Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
Sub by ®iQIYI
Backstreet Rookie - SBS
2
00:00:02,501 --> 00:00:04,960
Synced by ParkMinYoung℠
3
00:00:05,900 --> 00:00:08,370
Saet-byul, hold on! Don't go!
4
00:00:08,440 --> 00:00:09,500
Saet-byul!
5
00:00:12,140 --> 00:00:15,040
This is the man that I love.
6
00:00:16,210 --> 00:00:17,280
Sorry?
7
00:00:18,410 --> 00:00:19,510
Hello, welcome.
8
00:00:19,580 --> 00:00:22,080
I'm Choi Dae-hyun, the store owner
of the Shinseong-dong branch.
9
00:00:22,450 --> 00:00:23,520
What is he?
10
00:00:23,680 --> 00:00:24,990
Saet-byul,
11
00:00:25,450 --> 00:00:27,290
he's not Dae-hyun! He's fake.
12
00:00:27,350 --> 00:00:29,920
I'm the real Choi Dae-hyun!
13
00:00:29,990 --> 00:00:31,830
He's the real one.
14
00:00:32,060 --> 00:00:33,660
You're just a consultant.
15
00:00:33,930 --> 00:00:34,830
What?
16
00:00:34,890 --> 00:00:37,160
Let's go back to our store, Mr. Choi.
17
00:00:38,230 --> 00:00:40,800
Saet-byul, no. Don't leave.
18
00:00:43,340 --> 00:00:46,410
Mr. Consultant, you should go
and do your job.
19
00:00:50,079 --> 00:00:53,310
Saet-byul? This is my store.
20
00:00:53,380 --> 00:00:54,550
This is my store, I said!
21
00:00:56,950 --> 00:00:59,420
Hey! Why are my feet stuck?
22
00:00:59,489 --> 00:01:01,720
Saet-byul, don't leave me.
23
00:01:02,060 --> 00:01:03,989
No!
24
00:01:04,790 --> 00:01:06,390
Don't leave.
25
00:01:08,060 --> 00:01:10,000
My goodness.
26
00:01:10,430 --> 00:01:12,670
I'm getting cramps.
27
00:01:16,800 --> 00:01:18,440
Both of my feet are cramping.
28
00:01:19,940 --> 00:01:22,410
What kind of a dream is this?
29
00:01:22,480 --> 00:01:24,140
My feet!
30
00:01:24,924 --> 00:01:26,336
LAST EPISODE
31
00:01:28,150 --> 00:01:29,220
Saet-byul!
32
00:01:30,280 --> 00:01:31,520
Saet-byul?
33
00:01:32,890 --> 00:01:34,489
Assistant Manager, you need to go to work.
34
00:01:36,520 --> 00:01:37,790
I'm coming in.
35
00:01:39,060 --> 00:01:40,660
Saet-byul?
36
00:01:58,310 --> 00:01:59,350
Mr. Choi,
37
00:02:00,550 --> 00:02:04,080
I think this is the end for you and I.
38
00:02:05,550 --> 00:02:08,250
Just like how you got your dream job,
39
00:02:08,820 --> 00:02:11,660
I'm going to work on getting mine.
40
00:02:12,990 --> 00:02:16,000
I got the money back
from the Manbok Real Estate scam.
41
00:02:17,060 --> 00:02:19,800
I don't want things to get awkward
between us, so I'm just leaving quietly.
42
00:02:20,529 --> 00:02:23,200
Please tell Ms. Gong and Mr. Choi
that I have left.
43
00:02:24,040 --> 00:02:27,010
Please accept my small gift for you.
44
00:02:28,440 --> 00:02:30,310
Thank you for everything.
45
00:02:31,040 --> 00:02:32,150
Good luck!
46
00:02:48,530 --> 00:02:51,230
-That's very heavy.
-Thank you.
47
00:02:54,330 --> 00:02:57,440
Saet-byul, you're much stronger
than you look.
48
00:02:57,500 --> 00:02:59,510
-You're very good at the job, too.
-Thank you.
49
00:02:59,870 --> 00:03:01,540
What brought you all the way
to this rural town?
50
00:03:01,610 --> 00:03:03,080
Why didn't you just get a job in Seoul?
51
00:03:03,140 --> 00:03:05,380
I love flowers.
52
00:03:05,450 --> 00:03:07,010
I love that you're here with us,
53
00:03:07,110 --> 00:03:09,520
but young people usually complain
about how boring and uncomfortable
54
00:03:09,580 --> 00:03:10,650
the countryside is.
55
00:03:10,720 --> 00:03:12,450
I love small towns.
56
00:03:12,790 --> 00:03:14,990
It's refreshing
for both the eyes and the mind.
57
00:03:15,790 --> 00:03:18,420
And I like how there are
no convenience stores around here.
58
00:03:20,460 --> 00:03:21,430
Dad!
59
00:03:21,490 --> 00:03:23,700
Young-kyun, come here and say hi.
60
00:03:23,960 --> 00:03:25,830
She'll be working here with us from today.
61
00:03:25,900 --> 00:03:27,600
Her name is Jung Saet-byul. He's my son.
62
00:03:27,770 --> 00:03:29,470
Hello, nice to meet you.
63
00:03:29,640 --> 00:03:31,370
-Hi.
-What brings you here?
64
00:03:31,440 --> 00:03:33,510
-Dad,
-Yes?
65
00:03:33,970 --> 00:03:35,940
I need to buy two books to study.
66
00:03:36,010 --> 00:03:37,279
You already bought some last week.
67
00:03:37,340 --> 00:03:40,580
That was for Math,
and this time it's for English and Korean.
68
00:03:40,910 --> 00:03:41,950
Is that right?
69
00:03:43,020 --> 00:03:44,050
Sure.
70
00:03:44,920 --> 00:03:47,690
-Is this enough?
-Yes, thank you!
71
00:03:47,750 --> 00:03:50,020
You're welcome. Goodness.
72
00:03:54,230 --> 00:03:56,260
STATEMENT OF DAMAGE
73
00:03:58,570 --> 00:04:01,099
I have a very important question
about the real estate scam case,
74
00:04:01,170 --> 00:04:02,440
which brought me here.
75
00:04:02,900 --> 00:04:04,200
Sure, go ahead.
76
00:04:04,270 --> 00:04:06,740
You know Jung Saet-byul, right?
77
00:04:06,969 --> 00:04:10,240
Yes, she was the victim
of the Manbok Real Estate fraud.
78
00:04:10,580 --> 00:04:11,850
She was here a few days ago.
79
00:04:11,910 --> 00:04:14,450
Was there anything peculiar about her?
80
00:04:15,180 --> 00:04:16,780
-Sorry?
-Maybe where she plans to go
81
00:04:16,850 --> 00:04:18,520
once she gets her money back,
82
00:04:18,590 --> 00:04:20,420
or anything important like that.
83
00:04:21,920 --> 00:04:22,920
Detective!
84
00:04:24,160 --> 00:04:25,930
This is very important.
85
00:04:26,290 --> 00:04:28,359
Answer me right now.
86
00:04:32,770 --> 00:04:34,570
Who are you?
87
00:04:34,870 --> 00:04:36,600
Are you trying to investigate me?
88
00:04:37,370 --> 00:04:40,010
I'm the store owner of a convenience store
in Shinseong-dong, Jongno,
89
00:04:40,070 --> 00:04:41,910
and Saet-byul disappeared.
90
00:04:43,010 --> 00:04:46,410
You said that it was something urgent,
so I thought it'd be something important.
91
00:04:46,780 --> 00:04:47,810
Detective!
92
00:04:51,320 --> 00:04:53,490
I have to find Saet-byul.
93
00:04:54,020 --> 00:04:56,690
It's really urgent for me.
It's really important.
94
00:04:57,060 --> 00:04:59,730
Could you at least tell me the last
four digits of another victim's number?
95
00:05:01,160 --> 00:05:03,130
I'll take this since you're so desperate,
96
00:05:04,100 --> 00:05:05,900
but no. Now, get going.
97
00:05:06,230 --> 00:05:07,400
Just this once.
98
00:05:07,470 --> 00:05:09,470
Detective?
99
00:05:09,900 --> 00:05:11,640
I'll be waiting for your call.
100
00:05:11,910 --> 00:05:13,770
I have to find Saet-byul!
101
00:05:16,210 --> 00:05:18,140
Okay, Dae-hyun. Bye.
102
00:05:21,380 --> 00:05:22,920
Saet-byul is gone.
103
00:05:23,380 --> 00:05:24,750
-Really?
-Yes.
104
00:05:24,820 --> 00:05:25,850
Hold on.
105
00:05:29,220 --> 00:05:31,620
Saet-byul has moments like this,
106
00:05:31,690 --> 00:05:33,359
but she always comes back.
107
00:05:33,430 --> 00:05:35,530
Don't worry about it.
108
00:05:36,260 --> 00:05:37,460
That's good, then.
109
00:05:37,859 --> 00:05:39,830
Why did you call me here?
110
00:05:39,900 --> 00:05:41,870
The reason I wanted to see you
111
00:05:41,940 --> 00:05:43,970
is because I got a call from my dad.
112
00:05:44,040 --> 00:05:45,510
He wants me to go on a blind date.
113
00:05:45,570 --> 00:05:48,140
A blind date? Are you so old
that you should have an arranged marriage?
114
00:05:48,210 --> 00:05:49,440
Are you that old?
115
00:05:49,510 --> 00:05:50,840
No, I'm not. We're about the same age.
116
00:05:50,910 --> 00:05:52,210
We really are.
117
00:05:52,880 --> 00:05:56,380
But my dad says
that marriage makes a man stable.
118
00:05:56,450 --> 00:06:00,590
That's why I told him
that I have a girlfriend.
119
00:06:00,650 --> 00:06:01,750
And then?
120
00:06:01,820 --> 00:06:04,020
Then, Dad said
121
00:06:04,660 --> 00:06:06,630
-that he's going to kill me.
-What?
122
00:06:07,390 --> 00:06:09,160
He thinks I've become a liar
since moving to Seoul.
123
00:06:11,260 --> 00:06:12,930
Maybe he'll believe you
if he sees me in person.
124
00:06:14,430 --> 00:06:15,500
Geum-bi!
125
00:06:16,000 --> 00:06:17,900
Let's visit him tomorrow.
126
00:06:18,000 --> 00:06:19,170
-Tomorrow?
-Yes!
127
00:06:20,240 --> 00:06:22,440
If I had love in my heart,
128
00:06:23,310 --> 00:06:25,750
I'd want the expiration date to be
10,000 years away.
129
00:06:26,109 --> 00:06:27,210
Dal-sik!
130
00:06:27,980 --> 00:06:30,120
Just call me 10,000 Years.
131
00:06:30,480 --> 00:06:31,480
Hwang 10,000 Years.
132
00:06:31,550 --> 00:06:34,150
No, that doesn't sound good at all.
133
00:06:34,220 --> 00:06:35,590
I don't want to call you that.
134
00:06:57,880 --> 00:06:59,010
2, 3!
135
00:07:23,670 --> 00:07:25,270
Give it here.
136
00:07:25,670 --> 00:07:27,070
You little...
137
00:07:30,640 --> 00:07:31,710
Young-kyun!
138
00:07:34,650 --> 00:07:35,920
See you again.
139
00:07:38,320 --> 00:07:39,850
-Do you want to go play some pool?
-Sure.
140
00:07:41,620 --> 00:07:42,760
What was that?
141
00:07:43,390 --> 00:07:44,859
You can't just go like that.
142
00:07:46,560 --> 00:07:50,560
Anyone that gets on my nerves around here
is dead.
143
00:07:50,730 --> 00:07:53,600
You're a clueless girl, aren't you?
144
00:07:54,070 --> 00:07:55,870
Of course. I'm new here.
145
00:07:56,700 --> 00:07:57,970
Not that I want to know.
146
00:07:58,300 --> 00:08:00,440
Okay. Are you a fighter?
147
00:08:00,810 --> 00:08:02,840
Fine. Come at me.
148
00:08:03,910 --> 00:08:04,910
Hey!
149
00:08:08,050 --> 00:08:09,920
-My arm!
-Money.
150
00:08:15,690 --> 00:08:17,090
You're dead.
151
00:08:20,790 --> 00:08:21,930
Are you okay?
152
00:08:22,430 --> 00:08:24,359
Here. Now you can buy your books.
153
00:08:24,430 --> 00:08:26,970
Darn it. Who do you think you are?
154
00:08:27,369 --> 00:08:28,840
I'm doomed now!
155
00:08:28,900 --> 00:08:30,640
Do you know who their older brothers are?
156
00:08:30,870 --> 00:08:32,570
Nobody can beat them!
157
00:08:32,640 --> 00:08:34,210
What am I supposed to do now?
158
00:08:35,580 --> 00:08:37,710
Jin-tae!
159
00:08:37,780 --> 00:08:38,850
But...
160
00:08:42,320 --> 00:08:45,020
I was just trying to help.
161
00:08:46,690 --> 00:08:48,220
Maybe I should've minded my own business.
162
00:08:50,220 --> 00:08:51,790
I guess I'm becoming just like him.
163
00:08:56,130 --> 00:09:02,670
{\an8}MR. CHOI
164
00:09:02,300 --> 00:09:04,070
How did he know
that I was thinking about him?
165
00:09:02,740 --> 00:09:06,810
{\an8}MR. CHOI
166
00:09:06,870 --> 00:09:10,980
MR. CHOI
167
00:09:11,040 --> 00:09:12,080
THE CALL HAS BEEN REJECTED.
168
00:09:22,160 --> 00:09:23,360
Gosh.
169
00:09:39,070 --> 00:09:40,070
All right.
170
00:09:48,510 --> 00:09:49,880
Let's eat.
171
00:09:53,220 --> 00:09:54,450
It's good, isn't it?
172
00:09:55,020 --> 00:09:57,060
I told you that I was great
at making ramyeon!
173
00:09:57,490 --> 00:09:58,560
I have to admit it's good.
174
00:10:01,360 --> 00:10:03,500
Mr. Choi's ramyeon was delicious.
175
00:11:01,650 --> 00:11:04,090
RICH MAN HAN'S LAND
176
00:11:10,660 --> 00:11:13,430
RICH MAN HAN'S LAND,
MAN-PYEONG'S PROPERTY
177
00:11:25,110 --> 00:11:26,180
Here we are.
178
00:11:26,450 --> 00:11:28,150
Where's your dad?
179
00:11:28,210 --> 00:11:30,850
He's probably working at the fields
right now.
180
00:11:33,790 --> 00:11:35,450
-Hello.
-Hello.
181
00:11:35,520 --> 00:11:36,920
-Dal-sik, you're back!
-Yes.
182
00:11:37,660 --> 00:11:38,660
Hello.
183
00:11:39,590 --> 00:11:41,290
What are you doing?
184
00:11:41,560 --> 00:11:43,360
It's the dance my dad used to dance
back in the day.
185
00:11:43,430 --> 00:11:45,430
-Really?
-Like this.
186
00:11:48,430 --> 00:11:49,900
There he is!
187
00:11:52,770 --> 00:11:54,240
Hello, sir!
188
00:11:54,670 --> 00:11:56,740
My name is Hwang Geum-bi.
189
00:11:57,310 --> 00:11:59,710
I'm just an assistant to the chairman.
190
00:12:00,010 --> 00:12:01,350
Sir, you're back.
191
00:12:02,050 --> 00:12:04,380
-Hello, how have you been?
-I've been great.
192
00:12:04,450 --> 00:12:06,420
-Where's Dad?
-Right this way.
193
00:12:09,020 --> 00:12:11,360
Chairman Han, your son is here.
194
00:12:11,790 --> 00:12:14,030
-What?
-Dad!
195
00:12:15,190 --> 00:12:17,360
Here's our Seoul beggar.
196
00:12:17,960 --> 00:12:20,300
Look at her. I wasn't lying.
197
00:12:21,230 --> 00:12:25,170
Hello, sir. My name is Hwang Geum-bi.
198
00:12:25,240 --> 00:12:27,210
Nice to see you!
199
00:12:27,270 --> 00:12:29,910
I'm Dal-sik's dad, Han Man-pyeong.
200
00:12:32,510 --> 00:12:35,510
Go over there and have some of the thing.
201
00:12:38,580 --> 00:12:40,090
Here's some watermelon.
202
00:12:40,150 --> 00:12:41,450
-Enjoy.
-Thank you!
203
00:12:41,520 --> 00:12:43,490
-Thank you.
-Thank you!
204
00:12:45,890 --> 00:12:48,790
Dad, how is farming these days?
205
00:12:48,960 --> 00:12:51,400
I'm not the one farming.
206
00:12:51,730 --> 00:12:53,030
Mother Nature does all the work.
207
00:12:53,470 --> 00:12:55,030
How are the cows growing?
208
00:12:55,100 --> 00:12:57,100
I'm not the one raising them.
209
00:12:57,170 --> 00:12:58,600
Nature raises them.
210
00:12:58,840 --> 00:12:59,910
What about the orchard?
211
00:12:59,970 --> 00:13:02,170
I'm not the one growing the fruits.
212
00:13:02,880 --> 00:13:04,210
The land grows them.
213
00:13:05,850 --> 00:13:07,550
My dad is not the best talker.
214
00:13:07,610 --> 00:13:08,710
Stop it.
215
00:13:09,080 --> 00:13:12,080
At least you spray
all the pesticides yourself.
216
00:13:12,150 --> 00:13:14,220
I'm not the one spraying the pesticides.
217
00:13:14,290 --> 00:13:16,220
The helicopter does.
218
00:13:16,620 --> 00:13:18,520
What? He even owns a helicopter?
219
00:13:18,760 --> 00:13:20,660
Speaking of which, where is it?
220
00:13:20,730 --> 00:13:22,090
Where did you park the helicopter?
221
00:13:22,160 --> 00:13:25,230
We built a new helicopter pad over there.
222
00:13:26,700 --> 00:13:28,130
There's our helicopter.
223
00:13:29,640 --> 00:13:31,470
How do you get up there?
224
00:13:31,540 --> 00:13:33,970
We're going to build cable cars soon.
225
00:13:34,370 --> 00:13:36,080
What? Cable cars?
226
00:13:36,440 --> 00:13:38,340
How crazy rich is he?
227
00:13:38,980 --> 00:13:41,750
Geum-bi, this is our land.
228
00:13:42,180 --> 00:13:43,050
Where?
229
00:13:43,120 --> 00:13:46,550
Everything after we passed the tollbooths
230
00:13:47,050 --> 00:13:50,160
to all the fields you see here.
231
00:13:51,020 --> 00:13:52,220
That's all our land.
232
00:13:53,190 --> 00:13:56,100
She's a guest. Don't make her feel
uncomfortable by talking like that.
233
00:13:56,530 --> 00:13:58,600
It's barely the size
of a grasshopper's forehead.
234
00:13:59,230 --> 00:14:01,230
You're right. It's the size
of a grasshopper's forehead.
235
00:14:01,470 --> 00:14:04,540
Geum-bi, what does your father do?
236
00:14:04,600 --> 00:14:06,070
Yes, well,
237
00:14:06,140 --> 00:14:08,810
he runs a very small education business.
238
00:14:08,870 --> 00:14:10,010
It's very small.
239
00:14:10,710 --> 00:14:12,010
An educator!
240
00:14:12,080 --> 00:14:14,450
Such good work he's doing.
241
00:14:14,510 --> 00:14:17,020
Sir, I came here to tell you
242
00:14:17,080 --> 00:14:19,620
that Dal-sik doesn't need to go
on blind dates.
243
00:14:19,690 --> 00:14:20,650
Goodness.
244
00:14:20,720 --> 00:14:25,190
How did a beautiful woman like you meet
someone so pathetic like my son?
245
00:14:25,320 --> 00:14:27,560
Dal-sik doesn't need a blind date,
246
00:14:27,790 --> 00:14:30,600
but Geum-bi, you do.
247
00:14:31,030 --> 00:14:33,330
I know the best eligible bachelor
248
00:14:33,400 --> 00:14:35,730
here in Onyang.
249
00:14:36,240 --> 00:14:38,670
Dad, stop talking nonsense!
250
00:14:38,740 --> 00:14:40,540
This is exactly why I don't bring
anyone here.
251
00:14:40,610 --> 00:14:42,640
You think you can get married?
252
00:14:46,550 --> 00:14:48,950
Since it's rush hour,
let's take the helicopter instead.
253
00:14:49,110 --> 00:14:50,850
That's the helicopter pad.
254
00:14:51,350 --> 00:14:53,990
Thank you. This is my first time
riding a helicopter.
255
00:14:56,190 --> 00:14:59,560
Dal-sik, it's time for you
to quit the thing and do the thing.
256
00:14:56,220 --> 00:14:58,690
{\an8}TRANSLATION: DAL-SIK, IT'S TIME FOR YOU
TO STOP DRAWING WEBTOONS
257
00:14:58,760 --> 00:15:00,560
{\an8}AND COME HOME TO LEARN THE BUSINESS.
258
00:14:59,930 --> 00:15:02,190
No, I'm just like you.
I have to make it on my own.
259
00:15:02,260 --> 00:15:04,730
There will be no soup for you
if you keep this up.
260
00:15:04,800 --> 00:15:07,600
I always liked the vegetables in soup
more than the soup itself,
261
00:15:07,670 --> 00:15:09,300
so you can have all the soup, Dad.
262
00:15:13,140 --> 00:15:16,980
Geum-bi, I think you're all the things
and whatnot.
263
00:15:13,170 --> 00:15:15,880
{\an8}TRANSLATION: GEUM-BI,
YOU'RE SO KIND AND BEAUTIFUL,
264
00:15:15,940 --> 00:15:18,080
{\an8}THAT I LIKE YOU VERY MUCH.
265
00:15:17,180 --> 00:15:18,340
Sorry?
266
00:15:19,680 --> 00:15:22,980
He's saying that he likes you
because you're so kind and beautiful.
267
00:15:25,620 --> 00:15:27,990
Do you know how to do the thing?
268
00:15:28,320 --> 00:15:29,420
Sorry?
269
00:15:30,920 --> 00:15:32,360
Isn't that Saet...
270
00:15:32,660 --> 00:15:34,790
Dal-sik, your dad is talking!
271
00:15:36,730 --> 00:15:38,330
They say if it's not good,
it's not the end.
272
00:15:38,400 --> 00:15:40,470
Geum-bi, you're really great.
273
00:15:40,800 --> 00:15:42,170
Stop!
274
00:15:47,440 --> 00:15:48,740
-Goodness.
-I'll come with you!
275
00:15:48,970 --> 00:15:50,810
Dad, just wait for us, okay?
276
00:15:51,640 --> 00:15:52,880
Over there.
277
00:15:54,180 --> 00:15:55,410
-Duck!
-Ducking.
278
00:15:56,820 --> 00:15:59,450
-You really saw Saet-byul?
-Yes, I did.
279
00:15:59,520 --> 00:16:01,550
I have the eyes of a hawk, 20-20 vision.
280
00:16:01,620 --> 00:16:02,690
Where?
281
00:16:03,620 --> 00:16:05,020
Where do I go?
282
00:16:08,890 --> 00:16:10,960
Geum-bi, where are you?
283
00:16:11,030 --> 00:16:12,330
I'm right here.
284
00:16:13,230 --> 00:16:14,600
My goodness.
285
00:16:14,800 --> 00:16:17,770
I can't tell you apart from the flowers,
not even with my hawk's eyes.
286
00:16:18,000 --> 00:16:20,610
-Goodness, you!
-Don't scare me like that.
287
00:16:21,540 --> 00:16:22,910
Come on.
288
00:16:23,740 --> 00:16:25,080
Geum-bi.
289
00:16:30,320 --> 00:16:31,380
My goodness!
290
00:16:32,450 --> 00:16:34,990
-Why?
-As a cartoonist,
291
00:16:35,050 --> 00:16:36,790
I know that it'll be much more dramatic
292
00:16:36,860 --> 00:16:38,890
if Dae-hyun appeared instead of us.
293
00:16:39,590 --> 00:16:40,690
I see.
294
00:16:43,100 --> 00:16:45,800
Why did she come all the way here?
295
00:16:46,200 --> 00:16:48,600
-My family owns this property, too.
-Really?
296
00:16:48,770 --> 00:16:50,269
Our property starts--
297
00:16:50,340 --> 00:16:51,799
I get it. Call Dae-hyun already.
298
00:16:54,039 --> 00:16:55,910
Why is she all the way here in Onyang?
299
00:16:56,480 --> 00:16:57,880
I can't understand her.
300
00:17:00,180 --> 00:17:03,420
Dae-hyun, don't be surprised
and just listen to me.
301
00:17:03,650 --> 00:17:06,819
Saet-byul is working at my family's farm.
302
00:17:07,720 --> 00:17:09,890
Send me the address. Thank you.
303
00:17:12,760 --> 00:17:14,130
YOU NEED TO PAY FOR PARKING.
304
00:17:14,890 --> 00:17:17,400
PAY
305
00:17:31,040 --> 00:17:33,180
Guess who it is! We're back!
306
00:17:35,810 --> 00:17:37,250
Where did everyone go?
307
00:17:38,720 --> 00:17:39,990
Who are you?
308
00:17:41,820 --> 00:17:44,220
-Who are you?
-Are you a thief?
309
00:17:44,290 --> 00:17:47,730
There's a thief in Shinseong-dong now
because I'm not around for a few days?
310
00:17:50,460 --> 00:17:52,800
-Get him.
-How was your trip?
311
00:17:52,870 --> 00:17:55,500
Come here! We've got a thief.
312
00:17:55,570 --> 00:17:58,400
Are you okay?
313
00:17:58,470 --> 00:18:00,340
He's the new owner of the store!
314
00:18:00,410 --> 00:18:01,510
-The new owner?
-Yes.
315
00:18:01,570 --> 00:18:04,180
-Wake him back up!
-I don't know how!
316
00:18:04,240 --> 00:18:05,780
-Come on!
-I got it.
317
00:18:09,380 --> 00:18:10,880
He's good.
318
00:18:11,750 --> 00:18:14,090
-My gosh.
-You sold the convenience store?
319
00:18:14,450 --> 00:18:16,890
No, Dae-hyun is now working
at the headquarters.
320
00:18:16,960 --> 00:18:18,260
This store is directly managed
by the headquarters now.
321
00:18:18,320 --> 00:18:20,490
Let's talk outside. Come on.
322
00:18:20,560 --> 00:18:21,830
Bye now.
323
00:18:22,190 --> 00:18:24,000
-I'm sorry.
-Sure.
324
00:18:24,800 --> 00:18:26,800
My goodness.
325
00:18:27,870 --> 00:18:29,470
Did you have fun?
326
00:18:30,640 --> 00:18:32,600
Zhangjiajie was incredible.
327
00:18:32,670 --> 00:18:36,010
And we told Jang-mi
about how you're doing.
328
00:18:39,380 --> 00:18:40,380
Did you?
329
00:18:42,410 --> 00:18:43,550
You guys.
330
00:18:43,620 --> 00:18:46,190
Oh, right. We have a present for you.
331
00:18:46,250 --> 00:18:47,350
What's this?
332
00:18:49,250 --> 00:18:50,890
This is awesome!
333
00:18:53,760 --> 00:18:55,330
It'll just make you want to go like this.
334
00:19:26,790 --> 00:19:27,860
Mr. Choi?
335
00:19:29,330 --> 00:19:30,730
How did you get here?
336
00:19:30,800 --> 00:19:32,100
What do you mean, how?
337
00:19:33,170 --> 00:19:35,770
You found me, so what makes you think
that I wouldn't be able to find you?
338
00:19:37,000 --> 00:19:40,240
Hey, Jung Saet-byul.
Why did you lie to me?
339
00:19:40,840 --> 00:19:44,310
This isn't the end for you and I.
340
00:19:45,210 --> 00:19:46,680
This is the start.
341
00:19:52,790 --> 00:19:54,650
It's all set and done.
342
00:19:55,250 --> 00:19:56,420
I'm busy.
343
00:19:58,920 --> 00:19:59,690
Saet-byul...
344
00:19:59,760 --> 00:20:02,490
Why is it raining?
345
00:20:04,560 --> 00:20:08,000
Are you the guy who broke
my little brother's arm?
346
00:20:08,570 --> 00:20:11,740
No, it's the lady over there.
347
00:20:12,200 --> 00:20:15,410
What? You got beat up by a girl?
348
00:20:15,810 --> 00:20:19,040
How embarrassing. You idiot!
349
00:20:19,110 --> 00:20:20,080
Gosh!
350
00:20:20,880 --> 00:20:23,880
Saet-byul, what's going on?
Did something happen?
351
00:20:24,150 --> 00:20:25,180
No.
352
00:20:26,450 --> 00:20:29,990
I was just helping someone out.
353
00:20:32,190 --> 00:20:33,190
Excuse me,
354
00:20:33,790 --> 00:20:36,090
we're having a really important talk
right now.
355
00:20:36,430 --> 00:20:40,430
I don't think this is a good way
to talk to us.
356
00:20:40,900 --> 00:20:42,170
Do you mind leaving?
357
00:20:42,370 --> 00:20:45,670
Do I hear a Seoul dog barking?
358
00:20:47,010 --> 00:20:49,270
You two can talk all you want
359
00:20:49,340 --> 00:20:50,810
as you die.
360
00:20:52,510 --> 00:20:53,910
Saet-byul, choose.
361
00:20:54,550 --> 00:20:57,120
-Sorry?
-If you choose number one,
362
00:20:57,180 --> 00:20:59,320
you'll see a completely new side of me.
363
00:20:59,750 --> 00:21:01,390
If you choose number two,
364
00:21:01,920 --> 00:21:03,920
you'll see the man you've known.
365
00:21:03,990 --> 00:21:05,160
The choice is yours.
366
00:21:06,790 --> 00:21:07,860
Well...
367
00:21:08,230 --> 00:21:09,730
Don't think about it too much.
Just choose.
368
00:21:13,770 --> 00:21:14,900
Mr. Choi,
369
00:21:17,440 --> 00:21:18,540
I'll go with number one.
370
00:21:23,280 --> 00:21:24,440
Good choice.
371
00:21:34,590 --> 00:21:38,020
His heels are touching the ground,
meaning that he's not light on his feet.
372
00:21:40,160 --> 00:21:41,930
It's a typical prep pose
for right-handed people.
373
00:21:42,430 --> 00:21:44,630
He's the type to jab more than to hook.
374
00:21:45,730 --> 00:21:48,900
This means that he's nothing
but an untrained street fighter.
375
00:21:50,640 --> 00:21:52,270
If he's throws a 1, 2, straight,
376
00:21:55,770 --> 00:21:58,740
I'll hit him back with a counterpunch.
377
00:22:00,680 --> 00:22:02,480
Mr. Choi! He's so cool.
378
00:22:08,150 --> 00:22:10,190
Here comes the 1, 2, straight,
as I predicted.
379
00:22:10,590 --> 00:22:11,720
Then, I'll go with...
380
00:22:18,060 --> 00:22:19,670
-Mr. Choi!
-What was that?
381
00:22:20,270 --> 00:22:21,870
Mr. Choi?
382
00:22:22,170 --> 00:22:23,740
Are you okay?
383
00:22:23,800 --> 00:22:25,900
-Mr. Choi!
-Is that it?
384
00:22:26,140 --> 00:22:28,510
I've never seen such a wuss before.
385
00:22:28,570 --> 00:22:30,780
Did you see that?
I can't believe I was slightly scared.
386
00:22:32,280 --> 00:22:34,350
How dare you hurt Mr. Choi?
387
00:22:34,980 --> 00:22:37,680
Mr. Choi, hold on. Okay?
388
00:22:37,750 --> 00:22:39,050
Breathe!
389
00:22:47,760 --> 00:22:49,730
I'm the boss here. Get her.
390
00:22:50,400 --> 00:22:51,430
Come at me.
391
00:23:02,840 --> 00:23:05,880
What was that? Come on.
392
00:23:06,650 --> 00:23:07,710
How dare you?
393
00:23:11,820 --> 00:23:13,420
Don't you dare get in my way again.
394
00:23:14,020 --> 00:23:16,250
Okay! Let me go.
395
00:23:17,860 --> 00:23:20,330
-Mr. Choi!
-Gosh.
396
00:23:20,390 --> 00:23:21,660
What are you doing? Get out quick!
397
00:23:22,160 --> 00:23:23,330
Go!
398
00:23:23,400 --> 00:23:24,800
Mr. Choi, are you okay?
399
00:23:25,060 --> 00:23:27,100
They're all gone. Wake up.
400
00:23:27,170 --> 00:23:28,200
Mr. Choi?
401
00:23:28,500 --> 00:23:31,040
Hey!
402
00:23:31,500 --> 00:23:33,240
Where did they all go?
403
00:23:33,310 --> 00:23:35,440
Where are they?
404
00:23:35,740 --> 00:23:37,840
They all ran away
because they're scared of you.
405
00:23:37,910 --> 00:23:40,380
What? I scared them away?
406
00:23:41,980 --> 00:23:43,050
Those kids.
407
00:23:43,120 --> 00:23:45,350
They're smart ones.
408
00:23:45,420 --> 00:23:48,390
Kids are so smart these days.
409
00:23:48,920 --> 00:23:50,220
I'm totally fine.
410
00:23:51,220 --> 00:23:53,530
-Is your face okay?
-I'm not hurt at all.
411
00:23:53,830 --> 00:23:55,290
I think your jaw is crooked.
412
00:23:57,760 --> 00:23:58,900
I'm fine.
413
00:24:01,030 --> 00:24:03,240
That was a close call. For them.
414
00:24:19,180 --> 00:24:20,390
It's nice here.
415
00:24:24,190 --> 00:24:25,520
I thought of
416
00:24:26,390 --> 00:24:28,690
about 100 questions,
417
00:24:28,760 --> 00:24:30,800
no, 500 questions to ask you
on my way here,
418
00:24:32,660 --> 00:24:34,100
but I'm not going to ask you any of them.
419
00:24:38,370 --> 00:24:39,840
I saw that you're here,
420
00:24:40,310 --> 00:24:42,170
and that you're doing well.
421
00:24:43,310 --> 00:24:44,680
I feel much better now.
422
00:24:47,050 --> 00:24:48,910
I can now wait in peace.
423
00:24:51,280 --> 00:24:53,850
-Wait for who?
-You, Saet-byul.
424
00:24:57,160 --> 00:24:59,160
I'm going to wait for you to come back.
425
00:24:59,220 --> 00:25:02,630
And I'm going to wait for you
to answer my question.
426
00:25:04,260 --> 00:25:06,730
-Mr. Choi...
-Saet-byul,
427
00:25:08,030 --> 00:25:10,270
don't change your address officially.
428
00:25:11,840 --> 00:25:13,070
You're family to us.
429
00:25:14,210 --> 00:25:16,540
I'll collect all of your mail
and keep them safe,
430
00:25:16,610 --> 00:25:17,710
so don't worry.
431
00:25:20,380 --> 00:25:23,680
I'm not going to call or text you
from now on.
432
00:25:26,620 --> 00:25:27,490
Of course,
433
00:25:28,120 --> 00:25:29,120
well,
434
00:25:30,160 --> 00:25:32,890
if you happen to text first, I'll respond.
435
00:25:34,490 --> 00:25:35,560
Goodness.
436
00:25:36,700 --> 00:25:39,600
How come you're not smelling me today?
437
00:25:40,630 --> 00:25:42,030
Don't I smell good?
438
00:25:43,340 --> 00:25:45,000
I put on the perfume that you got me.
439
00:25:48,710 --> 00:25:50,980
I'll get going now.
440
00:25:59,920 --> 00:26:02,520
Jung Saet-byul, the punching bag
at Taekwondo, ten years ago.
441
00:26:07,330 --> 00:26:08,890
You thanked me back then, right?
442
00:26:11,800 --> 00:26:13,630
I loved hearing that.
443
00:26:14,400 --> 00:26:16,300
I started helping others
only after hearing that.
444
00:26:21,610 --> 00:26:24,610
So, thank you, Saet-byul.
445
00:26:26,710 --> 00:26:27,850
I'll wait for you.
446
00:26:29,710 --> 00:26:30,820
And...
447
00:26:36,250 --> 00:26:38,020
I wanted to say something.
448
00:26:39,360 --> 00:26:40,390
Saet-byul,
449
00:26:44,060 --> 00:26:45,500
you're quite the woman, too!
450
00:27:04,480 --> 00:27:05,780
How did he know?
451
00:27:14,990 --> 00:27:17,460
What am I supposed to do
if he suddenly shows up and acts all cool?
452
00:27:19,230 --> 00:27:20,630
That was amazing!
453
00:27:26,910 --> 00:27:30,010
What am I supposed to do
if he's not going text,
454
00:27:30,080 --> 00:27:31,340
nor call?
455
00:27:33,310 --> 00:27:35,210
Is he saying that he'll wait for me
or not?
456
00:27:37,980 --> 00:27:39,580
I miss him more now that I've seen him.
457
00:27:46,990 --> 00:27:49,690
YOU HAVE A NEW TEXT MESSAGE.
458
00:27:58,270 --> 00:27:59,400
What?
459
00:28:00,140 --> 00:28:01,840
So, he's going to send me pictures?
460
00:28:09,080 --> 00:28:13,150
SHINSEONG-DONG CONVENIENCE STORE
NOW DIRECTLY MANAGED BY THE HEADQUARTERS
461
00:28:13,220 --> 00:28:15,190
LIFESTYLE PLATFORM, GS25
462
00:28:15,250 --> 00:28:17,260
LIFESTYLE PLATFORM, GS25
463
00:28:17,320 --> 00:28:19,890
LIFESTYLE PLATFORM, GS25
464
00:28:26,670 --> 00:28:27,730
Mr. Choi!
465
00:28:54,630 --> 00:28:55,690
Saet-byul?
466
00:28:56,730 --> 00:28:57,760
Yes, sir.
467
00:28:59,130 --> 00:29:02,070
Would you like to work on the farm
as an official employee?
468
00:29:02,430 --> 00:29:04,300
-Sorry?
-You said that you love flowers, right?
469
00:29:04,370 --> 00:29:05,900
I'll teach you well.
470
00:29:06,470 --> 00:29:09,040
We provide food and accommodations,
and we'll also pay you well.
471
00:29:09,110 --> 00:29:10,710
You'll also be registered for insurance.
472
00:29:13,410 --> 00:29:15,950
-Just give it a thought.
-Okay.
473
00:29:26,960 --> 00:29:28,390
You now have pension, health, employee,
474
00:29:28,460 --> 00:29:29,790
and accident compensation insurance.
475
00:29:29,860 --> 00:29:32,660
You have benefits to all four of those
from today on.
476
00:29:32,960 --> 00:29:34,570
Saet-byul,
477
00:29:35,200 --> 00:29:37,500
you're the first one that I ever signed up
for insurance.
478
00:29:44,480 --> 00:29:48,010
Were you surprised when I asked you out
for dinner?
479
00:29:50,050 --> 00:29:51,680
I was quite surprised.
480
00:29:56,920 --> 00:29:59,820
Had it not been for you, I couldn't have
become a consultant.
481
00:30:00,760 --> 00:30:01,890
Thank you so much.
482
00:30:02,030 --> 00:30:04,830
Not at all. It was all your hard work.
483
00:30:05,560 --> 00:30:06,870
I believe
484
00:30:07,800 --> 00:30:09,670
that the headquarters needs you,
Director Yoo.
485
00:30:09,830 --> 00:30:13,340
They needed you when you first started,
and they still do.
486
00:30:13,810 --> 00:30:16,940
It's nice to hear
such a compliment from you.
487
00:30:21,610 --> 00:30:22,680
Director,
488
00:30:25,650 --> 00:30:27,350
I'm going to quit working as a consultant.
489
00:30:28,920 --> 00:30:31,160
But... Why so suddenly?
490
00:30:31,220 --> 00:30:34,390
I learned so much while running a store
after quitting my job at the headquarters.
491
00:30:34,860 --> 00:30:37,560
That's why I'm going to go back
to where I belong,
492
00:30:38,200 --> 00:30:39,400
as a store owner.
493
00:30:43,270 --> 00:30:45,500
Please cancel
the store's ownership transfer
494
00:30:45,870 --> 00:30:47,440
to the headquarters.
495
00:30:51,010 --> 00:30:53,510
LETTER OF RESIGNATION
496
00:30:53,910 --> 00:30:54,980
Dae-hyun,
497
00:30:55,780 --> 00:30:57,450
do you have to do this?
498
00:31:00,690 --> 00:31:04,520
Can't you give me one last chance?
499
00:31:17,948 --> 00:31:20,808
THE NEXT EPISODE WILL AIR SOON
500
00:31:28,720 --> 00:31:29,750
Mom!
501
00:31:30,650 --> 00:31:31,750
Over here.
502
00:31:34,990 --> 00:31:36,960
-Mom, you're here.
-Yes.
503
00:31:37,290 --> 00:31:40,660
Why did you want to meet here
of all places?
504
00:31:41,230 --> 00:31:42,360
Just because.
505
00:31:43,100 --> 00:31:45,470
I don't come to cart bars often,
506
00:31:45,700 --> 00:31:48,400
but I oddly missed them when I was
in the US.
507
00:31:49,300 --> 00:31:53,270
I promised myself that I'd visit one
with you when I'm back.
508
00:31:54,110 --> 00:31:55,180
I see.
509
00:31:57,280 --> 00:31:59,380
I felt like I'd regret it if I didn't,
so here we are.
510
00:32:00,150 --> 00:32:02,680
You make it sound like you're going
to the US again.
511
00:32:03,350 --> 00:32:04,490
Yes, I am.
512
00:32:07,050 --> 00:32:08,120
What?
513
00:32:09,590 --> 00:32:11,530
There's a start-up company
in Silicon Vallley,
514
00:32:11,590 --> 00:32:13,060
and it has a great outlook.
515
00:32:13,760 --> 00:32:16,430
They're searching
for a talented marketing expert.
516
00:32:18,000 --> 00:32:18,970
Yeon-joo.
517
00:32:19,030 --> 00:32:20,970
You know that your daughter loves
taking on challenges.
518
00:32:22,800 --> 00:32:26,340
I want to challenge myself
in a bigger world.
519
00:32:27,610 --> 00:32:29,580
Are you doing this because...
520
00:32:31,580 --> 00:32:34,120
-Cheers?
-No.
521
00:32:34,520 --> 00:32:36,520
-Come on.
-My goodness.
522
00:32:42,320 --> 00:32:44,760
For coffee, we have Ethiopian blend,
523
00:32:44,830 --> 00:32:46,460
and the grapefruit juice is
also very popular.
524
00:32:47,190 --> 00:32:48,660
Two glasses of grapefruit juice, please.
525
00:32:48,730 --> 00:32:50,630
Okay, I'll be right back.
526
00:32:57,640 --> 00:33:00,440
I thought that you were a smart woman.
527
00:33:01,410 --> 00:33:04,250
I thought I had made myself clear,
528
00:33:05,010 --> 00:33:07,280
so how could you just waste
your chance like that?
529
00:33:07,780 --> 00:33:09,780
My son rushed things, I know.
530
00:33:10,680 --> 00:33:13,620
I'm going to have a talk with him.
531
00:33:13,690 --> 00:33:16,660
Your son didn't become a consultant
because he's competent.
532
00:33:16,720 --> 00:33:18,930
He became one
because we commend his courage.
533
00:33:19,830 --> 00:33:21,300
His courage to quit
534
00:33:21,360 --> 00:33:22,860
for Yeon-joo.
535
00:33:23,830 --> 00:33:25,330
Excuse me?
536
00:33:25,630 --> 00:33:28,040
When he didn't know that she was
my daughter,
537
00:33:28,600 --> 00:33:30,910
he quit, wanting to protect
his girlfriend from getting fired.
538
00:33:31,470 --> 00:33:32,910
That's why he opened a convenience store.
539
00:33:35,310 --> 00:33:36,440
I see.
540
00:33:37,910 --> 00:33:39,910
My son really did that?
541
00:33:40,310 --> 00:33:41,480
You really didn't know?
542
00:33:42,120 --> 00:33:46,120
If the two were dating,
543
00:33:46,590 --> 00:33:49,290
how come he didn't know that Yeon-joo is
your daughter?
544
00:33:50,220 --> 00:33:51,930
Because she didn't tell him.
545
00:33:57,260 --> 00:34:01,139
What an idiot.
546
00:34:01,200 --> 00:34:04,639
That child was raised
by such an uncaring parent.
547
00:34:06,309 --> 00:34:07,639
Don't be so hard on yourself.
548
00:34:08,079 --> 00:34:10,380
I'm not talking about myself.
I'm talking about you.
549
00:34:11,680 --> 00:34:14,010
-What?
-If you want to date someone,
550
00:34:14,650 --> 00:34:16,820
you should be like my son.
551
00:34:17,280 --> 00:34:19,849
You should open your heart
552
00:34:19,920 --> 00:34:22,020
and do everything you could
for your loved one.
553
00:34:22,320 --> 00:34:24,930
You should be able to quit your job
for your loved one.
554
00:34:24,990 --> 00:34:26,530
Always be giving
whether you have it or not.
555
00:34:26,590 --> 00:34:28,460
That's love.
556
00:34:28,930 --> 00:34:30,930
She's the one
who doesn't trust a man like that.
557
00:34:31,000 --> 00:34:35,170
She was hiding this and concealing that.
558
00:34:35,240 --> 00:34:37,170
And now
559
00:34:37,240 --> 00:34:40,040
you're here to tell me
I should listen to you.
560
00:34:40,110 --> 00:34:42,440
Am I right?
561
00:34:44,410 --> 00:34:46,080
Look, Ms. Gong.
562
00:34:46,150 --> 00:34:50,420
Do you know what embarrasses
563
00:34:50,480 --> 00:34:53,550
and upsets me the most right now?
564
00:34:54,050 --> 00:34:57,990
I wished my son Dae-hyun
got along well with Yeon-joo
565
00:34:58,060 --> 00:34:59,960
and became a member of her rich family.
566
00:35:00,030 --> 00:35:03,030
I'm embarrassed of myself
567
00:35:03,100 --> 00:35:04,630
for having that thought.
568
00:35:06,170 --> 00:35:07,370
Look here.
569
00:35:08,300 --> 00:35:09,900
Just because you have some money,
570
00:35:10,240 --> 00:35:12,940
don't try to change other people
as you like.
571
00:35:13,810 --> 00:35:15,510
I may not have money,
572
00:35:15,740 --> 00:35:17,980
but I have my pride.
573
00:35:22,480 --> 00:35:25,690
Don't live like that!
574
00:35:26,420 --> 00:35:31,090
You know what?
The grapefruit juice is on me.
575
00:35:32,060 --> 00:35:34,630
Here you go. Keep the change.
576
00:35:38,900 --> 00:35:39,930
What...
577
00:35:43,570 --> 00:35:47,140
PART-TIME HELP WANTED
578
00:36:03,420 --> 00:36:05,790
PART-TIME HELP WANTED
579
00:36:06,330 --> 00:36:08,030
This is amazing!
580
00:36:08,100 --> 00:36:09,460
♫ Crazy, crazy ♫
581
00:36:09,530 --> 00:36:11,700
♫ Congratulations
on getting your job back ♫
582
00:36:11,900 --> 00:36:13,330
♫ Crazy, crazy ♫
583
00:36:16,570 --> 00:36:18,010
You're unbelievable.
584
00:36:18,170 --> 00:36:20,070
You're extremely expressive.
585
00:36:20,140 --> 00:36:22,940
I'm so happy to see you in the clothes
586
00:36:23,010 --> 00:36:24,610
that suit you perfectly. That's why.
587
00:36:24,780 --> 00:36:26,810
Are you sure it's not
because of the triangular gimbap?
588
00:36:28,520 --> 00:36:29,480
No, it's not.
589
00:36:29,550 --> 00:36:31,690
Dal-sik, have you ever been hit
with a periscope?
590
00:36:31,750 --> 00:36:34,520
Did you hear something from Saet-byul?
591
00:36:34,590 --> 00:36:36,190
I heard Saet-byul caught you.
592
00:36:36,790 --> 00:36:37,830
Darn it.
593
00:36:38,330 --> 00:36:40,430
There's no triangular gimbap for you.
594
00:36:40,490 --> 00:36:41,500
Dae-hyun.
595
00:36:41,930 --> 00:36:44,670
Hey, stop rambling and carry this.
596
00:36:44,730 --> 00:36:46,770
Why? Saet-byul took the GED exam.
597
00:36:46,830 --> 00:36:49,700
Now she has passed the exam,
she needs to prepare for the next one.
598
00:36:49,770 --> 00:36:51,040
Come on. Carry it.
599
00:36:51,110 --> 00:36:53,470
Dae-hyun, there's something
I haven't told you yet.
600
00:36:53,540 --> 00:36:54,880
I didn't eat anything yesterday,
601
00:36:54,940 --> 00:36:57,140
and my stomach is empty
as if I had an endoscopy.
602
00:36:57,610 --> 00:37:00,110
My whole body feels weak and...
Gosh, I'm dizzy.
603
00:37:00,780 --> 00:37:02,420
What a shame. I was going to try the new
604
00:37:02,480 --> 00:37:05,290
rice with butter and braised beef
and have some banana milk after this,
605
00:37:05,350 --> 00:37:07,590
-I guess I'll work and eat alone.
-Butter and braised beef? Hey.
606
00:37:08,190 --> 00:37:09,990
You're really strange sometimes.
607
00:37:10,320 --> 00:37:13,230
How can two people carry it
when the place is so small like this?
608
00:37:13,660 --> 00:37:14,730
I'll carry it alone.
609
00:37:15,660 --> 00:37:17,200
-Do you want me to open the door?
-Yes.
610
00:37:18,800 --> 00:37:19,830
Come on in.
611
00:37:28,040 --> 00:37:29,210
Goodness.
612
00:37:30,040 --> 00:37:32,010
I felt sorry to Mom
613
00:37:32,780 --> 00:37:36,450
and for other reasons,
I wasn't able to tell you this yet.
614
00:37:38,850 --> 00:37:40,250
But Saet-byul has left.
615
00:37:44,730 --> 00:37:47,190
Why? Why did she leave?
616
00:37:47,260 --> 00:37:48,460
Why?
617
00:37:49,430 --> 00:37:50,500
Why?
618
00:37:50,560 --> 00:37:52,400
Was the new owner mean to her?
619
00:37:52,970 --> 00:37:54,370
No, that's not it.
620
00:37:54,900 --> 00:37:56,070
Then what is it?
621
00:37:56,570 --> 00:37:58,170
She must have been harassed
either physically
622
00:37:58,870 --> 00:38:00,370
or mentally.
623
00:38:03,580 --> 00:38:06,250
Has something happen
between you and Saet-byul?
624
00:38:08,480 --> 00:38:09,520
Well...
625
00:38:11,020 --> 00:38:12,150
She said
626
00:38:14,190 --> 00:38:15,990
she didn't want to get in my way.
627
00:38:16,560 --> 00:38:19,830
Why would she get in your way?
628
00:38:22,560 --> 00:38:24,160
Dae-hyun, I noticed yesterday
629
00:38:24,230 --> 00:38:26,770
that Yeon-joo is very considerate
and warm-hearted.
630
00:38:26,830 --> 00:38:30,070
It seems like Yeon-joo thinks of you
very differently now.
631
00:38:30,400 --> 00:38:32,510
She's not like how she used to be.
632
00:38:33,470 --> 00:38:35,210
I'll go upstairs.
633
00:38:42,150 --> 00:38:43,550
Goodness.
634
00:38:44,720 --> 00:38:46,490
I can't believe how stupid I was.
635
00:38:46,550 --> 00:38:48,320
Oh, dear.
636
00:38:49,890 --> 00:38:51,760
I had no idea she would take it that way.
637
00:38:51,830 --> 00:38:54,330
I hurt her feelings.
638
00:38:54,390 --> 00:38:55,630
What do I do?
639
00:38:56,660 --> 00:38:58,230
My goodness.
640
00:38:59,130 --> 00:39:01,440
Gosh. Dae-hyun.
641
00:39:03,000 --> 00:39:06,370
Is that why you resigned
from the consultant's position?
642
00:39:07,170 --> 00:39:08,580
You silly.
643
00:39:09,180 --> 00:39:13,210
You know your mom and dad
are living a pathetic life like this.
644
00:39:13,280 --> 00:39:14,750
Does that seem nice to you?
645
00:39:15,120 --> 00:39:17,120
What's wrong with living like you?
646
00:39:23,460 --> 00:39:24,990
You always tell me
647
00:39:26,160 --> 00:39:27,860
not to live like you,
648
00:39:28,660 --> 00:39:30,360
but I want to live like you.
649
00:39:32,100 --> 00:39:33,200
Okay?
650
00:39:34,430 --> 00:39:36,170
You always bicker with each other
651
00:39:38,440 --> 00:39:40,570
and have your ups and downs,
652
00:39:43,640 --> 00:39:45,250
but you care about each other.
653
00:39:46,110 --> 00:39:48,320
And you can't live without each other.
654
00:39:50,320 --> 00:39:52,820
I believe that's happiness
655
00:39:54,490 --> 00:39:56,320
and something much worthy. I do.
656
00:39:57,420 --> 00:39:59,160
You're being silly.
657
00:39:59,430 --> 00:40:01,430
You have a convenience store
to manage, you punk.
658
00:40:01,500 --> 00:40:02,830
Go to the store now.
659
00:40:04,570 --> 00:40:05,530
I'll go.
660
00:40:06,600 --> 00:40:07,670
Goodness.
661
00:40:09,140 --> 00:40:10,440
Our boy is not too bad.
662
00:40:11,610 --> 00:40:14,240
Apparently, we have
succeeded in our lives.
663
00:40:15,240 --> 00:40:19,210
We just heard from our son
that he wanted to live like us.
664
00:40:19,750 --> 00:40:23,320
That's success in life.
Don't you think, honey?
665
00:40:23,380 --> 00:40:24,720
I totally do.
666
00:40:27,290 --> 00:40:28,460
-Yong-pil.
-Yes?
667
00:40:29,560 --> 00:40:30,820
Let's make another kid.
668
00:40:33,960 --> 00:40:35,030
What's the matter?
669
00:40:35,560 --> 00:40:37,560
Let's have our third kid.
670
00:40:37,630 --> 00:40:40,330
Do you think you're free tonight?
671
00:40:42,640 --> 00:40:45,170
Why are you shivering? Answer me!
672
00:40:45,910 --> 00:40:47,740
Let's work hard.
673
00:40:45,940 --> 00:40:50,440
{\an8}5 A.M.
674
00:40:48,980 --> 00:40:50,040
Let's work well.
675
00:40:51,780 --> 00:40:53,050
Let's clean...
676
00:40:54,750 --> 00:40:56,820
Right. The study room.
677
00:40:59,550 --> 00:41:00,520
All right.
678
00:41:01,190 --> 00:41:02,360
Pencil case.
679
00:41:05,960 --> 00:41:08,760
{\an8}2021 COLLEGE SCHOLASTIC ABILITY TEST
680
00:41:08,760 --> 00:41:11,230
-You've got a delivery.
-Come on in.
681
00:41:08,830 --> 00:41:11,800
{\an8}11 A.M.
682
00:41:11,870 --> 00:41:13,900
I'm here to pick up
the items for delivery.
683
00:41:15,640 --> 00:41:17,070
This should be right.
684
00:41:17,140 --> 00:41:18,340
-Just a second, please.
-Sure.
685
00:41:19,310 --> 00:41:20,410
Here's the chicken.
686
00:41:21,310 --> 00:41:23,710
-Aren't you tired though? It's so hot.
-It's good exercise.
687
00:41:24,280 --> 00:41:26,050
-Bye then.
-Bye.
688
00:41:28,480 --> 00:41:31,080
LIFESTYLE PLATFORM, GS25
689
00:41:33,590 --> 00:41:36,760
I can't believe her.
How could she not even contact me?
690
00:41:36,820 --> 00:41:38,960
"How petty you are.
How could you not contact..."
691
00:41:39,490 --> 00:41:40,630
It sounds clingy.
692
00:41:40,690 --> 00:41:43,260
I'll just go with, "Grape".
693
00:41:43,500 --> 00:41:45,930
Let's not do this.
Darn it. I'm not doing this.
694
00:41:47,630 --> 00:41:50,640
10 P.M.
695
00:41:50,700 --> 00:41:54,410
WORKING FOR 17 HOURS NON-STOP
696
00:42:19,400 --> 00:42:22,100
-Do you have tissues?
-Sure. Hang on a second.
697
00:42:23,200 --> 00:42:25,810
1 P.M.
698
00:42:25,910 --> 00:42:30,010
WORKING ALONE FOR 32 HOURS NON-STOP
699
00:42:36,450 --> 00:42:37,550
I'm sleepy.
700
00:42:38,750 --> 00:42:40,220
Gosh, so sleepy.
701
00:42:46,460 --> 00:42:47,490
Dae-hyun.
702
00:42:55,270 --> 00:42:58,110
Hey. What? Hey, there.
703
00:42:58,370 --> 00:43:00,070
Gosh, you look exhausted.
704
00:43:00,140 --> 00:43:02,780
You should go home and get some sleep.
I'll watch the counter for you.
705
00:43:02,940 --> 00:43:05,710
Dal-sik. Thank you.
706
00:43:05,780 --> 00:43:07,710
I'll sleep in the storage room.
707
00:43:08,120 --> 00:43:10,880
Hey, go home and sleep.
Why would you sleep in that tiny room?
708
00:43:11,390 --> 00:43:13,120
You think Saet-byul might show up,
don't you?
709
00:43:13,490 --> 00:43:15,820
Goodness. He's stubbornly in love.
710
00:43:16,390 --> 00:43:17,520
Gosh, I'm so tired.
711
00:43:24,870 --> 00:43:26,370
My gosh. You startled me.
712
00:43:26,870 --> 00:43:28,270
I came here to break some bills.
713
00:43:28,540 --> 00:43:29,800
Are you that happy to see me?
714
00:43:29,900 --> 00:43:32,070
-I'll do that for you.
-Sure. Thanks.
715
00:43:39,380 --> 00:43:42,820
REFRESHING HAPPINESS, GRAPE
716
00:44:12,280 --> 00:44:15,950
YOUR GED CERTIFICATE WAS SENT
TO YOUR HOME ADDRESS.
717
00:44:18,950 --> 00:44:19,950
Awesome!
718
00:44:21,020 --> 00:44:22,720
I passed the exam!
719
00:44:23,890 --> 00:44:24,930
My gosh.
720
00:44:25,790 --> 00:44:26,960
Hold on a second.
721
00:44:27,990 --> 00:44:30,130
Wait. "Home address".
722
00:44:31,000 --> 00:44:33,070
My gosh, it will be delivered
to Mr. Choi's house.
723
00:44:34,330 --> 00:44:35,500
What do I do?
724
00:44:41,410 --> 00:44:42,880
Gosh. Whatever.
725
00:44:42,940 --> 00:44:45,750
I don't need the certificate.
What matters is that I passed.
726
00:44:46,550 --> 00:44:47,710
Do I need it?
727
00:44:48,220 --> 00:44:49,580
Gosh, I don't need it.
728
00:44:51,750 --> 00:44:54,890
My gosh. I'm a high school graduate now.
I'm a high school graduate!
729
00:44:57,990 --> 00:44:59,760
Gosh. I need the certificate.
730
00:45:16,280 --> 00:45:18,350
This is called fashion. Okay?
731
00:45:18,580 --> 00:45:20,550
Fashion, my foot.
732
00:45:21,010 --> 00:45:24,550
With those black sunglasses,
you can't even see anything.
733
00:45:24,620 --> 00:45:27,490
-I can see very well.
-What? As if.
734
00:45:27,790 --> 00:45:31,660
You'll learn your lesson
when you trip over a rock or something.
735
00:45:32,130 --> 00:45:33,590
That's when you'll realize...
736
00:45:33,960 --> 00:45:35,100
What's this?
737
00:45:36,830 --> 00:45:38,100
This isn't ours.
738
00:45:38,470 --> 00:45:40,270
Really? Whose mail is that?
739
00:45:40,900 --> 00:45:43,340
It's Saet-byul's report card.
It's her GED exam.
740
00:45:43,740 --> 00:45:44,740
Let's see.
741
00:45:45,610 --> 00:45:47,110
She got a perfect score on Ethics.
742
00:45:48,010 --> 00:45:49,180
She got 60 points
743
00:45:50,040 --> 00:45:51,110
and 64 points.
744
00:45:53,150 --> 00:45:56,120
My gosh.
She's not good at everything, I guess.
745
00:45:57,680 --> 00:45:59,950
-Hey, she passed.
-Really?
746
00:46:01,520 --> 00:46:05,190
My gosh. If she were here,
I would have given this to her.
747
00:46:05,530 --> 00:46:09,400
We would have thrown her a party
if she were here.
748
00:46:09,460 --> 00:46:11,400
We could have fed her some good food.
749
00:46:11,460 --> 00:46:12,800
But we don't even know where she is.
750
00:46:14,430 --> 00:46:17,240
Don't worry. I'm sure she's doing well.
751
00:46:17,300 --> 00:46:18,570
Let's go inside.
752
00:46:21,370 --> 00:46:24,310
-You're not coming inside.
-What? Why not?
753
00:46:24,640 --> 00:46:27,680
Go to the convenience store
and switch with Dae-hyun.
754
00:46:27,750 --> 00:46:29,720
I'm scared that
he's going to pass out again.
755
00:46:29,780 --> 00:46:31,520
My gosh, that punk.
756
00:46:31,820 --> 00:46:33,620
After quitting the consultant job--
757
00:46:33,690 --> 00:46:35,390
What? He quit?
758
00:46:38,020 --> 00:46:39,090
Saet-byul!
759
00:46:40,390 --> 00:46:42,060
What are you doing there?
760
00:46:43,100 --> 00:46:43,960
Come on out.
761
00:46:48,770 --> 00:46:50,040
My gosh.
762
00:46:50,900 --> 00:46:51,910
Saet-byul.
763
00:46:52,740 --> 00:46:54,310
Have you been well?
764
00:46:55,010 --> 00:46:57,610
Yes. I heard
765
00:46:58,080 --> 00:47:02,120
from Dae-hyun that Man-bok
of Manbok Real Estate
766
00:47:02,180 --> 00:47:05,020
was arrested, so you went
to the regional police station.
767
00:47:08,390 --> 00:47:09,420
All right.
768
00:47:10,220 --> 00:47:11,290
So,
769
00:47:12,060 --> 00:47:13,230
how was the trip?
770
00:47:13,290 --> 00:47:16,530
Did you get the deposit back?
771
00:47:22,640 --> 00:47:24,040
I'm sorry, Ms. Gong.
772
00:47:25,510 --> 00:47:28,070
I shouldn't have left like that.
773
00:47:29,740 --> 00:47:31,210
I'm sorry.
774
00:47:33,250 --> 00:47:37,020
No. Don't say that.
You didn't do anything wrong.
775
00:47:37,250 --> 00:47:38,950
You did nothing wrong.
776
00:47:39,750 --> 00:47:41,190
Saet-byul. My gosh.
777
00:47:42,260 --> 00:47:45,460
You didn't do anything wrong.
778
00:47:46,590 --> 00:47:47,590
Oh, my.
779
00:47:48,400 --> 00:47:50,030
I'm sorry. Okay?
780
00:47:50,100 --> 00:47:52,430
Saet-byul, I'm sorry.
781
00:47:52,500 --> 00:47:56,240
I was so dense that I didn't even know
how you must have felt.
782
00:47:56,300 --> 00:47:57,940
No.
783
00:47:58,000 --> 00:48:00,070
Don't cry. Stop crying.
784
00:48:00,410 --> 00:48:01,810
All right.
785
00:48:02,880 --> 00:48:04,080
Don't cry.
786
00:48:05,810 --> 00:48:09,320
My gosh, Saet-byul.
You must have been so heartbroken.
787
00:48:11,850 --> 00:48:14,320
I'm sorry. I am sorry.
788
00:48:20,360 --> 00:48:23,060
9 P.M.
789
00:48:23,130 --> 00:48:28,470
{\an8}WORKING ALONE WITHOUT A PART-TIMER
FOR 40 HOURS NON-STOP
790
00:48:26,530 --> 00:48:27,570
My gosh.
791
00:48:28,840 --> 00:48:31,170
Hey, you...
792
00:48:34,370 --> 00:48:36,480
APPLY FOR A LOAN.
793
00:49:30,300 --> 00:49:32,600
PART-TIME HELP WANTED
794
00:49:35,030 --> 00:49:37,000
PART-TIME HELP WANTED
795
00:49:37,070 --> 00:49:39,040
QUALIFICATION: JUNG SAET-BYUL
796
00:49:39,110 --> 00:49:41,370
Qualification, Jung Saet-Byul.
797
00:50:12,010 --> 00:50:13,070
Who are you?
798
00:50:15,810 --> 00:50:17,510
I'm here for the interview
for the part-time job.
799
00:50:20,050 --> 00:50:21,480
My gosh. I...
800
00:50:22,750 --> 00:50:23,950
I haven't
801
00:50:24,820 --> 00:50:26,590
slept for 40 hours.
802
00:50:28,320 --> 00:50:30,020
Am I seeing things?
803
00:50:34,030 --> 00:50:35,260
No, you're not.
804
00:50:35,930 --> 00:50:37,330
Hey, this feels so real.
805
00:50:46,240 --> 00:50:47,840
Hey! What?
806
00:50:48,740 --> 00:50:51,780
Are you real?
Are you really Jung Saet-byul?
807
00:50:52,580 --> 00:50:54,810
That's not what's important right now.
808
00:50:55,820 --> 00:50:56,820
What?
809
00:50:56,880 --> 00:50:58,520
Why did you quit the consultant job?
810
00:50:59,120 --> 00:51:01,860
-To run the convenience store.
-Why that again?
811
00:51:02,820 --> 00:51:03,920
Because I like it.
812
00:51:05,660 --> 00:51:07,930
Who would come to apply
if you put up a sign like that?
813
00:51:09,830 --> 00:51:10,930
You came.
814
00:51:17,440 --> 00:51:18,500
Saet-byul.
815
00:51:19,570 --> 00:51:20,610
Mr. Choi.
816
00:51:22,580 --> 00:51:24,540
Where have you been?
What took you so long?
817
00:51:24,680 --> 00:51:26,580
Do you know how much I missed you?
818
00:51:27,050 --> 00:51:28,780
I missed you more!
819
00:51:29,020 --> 00:51:30,520
I thought about you every day.
820
00:51:30,580 --> 00:51:33,250
All 2,000 products at the store
had your face on them.
821
00:51:33,620 --> 00:51:36,520
All the flowers at the flower farm
looked like you.
822
00:51:43,760 --> 00:51:46,500
Saet-byul, thank you so much
823
00:51:47,600 --> 00:51:49,700
for coming back. Thank you.
824
00:51:50,740 --> 00:51:53,010
Thank you for waiting for me.
825
00:51:53,810 --> 00:51:56,680
Don't go anywhere from now on.
Stay by my side, okay?
826
00:52:00,580 --> 00:52:01,850
Can I hug you?
827
00:52:03,450 --> 00:52:04,550
No.
828
00:52:05,820 --> 00:52:07,120
I'll hug you first.
829
00:52:40,620 --> 00:52:41,820
-I love you.
-I love you.
830
00:52:41,890 --> 00:52:43,160
-Jinx.
-Jinx.
831
00:52:47,890 --> 00:52:50,760
THANK YOU FOR READING "HER REGGAE BOY".
832
00:52:52,970 --> 00:52:55,340
UPLOADING FINAL EPISODE
OF "HER REGGAE BOY"
833
00:52:55,400 --> 00:52:57,200
UPLOAD IS NOW COMPLETE.
834
00:52:57,900 --> 00:53:01,240
If there were a Nobel Webtoon Prize,
you deserve it.
835
00:53:01,810 --> 00:53:04,010
I love you, Fire Volcano.
836
00:53:04,640 --> 00:53:07,750
As always, you're always the first one
to leave a comment on my webtoon,
837
00:53:07,810 --> 00:53:09,180
Aphrodite.
838
00:53:09,650 --> 00:53:12,420
I love you, Fire Volcano.
839
00:53:14,090 --> 00:53:15,390
My foot is stuck!
840
00:53:16,890 --> 00:53:19,260
It hurts! You little...
I should just punch you.
841
00:53:20,060 --> 00:53:21,330
-Gosh.
-I'm sorry.
842
00:53:22,030 --> 00:53:23,630
-Are you all right?
-I'm okay.
843
00:53:23,700 --> 00:53:25,330
-I think something is wrong.
-I'm okay.
844
00:53:25,400 --> 00:53:26,630
-You're okay?
-Don't step on it.
845
00:53:26,700 --> 00:53:27,730
Okay.
846
00:53:33,810 --> 00:53:37,180
Fire Volcano.
What's your next webtoon about?
847
00:53:37,410 --> 00:53:39,550
There's something I have in mind.
848
00:53:39,750 --> 00:53:40,780
What is it about?
849
00:53:40,850 --> 00:53:42,950
I'll show it to you. Come with me.
850
00:53:46,750 --> 00:53:48,650
This is so cool!
851
00:53:52,190 --> 00:53:53,430
It's that.
852
00:53:54,390 --> 00:53:56,400
-The convenience store?
-Yes.
853
00:53:56,930 --> 00:53:59,000
A place that's always lit.
854
00:53:59,330 --> 00:54:01,300
An off-the-wall part-timer
855
00:54:01,370 --> 00:54:04,200
and a clumsy, handsome manager
will show us
856
00:54:04,270 --> 00:54:07,470
an unpredictable, yet funny romance
that takes place at a convenience store.
857
00:54:08,670 --> 00:54:09,980
-The title is
-Okay.
858
00:54:10,780 --> 00:54:12,980
"Backstreet Star".
859
00:54:13,550 --> 00:54:15,180
What do you think?
860
00:54:16,820 --> 00:54:19,250
I think I like "Backstreet Rookie",
861
00:54:19,320 --> 00:54:20,390
Fire Volcano.
862
00:54:20,450 --> 00:54:21,590
-Is that so?
-Yes.
863
00:54:33,430 --> 00:54:35,170
Then, the title is
864
00:54:35,470 --> 00:54:37,470
-"Backstreet Rookie".
-"Backstreet Rookie".
865
00:54:39,210 --> 00:54:40,370
What is it?
866
00:54:40,510 --> 00:54:43,040
-I'm out of love.
-I'll charge you.
867
00:54:45,080 --> 00:54:46,110
Charging complete.
868
00:54:47,550 --> 00:54:49,820
Should we come up with the story?
869
00:54:50,420 --> 00:54:51,420
-All right.
-Okay.
870
00:54:51,480 --> 00:54:54,250
The story begins
871
00:54:54,320 --> 00:54:58,090
when the off-the-wall part-timer
starts working at the store.
872
00:54:54,550 --> 00:54:58,360
{\an8}BELL JINGLING, WALKING
873
00:54:59,560 --> 00:55:01,360
STARTLED, RUSHING
874
00:55:01,430 --> 00:55:03,160
I'm here for the interview
for the part-time job.
875
00:55:03,830 --> 00:55:07,270
I should have fired this time bomb then.
876
00:55:07,400 --> 00:55:10,170
I sprayed it on my wrists and my neck.
877
00:55:10,600 --> 00:55:11,700
Mr. Choi.
878
00:55:12,710 --> 00:55:14,240
You have a girlfriend?
879
00:55:14,310 --> 00:55:15,510
Of course I have a girlfriend.
880
00:55:15,580 --> 00:55:17,580
But why do you sound so angry about it?
881
00:55:17,640 --> 00:55:19,680
Everyone thinks I'm lying.
882
00:55:19,750 --> 00:55:21,110
No one ever believes me.
883
00:55:21,180 --> 00:55:23,620
What are you talking about? You have me.
884
00:55:24,220 --> 00:55:25,550
I will believe you.
885
00:55:25,750 --> 00:55:26,790
Mr. Choi,
886
00:55:27,320 --> 00:55:28,350
I think it's time...
887
00:55:28,020 --> 00:55:30,820
{\an8}HESITANT
888
00:55:29,520 --> 00:55:31,020
that I quit working at your store.
889
00:55:31,260 --> 00:55:33,090
Why are you so nice to me?
You're confusing me.
890
00:55:33,290 --> 00:55:35,530
-Do you think I'm being nice to you?
-Yes.
891
00:55:35,900 --> 00:55:37,460
You have no idea
what you're talking about.
892
00:55:36,000 --> 00:55:38,800
{\an8}GOSH, THIS IS NOTHING.
893
00:55:37,530 --> 00:55:40,700
If I start being nice to someone,
I end up melting that person's heart.
894
00:55:39,130 --> 00:55:42,340
{\an8}I'M THE MELTING FURNACE!
895
00:55:40,770 --> 00:55:42,540
People used to call me
the Melting Furnace.
896
00:55:42,600 --> 00:55:45,510
My dream changed.
A convenience store manager.
897
00:55:46,070 --> 00:55:47,610
I'll be a convenience store manager.
898
00:55:48,610 --> 00:55:49,910
I would like to be
899
00:55:50,880 --> 00:55:53,250
someone special to you, too.
900
00:55:56,080 --> 00:55:57,220
Will you accept my red tulips?
901
00:56:01,550 --> 00:56:05,960
HEART POUNDING
902
00:56:08,900 --> 00:56:09,960
Mr. Choi,
903
00:56:11,560 --> 00:56:15,000
I'll answer that later.
904
00:56:15,940 --> 00:56:19,040
ANNOYED
905
00:56:19,610 --> 00:56:22,410
Oh, my gosh. This is so entertaining!
906
00:56:19,670 --> 00:56:20,470
{\an8}"BACKSTREET ROOKIE"
907
00:56:20,540 --> 00:56:22,280
{\an8}WRITTEN BY FIRE VOLCANO AND APHRODITE,
ILLUSTRATED BY FIRE VOLCANO
908
00:56:23,010 --> 00:56:25,750
Fire Volcano, what happened at the end?
909
00:56:26,780 --> 00:56:27,880
-It ends...
-Okay.
910
00:56:29,220 --> 00:56:30,950
It ends...
911
00:56:31,680 --> 00:56:34,190
-I'll come back after a 30-second break.
-Come on.
912
00:56:38,290 --> 00:56:40,630
This is what happens.
913
00:56:41,490 --> 00:56:42,600
Mr. Choi.
914
00:56:44,730 --> 00:56:46,800
You asked me a question the other day.
915
00:56:49,000 --> 00:56:50,200
My answer is..
916
00:56:53,770 --> 00:56:54,870
yes.
917
00:56:58,510 --> 00:56:59,650
It's a yes for me too.
918
00:57:29,240 --> 00:57:31,840
Ms. Gong Boon-hee has won
the longest years of service award.
919
00:57:31,910 --> 00:57:35,180
PRECIOUS LIFE INSURANCE'S
GRAND AWARD CEREMONY
920
00:57:35,250 --> 00:57:36,580
-My gosh.
-Congratulations.
921
00:57:36,650 --> 00:57:37,580
Hold on!
922
00:57:38,950 --> 00:57:41,090
-Congratulations.
-Oh, my.
923
00:57:41,290 --> 00:57:42,520
Gosh.
924
00:57:45,020 --> 00:57:46,830
-I won!
-Congratulations.
925
00:57:46,930 --> 00:57:49,700
-Congratulations.
-Congratulations.
926
00:57:51,130 --> 00:57:53,570
Hello, I'm hair stylist Carina Cha.
927
00:57:53,630 --> 00:57:54,730
Hello.
928
00:57:54,900 --> 00:57:56,740
How do you want your hair done today?
929
00:57:59,240 --> 00:58:00,940
I want this hairstyle.
930
00:58:02,310 --> 00:58:04,640
That's my specialty.
931
00:58:04,710 --> 00:58:05,810
Really?
932
00:58:09,880 --> 00:58:11,150
What do you like your hair?
933
00:58:11,680 --> 00:58:13,120
Amazing!
934
00:58:13,350 --> 00:58:15,520
This suits me perfectly!
935
00:58:16,090 --> 00:58:18,660
-Good job today.
-So awesome!
936
00:58:20,930 --> 00:58:22,190
How do you like your hair today?
937
00:58:22,660 --> 00:58:23,930
Do you like it?
938
00:58:24,330 --> 00:58:25,830
-Amazing.
-Amazing.
939
00:58:25,900 --> 00:58:27,800
-You're a good hairstylist.
-You're a good hairstylist.
940
00:58:29,070 --> 00:58:30,800
Let's take a photo then.
941
00:58:33,170 --> 00:58:34,340
I'll take it now.
942
00:58:34,740 --> 00:58:36,540
In 1, 2, 3.
943
00:58:40,010 --> 00:58:42,620
-No way.
-Bring it in, girls.
944
00:58:42,680 --> 00:58:43,920
-Great.
-In 1, 2, 3.
945
00:58:43,980 --> 00:58:45,620
-We can do this.
-We can do this.
946
00:58:46,450 --> 00:58:48,250
Fancy Girls, let's get ready.
947
00:58:48,320 --> 00:58:49,690
-Okay.
-Okay. Let's go.
948
00:58:52,660 --> 00:58:53,660
-Eun-byul.
-Eun-byul.
949
00:58:55,530 --> 00:58:56,560
Hey.
950
00:58:58,330 --> 00:59:00,270
-A nosebleed.
-You got a nosebleed.
951
00:59:00,600 --> 00:59:03,370
Blood. You have a nosebleed.
952
00:59:06,110 --> 00:59:08,540
I'll only go forward in life!
953
00:59:08,610 --> 00:59:10,540
-Let's go!
-Let's go.
954
00:59:16,880 --> 00:59:18,580
Okay.
955
00:59:40,110 --> 00:59:42,380
Good work. Great job.
956
00:59:42,440 --> 00:59:45,110
Cut. Good job, everyone!
957
00:59:46,833 --> 00:59:51,389
THANK YOU FOR WATCHING BACKSTREET ROOKIE
67527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.