:16:07,258
I'm you.
129
00:16:07,758 --> 00:16:09,510
You from the year 2020.
130
00:16:11,637 --> 00:16:13,556
You're from the year 2020?
131
00:16:14,932 --> 00:16:16,517
I'd be 70 years old
132
00:16:17,435 --> 00:16:19,020
in 2020.
133
00:16:19,103 --> 00:16:22,940
You already know the answer.
That's what I realized, looking back.
134
00:16:24,066 --> 00:16:25,860
And that's why you staged the coup.
135
00:16:34,202 --> 00:16:35,244
That must be it.
136
00:16:37,413 --> 00:16:39,582
The secret of the Manpasikjeok
must be true.
137
00:16:43,586 --> 00:16:46,047
The other world actually exists.
138
00:16:47,590 --> 00:16:48,716
Do you believe me now?
139
00:16:49,884 --> 00:16:51,552
Then I'll show you a shortcut.
140
00:16:52,512 --> 00:16:54,764
You should head
to the crown prince's chambers
141
00:16:54,847 --> 00:16:56,182
instead of Cheonjongo.
142
00:16:56,432 --> 00:16:57,892
Kill the crown prince first.
143
00:16:58,226 --> 00:17:00,603
If his past perishes,
his future will be no more.
144
00:17:01,354 --> 00:17:04,649
The crown prince is the one
who puts a stop to this coup.
145
00:17:05,233 --> 00:17:07,610
You mean, the eight-year-old boy
who is sleeping
146
00:17:08,444 --> 00:17:10,071
to a lullaby at the moment?
147
00:17:12,532 --> 00:17:15,785
That's what I thought
and I only got half of the Manpasikjeok.
148
00:17:16,035 --> 00:17:18,788
So just do as I say.
149
00:17:19,372 --> 00:17:22,208
Slay the crown prince
and bring the whole Manpasikjeok.
150
00:17:23,125 --> 00:17:25,962
If I come to possess it,
that means it will be yours too.
151
00:17:28,756 --> 00:17:29,840
So in other words,
152
00:17:31,217 --> 00:17:33,219
you failed.
153
00:17:36,764 --> 00:17:40,643
You are none the wiser despite your age.
154
00:17:42,562 --> 00:17:46,148
Or should I say that "I" am?
155
00:17:47,775 --> 00:17:49,110
If you're actually me,
156
00:17:50,903 --> 00:17:52,989
you should be keeping your sword here.
157
00:18:07,420 --> 00:18:10,047
I will carry out the coup, not you.
158
00:18:12,633 --> 00:18:16,012
And I will come into possession
of the whole Manpasikjeok, not you.
159
00:19:03,893 --> 00:19:06,646
So, the traitor failed to save himself.
160
00:19:07,730 --> 00:19:10,358
Instead, he created the monsterthat he is today.
161
00:19:13,486 --> 00:19:15,738
You're telling the story
as if you've seen it.
162
00:19:19,116 --> 00:19:20,451
By the way, who are you?
163
00:19:21,369 --> 00:19:22,662
Do you live around here?
164
00:19:24,205 --> 00:19:25,498
I warn people of danger
165
00:19:26,957 --> 00:19:28,584
and defeat the enemy.
166
00:19:29,752 --> 00:19:34,632
I also want to save myself
and become whole.
167
00:19:35,883 --> 00:19:38,135
Your story is interesting. So?
168
00:19:39,762 --> 00:19:41,472
What happened to the king?
169
00:19:42,181 --> 00:19:43,808
He's following his destiny.
170
00:19:45,393 --> 00:19:48,729
Will he return safe and sound
without getting lost?
171
00:19:50,231 --> 00:19:52,566
The Manpasikjeok is powerless when halved.
172
00:20:35,860 --> 00:20:36,861
Your Highness!
173
00:21:01,177 --> 00:21:03,387
Your Highness, we've lost too much time.
174
00:21:03,471 --> 00:21:05,473
-You need to get out of here.
-Wait.
175
00:21:05,556 --> 00:21:08,017
There's an emergency in Cheonjongo.
176
00:21:08,100 --> 00:21:11,437
Sir, you won't be able to escape
once the Royal Guards get here.
177
00:21:21,030 --> 00:21:22,031
Let's go.
178
00:21:22,323 --> 00:21:24,200
We're going to leave right now!
179
00:22:39,817 --> 00:22:40,776
Emergency alert.
180
00:22:40,860 --> 00:22:43,821
All Royal Guards,gear up and gather at Cheonjongo.
181
00:23:21,692 --> 00:23:24,570
Identify yourself.
Are you one of the traitor's followers?
182
00:23:26,363 --> 00:23:27,281
You...
183
00:23:29,325 --> 00:23:30,492
saw me that day?
184
00:23:32,453 --> 00:23:35,247
You won't believe me, but I am your king.
185
00:23:35,331 --> 00:23:37,958
You are my king? How dare you!
186
00:23:49,720 --> 00:23:50,596
I am
187
00:23:52,431 --> 00:23:54,433
deeply indebted to you.
188
00:23:57,811 --> 00:23:59,104
And as you advised,
189
00:24:02,024 --> 00:24:03,776
I am following my destiny.
190
00:24:06,111 --> 00:24:06,987
So please
191
00:24:08,864 --> 00:24:10,074
just let me go.
192
00:24:11,367 --> 00:24:12,201
Please.
193
00:24:21,919 --> 00:24:22,753
But...
194
00:24:48,362 --> 00:24:50,447
You shouldn't be wasting your time on me.
195
00:24:51,156 --> 00:24:54,243
The traitor's followers,
Sub-captain Yoo of the Royal Guards,
196
00:24:54,326 --> 00:24:56,537
Kim Gi-hwan, Noh Min-ho, Lee Cheol-jin,
197
00:24:56,620 --> 00:24:59,289
Kang Hyeong-uk, and Choi Sang-min
are with Lee Lim.
198
00:24:59,456 --> 00:25:04,002
You're coming from the secondary palace,
meaning they are headed to the rear gate.
199
00:25:04,420 --> 00:25:06,422
Who are you? Identify yourself.
200
00:25:11,760 --> 00:25:12,678
Drop your guns.
201
00:25:25,566 --> 00:25:26,400
I'm sorry.
202
00:25:58,015 --> 00:25:58,849
Seung-heon.
203
00:25:59,558 --> 00:26:00,601
Gon.
204
00:26:02,227 --> 00:26:03,062
Hey.
205
00:26:04,271 --> 00:26:05,230
Who are you?
206
00:26:06,523 --> 00:26:08,192
You're not the Royal Guards.
207
00:26:08,901 --> 00:26:10,235
Identify yourself.
208
00:26:11,612 --> 00:26:13,989
If you're a straggler,
you don't need to do this.
209
00:26:18,535 --> 00:26:19,661
Lee Seung-heon,
210
00:26:21,163 --> 00:26:22,331
it was you.
211
00:26:23,207 --> 00:26:26,794
You were the one who helped
Lee Lim escape.
212
00:26:28,045 --> 00:26:30,631
Because of you,
Lee Lim managed to escape the palace
213
00:26:32,132 --> 00:26:34,176
and arrived in the Republic of Korea.
214
00:26:34,259 --> 00:26:35,469
Who are you?
215
00:27:07,960 --> 00:27:08,794
Hello?
216
00:27:09,419 --> 00:27:10,254
It's me.
217
00:27:11,505 --> 00:27:14,466
His Majesty left.
218
00:27:16,301 --> 00:27:17,719
He asked me to tell you
219
00:27:17,886 --> 00:27:21,223
that he's sorry he had to leavewithout even saying goodbye.
220
00:27:56,550 --> 00:27:59,261
Hi, Mom. I have a question for you.
221
00:27:59,678 --> 00:28:00,637
It's about Dad.
222
00:28:02,097 --> 00:28:05,601
Did he run a care center by any chance?Before he ended up in jail.
223
00:28:16,945 --> 00:28:19,573
What's gotten into you?
You never visited me.
224
00:28:24,578 --> 00:28:25,495
It was you, right?
225
00:28:26,914 --> 00:28:29,958
You turned Kang Hyeon-min
into Kang Sin-jae.
226
00:28:33,837 --> 00:28:34,880
Did you meet him?
227
00:28:37,841 --> 00:28:39,718
You met that man, didn't you?
228
00:28:42,346 --> 00:28:43,555
That's why I was chosen?
229
00:28:45,015 --> 00:28:48,018
Because Lee Lim needed a care center.
230
00:28:49,061 --> 00:28:50,103
And the freezer.
231
00:28:51,897 --> 00:28:54,399
What did he say? Will he take you there?
232
00:28:56,109 --> 00:28:56,944
What about me?
233
00:28:58,111 --> 00:28:59,613
He said nothing about me?
234
00:29:02,699 --> 00:29:04,326
Just tell me what happened.
235
00:29:13,669 --> 00:29:15,545
We were told Sin-jae wouldn't wake up,
236
00:29:17,297 --> 00:29:19,091
and his mom was utterly devastated.
237
00:29:20,842 --> 00:29:21,802
But that man
238
00:29:23,804 --> 00:29:25,305
showed me a photo of you.
239
00:29:28,350 --> 00:29:30,102
He said he'd hand you over
240
00:29:31,019 --> 00:29:33,939
as a bonus
if I sold the care center to him.
241
00:29:37,067 --> 00:29:37,943
Tell him
242
00:29:39,027 --> 00:29:39,903
to visit me
243
00:29:41,697 --> 00:29:42,864
just once.
244
00:29:44,574 --> 00:29:45,492
Just once.
245
00:30:23,322 --> 00:30:28,535
Sin-jae, you're a miracle to me.
246
00:31:02,903 --> 00:31:05,322
1994 NEW RELEASE
BEEPER VOICEMAIL SERVICE
247
00:31:18,085 --> 00:31:20,504
DECEMBER 20, 1994
248
00:32:13,890 --> 00:32:16,017
DECEMBER 22, 1994
249
00:32:17,269 --> 00:32:19,187
The time axis can only be formed
250
00:32:20,564 --> 00:32:22,399
when the Manpasikjeok becomes whole.
251
00:32:23,442 --> 00:32:26,444
With only half of it,I can only move laterally.
252
00:32:27,696 --> 00:32:30,866
I have to travel through 26 yearsto get to 2020.
253
00:32:32,200 --> 00:32:35,495
That's roughly four monthsinside the inter-dimensional gate.
254
00:32:39,916 --> 00:32:40,750
My gosh.
255
00:32:53,180 --> 00:32:55,223
Do I exist in this world?
256
00:32:56,600 --> 00:33:00,145
No, not anymore.
He died when he was eight.
257
00:33:06,318 --> 00:33:07,569
DIAL 112 TO REPORT A CRIME
258
00:33:13,533 --> 00:33:16,036
This is the police. How may we help you?
259
00:33:16,411 --> 00:33:19,414
Lee Seong-jae.
Date of birth, February 27, 1951.
260
00:33:19,623 --> 00:33:22,167
Lee Eun-ho.
Date of birth, October 23, 1952.
261
00:33:22,250 --> 00:33:25,378
Lee Ji-hun.
Date of birth, October 28, 1987.
262
00:33:25,545 --> 00:33:28,215
Song Jeong-hye.
Date of birth, August 8, 1965.
263
00:33:28,924 --> 00:33:30,091
Find that family.
264
00:33:30,967 --> 00:33:33,345
All of them will die,
except for Song Jeong-hye.
265
00:33:34,262 --> 00:33:37,224
Oh, okay.You're filing a report, right?
266
00:33:38,391 --> 00:33:40,185
What's your name, sir?
267
00:33:42,604 --> 00:33:44,231
Please look into it immediately.
268
00:33:44,856 --> 00:33:47,692
-They might already be dead.
-Just a moment.
269
00:33:48,985 --> 00:33:49,819
What?
270
00:33:50,570 --> 00:33:55,200
"Lee Ji-hun, born on October 28, 1987.Died due to lost footing at Paldang Lake."
271
00:33:56,076 --> 00:33:57,661
This must be it from this morning.
272
00:33:58,370 --> 00:34:01,748
Hello? I'm sorry, but where are you now?
273
00:34:04,292 --> 00:34:05,210
So
274
00:34:07,879 --> 00:34:09,089
it already happened.
275
00:34:12,050 --> 00:34:15,929
-Has the perpetrator been caught?
-Please don't hang up.
276
00:34:16,471 --> 00:34:18,932
How did you find out about this?
277
00:34:19,099 --> 00:34:20,976
Are you calling from a pay phone?
278
00:34:28,233 --> 00:34:30,235
PAY PHONE
279
00:34:54,384 --> 00:34:57,262
You looked good in the navy uniform.
280
00:34:58,430 --> 00:35:01,725
-You're the only woman in my life.
-You have quite a wit.
281
00:35:32,797 --> 00:35:35,717
AHN BONG-HUI
282
00:36:13,088 --> 00:36:15,006
Jeong Tae-eul?
283
00:36:16,383 --> 00:36:19,427
Who are you? How do you know my name?
284
00:36:22,514 --> 00:36:24,099
You're actually five years old.
285
00:36:27,143 --> 00:36:27,977
I'm...
286
00:36:30,397 --> 00:36:32,232
from a different time.
287
00:36:34,150 --> 00:36:36,236
I ended up in 1994,
288
00:36:39,072 --> 00:36:41,282
so I have to travel through 26 years.
289
00:36:43,785 --> 00:36:44,786
I'll be there soon.
290
00:36:46,413 --> 00:36:49,040
I am on my way to you.
291
00:36:50,333 --> 00:36:52,419
I think I know who you are.
292
00:36:53,920 --> 00:36:55,296
You know who I am?
293
00:36:56,464 --> 00:36:57,424
You're a kidnapper.
294
00:37:05,724 --> 00:37:08,184
Your personality hasn't changed
in the past 30 years,
295
00:37:09,018 --> 00:37:10,395
Lieutenant Jeong Tae-eul.
296
00:37:15,191 --> 00:37:18,445
-Who might you be?
-I'm Instructor Jeong's acquaintance.
297
00:37:19,195 --> 00:37:21,114
Please accept my deepest condolences.
298
00:37:37,756 --> 00:37:38,590
Bye.
299
00:38:06,910 --> 00:38:11,122
JEONG TAE-EUL
300
00:38:24,260 --> 00:38:25,553
Why aren't you sprouting?
301
00:38:27,263 --> 00:38:28,431
It's spring now.
302
00:38:35,522 --> 00:38:36,856
What's taking you so long?
303
00:38:49,202 --> 00:38:52,205
FORENSICS TEAM, GYEONG-RAN
304
00:38:54,290 --> 00:38:55,124
Hey.
305
00:38:55,792 --> 00:38:57,961
I stumbled upon something very strange.
306
00:38:58,628 --> 00:39:02,382
This fine voice sounds very familiar.
Give it a listen.
307
00:39:04,634 --> 00:39:07,554
Lee Seong-jae.Date of birth, February 27, 1951.
308
00:39:07,846 --> 00:39:10,431
Lee Eun-ho.Date of birth, October 23, 1952.
309
00:39:10,515 --> 00:39:13,476
Lee Ji-hun.Date of birth, October 28, 1987.
310
00:39:14,394 --> 00:39:16,980
What is this? Where did you get this?
311
00:39:17,897 --> 00:39:19,148
It's that guy, right?
312
00:39:19,816 --> 00:39:23,570
That handsome watermark.
Does this make sense though?
313
00:39:23,987 --> 00:39:27,031
There's a record of him
calling and filing a report in 1994.
314
00:39:27,115 --> 00:39:28,616
It wasn't there last time.
315
00:39:29,492 --> 00:39:31,119
The intel you were after...
316
00:39:31,953 --> 00:39:34,956
This guy is the suspectin the death of that family.
317
00:39:36,374 --> 00:39:38,835
I'm from a different time.Jeong Tae-eul?
318
00:39:38,918 --> 00:39:40,920
I ended up in 1994.
319
00:39:43,172 --> 00:39:45,925
I'll be there soon. I am on my way
320
00:39:47,468 --> 00:39:48,303
to you.
321
00:39:52,390 --> 00:39:53,224
I have
322
00:39:55,393 --> 00:39:56,561
new memories.
323
00:40:00,148 --> 00:40:01,482
I remember everything.
324
00:40:03,693 --> 00:40:04,861
When I was five,
325
00:40:07,113 --> 00:40:09,032
he came to see me.
326
00:40:10,283 --> 00:40:12,160
He was over there...
327
00:40:19,042 --> 00:40:20,001
Wait, 1994?
328
00:40:21,252 --> 00:40:22,378
The coup took place
329
00:40:23,546 --> 00:40:24,881
in 1994.
330
00:40:25,840 --> 00:40:27,216
He went back to that night.
331
00:40:28,426 --> 00:40:31,763
Then he came to the Republic of Korea
that night.
332
00:40:34,974 --> 00:40:36,100
He's...
333
00:40:38,394 --> 00:40:39,520
in the past now.
334
00:41:14,681 --> 00:41:16,224
How far have you come?
335
00:41:20,269 --> 00:41:22,313
Where should I wait for you?
336
00:41:55,096 --> 00:41:56,723
Thank you for your help.
337
00:41:58,474 --> 00:42:00,393
You said he's your twin brother.
338
00:42:01,394 --> 00:42:02,687
It's a lie, isn't it?
339
00:42:05,773 --> 00:42:08,609
The stories you've been telling me
weren't about a dream.
340
00:42:12,697 --> 00:42:14,240
I really was a quack.
341
00:42:18,202 --> 00:42:20,997
Which one of you is Sin-jae?
And which one is Hyeon-min?
342
00:42:25,376 --> 00:42:26,627
I'm trying to find out.
343
00:42:43,352 --> 00:42:45,146
KIND CIVIL POLICE
BY THE CITIZENS' SIDE
344
00:42:45,229 --> 00:42:46,064
Tae-eul!
345
00:42:48,316 --> 00:42:49,942
We got the footage that shows
346
00:42:50,026 --> 00:42:52,487
routes of the vehicles
that visited the care center.
347
00:42:52,570 --> 00:42:53,404
Okay.
348
00:42:54,489 --> 00:42:57,116
What's going on?
Are you looking for someone?
349
00:42:57,825 --> 00:42:58,743
No, don't mind me.
350
00:42:59,452 --> 00:43:03,664
Gosh, it looks like we'll have to pull
three all-nighters in a row.
351
00:43:04,540 --> 00:43:05,750
I'll get it down to two.
352
00:43:18,096 --> 00:43:19,764
I received some of them via cloud.
353
00:43:19,847 --> 00:43:22,975
I gathered all the footage
from the small businesses and malls.
354
00:43:23,434 --> 00:43:24,560
Name, Yoo Jo-yeol.
355
00:43:24,644 --> 00:43:27,104
He regularly gave money
to the care center director.
356
00:43:27,188 --> 00:43:30,191
We need to find out where he went
after leaving the care center.
357
00:44:26,998 --> 00:44:28,332
I found him!
358
00:44:28,708 --> 00:44:30,334
I think I found him.
359
00:44:30,710 --> 00:44:33,462
Gyuyeong Villa, 31-4 Gwangi-dong.
From two months ago.
360
00:44:33,546 --> 00:44:35,298
I found him too.
361
00:44:35,381 --> 00:44:38,551
From three months ago, 31-4 Gwangi-dong.
Also at Gyuyeong Villa.
362
00:44:39,594 --> 00:44:41,095
Looks like we found him.
363
00:44:42,096 --> 00:44:44,432
I'll find Chief Park and get his approval.
364
00:44:45,641 --> 00:44:47,852
We cannot reach anyone at the care center.
365
00:44:51,022 --> 00:44:51,856
Get ready.
366
00:45:33,606 --> 00:45:35,149
Hello? Ms. Song Jeong-hye?
367
00:45:39,362 --> 00:45:41,155
Ms. Song Jeong-hye, are you inside?
368
00:45:47,119 --> 00:45:49,497
Sin-jae, something smells weird.
369
00:45:51,874 --> 00:45:53,334
It's gas. Get out! Now!
370
00:46:03,886 --> 00:46:08,391
A fire broke out at an apartment buildingawaiting redevelopment in Gwangi-dong.
371
00:46:08,474 --> 00:46:10,559
It was caused by a gas explosion.
372
00:46:10,643 --> 00:46:14,063
Six units in the buildingwere engulfed in flames,
373
00:46:14,355 --> 00:46:16,941
but thankfully no one got hurt.
374
00:46:17,316 --> 00:46:20,403
The police are investigatingwhat caused the gas explosion.
375
00:46:20,695 --> 00:46:22,280
Fire officials were dispatched…
376
00:46:39,380 --> 00:46:40,506
How have you been?
377
00:46:41,799 --> 00:46:42,883
Who are you?
378
00:46:43,801 --> 00:46:46,804
I was sent by the person
who can help you get your life back.
379
00:46:48,472 --> 00:46:51,892
The life as the granddaughter
of Hogyeong Pharmaceuticals' founder.
380
00:46:53,310 --> 00:46:56,564
You know me?
381
00:46:56,647 --> 00:46:58,316
Who I...
382
00:46:58,399 --> 00:47:00,526
Do you know who I used to be?
383
00:47:00,609 --> 00:47:02,653
Do you know who I really am?
384
00:47:05,740 --> 00:47:08,534
He'd like to know
what you could do for him
385
00:47:09,577 --> 00:47:13,456
if he were to help you get your life back.
386
00:47:14,290 --> 00:47:16,500
Anything. I'll do anything.
387
00:47:16,876 --> 00:47:20,046
Seriously, I'll do anything he says.
388
00:47:20,129 --> 00:47:21,380
Please...
389
00:47:21,464 --> 00:47:23,841
Please help me go back.
390
00:47:24,342 --> 00:47:26,052
Please, ma'am.
391
00:47:28,262 --> 00:47:29,096
Hello?
392
00:47:29,597 --> 00:47:31,515
Yes. It's me.
393
00:47:31,599 --> 00:47:34,769
Mom, is everything okay?
Are you at Auntie's place?
394
00:47:35,186 --> 00:47:38,981
Yes, Secretary Kim gave me a ride.
395
00:47:39,398 --> 00:47:42,026
There are no reporters here,
so I'll be fine.
396
00:47:43,194 --> 00:47:45,946
What about you? Are you all right?
397
00:47:47,031 --> 00:47:49,241
Have you been eating well?
398
00:47:49,325 --> 00:47:52,078
I'm just temporarily suspended,
that's all. Don't worry.
399
00:47:54,121 --> 00:47:54,997
And Mom.
400
00:47:57,124 --> 00:47:59,627
If I ask you what you had for dinner,
401
00:48:00,252 --> 00:48:03,089
make sure you say you had mackerel, okay?
402
00:48:03,172 --> 00:48:05,049
What are you talking about?
403
00:48:05,591 --> 00:48:06,842
Mackerel? Why?
404
00:48:07,176 --> 00:48:08,135
I'm not joking.
405
00:48:08,511 --> 00:48:12,014
You have to say that, okay?
If not, there will be a problem.
406
00:48:14,016 --> 00:48:15,476
What did you have for dinner?
407
00:48:17,228 --> 00:48:18,145
I had mackerel.
408
00:48:19,021 --> 00:48:19,855
Good?
409
00:48:19,939 --> 00:48:20,773
Yes.
410
00:48:21,857 --> 00:48:23,651
I'll call you again. Bye.
411
00:48:42,837 --> 00:48:45,089
I could tell he recognized me.
412
00:48:48,467 --> 00:48:53,180
Why is it that only the two of youcan open the gate with that thing
413
00:48:54,682 --> 00:48:57,852
and even know more about the pain
I've never experienced before?
414
00:49:16,412 --> 00:49:18,372
I can have it too, right?
415
00:49:20,040 --> 00:49:22,418
The thing that you men
of the Royal Family have.
416
00:49:25,546 --> 00:49:26,714
Manpasikjeok.
417
00:50:39,662 --> 00:50:40,538
Not yet.
418
00:50:41,080 --> 00:50:42,456
Not entirely.
419
00:50:43,791 --> 00:50:44,917
I missed you so much.
420
00:50:47,086 --> 00:50:49,380
I was going to just hear your voiceand leave.
421
00:50:51,465 --> 00:50:54,301
I was going to call youfrom that pay phone over there.
422
00:51:16,740 --> 00:51:18,284
How far have you come?
423
00:51:20,911 --> 00:51:22,246
Are you almost here?
424
00:51:32,381 --> 00:51:33,507
Election day.
425
00:51:34,425 --> 00:51:36,552
PEOPLE'S CHOICE
426
00:51:36,969 --> 00:51:37,845
-Cheers.
-Cheers.
427
00:51:44,727 --> 00:51:47,813
I'm thinking of opening
a milk tea place when I get the building.
428
00:51:48,230 --> 00:51:49,189
That sounds great.
429
00:51:49,523 --> 00:51:52,109
Give a discount to the kids
at the taekwondo center.
430
00:51:52,985 --> 00:51:54,278
What's milk tea though?
431
00:51:59,700 --> 00:52:02,369
Do you want to try it with me tomorrow?
Market research.
432
00:52:02,453 --> 00:52:03,620
Sounds good.
433
00:52:04,413 --> 00:52:05,414
What about me?
434
00:52:05,706 --> 00:52:07,541
What about me? I have a lot of time.
435
00:52:07,708 --> 00:52:09,460
Shouldn't you return to school?
436
00:52:10,461 --> 00:52:12,755
Jeez, this is so loud.
437
00:52:14,506 --> 00:52:17,468
My fourth goal was to return to school,
but that won't happen.
438
00:52:17,551 --> 00:52:19,219
I have to look after my siblings.
439
00:52:22,765 --> 00:52:26,810
By the way,
are you getting a call from this number?
440
00:52:27,227 --> 00:52:28,062
Yes.
441
00:52:28,228 --> 00:52:31,857
It looked like a spam call,
so I forwarded it to voice mail.
442
00:52:32,691 --> 00:52:34,360
Isn't it the murder game?
443
00:52:34,818 --> 00:52:37,446
Usually, the one who answers first dies
or is the culprit.
444
00:52:40,282 --> 00:52:41,367
Then I'll die.
445
00:52:42,993 --> 00:52:43,827
Hello?
446
00:52:44,244 --> 00:52:45,079
Kang Sin-jae?
447
00:52:47,164 --> 00:52:48,415
Who's this?
448
00:52:48,540 --> 00:52:50,000
Someone who needs your help.
449
00:52:50,376 --> 00:52:54,380
I'd appreciate it if you could pass itto Lieutenant Jeong on your left.
450
00:53:02,471 --> 00:53:04,181
He's asking for you.
451
00:53:07,351 --> 00:53:09,228
Just eat, guys. I'll be right back.
452
00:53:22,491 --> 00:53:24,576
You know me, don't you?
453
00:53:29,832 --> 00:53:32,292
Aren't you that man
whom I met when I was little?
454
00:53:32,710 --> 00:53:35,879
My mom's taekwondo belt...
That was you, wasn't it?
455
00:53:38,173 --> 00:53:39,091
You remember that?
456
00:53:41,760 --> 00:53:42,970
Who are you?
457
00:53:44,388 --> 00:53:47,015
You're wearing the exact same clothes
as that day.
458
00:53:48,267 --> 00:53:50,352
Also, your voice and face are the same.
459
00:53:51,478 --> 00:53:54,982
You got me this outfit as a gift.
And this face is my gift for you.
460
00:53:56,775 --> 00:53:58,110
What a crazy nutjob.
461
00:53:59,319 --> 00:54:00,904
Sorry, my bad.
462
00:54:02,322 --> 00:54:06,952
Sir, I'm sorry,
but I'm going to have to check your ID.
463
00:54:37,983 --> 00:54:41,403
I should've given you a heads-up,
but I don't have ID.
464
00:54:42,196 --> 00:54:44,448
And I've told you numerous times,
I'm not crazy.
465
00:54:45,949 --> 00:54:48,285
How did you know
I was looking for a hair tie?
466
00:54:49,453 --> 00:54:51,497
Because I like it when you do that.
467
00:54:57,127 --> 00:54:59,630
I'm happy to see all five of you
in one place.
468
00:55:00,255 --> 00:55:02,382
Those who'd help me
no matter what happens.
469
00:55:05,636 --> 00:55:07,513
How did you know I was Jeong Tae-eul?
470
00:55:08,138 --> 00:55:09,640
I heard you asked for me.
471
00:55:12,851 --> 00:55:14,269
I was prepared for this,
472
00:55:16,104 --> 00:55:19,983
but the moment when you don't recognize me
still makes me sad.
473
00:55:24,363 --> 00:55:25,364
That's why I'm here.
474
00:55:26,490 --> 00:55:28,408
To be part of your memories of today.
475
00:55:29,243 --> 00:55:32,579
We're passing through different points
in time at the moment.
476
00:55:34,498 --> 00:55:36,083
So until I get back,
477
00:55:37,334 --> 00:55:41,296
please don't get tired of waiting
and hang in there.
478
00:55:45,592 --> 00:55:47,761
We'll meet again in Gwanghwamun.
479
00:55:48,929 --> 00:55:51,139
I'll be wearing a jacket
with a lot of buttons,
480
00:55:51,723 --> 00:55:53,308
and I'll be there with Maximus.
481
00:55:54,268 --> 00:55:55,185
Can you
482
00:55:56,478 --> 00:55:59,690
try to be a little friendlier to me
when we meet again?
483
00:56:01,817 --> 00:56:02,860
And make
484
00:56:04,444 --> 00:56:05,362
some more time
485
00:56:06,822 --> 00:56:07,948
for me.
486
00:56:09,032 --> 00:56:10,576
We don't have much time.
487
00:56:12,661 --> 00:56:14,037
Why will we meet again?
488
00:56:14,121 --> 00:56:15,914
Because that's our destiny.
489
00:56:19,084 --> 00:56:21,587
I can't come and see you
at every point in time
490
00:56:21,670 --> 00:56:25,382
because the cracks
in the Manpasikjeok are deepening.
491
00:56:30,888 --> 00:56:32,014
I should get going.
492
00:56:33,140 --> 00:56:36,894
Whenever I'm with you,
I forget to keep count.
493
00:56:42,482 --> 00:56:43,317
Bye.
494
00:57:23,398 --> 00:57:24,232
He came
495
00:57:25,817 --> 00:57:26,944
to see me again.
496
00:57:30,822 --> 00:57:32,532
He came to see me again
497
00:57:34,242 --> 00:57:35,243
in 2016.
498
00:58:19,996 --> 00:58:23,041
Wait for me just a little bit more.
499
00:58:24,626 --> 00:58:25,711
I'm almost there.
500
00:59:25,145 --> 00:59:26,563
Ho-pil to the second floor.
501
00:59:30,317 --> 00:59:31,151
Yeong.
502
00:59:34,780 --> 00:59:35,614
Your Majesty.
503
00:59:45,540 --> 00:59:46,541
Your Majesty.
504
00:59:48,126 --> 00:59:49,836
Why on earth are you there?
505
00:59:52,005 --> 00:59:52,881
Why are you here?
506
00:59:53,298 --> 00:59:55,258
You should be at the start line.
507
00:59:55,467 --> 00:59:57,302
-You didn't get changed.
-I'm sure I did.
508
00:59:57,636 --> 01:00:00,305
Yeong, do you have the access card
to the racetracks?
509
01:00:00,555 --> 01:00:01,473
Don't ask why.
510
01:00:15,695 --> 01:00:18,448
Don't touch this. Just leave it here.
511
01:00:18,824 --> 01:00:20,033
It is the king's order.
512
01:00:20,784 --> 01:00:23,703
And you must remember
what I'm going to tell you now.
513
01:00:24,371 --> 01:00:25,413
What's going on?
514
01:00:26,498 --> 01:00:29,709
You'll eventually end up in a place
called the Republic of Korea.
515
01:00:30,752 --> 01:00:32,462
You'll be left alone there,
516
01:00:32,879 --> 01:00:35,715
and I need you to locate Song Jeong-hye.
517
01:00:37,884 --> 01:00:40,470
I think that's what you wanted
to talk to me about
518
01:00:40,720 --> 01:00:41,721
over a drink.
519
01:00:42,389 --> 01:00:43,557
Who is Song Jeong-hye?
520
01:00:43,640 --> 01:00:45,892
Even if I explain,
you won't understand now.
521
01:00:46,560 --> 01:00:48,895
But you'll come to figure it out.
522
01:00:50,564 --> 01:00:53,567
When that moment comes,
reach out to Detective Kang for help.
523
01:00:53,942 --> 01:00:56,319
You won't trust
Lieutenant Jeong Tae-eul then.
524
01:00:56,403 --> 01:00:59,823
Lieutenant Jeong Tae-eul?
Did you meet her?
525
01:01:02,701 --> 01:01:03,952
I'm on my way
526
01:01:05,245 --> 01:01:06,788
to meet her.
527
01:01:08,915 --> 01:01:11,168
So you must not stop me now.
528
01:01:11,543 --> 01:01:13,044
This is the king's order, too.
529
01:01:14,379 --> 01:01:18,383
If I miss each moment by even a second,
I can't meet her.
530
01:01:20,760 --> 01:01:23,680
Go wait at the finish line.
I'll win today.
531
01:01:36,568 --> 01:01:38,320
Hey, out of the way!
532
01:02:18,526 --> 01:02:19,819
Tae-eul, it's me.
533
01:02:20,987 --> 01:02:22,739
You just went into a grocery store.
534
01:02:23,031 --> 01:02:25,033
Instructor Jeong and Na-ri are inside.
535
01:02:25,825 --> 01:02:28,536
I'll be right there.Keep tailing her. Don't lose her.
536
01:02:28,620 --> 01:02:29,704
You can do it, right?
537
01:02:30,246 --> 01:02:33,375
Gosh, you can count on me.
I'm the Unbreakable Sword.
538
01:02:42,217 --> 01:02:46,513
Hey, why didn't you bring your car
when you have so many?
539
01:02:46,930 --> 01:02:48,848
Because they're all two-seaters.
540
01:02:48,932 --> 01:02:51,184
Then Tae-eul and I can take your car.
541
01:02:51,810 --> 01:02:53,812
Darn it. You got me with that one.
542
01:02:54,521 --> 01:02:56,231
Then what if it's a one-seater?
543
01:02:56,314 --> 01:02:57,691
Then I'll take the car.
544
01:02:58,024 --> 01:02:59,192
But it's my car.
545
01:02:59,359 --> 01:03:01,736
The two-seater too. They're all my cars.
546
01:03:02,654 --> 01:03:05,573
Hey, there are two cars,
yet only three people can get in?
547
01:03:06,116 --> 01:03:07,742
Why would you bring such cars?
548
01:03:17,544 --> 01:03:20,296
Are you two always like this?
549
01:03:21,381 --> 01:03:25,760
Does Jeong Tae-eul always listen
550
01:03:26,594 --> 01:03:28,680
to these tear-jerkingly lame jokes?
551
01:03:30,765 --> 01:03:31,850
What's with her?
552
01:03:34,310 --> 01:03:37,856
I was wondering
why she kept telling me to buy beef.
553
01:03:38,773 --> 01:03:41,234
It sounds like she's losing it a little.
554
01:04:11,389 --> 01:04:12,265
Dad.
555
01:04:13,600 --> 01:04:14,434
Na-ri.
556
01:05:00,855 --> 01:05:02,315
Didn't I warn you?
557
01:05:04,150 --> 01:05:05,735
That you'd die
558
01:05:06,903 --> 01:05:08,113
if we crossed paths.
559
01:05:31,177 --> 01:05:32,095
Let go.
560
01:05:34,097 --> 01:05:35,014
Your dad said
561
01:05:36,307 --> 01:05:38,351
he'll head out later to patrol the area,
562
01:05:40,478 --> 01:05:44,858
but I saw some punks
who looked like hoodlums going that way.
563
01:05:47,861 --> 01:05:48,862
Why?
564
01:05:51,531 --> 01:05:53,450
You've never lost anyone in your life?
565
01:05:56,411 --> 01:05:58,288
Then you should get used to it.
566
01:06:00,832 --> 01:06:01,916
I've been
567
01:06:04,169 --> 01:06:06,588
losing something every single day.
568
01:07:23,623 --> 01:07:25,250
This is the Police Control Room.
569
01:07:26,834 --> 01:07:28,962
This is Lieutenant Jeong Tae-eul.
570
01:07:30,255 --> 01:07:32,006
Please send backup.
571
01:07:33,341 --> 01:07:36,719
I'm near Hyoja-ro 13-gil.
572
01:07:37,428 --> 01:07:40,098
Send a patrol car at once.
573
01:08:07,041 --> 01:08:08,042
Sir!
574
01:08:09,627 --> 01:08:10,962
You, the man on the horse.
575
01:08:46,914 --> 01:08:47,749
Finally,
576
01:08:51,210 --> 01:08:52,462
we meet.
577
01:08:54,964 --> 01:08:56,215
Lieutenant Jeong Tae-eul.
578
01:09:01,137 --> 01:09:02,638
Hold him, Jeong Tae-eul.
579
01:09:05,350 --> 01:09:06,934
Hold him in your arms.
580
01:09:12,523 --> 01:09:14,942
You really came.
581
01:09:16,194 --> 01:09:17,403
To Gwanghwamun.
582
01:09:20,531 --> 01:09:22,992
And you're wearing a jacket
with a lot of buttons.
583
01:09:31,542 --> 01:09:32,668
This is strange.
584
01:09:34,754 --> 01:09:36,172
You seem to know me.
585
01:09:43,846 --> 01:09:45,973
When it's fate, there are no coincidences.
586
01:09:47,141 --> 01:09:49,143
It is inevitable by nature,
587
01:09:51,521 --> 01:09:53,481
but when you realize its meaning,
588
01:09:55,024 --> 01:09:56,984
it's always too late.
589
01:09:58,694 --> 01:09:59,737
Let's skip that.
590
01:10:02,240 --> 01:10:05,368
If I don't do this now,
I'll probably regret it later.
591
01:10:52,915 --> 01:10:55,710
I am waiting for someone.
592
01:10:56,502 --> 01:10:59,255
Is there no way for us to change fate?
593
01:10:59,338 --> 01:11:01,966
I'm sorry that I keep making you wait.
594
01:11:02,049 --> 01:11:03,843
Say that you'll be back.
595
01:11:03,926 --> 01:11:05,887
-It's up to you.-We...
596
01:11:06,429 --> 01:11:08,848
just haven't reached our destination yet.
597
01:11:08,931 --> 01:11:10,308
I won't let you. You can't.
598
01:11:10,391 --> 01:11:12,935
Let's just not save the world.
599
01:11:13,019 --> 01:11:14,103
Where's Manpasikjeok?
600
01:11:14,187 --> 01:11:15,855
Where's Lieutenant Jeong right now?
601
01:11:15,938 --> 01:11:17,523
Even if the door closes...
602
01:11:18,232 --> 01:11:19,859
I promise I will return to you.
603
01:11:21,652 --> 01:11:23,613
Subtitle translation by Liya Choi
43910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.