Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Sub by ®NETFLIX
Stranger 2 - tvN
2
00:00:03,001 --> 00:00:06,001
Synced by ParkMinYoung℠]
3
00:00:12,975 --> 00:00:16,171
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
LOCATIONS, AND INCIDENTS
4
00:00:16,255 --> 00:00:18,856
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
5
00:00:19,049 --> 00:00:20,092
YONGNAM BEACH DROWNING CASE
6
00:00:20,175 --> 00:00:23,053
MARCH 7, 2019 AT APPROXIMATELY 20:00
YONGNAM BEACH, TONGYEONG
7
00:00:23,136 --> 00:00:24,596
PROSECUTOR HWANG SI-MOK
8
00:00:28,308 --> 00:00:29,601
TAKEN AT 19:47 ON MARCH 7, 2019
9
00:00:32,312 --> 00:00:34,398
TAKEN AT 19:53 ON MARCH 7, 2019
10
00:00:37,150 --> 00:00:38,527
TAKEN AT 19:53 ON MARCH 7, 2019
11
00:00:39,611 --> 00:00:41,488
TAKEN AT 19:47 ON MARCH 7, 2019
12
00:00:41,572 --> 00:00:43,282
TAKEN AT 19:55 ON MARCH 7, 2019
13
00:00:45,792 --> 00:00:48,295
TAKEN AT 19:55 ON MARCH 7, 2019
14
00:00:48,378 --> 00:00:50,005
The owner lives in an apartment building.
15
00:00:50,088 --> 00:00:51,798
This is an old house,
16
00:00:51,882 --> 00:00:52,924
but it's a guesthouse now.
17
00:00:53,008 --> 00:00:54,467
The owner used to live here,
18
00:00:54,551 --> 00:00:56,303
but now they just rent the place out.
19
00:00:57,929 --> 00:00:59,806
Had the owners lived here,
20
00:00:59,889 --> 00:01:01,933
they would've heard
those students going out.
21
00:01:04,060 --> 00:01:06,396
It gets quite busy here
during the peak season.
22
00:01:07,564 --> 00:01:09,190
But it was cold that day,
23
00:01:09,774 --> 00:01:11,818
and there's no witness because of the fog.
24
00:01:12,485 --> 00:01:14,446
Thank goodness someone heard them.
25
00:01:14,529 --> 00:01:16,740
-We should be grateful for that.
-Where was that?
26
00:01:18,533 --> 00:01:21,077
An elderly lady lives alone
in that house over there.
27
00:01:21,161 --> 00:01:22,871
She heard them talking outside
28
00:01:22,954 --> 00:01:25,790
when her favorite show was about to start
at around eight o'clock.
29
00:01:25,874 --> 00:01:28,668
They probably shouted
something like, "Let's go to the beach!"
30
00:01:29,711 --> 00:01:31,630
Did you write that in your report?
31
00:01:31,713 --> 00:01:32,714
Of course, I did.
32
00:01:32,797 --> 00:01:34,466
What else would I write about?
33
00:01:34,549 --> 00:01:36,468
TAKEN AT 19:55 ON MARCH 7, 2019
34
00:01:36,551 --> 00:01:39,429
According to the broadcasting station,
35
00:01:39,512 --> 00:01:42,766
the evening drama
began at 8:06 p.m. on March 7,
36
00:01:43,767 --> 00:01:45,602
which means those students
went to the beach
37
00:01:45,685 --> 00:01:48,855
after the couple from Seoul
cut the restriction line.
38
00:01:49,564 --> 00:01:51,399
It only takes about
two to three minutes by foot
39
00:01:51,483 --> 00:01:54,319
from the guest house to the beach.
40
00:01:54,402 --> 00:01:55,695
ESTIMATED TIME OF DEATH
19:00-20:30
41
00:02:04,496 --> 00:02:07,415
Yes, this is the Tongyeong Branch Office.
I called earlier.
42
00:02:07,499 --> 00:02:09,125
Is Prosecutor Ryu Si-yeong not in yet?
43
00:02:12,504 --> 00:02:15,382
I was told he would be in today
even though today is a holiday.
44
00:02:18,885 --> 00:02:20,011
I'm sorry,
45
00:02:20,095 --> 00:02:21,930
but could you give me Mr. Ryu's number?
46
00:02:24,891 --> 00:02:27,227
Then could you give him my number instead?
47
00:02:28,269 --> 00:02:29,354
Yes, this number.
48
00:02:31,564 --> 00:02:33,024
Please pass it along right away.
49
00:02:41,199 --> 00:02:43,118
-This looks so good.
-The institutional investors
50
00:02:43,201 --> 00:02:45,787
will attend the general meeting
of shareholders
51
00:02:45,870 --> 00:02:48,164
to vote against the reappointment
of Chairman Choi.
52
00:02:48,248 --> 00:02:49,916
Moving on to the next story.
53
00:02:49,999 --> 00:02:52,544
The identity of the high-ranking
police officer
54
00:02:52,627 --> 00:02:54,379
who leaked information about a case
55
00:02:54,462 --> 00:02:56,256
the prosecution was investigating
56
00:02:56,339 --> 00:02:58,049
has been revealed as
Director Kim Myeong-han,
57
00:02:58,133 --> 00:03:00,552
the Senior Superintendent General
of the Intelligence Bureau.
58
00:03:00,635 --> 00:03:02,595
The Supreme Prosecutors' Office
disclosed his name
59
00:03:02,679 --> 00:03:05,140
at the press briefing
which took place just now
60
00:03:05,223 --> 00:03:07,434
and stated that an investigation
will be launched.
61
00:03:53,229 --> 00:03:54,189
INTELLIGENCE BUREAU
62
00:04:04,824 --> 00:04:06,159
Did you just get here?
63
00:04:07,368 --> 00:04:08,203
Yes, ma'am.
64
00:04:08,912 --> 00:04:10,580
Did something happen
at the Reformation Unit?
65
00:04:10,663 --> 00:04:12,791
No. I don't think anyone is there now.
66
00:04:13,792 --> 00:04:14,709
Then what's the matter?
67
00:04:16,586 --> 00:04:18,630
I wanted to ask you if you were okay,
68
00:04:18,713 --> 00:04:21,007
but how could you be?
69
00:04:28,973 --> 00:04:30,975
The Director of
the Intelligence Bureau at HQ
70
00:04:31,059 --> 00:04:32,560
is the commander of all commanders.
71
00:04:33,770 --> 00:04:36,773
It's the most important position that
a senior superintendent general can hold.
72
00:04:38,108 --> 00:04:40,902
-Right.
-Only one person in the Blue House
73
00:04:40,985 --> 00:04:43,571
can open the sealed reports
submitted by him,
74
00:04:44,072 --> 00:04:46,116
making it easy for the prosecution
to target him.
75
00:04:47,742 --> 00:04:50,537
But the people who took him
weren't from the prosecution.
76
00:04:50,620 --> 00:04:52,163
They work on the same floor as we do.
77
00:04:52,747 --> 00:04:53,957
They were from the Investigation Bureau.
78
00:04:54,833 --> 00:04:57,377
The Supreme Prosecutors' Office said
that he'd be summoned.
79
00:04:57,460 --> 00:04:59,045
So why did our bureau…
80
00:04:59,128 --> 00:05:00,797
The Director told me this story
a while ago.
81
00:05:01,548 --> 00:05:05,176
It was 2011, and the police and
the prosecution were fighting as always.
82
00:05:06,427 --> 00:05:10,390
A young prosecutor said this to him
as soon as he sat down at a meeting.
83
00:05:11,599 --> 00:05:13,101
"You sure have it good now, don't you?"
84
00:05:16,563 --> 00:05:18,106
I know that was a long time ago.
85
00:05:18,690 --> 00:05:21,901
Young prosecutors these days
are polite and courteous.
86
00:05:23,820 --> 00:05:26,072
But we still can't let them
take the Director away.
87
00:05:27,657 --> 00:05:30,827
From what I know,
that has nothing to do with his summons.
88
00:05:32,245 --> 00:05:34,289
Everything is connected.
89
00:05:38,751 --> 00:05:40,003
What will you do, Inspector Han?
90
00:05:40,628 --> 00:05:43,006
-Pardon me?
-If they take me,
91
00:05:43,715 --> 00:05:44,757
will you just wait and see?
92
00:05:47,719 --> 00:05:49,721
I probably won't do anything.
93
00:05:52,223 --> 00:05:54,684
Who'd take you?
Unless they have a death wish.
94
00:05:59,731 --> 00:06:02,275
-I have business to take care of here.
-Yes, ma'am.
95
00:06:02,358 --> 00:06:05,486
As for the Reformation Unit,
keep me updated on every little detail.
96
00:06:05,570 --> 00:06:06,404
Yes, ma'am.
97
00:06:15,455 --> 00:06:17,081
ASSISTANT CHIEF WOO TAE-HA
98
00:06:22,337 --> 00:06:23,630
Hello, Assistant Chief Woo.
99
00:06:26,591 --> 00:06:28,134
Since you're not having a good day,
100
00:06:28,217 --> 00:06:30,011
I'll take some work off your plate.
101
00:06:30,845 --> 00:06:32,847
You won't be seeing
the Director for a while.
102
00:06:35,350 --> 00:06:36,643
What do you mean we snatched him?
103
00:06:36,726 --> 00:06:38,978
We, the police,
want to rectify our own mistakes
104
00:06:39,062 --> 00:06:40,939
by finding out what actually happened.
105
00:06:45,526 --> 00:06:47,111
Anyway, you've been informed.
106
00:06:48,363 --> 00:06:49,197
Bye, then.
107
00:07:03,127 --> 00:07:04,254
Prosecutor…
108
00:07:05,505 --> 00:07:06,464
PROSECUTOR HWANG SI-MOK
109
00:07:09,634 --> 00:07:10,718
What's up?
110
00:07:12,804 --> 00:07:15,306
Non-prosecution? Already?
111
00:07:15,390 --> 00:07:18,101
Yes. They can charge them with
damaging public property,
112
00:07:18,184 --> 00:07:19,602
but there was no way to prove that
113
00:07:19,686 --> 00:07:21,854
the actions of the accused directly
caused the accident.
114
00:07:21,938 --> 00:07:24,691
He's quite the miracle worker, isn't he?
115
00:07:25,650 --> 00:07:26,985
Do you know someone named Oh Ju-seon?
116
00:07:27,610 --> 00:07:29,696
He was formerly a presiding judge
at the High Court.
117
00:07:32,949 --> 00:07:34,367
-Is he their lawyer?
-Well…
118
00:07:35,785 --> 00:07:37,495
I get that it's hard to prove.
119
00:07:37,578 --> 00:07:39,664
And they can decide
not to prosecute the case.
120
00:07:39,747 --> 00:07:41,791
But how could they make
the decision in just a day?
121
00:07:41,874 --> 00:07:43,418
Unless they had nothing else to do.
122
00:07:43,501 --> 00:07:46,546
In most cases, it takes them
at least three months to process anything.
123
00:07:46,629 --> 00:07:48,131
SENIOR INSPECTOR HAN YEO-JIN
124
00:07:49,090 --> 00:07:50,758
Detective Jang was right.
125
00:07:51,300 --> 00:07:52,969
He said they'd get special treatment.
126
00:07:55,221 --> 00:07:56,306
I should file a complaint.
127
00:07:56,389 --> 00:07:58,516
Don't. It'll only irritate the higher-ups.
128
00:07:59,767 --> 00:08:01,060
It can't get any worse than this.
129
00:08:01,978 --> 00:08:03,146
I have to go.
130
00:08:04,522 --> 00:08:05,940
"It can't get any worse than this"?
131
00:08:06,816 --> 00:08:09,485
I guess he's even fallen
out of favor with the people there too.
132
00:08:18,953 --> 00:08:21,831
ARE YOU LOOKING AT THIS NOW?
133
00:08:23,458 --> 00:08:24,917
STUPID PIGS BARKING UP THE WRONG TREE
134
00:08:25,001 --> 00:08:27,003
Gosh, these jerks…
135
00:08:32,050 --> 00:08:35,011
I can't believe the prosecution gave them
special treatment. How dare they?
136
00:08:35,678 --> 00:08:39,015
As for the Reformation Unit,
keep me updated on every little detail.
137
00:08:41,559 --> 00:08:42,852
Special treatment…
138
00:08:45,688 --> 00:08:46,856
Special treatment…
139
00:09:02,747 --> 00:09:04,290
How did you hear about this?
140
00:09:04,374 --> 00:09:07,627
When did you discover that
there could have been an assailant?
141
00:09:07,710 --> 00:09:09,003
We shouldn't call them that.
142
00:09:09,087 --> 00:09:11,380
They were never indicted after all.
143
00:09:11,464 --> 00:09:13,466
Do you think the prosecution
made the right decision?
144
00:09:15,843 --> 00:09:17,220
This is a residential area.
145
00:09:17,303 --> 00:09:19,305
Please try not to inconvenience
the residents.
146
00:09:19,889 --> 00:09:23,226
I'll answer your questions
after I meet with the bereaved.
147
00:09:31,882 --> 00:09:33,467
I'm so sorry for your loss.
148
00:09:36,948 --> 00:09:38,561
Did you not hear
149
00:09:39,158 --> 00:09:42,245
that someone had removed
the restriction line?
150
00:09:43,496 --> 00:09:44,872
Didn't anyone tell you?
151
00:09:46,833 --> 00:09:48,918
-You see…
-Yes, sir.
152
00:09:50,420 --> 00:09:51,838
I couldn't buy him these shoes.
153
00:09:54,382 --> 00:09:56,801
I'm his father, but I couldn't even…
154
00:09:58,469 --> 00:10:01,681
But he said it was okay
and that he'd just get a part-time job.
155
00:10:02,640 --> 00:10:04,058
He only got to wear these for a few days…
156
00:10:06,185 --> 00:10:08,104
I'm truly sorry that the prosecution
157
00:10:08,187 --> 00:10:10,523
didn't try harder
to solve your son's case.
158
00:10:12,320 --> 00:10:14,614
Did my son really die
because of those people?
159
00:10:15,528 --> 00:10:18,364
If the prosecution's initial investigation
was inadequate,
160
00:10:18,948 --> 00:10:20,491
can't you get them to reinvestigate it?
161
00:10:20,575 --> 00:10:23,077
The police apprehended the suspects,
162
00:10:23,161 --> 00:10:24,328
but the prosecution…
163
00:10:25,533 --> 00:10:28,328
I'm sorry, but it won't be easy
to get them to revoke their decision.
164
00:10:34,338 --> 00:10:36,257
This is from that afternoon.
165
00:10:36,340 --> 00:10:37,925
Look, my son was alive and healthy.
166
00:10:41,762 --> 00:10:43,222
He was on a trip.
167
00:10:43,306 --> 00:10:45,349
He left the house
saying he was going on a trip.
168
00:10:46,058 --> 00:10:47,476
So why hasn't he come home?
169
00:10:54,317 --> 00:10:56,736
Sir, I'm sorry,
170
00:10:57,778 --> 00:11:00,656
but may I take a look
at the photos of your son?
171
00:11:29,684 --> 00:11:32,853
He was a good son
who sent photos to his family
172
00:11:32,937 --> 00:11:34,230
until his final moments.
173
00:11:34,313 --> 00:11:36,774
But people have criticized him
saying that his death
174
00:11:36,857 --> 00:11:38,442
was caused by his own recklessness.
175
00:11:38,526 --> 00:11:40,361
The bereaved was not even aware
176
00:11:40,444 --> 00:11:42,363
that someone had removed
the restriction line.
177
00:11:42,446 --> 00:11:46,450
By disclosing the photos sent by
one of the victims before his death,
178
00:11:46,534 --> 00:11:48,661
the police have implied that
the prosecution
179
00:11:48,744 --> 00:11:51,831
should be held accountable
as they have the authority to close cases.
180
00:11:51,914 --> 00:11:55,042
Though the prosecutor
who first dealt with the case
181
00:11:55,126 --> 00:11:58,546
filed a complaint pointing out
the unfairness of the decision,
182
00:11:58,629 --> 00:12:01,173
the case was closed
only a few days after a lawyer
183
00:12:01,757 --> 00:12:03,634
who used to be a judge took the case.
184
00:12:03,718 --> 00:12:06,721
This is the reality of the Prosecution's
service to this country.
185
00:12:06,804 --> 00:12:09,307
Do you think the prosecution conducted
a hasty investigation?
186
00:12:10,099 --> 00:12:13,185
If no change is made to
the prosecution's investigative authority,
187
00:12:13,269 --> 00:12:14,437
such special treatment
188
00:12:14,520 --> 00:12:15,855
will continue to be given
189
00:12:15,938 --> 00:12:19,525
-to its former and current officials.
-This case has reignited the debate
190
00:12:19,608 --> 00:12:22,570
over reform of the police
and prosecution's investigative authority.
191
00:12:22,653 --> 00:12:24,280
Commissioner General Song Jin-gyu
192
00:12:24,363 --> 00:12:26,407
met with Justice Minister Lee Jong-han
earlier today
193
00:12:26,490 --> 00:12:28,284
and suggested
that the prosecution and the police
194
00:12:28,367 --> 00:12:30,453
work together to discuss the issue.
195
00:12:30,536 --> 00:12:32,872
Meanwhile, Chief Prosecutor Kang Won-chul
196
00:12:32,955 --> 00:12:34,498
of the Seoul Eastern District Office
197
00:12:34,582 --> 00:12:36,042
denied the allegations.
198
00:12:36,125 --> 00:12:38,377
Removal of the restriction line
did not cause the accident.
199
00:12:38,461 --> 00:12:41,213
The accident simply took place after that.
200
00:12:41,297 --> 00:12:43,716
If the bereaved decides
to make a motion to revoke
201
00:12:43,799 --> 00:12:45,676
our decision not to prosecute the case,
202
00:12:45,760 --> 00:12:47,887
we will do our best
to help them resolve their concern.
203
00:12:47,970 --> 00:12:49,722
A prosecutor in Tongyeong
204
00:12:49,805 --> 00:12:52,183
filed a complaint regarding
the unfairness of the decision.
205
00:12:52,266 --> 00:12:53,976
We receive such complaints occasionally.
206
00:12:54,060 --> 00:12:55,144
This isn't the first time.
207
00:12:55,227 --> 00:12:58,522
That prosecutor
isn't even in charge of the case.
208
00:12:58,606 --> 00:13:01,567
Also, he did not file a complaint.
209
00:13:01,650 --> 00:13:03,652
All he did was make an inquiry
about the procedures.
210
00:13:03,736 --> 00:13:06,113
What high-ranking officer
visits the bereaved in person?
211
00:13:07,740 --> 00:13:10,368
I bet she was the one who called
all the reporters there.
212
00:13:10,451 --> 00:13:11,619
She's putting on an act.
213
00:13:12,411 --> 00:13:13,454
Yes, it's so obvious.
214
00:13:14,038 --> 00:13:16,415
It's not like they pushed them
into the water.
215
00:13:16,499 --> 00:13:19,126
By that logic,
we should arrest everyone who drives.
216
00:13:19,210 --> 00:13:21,712
-Who knows when they'll cause an accident?
-Exactly.
217
00:13:31,931 --> 00:13:33,974
The interview with the bereaved
218
00:13:34,058 --> 00:13:35,393
is already all over the news.
219
00:13:35,976 --> 00:13:37,895
Everyone is criticizing the prosecution.
220
00:13:38,687 --> 00:13:40,398
"Who is Hwang Si-mok, the prosecutor
221
00:13:40,481 --> 00:13:42,316
who filed a complaint
about the Tongyeong case?"
222
00:13:43,067 --> 00:13:44,944
Hwang Si-mok, that prick…
223
00:13:46,862 --> 00:13:48,948
Do you have the branch chief's number?
224
00:13:49,031 --> 00:13:50,366
Yes, I'll give you his number.
225
00:13:50,449 --> 00:13:52,493
TONGYEONG BRANCH CHIEF
226
00:13:56,997 --> 00:13:58,958
CHIEF PROSECUTOR KANG WON-CHUL
227
00:14:32,533 --> 00:14:35,035
CRIMINAL LAW AND INVESTIGATION
228
00:14:38,080 --> 00:14:39,331
MR. LEE
229
00:14:43,169 --> 00:14:45,796
-Yes, Mr. Lee.
-Mr. Hwang, where are you?
230
00:14:45,880 --> 00:14:47,214
You're not there yet, right?
231
00:14:48,382 --> 00:14:50,176
I'm almost there. Why do you ask?
232
00:14:50,259 --> 00:14:52,595
It looks like you should kill some time.
233
00:14:53,471 --> 00:14:54,305
Pardon?
234
00:14:54,388 --> 00:14:57,057
I was told to tell you
to go to Wonju later.
235
00:14:58,184 --> 00:14:59,435
So I'm staying in Tongyeong?
236
00:14:59,518 --> 00:15:03,814
No. I don't think you need to come back,
but…
237
00:15:03,898 --> 00:15:05,566
Why did you have to file the complaint?
238
00:15:06,233 --> 00:15:08,694
Perhaps you'd like to speak
with the branch chief yourself?
239
00:15:09,778 --> 00:15:10,905
Okay, I will.
240
00:15:22,666 --> 00:15:24,460
CHUNGJU SERVICE AREA
241
00:15:24,543 --> 00:15:26,545
I've never dealt
with something like this before.
242
00:15:26,629 --> 00:15:28,964
I'm looking into it, so give me some time.
243
00:15:30,216 --> 00:15:32,176
They'll probably let me know
by the end of the day.
244
00:15:32,718 --> 00:15:34,845
I'll call you as soon as I hear from them,
245
00:15:34,929 --> 00:15:35,971
so just go home for now.
246
00:15:36,889 --> 00:15:39,183
Well, it's nice that you get to go home.
247
00:15:39,266 --> 00:15:40,100
Yes, sir.
248
00:16:17,643 --> 00:16:18,686
Be careful!
249
00:16:19,728 --> 00:16:21,480
-Gosh.
-What?
250
00:16:21,564 --> 00:16:23,190
Come on. Let's go!
251
00:16:44,170 --> 00:16:45,713
JUVENILE CRIMINAL LAW IN GERMANY
252
00:17:24,043 --> 00:17:26,086
CHIEF OF CRIMINAL LEGISLATION DIVISION
WOO TAE-HA
253
00:17:27,087 --> 00:17:28,339
Woo Tae-ha.
254
00:17:35,422 --> 00:17:36,423
Hello?
255
00:17:36,507 --> 00:17:38,968
-Is this the prosecutor Hwang Si-mok?
-Yes, speaking.
256
00:17:39,051 --> 00:17:40,302
You saw my business card, right?
257
00:17:41,136 --> 00:17:42,638
-Yes, I did.
-Can we meet now?
258
00:17:44,807 --> 00:17:46,809
It'll take me about two hours
to get there.
259
00:17:46,892 --> 00:17:48,435
Come to the Supreme Prosecutors' Office.
260
00:17:50,062 --> 00:17:50,896
Yes, sir.
261
00:18:43,972 --> 00:18:47,184
RESTRICTED AREA
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
262
00:18:48,785 --> 00:18:50,453
I'm here to see Chief Woo Tae-ha.
263
00:18:50,537 --> 00:18:52,414
You must be prosecutor Hwang Si-mok.
264
00:18:52,497 --> 00:18:54,332
Come on in. He's waiting for you.
265
00:18:54,416 --> 00:18:56,543
CRIMINAL LEGISLATION DIVISION
266
00:18:56,626 --> 00:18:59,462
Hello, you must be tired
from the long drive.
267
00:19:01,089 --> 00:19:02,424
I'll take your ID card.
268
00:19:02,507 --> 00:19:04,092
I'll register you for the door.
269
00:19:05,468 --> 00:19:06,928
Is that necessary?
270
00:19:07,721 --> 00:19:08,847
Pardon?
271
00:19:10,765 --> 00:19:12,350
You're here. Come in.
272
00:19:16,998 --> 00:19:19,876
CRIMINAL LEGISLATION DIVISION
CHIEF WOO TAE-HA
273
00:19:21,651 --> 00:19:23,778
Hello, sir. I'm Hwang Si-mok.
274
00:19:23,862 --> 00:19:26,698
"Sir"? Please. Just call me chief.
275
00:19:26,781 --> 00:19:27,657
Yes, Chief.
276
00:19:29,367 --> 00:19:31,494
Do you want some coffee?
Did you have dinner?
277
00:19:31,995 --> 00:19:33,163
I actually already had coffee.
278
00:19:36,916 --> 00:19:38,043
You must've heard.
279
00:19:38,126 --> 00:19:40,128
The council meeting
is right around the corner,
280
00:19:40,211 --> 00:19:41,338
so we made a rushed decision.
281
00:19:42,797 --> 00:19:45,216
-No, I didn't hear anything about it.
-Really?
282
00:19:45,800 --> 00:19:47,302
A decision about what?
283
00:19:48,303 --> 00:19:49,429
Do you know what we do here?
284
00:19:51,774 --> 00:19:53,192
The Criminal Legislation Division…
285
00:19:54,871 --> 00:19:57,498
A temporary organization that
conducts studies on prosecution reform
286
00:19:57,582 --> 00:19:59,792
and reports directly
to the Prosecutor General.
287
00:19:59,876 --> 00:20:01,586
-Yes.
-It's a temporary organization,
288
00:20:01,669 --> 00:20:03,723
but it's been around for nine years,
289
00:20:04,302 --> 00:20:06,199
which is well over
the maximum lifespan of five years.
290
00:20:06,224 --> 00:20:08,731
That tells you
how important this division is.
291
00:20:09,466 --> 00:20:10,842
Why did you want to meet with me?
292
00:20:11,885 --> 00:20:13,636
A Police-Prosecution Council
will be formed soon
293
00:20:14,220 --> 00:20:16,639
at the suggestion
of the Commissioner General.
294
00:20:16,723 --> 00:20:18,183
We can no longer put it off.
295
00:20:19,017 --> 00:20:20,435
The prosecution has been overseeing
296
00:20:20,518 --> 00:20:23,605
police investigations fairly
from the moment we were established,
297
00:20:23,688 --> 00:20:26,524
but the police have been protesting it.
298
00:20:26,608 --> 00:20:29,194
Each time a new administration
takes over, they complain about it.
299
00:20:29,277 --> 00:20:31,070
For us,
it wasn't even worth talking about.
300
00:20:31,154 --> 00:20:33,907
It's like a turf war.
301
00:20:33,990 --> 00:20:36,284
This is our territory,
and we have full control over it,
302
00:20:36,367 --> 00:20:37,786
so we could ignore their complaints.
303
00:20:38,912 --> 00:20:40,747
But this time, it's a little different.
304
00:20:40,830 --> 00:20:42,832
As you know, their voice is
too loud to be ignored.
305
00:20:42,916 --> 00:20:45,752
They're demanding that our authority
and influence should be curtailed.
306
00:20:47,378 --> 00:20:49,881
Hasn't the government already
proposed a bill for the reformation?
307
00:20:49,964 --> 00:20:52,425
Why would we hold
a separate meeting over this?
308
00:20:53,009 --> 00:20:55,094
Then should we just accept
that ridiculous reform bill?
309
00:20:55,762 --> 00:20:57,555
You have a hard time accepting
other things,
310
00:20:57,639 --> 00:20:59,182
but not that?
311
00:21:01,726 --> 00:21:05,939
Will I be joining
the Police-Prosecution Council then?
312
00:21:06,981 --> 00:21:09,692
You were supposed to transfer
to the Wonju Branch Office, right?
313
00:21:09,776 --> 00:21:10,652
Yes.
314
00:21:10,735 --> 00:21:12,654
How about
the Supreme Prosecutors' Office instead?
315
00:21:12,737 --> 00:21:15,240
It's a promotion
that others only dream about.
316
00:21:15,323 --> 00:21:18,618
But why am I suddenly being promoted?
317
00:21:18,701 --> 00:21:20,245
I wonder that myself.
318
00:21:20,954 --> 00:21:23,623
Some were even strongly against it
when your name came up.
319
00:21:24,791 --> 00:21:27,669
So you'd better do a good job,
Mr. Hwang Si-mok.
320
00:21:29,337 --> 00:21:30,213
Understood, sir.
321
00:21:31,089 --> 00:21:33,174
The first meeting is just around
the corner. Get ready.
322
00:21:41,808 --> 00:21:44,435
I know this is sudden.
Do you have a place to stay?
323
00:21:44,519 --> 00:21:46,396
-Where's your family?
-In Seoul.
324
00:21:46,896 --> 00:21:49,774
Great. Then you can go visit your mother.
I'm sure it's been a while.
325
00:21:51,067 --> 00:21:51,901
Yes, sir.
326
00:22:04,747 --> 00:22:05,832
See you tomorrow.
327
00:22:06,583 --> 00:22:07,667
See you.
328
00:22:14,214 --> 00:22:16,279
INVESTIGATOR KIM YEONG-SIK
ASSISTING OFFICER KIM A-HYEON
329
00:23:09,932 --> 00:23:14,311
RECENT DESTINATIONS
SUPREME PROSECUTORS' OFFICE
330
00:24:10,135 --> 00:24:13,513
PROSECUTOR WOO TAE-HA
331
00:24:22,630 --> 00:24:24,298
WOO TAE-HA APPOINTED AS
THE CHIEF OF CRIMINAL LEGISLATION DIVISION
332
00:24:24,971 --> 00:24:25,847
I wonder that myself.
333
00:24:26,785 --> 00:24:29,580
Some were even strongly against it
when your name came up.
334
00:24:37,404 --> 00:24:39,782
SEOUL EASTERN DISTRICT
PROSECUTORS' OFFICE
335
00:24:43,072 --> 00:24:44,198
You're early.
336
00:24:45,408 --> 00:24:47,285
-Hello, sir.
-Hey.
337
00:24:50,037 --> 00:24:51,748
I'm sorry, but could you
make us some coffee?
338
00:24:51,831 --> 00:24:54,292
It's okay, sir.
I just came by to say hello.
339
00:24:55,460 --> 00:24:56,294
All right.
340
00:25:02,133 --> 00:25:03,259
Have a seat.
341
00:25:05,303 --> 00:25:07,430
So you've managed to return to Seoul.
342
00:25:07,513 --> 00:25:09,474
CHIEF PROSECUTOR KANG WON-CHUL
343
00:25:09,557 --> 00:25:11,100
No, actually…
344
00:25:11,184 --> 00:25:13,770
It's the Supreme Prosecutors' Office,
congratulations are in order.
345
00:25:14,395 --> 00:25:16,022
So many prosecutors dream of working there
346
00:25:16,105 --> 00:25:19,484
but struggle to even
get a foot in the door.
347
00:25:20,199 --> 00:25:22,712
Is that why you were against me joining
348
00:25:22,737 --> 00:25:24,662
the Police-Prosecution Council?
349
00:25:25,782 --> 00:25:27,068
That's refreshing.
350
00:25:27,644 --> 00:25:29,229
Because I'm jealous that you'll be
351
00:25:29,254 --> 00:25:32,090
working at the Supreme Prosecutors' Office
when I never had the chance to?
352
00:25:32,413 --> 00:25:34,081
No. I know you'd never think that,
353
00:25:34,957 --> 00:25:36,959
but I wasn't sure why you were against it.
354
00:25:37,043 --> 00:25:38,711
Do you know why you were chosen?
355
00:25:38,795 --> 00:25:39,921
Sit down.
356
00:25:41,714 --> 00:25:43,049
The police picked you.
357
00:25:45,468 --> 00:25:48,260
They wanted to bring you in as an advisor.
358
00:25:49,074 --> 00:25:51,368
They recommended you as someone
359
00:25:51,413 --> 00:25:52,831
who'd turn the council's proposal
360
00:25:52,985 --> 00:25:55,571
into a bill before submitting it
to the National Assembly.
361
00:25:56,395 --> 00:25:57,980
The Chief of the Intelligence Bureau,
362
00:25:58,064 --> 00:25:59,565
I'm sure you know her. Choi Bit.
363
00:25:59,649 --> 00:26:01,526
The woman who visited the bereaved
364
00:26:01,609 --> 00:26:02,880
with the reporters and put on a show.
365
00:26:02,945 --> 00:26:04,488
I bet it was her who recommended you.
366
00:26:04,779 --> 00:26:06,864
But instead of just serving as an advisor,
367
00:26:06,936 --> 00:26:09,730
I've become a member
of the Criminal Legislation Division.
368
00:26:09,826 --> 00:26:12,662
An eye for an eye.
If they intercept, we'll do the same.
369
00:26:15,540 --> 00:26:17,250
Why do you think the police chose you?
370
00:26:17,875 --> 00:26:19,502
You're not a good fit for the council.
371
00:26:19,990 --> 00:26:21,658
We need someone
372
00:26:21,693 --> 00:26:24,696
who will protect our authority
at all costs.
373
00:26:25,702 --> 00:26:29,414
This is the fourth time the police
and prosecution are butting heads
374
00:26:30,054 --> 00:26:32,974
over the right of criminal procedure.
And not once have we let the police
375
00:26:33,599 --> 00:26:35,893
take any of our rights away from us.
376
00:26:36,477 --> 00:26:39,814
So if you join the council
and let them walk all over you,
377
00:26:40,709 --> 00:26:42,753
you'll be the biggest disgrace
378
00:26:42,805 --> 00:26:44,640
in the prosecution's 70-year history.
379
00:26:45,778 --> 00:26:48,281
But we handed over the rights to initiate
380
00:26:48,364 --> 00:26:50,616
-and conduct investigations in 2011.
-Goodness.
381
00:26:51,200 --> 00:26:53,578
You can't think like that
if you want to win this fight.
382
00:26:54,078 --> 00:26:55,705
Think about what happened back then.
383
00:26:56,247 --> 00:26:57,665
This is just between us,
384
00:26:57,748 --> 00:27:00,376
but the police have to initiate
and carry out investigations anyway.
385
00:27:00,960 --> 00:27:02,461
The reform we agreed to in 2011?
386
00:27:02,545 --> 00:27:04,964
All we did was turn the law into reality.
387
00:27:05,673 --> 00:27:07,550
Even so,
many of us were strongly against it.
388
00:27:07,633 --> 00:27:10,720
The chiefs and even the Prosecutor General
wrote resignation letters to protest.
389
00:27:10,803 --> 00:27:14,849
But this time, the police are demanding
the right to close all cases.
390
00:27:14,932 --> 00:27:16,726
And they don't want to be
under our command.
391
00:27:18,477 --> 00:27:20,855
If the Criminal Legislation Division
fails to do their job,
392
00:27:20,938 --> 00:27:23,941
they're going to have to resign.
393
00:27:26,903 --> 00:27:29,864
Assistant Chief Woo
obviously thinks you're a good fit
394
00:27:30,448 --> 00:27:32,241
because of all your accomplishments
395
00:27:32,325 --> 00:27:33,951
and stellar recommendations.
396
00:27:34,535 --> 00:27:36,037
You look like the perfect employee.
397
00:27:38,289 --> 00:27:41,167
But you know how it'll end, Hwang Si-mok.
398
00:27:43,377 --> 00:27:46,881
You're a sharp knife
that should only be used for tough jobs.
399
00:27:47,465 --> 00:27:49,508
They'll swing the knife
until the blade is chipped
400
00:27:49,592 --> 00:27:51,052
and when they end up with a cut,
401
00:27:51,135 --> 00:27:54,347
they'll say that the knife is dangerous
and shove it back into the drawer.
402
00:27:56,057 --> 00:27:57,391
You've been through it already.
403
00:27:58,684 --> 00:27:59,560
However,
404
00:28:00,978 --> 00:28:02,897
I can't stay inside the drawer forever.
405
00:28:02,980 --> 00:28:04,690
And I may find the answer this time.
406
00:28:06,067 --> 00:28:06,901
The answer to what?
407
00:28:10,363 --> 00:28:11,781
What is your question?
408
00:28:12,698 --> 00:28:13,658
More importantly,
409
00:28:15,576 --> 00:28:16,702
was it special treatment?
410
00:28:18,120 --> 00:28:19,121
Are you done saying hello?
411
00:28:19,705 --> 00:28:21,749
Was it because he used to be
a presiding judge?
412
00:28:21,832 --> 00:28:24,585
You're not as sharp as you used to be,
are you?
413
00:28:24,669 --> 00:28:27,296
Had we indicted them,
it would have been overkill.
414
00:28:28,089 --> 00:28:29,590
But how do you know that?
415
00:28:29,674 --> 00:28:31,717
Did you have time to review everything
in just a day?
416
00:28:32,385 --> 00:28:34,595
What would change
if I reviewed the case for three months?
417
00:28:35,262 --> 00:28:37,515
Yes, so they did remove
the restriction line.
418
00:28:37,598 --> 00:28:39,976
But is that a crime equal to murder?
419
00:28:40,559 --> 00:28:42,603
In order to prosecute this case,
420
00:28:42,687 --> 00:28:44,939
we have to prove that the removal
of the restriction line
421
00:28:45,022 --> 00:28:46,399
directly caused the drowning.
422
00:28:46,482 --> 00:28:47,525
But how would we do that?
423
00:28:47,608 --> 00:28:49,026
How would we prove
424
00:28:49,110 --> 00:28:52,530
that they damaged the line
to lure specific individuals to the beach
425
00:28:52,613 --> 00:28:54,907
so that they would drown?
426
00:28:54,991 --> 00:28:57,743
We can't prove that
unless we distort the facts.
427
00:28:57,827 --> 00:28:59,996
They're not some brutal criminals.
428
00:29:00,079 --> 00:29:03,374
If we indict them for something
as childish as this,
429
00:29:03,457 --> 00:29:05,960
isn't that an abuse of power
and an infringement of human rights?
430
00:29:06,043 --> 00:29:08,796
My question isn't about
the non-prosecution decision.
431
00:29:09,964 --> 00:29:13,175
"The process doesn't matter
if the outcome is the same."
432
00:29:13,259 --> 00:29:14,760
I know that's not how you think,
433
00:29:14,844 --> 00:29:17,930
so why was the process completely ignored?
434
00:29:19,473 --> 00:29:22,226
And you're right.
They're not heinous criminals.
435
00:29:22,310 --> 00:29:24,395
Like you said,
they're just an immature couple.
436
00:29:25,021 --> 00:29:26,522
For people like that,
437
00:29:26,605 --> 00:29:30,109
don't you think there's a huge difference
between three months and just a day?
438
00:29:30,776 --> 00:29:34,155
Are you trying to say that I gave them
some kind of preferential treatment?
439
00:29:34,655 --> 00:29:36,574
You're saying the same thing
as the police.
440
00:29:36,657 --> 00:29:39,285
No, I'm trying to say that
you robbed them of an opportunity?
441
00:29:39,368 --> 00:29:42,413
An opportunity to reflect on what they did
and what kind of outcome
442
00:29:42,496 --> 00:29:44,790
their childish prank could cause
443
00:29:44,874 --> 00:29:48,753
during a prolonged investigation.
A chance to feel remorse, shall I say?
444
00:29:49,587 --> 00:29:51,714
Now, they probably think
445
00:29:51,797 --> 00:29:53,799
that they can get away with anything.
446
00:29:53,883 --> 00:29:57,344
You, of all people, know that similar
accidents are very likely to occur again
447
00:29:58,095 --> 00:29:59,555
in cases like this.
448
00:30:06,771 --> 00:30:09,857
It looks like you'll need a good lawyer.
449
00:30:13,903 --> 00:30:15,237
Oh, dear.
450
00:30:22,078 --> 00:30:24,622
It says that you colluded
with the deceased
451
00:30:24,705 --> 00:30:26,957
and glorified a murderer
452
00:30:27,041 --> 00:30:29,001
in return for information
on Hanjo's corrupt deeds.
453
00:30:33,798 --> 00:30:35,883
Criminal Lee Chang-jun who had no way out
454
00:30:35,966 --> 00:30:38,344
had no choice but to take his own life.
455
00:30:38,427 --> 00:30:39,804
INSTEAD OF LEAVING THE FAMILY ALONE
456
00:30:39,887 --> 00:30:43,599
And you cut him a deal,
knowing that his life was at stake
457
00:30:44,475 --> 00:30:45,601
just to make a contribution.
458
00:30:56,153 --> 00:30:59,365
How could those bastards
insult the deceased like this?
459
00:31:00,116 --> 00:31:01,033
You just watch.
460
00:31:02,243 --> 00:31:04,203
I'll take Hanjo down first.
461
00:31:04,745 --> 00:31:06,330
Sungmoon will be next.
462
00:31:06,414 --> 00:31:07,998
Why continue to deal with Hanjo yourself?
463
00:31:08,082 --> 00:31:10,000
Why not hand them over
to the central office?
464
00:31:10,543 --> 00:31:12,336
What kind of a question is that?
465
00:31:12,420 --> 00:31:14,422
All offices are free
to investigate corporations.
466
00:31:14,964 --> 00:31:16,882
The Hanjo HQ is under our jurisdiction.
467
00:31:16,966 --> 00:31:18,676
I've done so much work for it.
468
00:31:19,677 --> 00:31:21,262
Also, don't you think this is unfair?
469
00:31:23,931 --> 00:31:25,891
Sungmoon's CEO
obviously hasn't learned his lesson.
470
00:31:28,978 --> 00:31:30,312
It's my first day of work
471
00:31:32,690 --> 00:31:33,774
so I'll get going.
472
00:31:34,525 --> 00:31:35,526
Alright.
473
00:31:37,570 --> 00:31:39,947
Woo Tae-ha has a pretty big mouth.
474
00:31:40,030 --> 00:31:41,907
How could he tell you that I opposed?
475
00:31:42,867 --> 00:31:44,994
He didn't tell me who it was.
476
00:31:45,578 --> 00:31:47,830
Whatever the opinion, it had to be someone
who knows me.
477
00:31:48,706 --> 00:31:51,125
And the only person
who could say anything to influence
478
00:31:51,208 --> 00:31:53,210
an assistant chief
in the Supreme Prosecutors' Office
479
00:31:53,752 --> 00:31:54,962
is you.
480
00:32:06,307 --> 00:32:08,434
Of course, I can say something.
481
00:32:08,934 --> 00:32:11,729
The problem is that
he's so high and mighty
482
00:32:11,812 --> 00:32:13,939
so he won't listen to me.
483
00:32:14,023 --> 00:32:15,274
LEE CHANG-JUN'S DEATH
GLORIFIED BY HIS PROSECUTOR COLLEAGUE
484
00:32:19,278 --> 00:32:22,656
Getting someone from the Direct Tax
Department is the most urgent issue.
485
00:32:22,740 --> 00:32:24,909
We can get a former auditor
of the National Tax Service.
486
00:32:24,992 --> 00:32:26,202
Why would we do that?
487
00:32:26,285 --> 00:32:28,954
Because we're about to go to court
for canceling additional fees.
488
00:32:29,747 --> 00:32:32,541
Mr. Yoo was the most influential
in the Direct Tax department
489
00:32:32,625 --> 00:32:34,460
when it comes to corporate taxes.
490
00:32:34,543 --> 00:32:38,380
Ms. Lee, the Direct Tax Department is
just a part of the National Tax Service.
491
00:32:38,464 --> 00:32:40,799
Power is what matters
when it comes to non-executive positions.
492
00:32:40,883 --> 00:32:42,718
Mr. Yoo is an expert
493
00:32:42,801 --> 00:32:45,346
when it comes to tax exemption.
494
00:32:47,640 --> 00:32:52,228
Bringing either of them is illegal, right?
495
00:32:53,229 --> 00:32:56,482
We'll be violating
the Public Service Ethics Act
496
00:32:56,565 --> 00:32:58,817
whichever one we hire, won't we?
497
00:32:58,901 --> 00:33:00,986
Yes, that's right.
They were both higher than grade 4
498
00:33:01,070 --> 00:33:03,113
and their former jobs are connected
to our company.
499
00:33:03,197 --> 00:33:06,492
So we can only hire them when it's been
three years since their retirement.
500
00:33:06,575 --> 00:33:08,744
-Don't be stupid!
-Pardon?
501
00:33:10,371 --> 00:33:12,706
Who would hire anyone
who's been retired for three years?
502
00:33:12,790 --> 00:33:15,251
Don't you know why companies prefer
former public officials?
503
00:33:15,334 --> 00:33:17,211
Just bring them both in.
504
00:33:18,003 --> 00:33:19,421
-Yes, ma'am.
-Understood.
505
00:33:21,715 --> 00:33:25,094
The lawyer who got special treatment at
the Eastern District Prosecutors' Office,
506
00:33:25,177 --> 00:33:26,136
what was his name?
507
00:33:26,220 --> 00:33:28,556
It's Oh Ju-seon.
508
00:33:29,348 --> 00:33:31,392
He was a Presiding Judge
at the Seoul High Court
509
00:33:31,475 --> 00:33:34,645
so his work is connected to the trial
of the former Chairman Lee Yun-beom.
510
00:33:34,728 --> 00:33:38,148
So bringing any one of them is a violation
of the Public Service Ethics Act?
511
00:33:38,232 --> 00:33:41,527
Yes. If you announce bringing all three
at the stockholders' meeting,
512
00:33:41,610 --> 00:33:43,070
it'll cause a problem.
513
00:33:43,696 --> 00:33:45,239
Isn't there anyone we can use out there?
514
00:33:45,322 --> 00:33:46,824
We need a lawyer.
515
00:33:46,907 --> 00:33:48,701
The Eastern District Prosecutors' Office
516
00:33:48,784 --> 00:33:51,787
is out to get us. We need someone who can
overpower their chief prosecutor.
517
00:33:52,413 --> 00:33:54,957
Then how about bringing Mr. Oh first?
518
00:33:55,040 --> 00:33:57,793
-We can bring the others--
-Preparing for the lawsuit comes first.
519
00:33:58,294 --> 00:34:00,337
There's over 100 billion won
to account for.
520
00:34:01,380 --> 00:34:04,341
-And Hanjo Distribution?
-They decided to side with Lee Seong-jae.
521
00:34:08,429 --> 00:34:11,265
Call the president of Hanjo Distribution.
522
00:34:12,016 --> 00:34:13,350
Yes, ma'am.
523
00:34:13,434 --> 00:34:14,435
Good work, everyone.
524
00:34:45,591 --> 00:34:46,592
Yes?
525
00:34:48,510 --> 00:34:50,471
This article was released
just before the meeting.
526
00:34:54,475 --> 00:34:57,686
The last article was about how you used
your husband
527
00:34:58,312 --> 00:35:00,898
to get rid of the former Chairman
and your half-brother.
528
00:35:01,482 --> 00:35:02,566
This is the second article.
529
00:35:03,233 --> 00:35:05,402
And I heard that the president
of Sungmoon Daily
530
00:35:06,612 --> 00:35:08,530
and Lee Seong-jae met yesterday.
531
00:35:10,491 --> 00:35:11,325
Are they
532
00:35:13,369 --> 00:35:14,620
still outside the door?
533
00:35:15,454 --> 00:35:16,288
They all left.
534
00:35:16,372 --> 00:35:18,624
Those idiots!
535
00:35:18,707 --> 00:35:20,376
Is this the piece of trash article
536
00:35:20,459 --> 00:35:23,420
the best those idiots can come up with?
537
00:35:24,088 --> 00:35:26,799
They're company presidents,
but all they can do
538
00:35:26,882 --> 00:35:29,593
is talk behind people's backs, drink,
backstab, and get jealous.
539
00:35:29,676 --> 00:35:32,596
Once I secure my share,
I'm going to get rid of them all!
540
00:35:37,226 --> 00:35:39,228
You could meet with the president
of Sungmoon Daily…
541
00:35:42,815 --> 00:35:44,942
I'm sorry, Ms. Lee. But…
542
00:35:46,568 --> 00:35:47,611
You should think about it.
543
00:35:52,866 --> 00:35:53,700
Instead…
544
00:35:55,911 --> 00:35:56,912
Yes?
545
00:35:57,871 --> 00:36:01,333
Contact the Chief Prosecutor of
the Eastern District Prosecutors' Office.
546
00:36:02,918 --> 00:36:04,086
He already refused
547
00:36:06,380 --> 00:36:08,132
but I'll ask again.
548
00:36:25,190 --> 00:36:26,775
LEE CHANG-JUN'S DEATH
GLORIFIED BY HIS PROSECUTOR COLLEGE
549
00:36:29,153 --> 00:36:31,405
DID CHAIRWOMAN LEE YEON-JAE
REALLY NOT KNOW?
550
00:36:56,764 --> 00:36:57,931
SEO DONG-JAE
551
00:37:05,856 --> 00:37:07,816
Prosecutor Seo.
It's our first time meeting, right?
552
00:37:07,900 --> 00:37:09,735
Yes. It's nice to meet you.
553
00:37:09,818 --> 00:37:13,363
I'm Seo Dong-jae from the
Uijeongbu District Prosecutors' Office.
554
00:37:13,447 --> 00:37:16,158
There's nothing nice about meeting
for the first time.
555
00:37:16,241 --> 00:37:17,743
You called me out of the blue and said
556
00:37:17,826 --> 00:37:19,453
I'd be interested in something.
What is it?
557
00:37:19,536 --> 00:37:21,413
Well, I'll get straight to the point.
558
00:37:22,122 --> 00:37:23,707
It's about Chief Choi Bit of the police.
559
00:37:25,709 --> 00:37:27,669
Sir, I came all the way here.
560
00:37:27,753 --> 00:37:29,546
Why would I beat around the bush?
561
00:37:29,630 --> 00:37:31,131
I'll tell you everything.
562
00:37:31,215 --> 00:37:33,550
Among us prosecutors,
563
00:37:33,634 --> 00:37:35,969
no one believes that the police
brought up the Tongyeong case
564
00:37:36,053 --> 00:37:37,304
because they were sympathetic.
565
00:37:37,387 --> 00:37:39,848
There are thousands
of drowning accidents a year.
566
00:37:39,932 --> 00:37:42,643
I belong to the Criminal Division One
at the Uijeongbu office.
567
00:37:42,726 --> 00:37:44,603
And the Namyangju Police Station
568
00:37:45,187 --> 00:37:46,480
is within our jurisdiction.
569
00:37:46,563 --> 00:37:48,440
And Choi Bit
570
00:37:48,524 --> 00:37:50,192
was the Chief there until a year ago.
571
00:37:52,611 --> 00:37:54,738
-Is that so?
-Yes. And, Sir,
572
00:37:54,822 --> 00:37:57,157
do you remember the name, Park Gwang-su?
573
00:37:57,699 --> 00:38:00,035
He was the Chief Prosecutor of
the office in Daejeon.
574
00:38:12,840 --> 00:38:14,174
Park Gwang-su…
575
00:38:14,925 --> 00:38:16,635
Why is that name so familiar?
576
00:38:18,303 --> 00:38:19,429
Because he died.
577
00:38:22,516 --> 00:38:24,434
In a remote road in Namyangju
578
00:38:24,518 --> 00:38:26,937
in April 2018 to be exact.
579
00:38:28,230 --> 00:38:30,440
He was someone who couldn't drink
a drop of alcohol.
580
00:38:30,524 --> 00:38:33,986
When I was at my former office, he gave
a lecture on narcotics-related crime.
581
00:38:34,069 --> 00:38:36,071
We had a gathering after,
but he didn't drink at all.
582
00:38:36,613 --> 00:38:39,116
He said his body can't break down alcohol,
583
00:38:39,199 --> 00:38:40,742
and that he can't tolerate any alcohol.
584
00:38:40,826 --> 00:38:41,743
CRIME SCENE PHOTOS
585
00:38:41,827 --> 00:38:43,495
But he died from a heart attack.
586
00:38:43,579 --> 00:38:46,748
They said he died suddenly
while drinking and driving.
587
00:38:47,624 --> 00:38:49,501
So it wasn't a DUI accident?
588
00:38:51,169 --> 00:38:52,963
-Sit down.
-Thank you.
589
00:38:53,046 --> 00:38:55,841
No, they found alcohol in his body,
but it was only a small amount.
590
00:38:55,924 --> 00:38:59,177
And it wasn't a car accident. The autopsy
revealed that it was a heart attack.
591
00:38:59,761 --> 00:39:01,263
He was already a bit ill.
592
00:39:01,346 --> 00:39:02,890
Are you saying he was
593
00:39:02,973 --> 00:39:05,809
having an affair with Choi Bit
or something?
594
00:39:05,892 --> 00:39:07,019
Of course not.
595
00:39:07,102 --> 00:39:09,563
Then what does that have to do
with Chief Choi?
596
00:39:10,439 --> 00:39:12,691
The late Park Gwang-su's wife
made an objection.
597
00:39:12,774 --> 00:39:14,902
A death from an illness
isn't even a real case.
598
00:39:14,985 --> 00:39:16,945
So Namyangju Police Station
closed it quickly.
599
00:39:17,029 --> 00:39:18,488
But Mr. Park's wife
600
00:39:18,572 --> 00:39:21,033
made an objection,
saying her husband would never
601
00:39:21,116 --> 00:39:21,992
drink and drive.
602
00:39:22,075 --> 00:39:23,410
Well, she was his wife.
603
00:39:24,119 --> 00:39:26,496
But it wasn't mentioned
in the report I received.
604
00:39:26,580 --> 00:39:27,956
-About him drinking?
-No,
605
00:39:28,040 --> 00:39:29,708
the fact that she made an objection.
606
00:39:29,791 --> 00:39:31,877
Not only did they not conduct
further investigations,
607
00:39:31,960 --> 00:39:33,962
but they also left out the part
about the objection
608
00:39:34,046 --> 00:39:35,672
in their report on the case.
609
00:39:35,756 --> 00:39:37,174
How did you know that it was missing
610
00:39:37,257 --> 00:39:38,884
when they didn't report it?
611
00:39:38,967 --> 00:39:41,011
Well, as Mr. Park's junior,
612
00:39:41,094 --> 00:39:42,804
I went to his funeral, of course.
613
00:39:42,888 --> 00:39:44,514
I met his wife and heard it from her.
614
00:39:44,598 --> 00:39:46,183
So as the prosecutor in charge,
615
00:39:46,266 --> 00:39:48,268
I questioned the Namyangju Police Station
616
00:39:48,352 --> 00:39:50,354
-about what they did.
-I see.
617
00:39:51,146 --> 00:39:53,982
So this is where Chief Choi comes in.
618
00:39:54,066 --> 00:39:55,984
Did she use her authority to manipulate
619
00:39:56,526 --> 00:39:57,861
something within the station?
620
00:39:57,944 --> 00:39:59,404
You're really amazing.
621
00:39:59,988 --> 00:40:03,533
Yes, she was the one behind it all.
622
00:40:06,036 --> 00:40:07,412
Isn't it strange?
623
00:40:08,288 --> 00:40:11,541
Why did they have to cover up
a common death from an illness?
624
00:40:12,292 --> 00:40:14,211
Why did a police chief cover up
625
00:40:14,294 --> 00:40:15,962
the death of a former chief prosecutor?
626
00:40:27,724 --> 00:40:28,558
So?
627
00:40:30,769 --> 00:40:32,270
If you want,
628
00:40:33,397 --> 00:40:34,815
I can find
629
00:40:35,607 --> 00:40:36,441
the truth.
630
00:40:37,317 --> 00:40:39,903
What do you mean? You didn't
find out when it happened?
631
00:40:40,487 --> 00:40:42,531
It's how I was able to even step
into your office
632
00:40:42,614 --> 00:40:43,824
at the perfect moment.
633
00:40:44,324 --> 00:40:45,701
If I'd revealed everything then,
634
00:40:45,784 --> 00:40:47,786
we wouldn't have any cards to play
against Chief Choi
635
00:40:47,869 --> 00:40:50,247
at a time like this
when she's vocally criticizing us.
636
00:40:54,543 --> 00:40:56,044
-"Cards"?
-Yes.
637
00:40:57,879 --> 00:40:59,548
Don't be ridiculous.
638
00:41:00,132 --> 00:41:01,425
Sir, these are the resumes.
639
00:41:01,508 --> 00:41:03,760
-You'll need these--
-Do you think this is a casino?
640
00:41:05,470 --> 00:41:07,014
Who's in there?
641
00:41:07,681 --> 00:41:08,974
I'm not sure.
642
00:41:13,562 --> 00:41:15,105
If this were a gamble,
643
00:41:15,939 --> 00:41:16,982
I wouldn't have come.
644
00:41:18,400 --> 00:41:20,777
The media's been flooded with news
about prosecutors
645
00:41:20,861 --> 00:41:23,280
causing issues these days.
Do you think this is a coincidence?
646
00:41:23,864 --> 00:41:26,199
The police are using the media
to discredit us.
647
00:41:26,283 --> 00:41:28,577
Do you think your juniors
and all the young prosecutors
648
00:41:28,660 --> 00:41:30,746
can feel any kind of motivation
with that going on?
649
00:41:30,829 --> 00:41:31,830
The police are doing this
650
00:41:32,414 --> 00:41:34,708
because they know.
This is the perfect chance.
651
00:41:34,791 --> 00:41:37,419
The prosecution is being criticized
more than ever now.
652
00:41:37,502 --> 00:41:39,588
So they're risking everything
to grab the opportunity
653
00:41:39,671 --> 00:41:40,630
to overpower us.
654
00:41:41,548 --> 00:41:42,674
I'm sorry sir,
655
00:41:43,467 --> 00:41:46,678
but you're at a bigger disadvantage
than any other authority so far
656
00:41:46,762 --> 00:41:49,389
when it comes to suppressing the police.
657
00:41:49,473 --> 00:41:51,892
Don't get me wrong.
It's not because of you.
658
00:41:52,559 --> 00:41:53,810
It's the situation we're in now.
659
00:41:55,645 --> 00:41:58,023
If this were a gamble, I wouldn't be here.
660
00:41:58,523 --> 00:41:59,941
I would go somewhere that needs me.
661
00:42:00,025 --> 00:42:01,443
Why would I waste my time elsewhere?
662
00:42:01,526 --> 00:42:03,820
But the Criminal Legislation Division
needs me.
663
00:42:04,321 --> 00:42:05,781
You need me.
664
00:42:05,864 --> 00:42:07,282
I'll hold the cards for you
665
00:42:07,365 --> 00:42:08,909
and deal them out.
666
00:42:08,992 --> 00:42:10,577
I'm sure it won't happen,
667
00:42:10,660 --> 00:42:13,205
but if my actions cause trouble,
668
00:42:14,080 --> 00:42:15,457
then I'll take full responsibility.
669
00:42:16,750 --> 00:42:18,126
Everything will end with me
670
00:42:18,210 --> 00:42:21,046
and I'll make sure no one knows
that we even met.
671
00:42:21,713 --> 00:42:24,633
Why use the same tactics as the police
672
00:42:24,716 --> 00:42:26,301
and stick to exposing petty mistakes?
673
00:42:26,384 --> 00:42:29,554
The citizens hate the prosecution,
but they distrust the police even more.
674
00:42:29,638 --> 00:42:32,808
We need dirt on them
that will inflate that distrust.
675
00:42:36,228 --> 00:42:39,523
Are you positive Mr. Park died
from an illness?
676
00:42:39,606 --> 00:42:42,400
Yes. The cause of death
was really a heart attack.
677
00:42:42,901 --> 00:42:45,070
And he already had symptoms
prior to his death.
678
00:42:45,153 --> 00:42:46,488
How is that "corruption"?
679
00:42:46,571 --> 00:42:48,740
A middle-aged man just died
from an illness.
680
00:42:49,533 --> 00:42:50,951
But Chief Choi was the one
681
00:42:51,034 --> 00:42:54,454
who criticized us for ending a case
because a senior was involved.
682
00:42:55,038 --> 00:42:56,790
Hasn't she done the same?
683
00:43:03,797 --> 00:43:07,551
In 2017, a police sergeant
committed suicide in Dongducheon.
684
00:43:07,634 --> 00:43:09,136
They said he had depression.
685
00:43:09,636 --> 00:43:12,806
But the station where he worked
was later busted
686
00:43:12,889 --> 00:43:15,142
for being lenient on an illegal brothel.
687
00:43:15,225 --> 00:43:17,435
And rumors say that the only one
688
00:43:17,519 --> 00:43:19,646
who wasn't in on that was
the officer who died.
689
00:43:19,729 --> 00:43:20,772
So maybe…
690
00:43:25,026 --> 00:43:28,488
A victim's family submitted a petition,
revealing how
691
00:43:28,572 --> 00:43:31,658
a certain chief of a police station
abused their authority.
692
00:43:31,741 --> 00:43:33,577
This case clearly shows that citizens
693
00:43:33,660 --> 00:43:36,621
will be treated unfairly if the police
gain individual investigation rights.
694
00:43:38,540 --> 00:43:40,208
Is digging dirt all you do at work?
695
00:43:41,293 --> 00:43:44,421
Well, I see stuff like this all the time
even if I don't look for them.
696
00:43:45,005 --> 00:43:46,339
So, should I look into it?
697
00:43:47,215 --> 00:43:49,551
Leave Chief Choi out of this.
698
00:43:50,427 --> 00:43:51,469
Why?
699
00:43:51,553 --> 00:43:54,097
Do you think we're fooling around here?
Don't bother us.
700
00:43:54,180 --> 00:43:56,558
Why bother with the chief
when we should go after their director?
701
00:43:57,142 --> 00:44:00,395
Then the recent scandal about the director
of the Intelligence Bureau was…
702
00:44:00,478 --> 00:44:02,772
You really are the real deal.
703
00:44:07,194 --> 00:44:08,236
I'll have a look at these.
704
00:44:10,071 --> 00:44:12,282
Oh, thank you.
705
00:44:12,365 --> 00:44:14,659
I'll continue to send you updates.
706
00:44:20,540 --> 00:44:21,458
Alright, then.
707
00:44:26,838 --> 00:44:28,632
Thank you for your time.
708
00:44:28,715 --> 00:44:30,467
I'll visit you again, sir.
709
00:44:40,477 --> 00:44:41,811
What are you doing here?
710
00:44:44,397 --> 00:44:45,899
Hello.
711
00:44:47,025 --> 00:44:47,636
Right.
712
00:44:47,661 --> 00:44:48,596
PROSECUTOR HWANG SI-MOK
713
00:44:54,491 --> 00:44:56,242
It's been a while, hasn't it?
714
00:44:56,326 --> 00:44:58,745
-How long have you been here?
-Not long.
715
00:44:59,245 --> 00:45:00,622
Right. This is great.
716
00:45:00,705 --> 00:45:02,499
It must have been rough in Tongyeong.
717
00:45:05,085 --> 00:45:07,754
Well, I'm a bit busy. I'll call you.
718
00:45:15,136 --> 00:45:16,554
Why is he working here?
719
00:45:17,681 --> 00:45:19,474
People are desperate for a chance
to work here.
720
00:45:20,600 --> 00:45:22,519
He's one lucky bastard.
721
00:45:27,463 --> 00:45:28,756
Let's begin.
722
00:45:40,560 --> 00:45:42,770
It's been confirmed. The council's
meeting this Thursday.
723
00:45:43,271 --> 00:45:45,022
Finally. We've waited two years.
724
00:45:45,731 --> 00:45:47,358
But I guess we're the only ones
725
00:45:49,152 --> 00:45:50,736
who were looking forward to it.
726
00:45:50,820 --> 00:45:51,821
Is something wrong?
727
00:45:52,822 --> 00:45:54,198
No, not really.
728
00:45:54,282 --> 00:45:56,075
But the size and the members
aren't that great.
729
00:45:56,659 --> 00:45:57,702
What about the size?
730
00:45:57,785 --> 00:46:00,830
Less than ten people.
Just three or four from each side.
731
00:46:00,913 --> 00:46:03,291
There are dozens on our team.
That's way too small.
732
00:46:04,459 --> 00:46:07,628
I guess they're worried that a fight will
break out if there are too many people.
733
00:46:07,712 --> 00:46:11,340
It's better than things getting heated
and losing our chance like last time.
734
00:46:11,424 --> 00:46:14,093
The bigger problem is the members
that were elected for the council.
735
00:46:14,677 --> 00:46:16,846
Members of the
Criminal Legislation Division
736
00:46:16,929 --> 00:46:19,765
and the Investigative Procedure
Reformation Unit can't join the council.
737
00:46:19,849 --> 00:46:21,684
What? Then…
738
00:46:22,518 --> 00:46:25,980
We're the teams that are dealing
with investigative rights.
739
00:46:26,063 --> 00:46:28,316
Does that mean we won't be able to
join the council?
740
00:46:28,900 --> 00:46:30,151
-No.
-That's ridiculous.
741
00:46:30,234 --> 00:46:33,321
We worked on this for years,
and now we can't participate?
742
00:46:36,157 --> 00:46:37,241
Ms. Han.
743
00:46:37,909 --> 00:46:40,286
You're still an officer with
the Yongsan Station, right?
744
00:46:40,369 --> 00:46:41,370
Pardon?
745
00:46:42,538 --> 00:46:45,166
Yes, I was dispatched
from the Yongsan Police Station.
746
00:46:51,214 --> 00:46:52,965
But it's the same for you.
747
00:46:53,049 --> 00:46:54,967
You're the Chief of this team,
748
00:46:55,051 --> 00:46:57,220
but you're also a Chief
in the Intelligence Bureau.
749
00:46:57,303 --> 00:46:59,180
Yes, that's actually my main role.
750
00:46:59,263 --> 00:47:02,683
Both Ms. Han and I are not members
of the Reformation Unit.
751
00:47:04,936 --> 00:47:06,812
Chief, then what about us?
752
00:47:08,481 --> 00:47:09,774
You'll be giving us support.
753
00:47:20,409 --> 00:47:21,244
Sir.
754
00:47:23,663 --> 00:47:24,497
Sir.
755
00:47:25,706 --> 00:47:26,541
Right.
756
00:47:29,544 --> 00:47:31,629
The teams dealing with
investigation rights are banned
757
00:47:31,712 --> 00:47:34,882
from joining the council to ensure
everyone acts in good faith.
758
00:47:35,383 --> 00:47:37,343
What? Then are you not joining, sir?
759
00:47:37,426 --> 00:47:38,761
Of course, I'm joining.
760
00:47:38,844 --> 00:47:40,304
I have a lot of titles, you know.
761
00:47:41,180 --> 00:47:43,432
You too, Mr. Hwang.
We'll say you're from the Wonju office.
762
00:47:43,516 --> 00:47:44,934
No, you really do belong there.
763
00:47:46,102 --> 00:47:47,061
Alright.
764
00:47:47,144 --> 00:47:49,814
A fight is inevitable
whenever there's reform.
765
00:47:49,897 --> 00:47:51,524
If they didn't want us to fight,
766
00:47:51,607 --> 00:47:53,192
they shouldn't have started this.
767
00:47:53,276 --> 00:47:56,445
Anyway, we need another member.
768
00:47:56,529 --> 00:47:58,948
Me, Mr. Hwang, and one more.
769
00:48:00,032 --> 00:48:01,325
Someone not on this team.
770
00:48:02,118 --> 00:48:05,288
Are only three people from the prosecution
allowed in the council?
771
00:48:05,371 --> 00:48:06,998
I'm sure the police will send four.
772
00:48:08,124 --> 00:48:09,250
We don't need more people.
773
00:48:09,333 --> 00:48:12,545
They'll send in high-ranking prosecutors
to join the council.
774
00:48:13,129 --> 00:48:16,173
They're pretending not to be concerned,
but they're at the edge of a cliff too.
775
00:48:16,257 --> 00:48:18,718
Assistant Chief Woo is sure to attend.
776
00:48:18,801 --> 00:48:20,761
He thinks nothing goes right without him.
777
00:48:20,845 --> 00:48:22,805
So we need at least
778
00:48:22,888 --> 00:48:24,974
a superintendent general
to match the ranks.
779
00:48:25,423 --> 00:48:26,757
Has it been decided, then?
780
00:48:27,810 --> 00:48:29,594
The Director of the Investigation Bureau.
781
00:48:29,639 --> 00:48:31,675
You, me, him, and one more.
782
00:48:33,441 --> 00:48:36,027
Who's going to be the fourth member then?
783
00:48:38,279 --> 00:48:41,365
Well, they shouldn't be from
the Police University,
784
00:48:42,112 --> 00:48:44,531
but they shouldn't be low-ranking either.
785
00:48:45,411 --> 00:48:46,245
You know why, right?
786
00:48:46,699 --> 00:48:50,828
And it should be an officer who works
in the field, not at headquarters.
787
00:48:50,896 --> 00:48:53,899
And lastly, I don't want them
to be too old.
788
00:48:53,998 --> 00:48:56,834
Up to late-30s is alright.
789
00:48:56,926 --> 00:48:59,753
I don't think there are many officers
who fit those conditions.
790
00:48:59,817 --> 00:49:01,135
You can bring one, right?
791
00:49:01,218 --> 00:49:02,589
You want me to do that?
792
00:49:02,636 --> 00:49:05,723
You know lots of officers in the field.
Get someone like yourself.
793
00:49:05,973 --> 00:49:08,351
-But I'm a Police University graduate--
-Except that part.
794
00:49:09,644 --> 00:49:11,729
We already came up with everything
we need to say,
795
00:49:11,812 --> 00:49:13,230
and we don't need new people.
796
00:49:13,614 --> 00:49:16,450
We just have to show that we care
about officers in the field too.
797
00:49:16,692 --> 00:49:17,526
Alright?
798
00:49:20,681 --> 00:49:21,891
LEE CHUNG-HYEON
KANG GI-HEON
799
00:49:21,975 --> 00:49:23,018
CHOI SANG-MUK
PARK HYE-SU
800
00:49:24,158 --> 00:49:25,785
Prosecutor Park Jae-yeon from Daegu.
801
00:49:26,223 --> 00:49:28,976
Are you going to summon her from Daegu
whenever there's a meeting?
802
00:49:29,044 --> 00:49:30,087
PARK J
803
00:49:30,790 --> 00:49:32,583
How about Prosecutor Ko Won-jun?
804
00:49:33,292 --> 00:49:34,418
Can't you find anyone better?
805
00:49:45,167 --> 00:49:46,668
Assistant Chief Prosecutor Kim Sa-hyun.
806
00:49:47,181 --> 00:49:49,600
Dispatched from
the Legislation and Judiciary Committee.
807
00:49:52,081 --> 00:49:53,666
KIM SA-HYUN
808
00:49:55,091 --> 00:49:58,261
He works with the National Assembly,
so he'll know a lot of members there.
809
00:49:58,423 --> 00:49:59,925
Even if the council reaches an agreement,
810
00:50:00,009 --> 00:50:02,111
the National Assembly has the final say.
811
00:50:02,613 --> 00:50:04,949
So if he joins us in the council,
812
00:50:05,032 --> 00:50:07,159
we'll have an advantage. Don't you agree?
813
00:50:09,120 --> 00:50:10,162
Alright, then.
814
00:50:10,246 --> 00:50:12,498
Sir, wasn't the Legislation
and Judiciary Committee
815
00:50:12,581 --> 00:50:14,834
involved in a lobbying scandal?
816
00:50:14,917 --> 00:50:16,961
Members of the National Assembly
contacted them
817
00:50:17,044 --> 00:50:18,796
to ask the prosecution for favors.
818
00:50:19,463 --> 00:50:23,050
Blame the ones who made the requests.
Mr. Kim had nothing to do with it.
819
00:50:24,218 --> 00:50:27,096
A dispatched judge accepted a request
through the committee
820
00:50:27,179 --> 00:50:28,514
and manipulated a trial,
821
00:50:28,597 --> 00:50:30,558
so that particular dispatch system
was abolished,
822
00:50:31,600 --> 00:50:35,104
and I heard the same will happen
with prosecutors soon…
823
00:50:41,861 --> 00:50:44,029
Ask the Deputy Prosecutor General
for an approval
824
00:50:44,113 --> 00:50:45,406
to have Kim Sa-hyun transferred
825
00:50:46,198 --> 00:50:47,199
Yes, sir.
826
00:50:49,285 --> 00:50:52,455
We can discuss what to say
at the council meeting
827
00:50:52,538 --> 00:50:54,957
when Mr. Kim joins us.
828
00:50:56,834 --> 00:51:00,762
We can all agree that we need a unit
for the corruption of senior officials.
829
00:51:00,818 --> 00:51:04,454
JUDICIAL RESEARCH AND TRAINING INSTITUTE
28TH CLASS
830
00:51:07,762 --> 00:51:09,513
Where will the council meet?
831
00:51:10,556 --> 00:51:13,058
-We'll probably meet here.
-We'll meet here, of course.
832
00:51:14,643 --> 00:51:17,897
We called for the council first,
and they accepted.
833
00:51:17,980 --> 00:51:19,315
So it's obvious that we meet here.
834
00:51:22,530 --> 00:51:24,532
-Hello.
-Are you done?
835
00:51:24,790 --> 00:51:26,291
Yes. Good work, everyone.
836
00:51:26,906 --> 00:51:27,948
We'll go, then.
837
00:51:37,583 --> 00:51:40,085
It looks as if your director
can't avoid getting arrested.
838
00:51:41,837 --> 00:51:43,464
The prosecution isn't backing down?
839
00:51:44,256 --> 00:51:48,177
It's strange though.
Why are they overreacting
840
00:51:48,260 --> 00:51:50,054
about leaking a little information?
841
00:51:51,138 --> 00:51:53,349
They're just trying to intimidate us
842
00:51:53,432 --> 00:51:55,768
by making us seem corrupt.
843
00:51:56,769 --> 00:52:00,439
No. A while ago, a judge was caught
844
00:52:00,523 --> 00:52:01,816
showing case files to his wife.
845
00:52:02,441 --> 00:52:04,777
His wife was a lawyer.
They were only reprimanded for it.
846
00:52:04,860 --> 00:52:08,030
And the prosecutor who leaked
statement records only paid a fine.
847
00:52:08,614 --> 00:52:11,325
Seeing how they obsess over the director
of the Intelligence Bureau,
848
00:52:11,408 --> 00:52:12,785
it's as if they don't care
what he's charged with.
849
00:52:14,620 --> 00:52:17,540
Someone in the prosecution
must have a personal vendetta against him.
850
00:52:19,750 --> 00:52:21,001
Do you know anything about that?
851
00:52:23,462 --> 00:52:26,590
They're probably just trying to find fault
with anyone they can.
852
00:52:28,717 --> 00:52:30,719
Gosh, those assholes…
853
00:52:36,141 --> 00:52:37,309
Mr. Hwang.
854
00:52:37,393 --> 00:52:38,227
Yes?
855
00:52:39,019 --> 00:52:40,688
Are you close with Seo Dong-jae?
856
00:52:41,522 --> 00:52:43,899
I worked with him at
the Western Seoul Prosecutors' Office.
857
00:52:46,193 --> 00:52:48,051
Is he a reliable person?
858
00:52:50,072 --> 00:52:53,826
It depends on what kind of work it is…
859
00:52:55,021 --> 00:52:56,147
I see.
860
00:52:57,037 --> 00:52:59,290
He seemed rather fishy to me as well.
861
00:53:05,318 --> 00:53:06,319
CASE REPORT
862
00:53:09,758 --> 00:53:11,719
What kind of work
were you thinking of giving him?
863
00:53:13,387 --> 00:53:14,388
You can go now.
864
00:53:15,139 --> 00:53:16,265
Yes, sir.
865
00:53:20,551 --> 00:53:22,595
If this works, it's going to give us
a huge advantage.
866
00:53:27,936 --> 00:53:30,230
SUICIDE OF A POLICE SERGEANT
AT SEGOK POLICE STATION
867
00:53:44,983 --> 00:53:47,026
SEGOK POLICE STATION
868
00:53:59,893 --> 00:54:02,396
INVESTIGATIVE PROCEDURE REFORM UNIT
869
00:54:05,489 --> 00:54:06,448
PROSECUTOR HWANG SI-MOK
870
00:54:07,650 --> 00:54:10,569
Hey, Gangwon Province prosecutor.
How are you settling?
871
00:54:12,279 --> 00:54:13,739
What? You're in Seocho-dong?
872
00:54:14,448 --> 00:54:15,699
The Supreme Prosecutors' Office?
873
00:54:22,942 --> 00:54:25,574
HIGH-RANKING OFFICER VISITS
FAMILY OF TONGYEONG DROWNING VICTIM
874
00:54:25,709 --> 00:54:27,560
Leave Chief Choi out of this.
875
00:54:31,343 --> 00:54:32,386
I'll have a look at these.
876
00:54:35,551 --> 00:54:40,181
PROSECUTOR SEO DONG-JAE
877
00:54:40,256 --> 00:54:41,591
ASSISTANT CHIEF WOO TAE-HA
878
00:54:49,566 --> 00:54:51,151
Hello, sir. This is Seo Dong-jae.
879
00:54:54,947 --> 00:54:55,864
Yes, of course.
880
00:54:57,157 --> 00:54:58,075
All right.
881
00:55:11,255 --> 00:55:12,256
Yes!
882
00:55:25,769 --> 00:55:27,646
Alright. I'll see you tomorrow.
883
00:55:27,730 --> 00:55:29,273
Chief, can you sign this?
884
00:55:30,858 --> 00:55:33,736
Mr. Hwang applied for a room
in the dormitory.
885
00:55:34,236 --> 00:55:36,196
If you write a statement for him,
886
00:55:36,280 --> 00:55:38,282
he'll be able to get a room sooner.
887
00:55:38,365 --> 00:55:40,034
He wants to live in the dormitory?
888
00:55:41,076 --> 00:55:43,120
But isn't that place for investigators.
889
00:55:44,371 --> 00:55:45,706
I don't think Mr. Hwang
890
00:55:46,457 --> 00:55:47,708
has a place to stay.
891
00:55:49,126 --> 00:55:51,503
He needs a statement for it?
When can he get a room?
892
00:55:52,171 --> 00:55:54,256
I'm not sure.
The waiting list there is pretty long.
893
00:55:56,800 --> 00:55:58,677
Then where did he sleep last night?
894
00:55:58,761 --> 00:55:59,595
Bye.
895
00:56:07,770 --> 00:56:09,438
I thought we'd have to wait forever.
896
00:56:10,814 --> 00:56:12,483
My goodness.
897
00:56:12,566 --> 00:56:15,569
-What about Mr. Kim?
-Drink up.
898
00:56:15,652 --> 00:56:17,237
Come on.
899
00:56:18,072 --> 00:56:19,865
That's ridiculous.
900
00:56:19,948 --> 00:56:22,826
Who would even do something like that?
901
00:56:22,910 --> 00:56:25,579
That doesn't make any sense.
902
00:56:25,662 --> 00:56:26,789
Welcome back.
903
00:56:27,372 --> 00:56:29,625
What's with you?
904
00:56:30,334 --> 00:56:31,335
When…
905
00:56:36,048 --> 00:56:38,467
A pop-up bar would have been better.
906
00:56:39,176 --> 00:56:40,219
It's gone now.
907
00:56:40,302 --> 00:56:42,387
How did you know?
908
00:56:42,471 --> 00:56:44,765
Did you move back to your house
in Gongdeok-dong then?
909
00:56:44,848 --> 00:56:47,434
No, it's still being leased right now.
910
00:56:47,518 --> 00:56:50,104
I noticed that the bar was gone
when I came by earlier.
911
00:56:51,855 --> 00:56:53,565
Can we have a bottle of coke and…
912
00:56:53,649 --> 00:56:56,110
Stir-fried octopus or hot pot?
913
00:56:57,402 --> 00:57:00,072
-Stir-fried.
-Stir-fried octopus, please.
914
00:57:00,155 --> 00:57:01,240
Stir-fried octopus!
915
00:57:09,498 --> 00:57:12,876
You're working at the Investigative
Procedure Reformation Unit, right?
916
00:57:12,960 --> 00:57:16,713
Yes. What kind of work are you doing
at the Supreme Prosecutors' Office?
917
00:57:17,381 --> 00:57:18,382
Which team is it?
918
00:57:18,966 --> 00:57:20,384
The Criminal Legislation Division.
919
00:57:26,682 --> 00:57:28,559
They're pretending not to be concerned,
920
00:57:28,642 --> 00:57:30,561
but they're at the edge of a cliff too.
921
00:57:31,854 --> 00:57:32,855
Mr. Hwang,
922
00:57:34,898 --> 00:57:37,151
are you joining
the Police-Prosecution Council?
923
00:57:38,318 --> 00:57:39,153
Yes.
924
00:57:40,237 --> 00:57:42,156
A young prosecutor said this to him
925
00:57:42,239 --> 00:57:44,241
as soon as he sat down at a meeting.
926
00:57:45,284 --> 00:57:47,244
"You sure have it good now, don't you?"
927
00:57:47,870 --> 00:57:50,914
You must be the youngest
among the prosecutors there.
928
00:57:52,624 --> 00:57:53,458
Yes.
929
00:57:55,043 --> 00:57:57,504
-Come on!
-My gosh!
930
00:57:57,588 --> 00:57:59,923
-Hey!
-Come on.
931
00:58:00,007 --> 00:58:01,508
Goodness.
932
00:58:10,976 --> 00:58:13,228
It seems like the Tongyeong case
is going to stay closed.
933
00:58:13,979 --> 00:58:16,106
Yes, Detective Jang told me
934
00:58:16,190 --> 00:58:19,109
that the family of the victims
wanted the case closed.
935
00:58:19,193 --> 00:58:22,446
I guess they decided that it'll be hard
to overturn the ruling.
936
00:58:23,030 --> 00:58:24,698
Or maybe they received settlement money.
937
00:58:25,991 --> 00:58:27,284
Did the families receive money
938
00:58:27,367 --> 00:58:28,869
from the ones who cut the line?
939
00:58:29,953 --> 00:58:31,538
Considering there were two victims
940
00:58:31,622 --> 00:58:33,999
from separate families, the case
was closed very quickly.
941
00:58:34,082 --> 00:58:35,167
They very well could have.
942
00:58:36,043 --> 00:58:39,630
The families didn't seem to be
wealthy from what I saw in the news.
943
00:58:40,214 --> 00:58:41,757
Oh, the one with our team chief?
944
00:58:47,137 --> 00:58:48,222
I reported it.
945
00:58:48,305 --> 00:58:49,890
The special treatment
in the Eastern Office.
946
00:58:51,016 --> 00:58:54,394
You didn't make anything up.
I did file a complaint after all.
947
00:58:55,854 --> 00:58:56,730
Right…
948
00:58:59,816 --> 00:59:01,443
Well, I…
949
00:59:04,947 --> 00:59:06,365
Your food is ready now.
950
00:59:10,244 --> 00:59:11,245
What?
951
00:59:14,748 --> 00:59:15,582
Let's eat.
952
00:59:19,962 --> 00:59:22,172
Do you know anything about
the Segok Police Station?
953
00:59:22,256 --> 00:59:23,090
Segok?
954
00:59:23,173 --> 00:59:25,884
Yes. An officer there…
955
00:59:29,638 --> 00:59:30,722
Hang on.
956
00:59:33,475 --> 00:59:34,309
Yes, Chief.
957
00:59:36,603 --> 00:59:39,523
No, I haven't met Assistant Chief Kim.
958
00:59:43,860 --> 00:59:45,279
Well, I'm actually…
959
00:59:47,781 --> 00:59:51,827
-Oh, are you two there together right now?
-Is he asking for you? Go ahead.
960
00:59:51,910 --> 00:59:52,744
One moment, sir.
961
00:59:54,037 --> 00:59:56,957
Go. I'm going to eat all of this
by myself.
962
00:59:58,959 --> 01:00:01,670
Yes, I'll be there right away.
963
01:00:05,465 --> 01:00:06,300
I'm sorry.
964
01:00:08,051 --> 01:00:11,221
I have a feeling that we'll be seeing
more of each other from now on.
965
01:00:13,598 --> 01:00:14,683
Right.
966
01:00:16,852 --> 01:00:18,020
-Well, then.
-Alright.
967
01:00:38,624 --> 01:00:39,791
Excuse me!
968
01:00:39,875 --> 01:00:41,668
-Could I have some rice?
-Okay.
969
01:01:28,548 --> 01:01:29,383
Sit.
970
01:01:45,440 --> 01:01:46,483
Sir, are you…
971
01:01:47,943 --> 01:01:50,570
If you want Si-mok and me
to work on this together…
972
01:01:50,654 --> 01:01:52,072
I mean, I'll do fine alone.
973
01:01:53,407 --> 01:01:56,076
You brought it to our office,
so we should take care of it.
974
01:02:37,859 --> 01:02:39,859
STRANGER 2
975
01:02:42,038 --> 01:02:44,249
Let's say a police officer
murdered his colleague.
976
01:02:44,332 --> 01:02:46,752
If that were true,
what do you think is going to happen?
977
01:02:48,670 --> 01:02:50,297
I saw him kill himself
978
01:02:50,380 --> 01:02:52,716
with my own eyes!
979
01:02:52,799 --> 01:02:55,260
Did Officer Song get along well
with the rest of the team?
980
01:02:55,969 --> 01:02:58,722
One of the people involved in the case
is still in the field.
981
01:02:59,347 --> 01:03:01,016
Transfers like this hardly happen.
982
01:03:02,642 --> 01:03:05,437
Using him like that could cause trouble.
983
01:03:05,520 --> 01:03:07,022
You have to use him wisely.
984
01:03:08,857 --> 01:03:12,068
A possibility of homicide
wasn't suggested at the time,
985
01:03:12,152 --> 01:03:15,280
so why is it brought up now? And how?
986
01:03:16,990 --> 01:03:23,288
Subtitle translation by Ju-young Park
77619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.