All language subtitles for [English] Backstreet Rookie E16 END NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Sub by ®iQIYI Backstreet Rookie - SBS 2 00:00:02,501 --> 00:00:04,960 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:05,900 --> 00:00:08,370 Saet-byul, hold on! Don't go! 4 00:00:08,440 --> 00:00:09,500 Saet-byul! 5 00:00:12,140 --> 00:00:15,040 This is the man that I love. 6 00:00:16,210 --> 00:00:17,280 Sorry? 7 00:00:18,410 --> 00:00:19,510 Hello, welcome. 8 00:00:19,580 --> 00:00:22,080 I'm Choi Dae-hyun, the store owner of the Shinseong-dong branch. 9 00:00:22,450 --> 00:00:23,520 What is he? 10 00:00:23,680 --> 00:00:24,990 Saet-byul, 11 00:00:25,450 --> 00:00:27,290 he's not Dae-hyun! He's fake. 12 00:00:27,350 --> 00:00:29,920 I'm the real Choi Dae-hyun! 13 00:00:29,990 --> 00:00:31,830 He's the real one. 14 00:00:32,060 --> 00:00:33,660 You're just a consultant. 15 00:00:33,930 --> 00:00:34,830 What? 16 00:00:34,890 --> 00:00:37,160 Let's go back to our store, Mr. Choi. 17 00:00:38,230 --> 00:00:40,800 Saet-byul, no. Don't leave. 18 00:00:43,340 --> 00:00:46,410 Mr. Consultant, you should go and do your job. 19 00:00:50,079 --> 00:00:53,310 Saet-byul? This is my store. 20 00:00:53,380 --> 00:00:54,550 This is my store, I said! 21 00:00:56,950 --> 00:00:59,420 Hey! Why are my feet stuck? 22 00:00:59,489 --> 00:01:01,720 Saet-byul, don't leave me. 23 00:01:02,060 --> 00:01:03,989 No! 24 00:01:04,790 --> 00:01:06,390 Don't leave. 25 00:01:08,060 --> 00:01:10,000 My goodness. 26 00:01:10,430 --> 00:01:12,670 I'm getting cramps. 27 00:01:16,800 --> 00:01:18,440 Both of my feet are cramping. 28 00:01:19,940 --> 00:01:22,410 What kind of a dream is this? 29 00:01:22,480 --> 00:01:24,140 My feet! 30 00:01:24,924 --> 00:01:26,336 LAST EPISODE 31 00:01:28,150 --> 00:01:29,220 Saet-byul! 32 00:01:30,280 --> 00:01:31,520 Saet-byul? 33 00:01:32,890 --> 00:01:34,489 Assistant Manager, you need to go to work. 34 00:01:36,520 --> 00:01:37,790 I'm coming in. 35 00:01:39,060 --> 00:01:40,660 Saet-byul? 36 00:01:58,310 --> 00:01:59,350 Mr. Choi, 37 00:02:00,550 --> 00:02:04,080 I think this is the end for you and I. 38 00:02:05,550 --> 00:02:08,250 Just like how you got your dream job, 39 00:02:08,820 --> 00:02:11,660 I'm going to work on getting mine. 40 00:02:12,990 --> 00:02:16,000 I got the money back from the Manbok Real Estate scam. 41 00:02:17,060 --> 00:02:19,800 I don't want things to get awkward between us, so I'm just leaving quietly. 42 00:02:20,529 --> 00:02:23,200 Please tell Ms. Gong and Mr. Choi that I have left. 43 00:02:24,040 --> 00:02:27,010 Please accept my small gift for you. 44 00:02:28,440 --> 00:02:30,310 Thank you for everything. 45 00:02:31,040 --> 00:02:32,150 Good luck! 46 00:02:48,530 --> 00:02:51,230 -That's very heavy. -Thank you. 47 00:02:54,330 --> 00:02:57,440 Saet-byul, you're much stronger than you look. 48 00:02:57,500 --> 00:02:59,510 -You're very good at the job, too. -Thank you. 49 00:02:59,870 --> 00:03:01,540 What brought you all the way to this rural town? 50 00:03:01,610 --> 00:03:03,080 Why didn't you just get a job in Seoul? 51 00:03:03,140 --> 00:03:05,380 I love flowers. 52 00:03:05,450 --> 00:03:07,010 I love that you're here with us, 53 00:03:07,110 --> 00:03:09,520 but young people usually complain about how boring and uncomfortable 54 00:03:09,580 --> 00:03:10,650 the countryside is. 55 00:03:10,720 --> 00:03:12,450 I love small towns. 56 00:03:12,790 --> 00:03:14,990 It's refreshing for both the eyes and the mind. 57 00:03:15,790 --> 00:03:18,420 And I like how there are no convenience stores around here. 58 00:03:20,460 --> 00:03:21,430 Dad! 59 00:03:21,490 --> 00:03:23,700 Young-kyun, come here and say hi. 60 00:03:23,960 --> 00:03:25,830 She'll be working here with us from today. 61 00:03:25,900 --> 00:03:27,600 Her name is Jung Saet-byul. He's my son. 62 00:03:27,770 --> 00:03:29,470 Hello, nice to meet you. 63 00:03:29,640 --> 00:03:31,370 -Hi. -What brings you here? 64 00:03:31,440 --> 00:03:33,510 -Dad, -Yes? 65 00:03:33,970 --> 00:03:35,940 I need to buy two books to study. 66 00:03:36,010 --> 00:03:37,279 You already bought some last week. 67 00:03:37,340 --> 00:03:40,580 That was for Math, and this time it's for English and Korean. 68 00:03:40,910 --> 00:03:41,950 Is that right? 69 00:03:43,020 --> 00:03:44,050 Sure. 70 00:03:44,920 --> 00:03:47,690 -Is this enough? -Yes, thank you! 71 00:03:47,750 --> 00:03:50,020 You're welcome. Goodness. 72 00:03:54,230 --> 00:03:56,260 STATEMENT OF DAMAGE 73 00:03:58,570 --> 00:04:01,099 I have a very important question about the real estate scam case, 74 00:04:01,170 --> 00:04:02,440 which brought me here. 75 00:04:02,900 --> 00:04:04,200 Sure, go ahead. 76 00:04:04,270 --> 00:04:06,740 You know Jung Saet-byul, right? 77 00:04:06,969 --> 00:04:10,240 Yes, she was the victim of the Manbok Real Estate fraud. 78 00:04:10,580 --> 00:04:11,850 She was here a few days ago. 79 00:04:11,910 --> 00:04:14,450 Was there anything peculiar about her? 80 00:04:15,180 --> 00:04:16,780 -Sorry? -Maybe where she plans to go 81 00:04:16,850 --> 00:04:18,520 once she gets her money back, 82 00:04:18,590 --> 00:04:20,420 or anything important like that. 83 00:04:21,920 --> 00:04:22,920 Detective! 84 00:04:24,160 --> 00:04:25,930 This is very important. 85 00:04:26,290 --> 00:04:28,359 Answer me right now. 86 00:04:32,770 --> 00:04:34,570 Who are you? 87 00:04:34,870 --> 00:04:36,600 Are you trying to investigate me? 88 00:04:37,370 --> 00:04:40,010 I'm the store owner of a convenience store in Shinseong-dong, Jongno, 89 00:04:40,070 --> 00:04:41,910 and Saet-byul disappeared. 90 00:04:43,010 --> 00:04:46,410 You said that it was something urgent, so I thought it'd be something important. 91 00:04:46,780 --> 00:04:47,810 Detective! 92 00:04:51,320 --> 00:04:53,490 I have to find Saet-byul. 93 00:04:54,020 --> 00:04:56,690 It's really urgent for me. It's really important. 94 00:04:57,060 --> 00:04:59,730 Could you at least tell me the last four digits of another victim's number? 95 00:05:01,160 --> 00:05:03,130 I'll take this since you're so desperate, 96 00:05:04,100 --> 00:05:05,900 but no. Now, get going. 97 00:05:06,230 --> 00:05:07,400 Just this once. 98 00:05:07,470 --> 00:05:09,470 Detective? 99 00:05:09,900 --> 00:05:11,640 I'll be waiting for your call. 100 00:05:11,910 --> 00:05:13,770 I have to find Saet-byul! 101 00:05:16,210 --> 00:05:18,140 Okay, Dae-hyun. Bye. 102 00:05:21,380 --> 00:05:22,920 Saet-byul is gone. 103 00:05:23,380 --> 00:05:24,750 -Really? -Yes. 104 00:05:24,820 --> 00:05:25,850 Hold on. 105 00:05:29,220 --> 00:05:31,620 Saet-byul has moments like this, 106 00:05:31,690 --> 00:05:33,359 but she always comes back. 107 00:05:33,430 --> 00:05:35,530 Don't worry about it. 108 00:05:36,260 --> 00:05:37,460 That's good, then. 109 00:05:37,859 --> 00:05:39,830 Why did you call me here? 110 00:05:39,900 --> 00:05:41,870 The reason I wanted to see you 111 00:05:41,940 --> 00:05:43,970 is because I got a call from my dad. 112 00:05:44,040 --> 00:05:45,510 He wants me to go on a blind date. 113 00:05:45,570 --> 00:05:48,140 A blind date? Are you so old that you should have an arranged marriage? 114 00:05:48,210 --> 00:05:49,440 Are you that old? 115 00:05:49,510 --> 00:05:50,840 No, I'm not. We're about the same age. 116 00:05:50,910 --> 00:05:52,210 We really are. 117 00:05:52,880 --> 00:05:56,380 But my dad says that marriage makes a man stable. 118 00:05:56,450 --> 00:06:00,590 That's why I told him that I have a girlfriend. 119 00:06:00,650 --> 00:06:01,750 And then? 120 00:06:01,820 --> 00:06:04,020 Then, Dad said 121 00:06:04,660 --> 00:06:06,630 -that he's going to kill me. -What? 122 00:06:07,390 --> 00:06:09,160 He thinks I've become a liar since moving to Seoul. 123 00:06:11,260 --> 00:06:12,930 Maybe he'll believe you if he sees me in person. 124 00:06:14,430 --> 00:06:15,500 Geum-bi! 125 00:06:16,000 --> 00:06:17,900 Let's visit him tomorrow. 126 00:06:18,000 --> 00:06:19,170 -Tomorrow? -Yes! 127 00:06:20,240 --> 00:06:22,440 If I had love in my heart, 128 00:06:23,310 --> 00:06:25,750 I'd want the expiration date to be 10,000 years away. 129 00:06:26,109 --> 00:06:27,210 Dal-sik! 130 00:06:27,980 --> 00:06:30,120 Just call me 10,000 Years. 131 00:06:30,480 --> 00:06:31,480 Hwang 10,000 Years. 132 00:06:31,550 --> 00:06:34,150 No, that doesn't sound good at all. 133 00:06:34,220 --> 00:06:35,590 I don't want to call you that. 134 00:06:57,880 --> 00:06:59,010 2, 3! 135 00:07:23,670 --> 00:07:25,270 Give it here. 136 00:07:25,670 --> 00:07:27,070 You little... 137 00:07:30,640 --> 00:07:31,710 Young-kyun! 138 00:07:34,650 --> 00:07:35,920 See you again. 139 00:07:38,320 --> 00:07:39,850 -Do you want to go play some pool? -Sure. 140 00:07:41,620 --> 00:07:42,760 What was that? 141 00:07:43,390 --> 00:07:44,859 You can't just go like that. 142 00:07:46,560 --> 00:07:50,560 Anyone that gets on my nerves around here is dead. 143 00:07:50,730 --> 00:07:53,600 You're a clueless girl, aren't you? 144 00:07:54,070 --> 00:07:55,870 Of course. I'm new here. 145 00:07:56,700 --> 00:07:57,970 Not that I want to know. 146 00:07:58,300 --> 00:08:00,440 Okay. Are you a fighter? 147 00:08:00,810 --> 00:08:02,840 Fine. Come at me. 148 00:08:03,910 --> 00:08:04,910 Hey! 149 00:08:08,050 --> 00:08:09,920 -My arm! -Money. 150 00:08:15,690 --> 00:08:17,090 You're dead. 151 00:08:20,790 --> 00:08:21,930 Are you okay? 152 00:08:22,430 --> 00:08:24,359 Here. Now you can buy your books. 153 00:08:24,430 --> 00:08:26,970 Darn it. Who do you think you are? 154 00:08:27,369 --> 00:08:28,840 I'm doomed now! 155 00:08:28,900 --> 00:08:30,640 Do you know who their older brothers are? 156 00:08:30,870 --> 00:08:32,570 Nobody can beat them! 157 00:08:32,640 --> 00:08:34,210 What am I supposed to do now? 158 00:08:35,580 --> 00:08:37,710 Jin-tae! 159 00:08:37,780 --> 00:08:38,850 But... 160 00:08:42,320 --> 00:08:45,020 I was just trying to help. 161 00:08:46,690 --> 00:08:48,220 Maybe I should've minded my own business. 162 00:08:50,220 --> 00:08:51,790 I guess I'm becoming just like him. 163 00:08:56,130 --> 00:09:02,670 {\an8}MR. CHOI 164 00:09:02,300 --> 00:09:04,070 How did he know that I was thinking about him? 165 00:09:02,740 --> 00:09:06,810 {\an8}MR. CHOI 166 00:09:06,870 --> 00:09:10,980 MR. CHOI 167 00:09:11,040 --> 00:09:12,080 THE CALL HAS BEEN REJECTED. 168 00:09:22,160 --> 00:09:23,360 Gosh. 169 00:09:39,070 --> 00:09:40,070 All right. 170 00:09:48,510 --> 00:09:49,880 Let's eat. 171 00:09:53,220 --> 00:09:54,450 It's good, isn't it? 172 00:09:55,020 --> 00:09:57,060 I told you that I was great at making ramyeon! 173 00:09:57,490 --> 00:09:58,560 I have to admit it's good. 174 00:10:01,360 --> 00:10:03,500 Mr. Choi's ramyeon was delicious. 175 00:11:01,650 --> 00:11:04,090 RICH MAN HAN'S LAND 176 00:11:10,660 --> 00:11:13,430 RICH MAN HAN'S LAND, MAN-PYEONG'S PROPERTY 177 00:11:25,110 --> 00:11:26,180 Here we are. 178 00:11:26,450 --> 00:11:28,150 Where's your dad? 179 00:11:28,210 --> 00:11:30,850 He's probably working at the fields right now. 180 00:11:33,790 --> 00:11:35,450 -Hello. -Hello. 181 00:11:35,520 --> 00:11:36,920 -Dal-sik, you're back! -Yes. 182 00:11:37,660 --> 00:11:38,660 Hello. 183 00:11:39,590 --> 00:11:41,290 What are you doing? 184 00:11:41,560 --> 00:11:43,360 It's the dance my dad used to dance back in the day. 185 00:11:43,430 --> 00:11:45,430 -Really? -Like this. 186 00:11:48,430 --> 00:11:49,900 There he is! 187 00:11:52,770 --> 00:11:54,240 Hello, sir! 188 00:11:54,670 --> 00:11:56,740 My name is Hwang Geum-bi. 189 00:11:57,310 --> 00:11:59,710 I'm just an assistant to the chairman. 190 00:12:00,010 --> 00:12:01,350 Sir, you're back. 191 00:12:02,050 --> 00:12:04,380 -Hello, how have you been? -I've been great. 192 00:12:04,450 --> 00:12:06,420 -Where's Dad? -Right this way. 193 00:12:09,020 --> 00:12:11,360 Chairman Han, your son is here. 194 00:12:11,790 --> 00:12:14,030 -What? -Dad! 195 00:12:15,190 --> 00:12:17,360 Here's our Seoul beggar. 196 00:12:17,960 --> 00:12:20,300 Look at her. I wasn't lying. 197 00:12:21,230 --> 00:12:25,170 Hello, sir. My name is Hwang Geum-bi. 198 00:12:25,240 --> 00:12:27,210 Nice to see you! 199 00:12:27,270 --> 00:12:29,910 I'm Dal-sik's dad, Han Man-pyeong. 200 00:12:32,510 --> 00:12:35,510 Go over there and have some of the thing. 201 00:12:38,580 --> 00:12:40,090 Here's some watermelon. 202 00:12:40,150 --> 00:12:41,450 -Enjoy. -Thank you! 203 00:12:41,520 --> 00:12:43,490 -Thank you. -Thank you! 204 00:12:45,890 --> 00:12:48,790 Dad, how is farming these days? 205 00:12:48,960 --> 00:12:51,400 I'm not the one farming. 206 00:12:51,730 --> 00:12:53,030 Mother Nature does all the work. 207 00:12:53,470 --> 00:12:55,030 How are the cows growing? 208 00:12:55,100 --> 00:12:57,100 I'm not the one raising them. 209 00:12:57,170 --> 00:12:58,600 Nature raises them. 210 00:12:58,840 --> 00:12:59,910 What about the orchard? 211 00:12:59,970 --> 00:13:02,170 I'm not the one growing the fruits. 212 00:13:02,880 --> 00:13:04,210 The land grows them. 213 00:13:05,850 --> 00:13:07,550 My dad is not the best talker. 214 00:13:07,610 --> 00:13:08,710 Stop it. 215 00:13:09,080 --> 00:13:12,080 At least you spray all the pesticides yourself. 216 00:13:12,150 --> 00:13:14,220 I'm not the one spraying the pesticides. 217 00:13:14,290 --> 00:13:16,220 The helicopter does. 218 00:13:16,620 --> 00:13:18,520 What? He even owns a helicopter? 219 00:13:18,760 --> 00:13:20,660 Speaking of which, where is it? 220 00:13:20,730 --> 00:13:22,090 Where did you park the helicopter? 221 00:13:22,160 --> 00:13:25,230 We built a new helicopter pad over there. 222 00:13:26,700 --> 00:13:28,130 There's our helicopter. 223 00:13:29,640 --> 00:13:31,470 How do you get up there? 224 00:13:31,540 --> 00:13:33,970 We're going to build cable cars soon. 225 00:13:34,370 --> 00:13:36,080 What? Cable cars? 226 00:13:36,440 --> 00:13:38,340 How crazy rich is he? 227 00:13:38,980 --> 00:13:41,750 Geum-bi, this is our land. 228 00:13:42,180 --> 00:13:43,050 Where? 229 00:13:43,120 --> 00:13:46,550 Everything after we passed the tollbooths 230 00:13:47,050 --> 00:13:50,160 to all the fields you see here. 231 00:13:51,020 --> 00:13:52,220 That's all our land. 232 00:13:53,190 --> 00:13:56,100 She's a guest. Don't make her feel uncomfortable by talking like that. 233 00:13:56,530 --> 00:13:58,600 It's barely the size of a grasshopper's forehead. 234 00:13:59,230 --> 00:14:01,230 You're right. It's the size of a grasshopper's forehead. 235 00:14:01,470 --> 00:14:04,540 Geum-bi, what does your father do? 236 00:14:04,600 --> 00:14:06,070 Yes, well, 237 00:14:06,140 --> 00:14:08,810 he runs a very small education business. 238 00:14:08,870 --> 00:14:10,010 It's very small. 239 00:14:10,710 --> 00:14:12,010 An educator! 240 00:14:12,080 --> 00:14:14,450 Such good work he's doing. 241 00:14:14,510 --> 00:14:17,020 Sir, I came here to tell you 242 00:14:17,080 --> 00:14:19,620 that Dal-sik doesn't need to go on blind dates. 243 00:14:19,690 --> 00:14:20,650 Goodness. 244 00:14:20,720 --> 00:14:25,190 How did a beautiful woman like you meet someone so pathetic like my son? 245 00:14:25,320 --> 00:14:27,560 Dal-sik doesn't need a blind date, 246 00:14:27,790 --> 00:14:30,600 but Geum-bi, you do. 247 00:14:31,030 --> 00:14:33,330 I know the best eligible bachelor 248 00:14:33,400 --> 00:14:35,730 here in Onyang. 249 00:14:36,240 --> 00:14:38,670 Dad, stop talking nonsense! 250 00:14:38,740 --> 00:14:40,540 This is exactly why I don't bring anyone here. 251 00:14:40,610 --> 00:14:42,640 You think you can get married? 252 00:14:46,550 --> 00:14:48,950 Since it's rush hour, let's take the helicopter instead. 253 00:14:49,110 --> 00:14:50,850 That's the helicopter pad. 254 00:14:51,350 --> 00:14:53,990 Thank you. This is my first time riding a helicopter. 255 00:14:56,190 --> 00:14:59,560 Dal-sik, it's time for you to quit the thing and do the thing. 256 00:14:56,220 --> 00:14:58,690 {\an8}TRANSLATION: DAL-SIK, IT'S TIME FOR YOU TO STOP DRAWING WEBTOONS 257 00:14:58,760 --> 00:15:00,560 {\an8}AND COME HOME TO LEARN THE BUSINESS. 258 00:14:59,930 --> 00:15:02,190 No, I'm just like you. I have to make it on my own. 259 00:15:02,260 --> 00:15:04,730 There will be no soup for you if you keep this up. 260 00:15:04,800 --> 00:15:07,600 I always liked the vegetables in soup more than the soup itself, 261 00:15:07,670 --> 00:15:09,300 so you can have all the soup, Dad. 262 00:15:13,140 --> 00:15:16,980 Geum-bi, I think you're all the things and whatnot. 263 00:15:13,170 --> 00:15:15,880 {\an8}TRANSLATION: GEUM-BI, YOU'RE SO KIND AND BEAUTIFUL, 264 00:15:15,940 --> 00:15:18,080 {\an8}THAT I LIKE YOU VERY MUCH. 265 00:15:17,180 --> 00:15:18,340 Sorry? 266 00:15:19,680 --> 00:15:22,980 He's saying that he likes you because you're so kind and beautiful. 267 00:15:25,620 --> 00:15:27,990 Do you know how to do the thing? 268 00:15:28,320 --> 00:15:29,420 Sorry? 269 00:15:30,920 --> 00:15:32,360 Isn't that Saet... 270 00:15:32,660 --> 00:15:34,790 Dal-sik, your dad is talking! 271 00:15:36,730 --> 00:15:38,330 They say if it's not good, it's not the end. 272 00:15:38,400 --> 00:15:40,470 Geum-bi, you're really great. 273 00:15:40,800 --> 00:15:42,170 Stop! 274 00:15:47,440 --> 00:15:48,740 -Goodness. -I'll come with you! 275 00:15:48,970 --> 00:15:50,810 Dad, just wait for us, okay? 276 00:15:51,640 --> 00:15:52,880 Over there. 277 00:15:54,180 --> 00:15:55,410 -Duck! -Ducking. 278 00:15:56,820 --> 00:15:59,450 -You really saw Saet-byul? -Yes, I did. 279 00:15:59,520 --> 00:16:01,550 I have the eyes of a hawk, 20-20 vision. 280 00:16:01,620 --> 00:16:02,690 Where? 281 00:16:03,620 --> 00:16:05,020 Where do I go? 282 00:16:08,890 --> 00:16:10,960 Geum-bi, where are you? 283 00:16:11,030 --> 00:16:12,330 I'm right here. 284 00:16:13,230 --> 00:16:14,600 My goodness. 285 00:16:14,800 --> 00:16:17,770 I can't tell you apart from the flowers, not even with my hawk's eyes. 286 00:16:18,000 --> 00:16:20,610 -Goodness, you! -Don't scare me like that. 287 00:16:21,540 --> 00:16:22,910 Come on. 288 00:16:23,740 --> 00:16:25,080 Geum-bi. 289 00:16:30,320 --> 00:16:31,380 My goodness! 290 00:16:32,450 --> 00:16:34,990 -Why? -As a cartoonist, 291 00:16:35,050 --> 00:16:36,790 I know that it'll be much more dramatic 292 00:16:36,860 --> 00:16:38,890 if Dae-hyun appeared instead of us. 293 00:16:39,590 --> 00:16:40,690 I see. 294 00:16:43,100 --> 00:16:45,800 Why did she come all the way here? 295 00:16:46,200 --> 00:16:48,600 -My family owns this property, too. -Really? 296 00:16:48,770 --> 00:16:50,269 Our property starts-- 297 00:16:50,340 --> 00:16:51,799 I get it. Call Dae-hyun already. 298 00:16:54,039 --> 00:16:55,910 Why is she all the way here in Onyang? 299 00:16:56,480 --> 00:16:57,880 I can't understand her. 300 00:17:00,180 --> 00:17:03,420 Dae-hyun, don't be surprised and just listen to me. 301 00:17:03,650 --> 00:17:06,819 Saet-byul is working at my family's farm. 302 00:17:07,720 --> 00:17:09,890 Send me the address. Thank you. 303 00:17:12,760 --> 00:17:14,130 YOU NEED TO PAY FOR PARKING. 304 00:17:14,890 --> 00:17:17,400 PAY 305 00:17:31,040 --> 00:17:33,180 Guess who it is! We're back! 306 00:17:35,810 --> 00:17:37,250 Where did everyone go? 307 00:17:38,720 --> 00:17:39,990 Who are you? 308 00:17:41,820 --> 00:17:44,220 -Who are you? -Are you a thief? 309 00:17:44,290 --> 00:17:47,730 There's a thief in Shinseong-dong now because I'm not around for a few days? 310 00:17:50,460 --> 00:17:52,800 -Get him. -How was your trip? 311 00:17:52,870 --> 00:17:55,500 Come here! We've got a thief. 312 00:17:55,570 --> 00:17:58,400 Are you okay? 313 00:17:58,470 --> 00:18:00,340 He's the new owner of the store! 314 00:18:00,410 --> 00:18:01,510 -The new owner? -Yes. 315 00:18:01,570 --> 00:18:04,180 -Wake him back up! -I don't know how! 316 00:18:04,240 --> 00:18:05,780 -Come on! -I got it. 317 00:18:09,380 --> 00:18:10,880 He's good. 318 00:18:11,750 --> 00:18:14,090 -My gosh. -You sold the convenience store? 319 00:18:14,450 --> 00:18:16,890 No, Dae-hyun is now working at the headquarters. 320 00:18:16,960 --> 00:18:18,260 This store is directly managed by the headquarters now. 321 00:18:18,320 --> 00:18:20,490 Let's talk outside. Come on. 322 00:18:20,560 --> 00:18:21,830 Bye now. 323 00:18:22,190 --> 00:18:24,000 -I'm sorry. -Sure. 324 00:18:24,800 --> 00:18:26,800 My goodness. 325 00:18:27,870 --> 00:18:29,470 Did you have fun? 326 00:18:30,640 --> 00:18:32,600 Zhangjiajie was incredible. 327 00:18:32,670 --> 00:18:36,010 And we told Jang-mi about how you're doing. 328 00:18:39,380 --> 00:18:40,380 Did you? 329 00:18:42,410 --> 00:18:43,550 You guys. 330 00:18:43,620 --> 00:18:46,190 Oh, right. We have a present for you. 331 00:18:46,250 --> 00:18:47,350 What's this? 332 00:18:49,250 --> 00:18:50,890 This is awesome! 333 00:18:53,760 --> 00:18:55,330 It'll just make you want to go like this. 334 00:19:26,790 --> 00:19:27,860 Mr. Choi? 335 00:19:29,330 --> 00:19:30,730 How did you get here? 336 00:19:30,800 --> 00:19:32,100 What do you mean, how? 337 00:19:33,170 --> 00:19:35,770 You found me, so what makes you think that I wouldn't be able to find you? 338 00:19:37,000 --> 00:19:40,240 Hey, Jung Saet-byul. Why did you lie to me? 339 00:19:40,840 --> 00:19:44,310 This isn't the end for you and I. 340 00:19:45,210 --> 00:19:46,680 This is the start. 341 00:19:52,790 --> 00:19:54,650 It's all set and done. 342 00:19:55,250 --> 00:19:56,420 I'm busy. 343 00:19:58,920 --> 00:19:59,690 Saet-byul... 344 00:19:59,760 --> 00:20:02,490 Why is it raining? 345 00:20:04,560 --> 00:20:08,000 Are you the guy who broke my little brother's arm? 346 00:20:08,570 --> 00:20:11,740 No, it's the lady over there. 347 00:20:12,200 --> 00:20:15,410 What? You got beat up by a girl? 348 00:20:15,810 --> 00:20:19,040 How embarrassing. You idiot! 349 00:20:19,110 --> 00:20:20,080 Gosh! 350 00:20:20,880 --> 00:20:23,880 Saet-byul, what's going on? Did something happen? 351 00:20:24,150 --> 00:20:25,180 No. 352 00:20:26,450 --> 00:20:29,990 I was just helping someone out. 353 00:20:32,190 --> 00:20:33,190 Excuse me, 354 00:20:33,790 --> 00:20:36,090 we're having a really important talk right now. 355 00:20:36,430 --> 00:20:40,430 I don't think this is a good way to talk to us. 356 00:20:40,900 --> 00:20:42,170 Do you mind leaving? 357 00:20:42,370 --> 00:20:45,670 Do I hear a Seoul dog barking? 358 00:20:47,010 --> 00:20:49,270 You two can talk all you want 359 00:20:49,340 --> 00:20:50,810 as you die. 360 00:20:52,510 --> 00:20:53,910 Saet-byul, choose. 361 00:20:54,550 --> 00:20:57,120 -Sorry? -If you choose number one, 362 00:20:57,180 --> 00:20:59,320 you'll see a completely new side of me. 363 00:20:59,750 --> 00:21:01,390 If you choose number two, 364 00:21:01,920 --> 00:21:03,920 you'll see the man you've known. 365 00:21:03,990 --> 00:21:05,160 The choice is yours. 366 00:21:06,790 --> 00:21:07,860 Well... 367 00:21:08,230 --> 00:21:09,730 Don't think about it too much. Just choose. 368 00:21:13,770 --> 00:21:14,900 Mr. Choi, 369 00:21:17,440 --> 00:21:18,540 I'll go with number one. 370 00:21:23,280 --> 00:21:24,440 Good choice. 371 00:21:34,590 --> 00:21:38,020 His heels are touching the ground, meaning that he's not light on his feet. 372 00:21:40,160 --> 00:21:41,930 It's a typical prep pose for right-handed people. 373 00:21:42,430 --> 00:21:44,630 He's the type to jab more than to hook. 374 00:21:45,730 --> 00:21:48,900 This means that he's nothing but an untrained street fighter. 375 00:21:50,640 --> 00:21:52,270 If he's throws a 1, 2, straight, 376 00:21:55,770 --> 00:21:58,740 I'll hit him back with a counterpunch. 377 00:22:00,680 --> 00:22:02,480 Mr. Choi! He's so cool. 378 00:22:08,150 --> 00:22:10,190 Here comes the 1, 2, straight, as I predicted. 379 00:22:10,590 --> 00:22:11,720 Then, I'll go with... 380 00:22:18,060 --> 00:22:19,670 -Mr. Choi! -What was that? 381 00:22:20,270 --> 00:22:21,870 Mr. Choi? 382 00:22:22,170 --> 00:22:23,740 Are you okay? 383 00:22:23,800 --> 00:22:25,900 -Mr. Choi! -Is that it? 384 00:22:26,140 --> 00:22:28,510 I've never seen such a wuss before. 385 00:22:28,570 --> 00:22:30,780 Did you see that? I can't believe I was slightly scared. 386 00:22:32,280 --> 00:22:34,350 How dare you hurt Mr. Choi? 387 00:22:34,980 --> 00:22:37,680 Mr. Choi, hold on. Okay? 388 00:22:37,750 --> 00:22:39,050 Breathe! 389 00:22:47,760 --> 00:22:49,730 I'm the boss here. Get her. 390 00:22:50,400 --> 00:22:51,430 Come at me. 391 00:23:02,840 --> 00:23:05,880 What was that? Come on. 392 00:23:06,650 --> 00:23:07,710 How dare you? 393 00:23:11,820 --> 00:23:13,420 Don't you dare get in my way again. 394 00:23:14,020 --> 00:23:16,250 Okay! Let me go. 395 00:23:17,860 --> 00:23:20,330 -Mr. Choi! -Gosh. 396 00:23:20,390 --> 00:23:21,660 What are you doing? Get out quick! 397 00:23:22,160 --> 00:23:23,330 Go! 398 00:23:23,400 --> 00:23:24,800 Mr. Choi, are you okay? 399 00:23:25,060 --> 00:23:27,100 They're all gone. Wake up. 400 00:23:27,170 --> 00:23:28,200 Mr. Choi? 401 00:23:28,500 --> 00:23:31,040 Hey! 402 00:23:31,500 --> 00:23:33,240 Where did they all go? 403 00:23:33,310 --> 00:23:35,440 Where are they? 404 00:23:35,740 --> 00:23:37,840 They all ran away because they're scared of you. 405 00:23:37,910 --> 00:23:40,380 What? I scared them away? 406 00:23:41,980 --> 00:23:43,050 Those kids. 407 00:23:43,120 --> 00:23:45,350 They're smart ones. 408 00:23:45,420 --> 00:23:48,390 Kids are so smart these days. 409 00:23:48,920 --> 00:23:50,220 I'm totally fine. 410 00:23:51,220 --> 00:23:53,530 -Is your face okay? -I'm not hurt at all. 411 00:23:53,830 --> 00:23:55,290 I think your jaw is crooked. 412 00:23:57,760 --> 00:23:58,900 I'm fine. 413 00:24:01,030 --> 00:24:03,240 That was a close call. For them. 414 00:24:19,180 --> 00:24:20,390 It's nice here. 415 00:24:24,190 --> 00:24:25,520 I thought of 416 00:24:26,390 --> 00:24:28,690 about 100 questions, 417 00:24:28,760 --> 00:24:30,800 no, 500 questions to ask you on my way here, 418 00:24:32,660 --> 00:24:34,100 but I'm not going to ask you any of them. 419 00:24:38,370 --> 00:24:39,840 I saw that you're here, 420 00:24:40,310 --> 00:24:42,170 and that you're doing well. 421 00:24:43,310 --> 00:24:44,680 I feel much better now. 422 00:24:47,050 --> 00:24:48,910 I can now wait in peace. 423 00:24:51,280 --> 00:24:53,850 -Wait for who? -You, Saet-byul. 424 00:24:57,160 --> 00:24:59,160 I'm going to wait for you to come back. 425 00:24:59,220 --> 00:25:02,630 And I'm going to wait for you to answer my question. 426 00:25:04,260 --> 00:25:06,730 -Mr. Choi... -Saet-byul, 427 00:25:08,030 --> 00:25:10,270 don't change your address officially. 428 00:25:11,840 --> 00:25:13,070 You're family to us. 429 00:25:14,210 --> 00:25:16,540 I'll collect all of your mail and keep them safe, 430 00:25:16,610 --> 00:25:17,710 so don't worry. 431 00:25:20,380 --> 00:25:23,680 I'm not going to call or text you from now on. 432 00:25:26,620 --> 00:25:27,490 Of course, 433 00:25:28,120 --> 00:25:29,120 well, 434 00:25:30,160 --> 00:25:32,890 if you happen to text first, I'll respond. 435 00:25:34,490 --> 00:25:35,560 Goodness. 436 00:25:36,700 --> 00:25:39,600 How come you're not smelling me today? 437 00:25:40,630 --> 00:25:42,030 Don't I smell good? 438 00:25:43,340 --> 00:25:45,000 I put on the perfume that you got me. 439 00:25:48,710 --> 00:25:50,980 I'll get going now. 440 00:25:59,920 --> 00:26:02,520 Jung Saet-byul, the punching bag at Taekwondo, ten years ago. 441 00:26:07,330 --> 00:26:08,890 You thanked me back then, right? 442 00:26:11,800 --> 00:26:13,630 I loved hearing that. 443 00:26:14,400 --> 00:26:16,300 I started helping others only after hearing that. 444 00:26:21,610 --> 00:26:24,610 So, thank you, Saet-byul. 445 00:26:26,710 --> 00:26:27,850 I'll wait for you. 446 00:26:29,710 --> 00:26:30,820 And... 447 00:26:36,250 --> 00:26:38,020 I wanted to say something. 448 00:26:39,360 --> 00:26:40,390 Saet-byul, 449 00:26:44,060 --> 00:26:45,500 you're quite the woman, too! 450 00:27:04,480 --> 00:27:05,780 How did he know? 451 00:27:14,990 --> 00:27:17,460 What am I supposed to do if he suddenly shows up and acts all cool? 452 00:27:19,230 --> 00:27:20,630 That was amazing! 453 00:27:26,910 --> 00:27:30,010 What am I supposed to do if he's not going text, 454 00:27:30,080 --> 00:27:31,340 nor call? 455 00:27:33,310 --> 00:27:35,210 Is he saying that he'll wait for me or not? 456 00:27:37,980 --> 00:27:39,580 I miss him more now that I've seen him. 457 00:27:46,990 --> 00:27:49,690 YOU HAVE A NEW TEXT MESSAGE. 458 00:27:58,270 --> 00:27:59,400 What? 459 00:28:00,140 --> 00:28:01,840 So, he's going to send me pictures? 460 00:28:09,080 --> 00:28:13,150 SHINSEONG-DONG CONVENIENCE STORE NOW DIRECTLY MANAGED BY THE HEADQUARTERS 461 00:28:13,220 --> 00:28:15,190 LIFESTYLE PLATFORM, GS25 462 00:28:15,250 --> 00:28:17,260 LIFESTYLE PLATFORM, GS25 463 00:28:17,320 --> 00:28:19,890 LIFESTYLE PLATFORM, GS25 464 00:28:26,670 --> 00:28:27,730 Mr. Choi! 465 00:28:54,630 --> 00:28:55,690 Saet-byul? 466 00:28:56,730 --> 00:28:57,760 Yes, sir. 467 00:28:59,130 --> 00:29:02,070 Would you like to work on the farm as an official employee? 468 00:29:02,430 --> 00:29:04,300 -Sorry? -You said that you love flowers, right? 469 00:29:04,370 --> 00:29:05,900 I'll teach you well. 470 00:29:06,470 --> 00:29:09,040 We provide food and accommodations, and we'll also pay you well. 471 00:29:09,110 --> 00:29:10,710 You'll also be registered for insurance. 472 00:29:13,410 --> 00:29:15,950 -Just give it a thought. -Okay. 473 00:29:26,960 --> 00:29:28,390 You now have pension, health, employee, 474 00:29:28,460 --> 00:29:29,790 and accident compensation insurance. 475 00:29:29,860 --> 00:29:32,660 You have benefits to all four of those from today on. 476 00:29:32,960 --> 00:29:34,570 Saet-byul, 477 00:29:35,200 --> 00:29:37,500 you're the first one that I ever signed up for insurance. 478 00:29:44,480 --> 00:29:48,010 Were you surprised when I asked you out for dinner? 479 00:29:50,050 --> 00:29:51,680 I was quite surprised. 480 00:29:56,920 --> 00:29:59,820 Had it not been for you, I couldn't have become a consultant. 481 00:30:00,760 --> 00:30:01,890 Thank you so much. 482 00:30:02,030 --> 00:30:04,830 Not at all. It was all your hard work. 483 00:30:05,560 --> 00:30:06,870 I believe 484 00:30:07,800 --> 00:30:09,670 that the headquarters needs you, Director Yoo. 485 00:30:09,830 --> 00:30:13,340 They needed you when you first started, and they still do. 486 00:30:13,810 --> 00:30:16,940 It's nice to hear such a compliment from you. 487 00:30:21,610 --> 00:30:22,680 Director, 488 00:30:25,650 --> 00:30:27,350 I'm going to quit working as a consultant. 489 00:30:28,920 --> 00:30:31,160 But... Why so suddenly? 490 00:30:31,220 --> 00:30:34,390 I learned so much while running a store after quitting my job at the headquarters. 491 00:30:34,860 --> 00:30:37,560 That's why I'm going to go back to where I belong, 492 00:30:38,200 --> 00:30:39,400 as a store owner. 493 00:30:43,270 --> 00:30:45,500 Please cancel the store's ownership transfer 494 00:30:45,870 --> 00:30:47,440 to the headquarters. 495 00:30:51,010 --> 00:30:53,510 LETTER OF RESIGNATION 496 00:30:53,910 --> 00:30:54,980 Dae-hyun, 497 00:30:55,780 --> 00:30:57,450 do you have to do this? 498 00:31:00,690 --> 00:31:04,520 Can't you give me one last chance? 499 00:31:17,948 --> 00:31:20,808 THE NEXT EPISODE WILL AIR SOON 500 00:31:28,720 --> 00:31:29,750 Mom! 501 00:31:30,650 --> 00:31:31,750 Over here. 502 00:31:34,990 --> 00:31:36,960 -Mom, you're here. -Yes. 503 00:31:37,290 --> 00:31:40,660 Why did you want to meet here of all places? 504 00:31:41,230 --> 00:31:42,360 Just because. 505 00:31:43,100 --> 00:31:45,470 I don't come to cart bars often, 506 00:31:45,700 --> 00:31:48,400 but I oddly missed them when I was in the US. 507 00:31:49,300 --> 00:31:53,270 I promised myself that I'd visit one with you when I'm back. 508 00:31:54,110 --> 00:31:55,180 I see. 509 00:31:57,280 --> 00:31:59,380 I felt like I'd regret it if I didn't, so here we are. 510 00:32:00,150 --> 00:32:02,680 You make it sound like you're going to the US again. 511 00:32:03,350 --> 00:32:04,490 Yes, I am. 512 00:32:07,050 --> 00:32:08,120 What? 513 00:32:09,590 --> 00:32:11,530 There's a start-up company in Silicon Vallley, 514 00:32:11,590 --> 00:32:13,060 and it has a great outlook. 515 00:32:13,760 --> 00:32:16,430 They're searching for a talented marketing expert. 516 00:32:18,000 --> 00:32:18,970 Yeon-joo. 517 00:32:19,030 --> 00:32:20,970 You know that your daughter loves taking on challenges. 518 00:32:22,800 --> 00:32:26,340 I want to challenge myself in a bigger world. 519 00:32:27,610 --> 00:32:29,580 Are you doing this because... 520 00:32:31,580 --> 00:32:34,120 -Cheers? -No. 521 00:32:34,520 --> 00:32:36,520 -Come on. -My goodness. 522 00:32:42,320 --> 00:32:44,760 For coffee, we have Ethiopian blend, 523 00:32:44,830 --> 00:32:46,460 and the grapefruit juice is also very popular. 524 00:32:47,190 --> 00:32:48,660 Two glasses of grapefruit juice, please. 525 00:32:48,730 --> 00:32:50,630 Okay, I'll be right back. 526 00:32:57,640 --> 00:33:00,440 I thought that you were a smart woman. 527 00:33:01,410 --> 00:33:04,250 I thought I had made myself clear, 528 00:33:05,010 --> 00:33:07,280 so how could you just waste your chance like that? 529 00:33:07,780 --> 00:33:09,780 My son rushed things, I know. 530 00:33:10,680 --> 00:33:13,620 I'm going to have a talk with him. 531 00:33:13,690 --> 00:33:16,660 Your son didn't become a consultant because he's competent. 532 00:33:16,720 --> 00:33:18,930 He became one because we commend his courage. 533 00:33:19,830 --> 00:33:21,300 His courage to quit 534 00:33:21,360 --> 00:33:22,860 for Yeon-joo. 535 00:33:23,830 --> 00:33:25,330 Excuse me? 536 00:33:25,630 --> 00:33:28,040 When he didn't know that she was my daughter, 537 00:33:28,600 --> 00:33:30,910 he quit, wanting to protect his girlfriend from getting fired. 538 00:33:31,470 --> 00:33:32,910 That's why he opened a convenience store. 539 00:33:35,310 --> 00:33:36,440 I see. 540 00:33:37,910 --> 00:33:39,910 My son really did that? 541 00:33:40,310 --> 00:33:41,480 You really didn't know? 542 00:33:42,120 --> 00:33:46,120 If the two were dating, 543 00:33:46,590 --> 00:33:49,290 how come he didn't know that Yeon-joo is your daughter? 544 00:33:50,220 --> 00:33:51,930 Because she didn't tell him. 545 00:33:57,260 --> 00:34:01,139 What an idiot. 546 00:34:01,200 --> 00:34:04,639 That child was raised by such an uncaring parent. 547 00:34:06,309 --> 00:34:07,639 Don't be so hard on yourself. 548 00:34:08,079 --> 00:34:10,380 I'm not talking about myself. I'm talking about you. 549 00:34:11,680 --> 00:34:14,010 -What? -If you want to date someone, 550 00:34:14,650 --> 00:34:16,820 you should be like my son. 551 00:34:17,280 --> 00:34:19,849 You should open your heart 552 00:34:19,920 --> 00:34:22,020 and do everything you could for your loved one. 553 00:34:22,320 --> 00:34:24,930 You should be able to quit your job for your loved one. 554 00:34:24,990 --> 00:34:26,530 Always be giving whether you have it or not. 555 00:34:26,590 --> 00:34:28,460 That's love. 556 00:34:28,930 --> 00:34:30,930 She's the one who doesn't trust a man like that. 557 00:34:31,000 --> 00:34:35,170 She was hiding this and concealing that. 558 00:34:35,240 --> 00:34:37,170 And now 559 00:34:37,240 --> 00:34:40,040 you're here to tell me I should listen to you. 560 00:34:40,110 --> 00:34:42,440 Am I right? 561 00:34:44,410 --> 00:34:46,080 Look, Ms. Gong. 562 00:34:46,150 --> 00:34:50,420 Do you know what embarrasses 563 00:34:50,480 --> 00:34:53,550 and upsets me the most right now? 564 00:34:54,050 --> 00:34:57,990 I wished my son Dae-hyun got along well with Yeon-joo 565 00:34:58,060 --> 00:34:59,960 and became a member of her rich family. 566 00:35:00,030 --> 00:35:03,030 I'm embarrassed of myself 567 00:35:03,100 --> 00:35:04,630 for having that thought. 568 00:35:06,170 --> 00:35:07,370 Look here. 569 00:35:08,300 --> 00:35:09,900 Just because you have some money, 570 00:35:10,240 --> 00:35:12,940 don't try to change other people as you like. 571 00:35:13,810 --> 00:35:15,510 I may not have money, 572 00:35:15,740 --> 00:35:17,980 but I have my pride. 573 00:35:22,480 --> 00:35:25,690 Don't live like that! 574 00:35:26,420 --> 00:35:31,090 You know what? The grapefruit juice is on me. 575 00:35:32,060 --> 00:35:34,630 Here you go. Keep the change. 576 00:35:38,900 --> 00:35:39,930 What... 577 00:35:43,570 --> 00:35:47,140 PART-TIME HELP WANTED 578 00:36:03,420 --> 00:36:05,790 PART-TIME HELP WANTED 579 00:36:06,330 --> 00:36:08,030 This is amazing! 580 00:36:08,100 --> 00:36:09,460 ♫ Crazy, crazy ♫ 581 00:36:09,530 --> 00:36:11,700 ♫ Congratulations on getting your job back ♫ 582 00:36:11,900 --> 00:36:13,330 ♫ Crazy, crazy ♫ 583 00:36:16,570 --> 00:36:18,010 You're unbelievable. 584 00:36:18,170 --> 00:36:20,070 You're extremely expressive. 585 00:36:20,140 --> 00:36:22,940 I'm so happy to see you in the clothes 586 00:36:23,010 --> 00:36:24,610 that suit you perfectly. That's why. 587 00:36:24,780 --> 00:36:26,810 Are you sure it's not because of the triangular gimbap? 588 00:36:28,520 --> 00:36:29,480 No, it's not. 589 00:36:29,550 --> 00:36:31,690 Dal-sik, have you ever been hit with a periscope? 590 00:36:31,750 --> 00:36:34,520 Did you hear something from Saet-byul? 591 00:36:34,590 --> 00:36:36,190 I heard Saet-byul caught you. 592 00:36:36,790 --> 00:36:37,830 Darn it. 593 00:36:38,330 --> 00:36:40,430 There's no triangular gimbap for you. 594 00:36:40,490 --> 00:36:41,500 Dae-hyun. 595 00:36:41,930 --> 00:36:44,670 Hey, stop rambling and carry this. 596 00:36:44,730 --> 00:36:46,770 Why? Saet-byul took the GED exam. 597 00:36:46,830 --> 00:36:49,700 Now she has passed the exam, she needs to prepare for the next one. 598 00:36:49,770 --> 00:36:51,040 Come on. Carry it. 599 00:36:51,110 --> 00:36:53,470 Dae-hyun, there's something I haven't told you yet. 600 00:36:53,540 --> 00:36:54,880 I didn't eat anything yesterday, 601 00:36:54,940 --> 00:36:57,140 and my stomach is empty as if I had an endoscopy. 602 00:36:57,610 --> 00:37:00,110 My whole body feels weak and... Gosh, I'm dizzy. 603 00:37:00,780 --> 00:37:02,420 What a shame. I was going to try the new 604 00:37:02,480 --> 00:37:05,290 rice with butter and braised beef and have some banana milk after this, 605 00:37:05,350 --> 00:37:07,590 -I guess I'll work and eat alone. -Butter and braised beef? Hey. 606 00:37:08,190 --> 00:37:09,990 You're really strange sometimes. 607 00:37:10,320 --> 00:37:13,230 How can two people carry it when the place is so small like this? 608 00:37:13,660 --> 00:37:14,730 I'll carry it alone. 609 00:37:15,660 --> 00:37:17,200 -Do you want me to open the door? -Yes. 610 00:37:18,800 --> 00:37:19,830 Come on in. 611 00:37:28,040 --> 00:37:29,210 Goodness. 612 00:37:30,040 --> 00:37:32,010 I felt sorry to Mom 613 00:37:32,780 --> 00:37:36,450 and for other reasons, I wasn't able to tell you this yet. 614 00:37:38,850 --> 00:37:40,250 But Saet-byul has left. 615 00:37:44,730 --> 00:37:47,190 Why? Why did she leave? 616 00:37:47,260 --> 00:37:48,460 Why? 617 00:37:49,430 --> 00:37:50,500 Why? 618 00:37:50,560 --> 00:37:52,400 Was the new owner mean to her? 619 00:37:52,970 --> 00:37:54,370 No, that's not it. 620 00:37:54,900 --> 00:37:56,070 Then what is it? 621 00:37:56,570 --> 00:37:58,170 She must have been harassed either physically 622 00:37:58,870 --> 00:38:00,370 or mentally. 623 00:38:03,580 --> 00:38:06,250 Has something happen between you and Saet-byul? 624 00:38:08,480 --> 00:38:09,520 Well... 625 00:38:11,020 --> 00:38:12,150 She said 626 00:38:14,190 --> 00:38:15,990 she didn't want to get in my way. 627 00:38:16,560 --> 00:38:19,830 Why would she get in your way? 628 00:38:22,560 --> 00:38:24,160 Dae-hyun, I noticed yesterday 629 00:38:24,230 --> 00:38:26,770 that Yeon-joo is very considerate and warm-hearted. 630 00:38:26,830 --> 00:38:30,070 It seems like Yeon-joo thinks of you very differently now. 631 00:38:30,400 --> 00:38:32,510 She's not like how she used to be. 632 00:38:33,470 --> 00:38:35,210 I'll go upstairs. 633 00:38:42,150 --> 00:38:43,550 Goodness. 634 00:38:44,720 --> 00:38:46,490 I can't believe how stupid I was. 635 00:38:46,550 --> 00:38:48,320 Oh, dear. 636 00:38:49,890 --> 00:38:51,760 I had no idea she would take it that way. 637 00:38:51,830 --> 00:38:54,330 I hurt her feelings. 638 00:38:54,390 --> 00:38:55,630 What do I do? 639 00:38:56,660 --> 00:38:58,230 My goodness. 640 00:38:59,130 --> 00:39:01,440 Gosh. Dae-hyun. 641 00:39:03,000 --> 00:39:06,370 Is that why you resigned from the consultant's position? 642 00:39:07,170 --> 00:39:08,580 You silly. 643 00:39:09,180 --> 00:39:13,210 You know your mom and dad are living a pathetic life like this. 644 00:39:13,280 --> 00:39:14,750 Does that seem nice to you? 645 00:39:15,120 --> 00:39:17,120 What's wrong with living like you? 646 00:39:23,460 --> 00:39:24,990 You always tell me 647 00:39:26,160 --> 00:39:27,860 not to live like you, 648 00:39:28,660 --> 00:39:30,360 but I want to live like you. 649 00:39:32,100 --> 00:39:33,200 Okay? 650 00:39:34,430 --> 00:39:36,170 You always bicker with each other 651 00:39:38,440 --> 00:39:40,570 and have your ups and downs, 652 00:39:43,640 --> 00:39:45,250 but you care about each other. 653 00:39:46,110 --> 00:39:48,320 And you can't live without each other. 654 00:39:50,320 --> 00:39:52,820 I believe that's happiness 655 00:39:54,490 --> 00:39:56,320 and something much worthy. I do. 656 00:39:57,420 --> 00:39:59,160 You're being silly. 657 00:39:59,430 --> 00:40:01,430 You have a convenience store to manage, you punk. 658 00:40:01,500 --> 00:40:02,830 Go to the store now. 659 00:40:04,570 --> 00:40:05,530 I'll go. 660 00:40:06,600 --> 00:40:07,670 Goodness. 661 00:40:09,140 --> 00:40:10,440 Our boy is not too bad. 662 00:40:11,610 --> 00:40:14,240 Apparently, we have succeeded in our lives. 663 00:40:15,240 --> 00:40:19,210 We just heard from our son that he wanted to live like us. 664 00:40:19,750 --> 00:40:23,320 That's success in life. Don't you think, honey? 665 00:40:23,380 --> 00:40:24,720 I totally do. 666 00:40:27,290 --> 00:40:28,460 -Yong-pil. -Yes? 667 00:40:29,560 --> 00:40:30,820 Let's make another kid. 668 00:40:33,960 --> 00:40:35,030 What's the matter? 669 00:40:35,560 --> 00:40:37,560 Let's have our third kid. 670 00:40:37,630 --> 00:40:40,330 Do you think you're free tonight? 671 00:40:42,640 --> 00:40:45,170 Why are you shivering? Answer me! 672 00:40:45,910 --> 00:40:47,740 Let's work hard. 673 00:40:45,940 --> 00:40:50,440 {\an8}5 A.M. 674 00:40:48,980 --> 00:40:50,040 Let's work well. 675 00:40:51,780 --> 00:40:53,050 Let's clean... 676 00:40:54,750 --> 00:40:56,820 Right. The study room. 677 00:40:59,550 --> 00:41:00,520 All right. 678 00:41:01,190 --> 00:41:02,360 Pencil case. 679 00:41:05,960 --> 00:41:08,760 {\an8}2021 COLLEGE SCHOLASTIC ABILITY TEST 680 00:41:08,760 --> 00:41:11,230 -You've got a delivery. -Come on in. 681 00:41:08,830 --> 00:41:11,800 {\an8}11 A.M. 682 00:41:11,870 --> 00:41:13,900 I'm here to pick up the items for delivery. 683 00:41:15,640 --> 00:41:17,070 This should be right. 684 00:41:17,140 --> 00:41:18,340 -Just a second, please. -Sure. 685 00:41:19,310 --> 00:41:20,410 Here's the chicken. 686 00:41:21,310 --> 00:41:23,710 -Aren't you tired though? It's so hot. -It's good exercise. 687 00:41:24,280 --> 00:41:26,050 -Bye then. -Bye. 688 00:41:28,480 --> 00:41:31,080 LIFESTYLE PLATFORM, GS25 689 00:41:33,590 --> 00:41:36,760 I can't believe her. How could she not even contact me? 690 00:41:36,820 --> 00:41:38,960 "How petty you are. How could you not contact..." 691 00:41:39,490 --> 00:41:40,630 It sounds clingy. 692 00:41:40,690 --> 00:41:43,260 I'll just go with, "Grape". 693 00:41:43,500 --> 00:41:45,930 Let's not do this. Darn it. I'm not doing this. 694 00:41:47,630 --> 00:41:50,640 10 P.M. 695 00:41:50,700 --> 00:41:54,410 WORKING FOR 17 HOURS NON-STOP 696 00:42:19,400 --> 00:42:22,100 -Do you have tissues? -Sure. Hang on a second. 697 00:42:23,200 --> 00:42:25,810 1 P.M. 698 00:42:25,910 --> 00:42:30,010 WORKING ALONE FOR 32 HOURS NON-STOP 699 00:42:36,450 --> 00:42:37,550 I'm sleepy. 700 00:42:38,750 --> 00:42:40,220 Gosh, so sleepy. 701 00:42:46,460 --> 00:42:47,490 Dae-hyun. 702 00:42:55,270 --> 00:42:58,110 Hey. What? Hey, there. 703 00:42:58,370 --> 00:43:00,070 Gosh, you look exhausted. 704 00:43:00,140 --> 00:43:02,780 You should go home and get some sleep. I'll watch the counter for you. 705 00:43:02,940 --> 00:43:05,710 Dal-sik. Thank you. 706 00:43:05,780 --> 00:43:07,710 I'll sleep in the storage room. 707 00:43:08,120 --> 00:43:10,880 Hey, go home and sleep. Why would you sleep in that tiny room? 708 00:43:11,390 --> 00:43:13,120 You think Saet-byul might show up, don't you? 709 00:43:13,490 --> 00:43:15,820 Goodness. He's stubbornly in love. 710 00:43:16,390 --> 00:43:17,520 Gosh, I'm so tired. 711 00:43:24,870 --> 00:43:26,370 My gosh. You startled me. 712 00:43:26,870 --> 00:43:28,270 I came here to break some bills. 713 00:43:28,540 --> 00:43:29,800 Are you that happy to see me? 714 00:43:29,900 --> 00:43:32,070 -I'll do that for you. -Sure. Thanks. 715 00:43:39,380 --> 00:43:42,820 REFRESHING HAPPINESS, GRAPE 716 00:44:12,280 --> 00:44:15,950 YOUR GED CERTIFICATE WAS SENT TO YOUR HOME ADDRESS. 717 00:44:18,950 --> 00:44:19,950 Awesome! 718 00:44:21,020 --> 00:44:22,720 I passed the exam! 719 00:44:23,890 --> 00:44:24,930 My gosh. 720 00:44:25,790 --> 00:44:26,960 Hold on a second. 721 00:44:27,990 --> 00:44:30,130 Wait. "Home address". 722 00:44:31,000 --> 00:44:33,070 My gosh, it will be delivered to Mr. Choi's house. 723 00:44:34,330 --> 00:44:35,500 What do I do? 724 00:44:41,410 --> 00:44:42,880 Gosh. Whatever. 725 00:44:42,940 --> 00:44:45,750 I don't need the certificate. What matters is that I passed. 726 00:44:46,550 --> 00:44:47,710 Do I need it? 727 00:44:48,220 --> 00:44:49,580 Gosh, I don't need it. 728 00:44:51,750 --> 00:44:54,890 My gosh. I'm a high school graduate now. I'm a high school graduate! 729 00:44:57,990 --> 00:44:59,760 Gosh. I need the certificate. 730 00:45:16,280 --> 00:45:18,350 This is called fashion. Okay? 731 00:45:18,580 --> 00:45:20,550 Fashion, my foot. 732 00:45:21,010 --> 00:45:24,550 With those black sunglasses, you can't even see anything. 733 00:45:24,620 --> 00:45:27,490 -I can see very well. -What? As if. 734 00:45:27,790 --> 00:45:31,660 You'll learn your lesson when you trip over a rock or something. 735 00:45:32,130 --> 00:45:33,590 That's when you'll realize... 736 00:45:33,960 --> 00:45:35,100 What's this? 737 00:45:36,830 --> 00:45:38,100 This isn't ours. 738 00:45:38,470 --> 00:45:40,270 Really? Whose mail is that? 739 00:45:40,900 --> 00:45:43,340 It's Saet-byul's report card. It's her GED exam. 740 00:45:43,740 --> 00:45:44,740 Let's see. 741 00:45:45,610 --> 00:45:47,110 She got a perfect score on Ethics. 742 00:45:48,010 --> 00:45:49,180 She got 60 points 743 00:45:50,040 --> 00:45:51,110 and 64 points. 744 00:45:53,150 --> 00:45:56,120 My gosh. She's not good at everything, I guess. 745 00:45:57,680 --> 00:45:59,950 -Hey, she passed. -Really? 746 00:46:01,520 --> 00:46:05,190 My gosh. If she were here, I would have given this to her. 747 00:46:05,530 --> 00:46:09,400 We would have thrown her a party if she were here. 748 00:46:09,460 --> 00:46:11,400 We could have fed her some good food. 749 00:46:11,460 --> 00:46:12,800 But we don't even know where she is. 750 00:46:14,430 --> 00:46:17,240 Don't worry. I'm sure she's doing well. 751 00:46:17,300 --> 00:46:18,570 Let's go inside. 752 00:46:21,370 --> 00:46:24,310 -You're not coming inside. -What? Why not? 753 00:46:24,640 --> 00:46:27,680 Go to the convenience store and switch with Dae-hyun. 754 00:46:27,750 --> 00:46:29,720 I'm scared that he's going to pass out again. 755 00:46:29,780 --> 00:46:31,520 My gosh, that punk. 756 00:46:31,820 --> 00:46:33,620 After quitting the consultant job-- 757 00:46:33,690 --> 00:46:35,390 What? He quit? 758 00:46:38,020 --> 00:46:39,090 Saet-byul! 759 00:46:40,390 --> 00:46:42,060 What are you doing there? 760 00:46:43,100 --> 00:46:43,960 Come on out. 761 00:46:48,770 --> 00:46:50,040 My gosh. 762 00:46:50,900 --> 00:46:51,910 Saet-byul. 763 00:46:52,740 --> 00:46:54,310 Have you been well? 764 00:46:55,010 --> 00:46:57,610 Yes. I heard 765 00:46:58,080 --> 00:47:02,120 from Dae-hyun that Man-bok of Manbok Real Estate 766 00:47:02,180 --> 00:47:05,020 was arrested, so you went to the regional police station. 767 00:47:08,390 --> 00:47:09,420 All right. 768 00:47:10,220 --> 00:47:11,290 So, 769 00:47:12,060 --> 00:47:13,230 how was the trip? 770 00:47:13,290 --> 00:47:16,530 Did you get the deposit back? 771 00:47:22,640 --> 00:47:24,040 I'm sorry, Ms. Gong. 772 00:47:25,510 --> 00:47:28,070 I shouldn't have left like that. 773 00:47:29,740 --> 00:47:31,210 I'm sorry. 774 00:47:33,250 --> 00:47:37,020 No. Don't say that. You didn't do anything wrong. 775 00:47:37,250 --> 00:47:38,950 You did nothing wrong. 776 00:47:39,750 --> 00:47:41,190 Saet-byul. My gosh. 777 00:47:42,260 --> 00:47:45,460 You didn't do anything wrong. 778 00:47:46,590 --> 00:47:47,590 Oh, my. 779 00:47:48,400 --> 00:47:50,030 I'm sorry. Okay? 780 00:47:50,100 --> 00:47:52,430 Saet-byul, I'm sorry. 781 00:47:52,500 --> 00:47:56,240 I was so dense that I didn't even know how you must have felt. 782 00:47:56,300 --> 00:47:57,940 No. 783 00:47:58,000 --> 00:48:00,070 Don't cry. Stop crying. 784 00:48:00,410 --> 00:48:01,810 All right. 785 00:48:02,880 --> 00:48:04,080 Don't cry. 786 00:48:05,810 --> 00:48:09,320 My gosh, Saet-byul. You must have been so heartbroken. 787 00:48:11,850 --> 00:48:14,320 I'm sorry. I am sorry. 788 00:48:20,360 --> 00:48:23,060 9 P.M. 789 00:48:23,130 --> 00:48:28,470 {\an8}WORKING ALONE WITHOUT A PART-TIMER FOR 40 HOURS NON-STOP 790 00:48:26,530 --> 00:48:27,570 My gosh. 791 00:48:28,840 --> 00:48:31,170 Hey, you... 792 00:48:34,370 --> 00:48:36,480 APPLY FOR A LOAN. 793 00:49:30,300 --> 00:49:32,600 PART-TIME HELP WANTED 794 00:49:35,030 --> 00:49:37,000 PART-TIME HELP WANTED 795 00:49:37,070 --> 00:49:39,040 QUALIFICATION: JUNG SAET-BYUL 796 00:49:39,110 --> 00:49:41,370 Qualification, Jung Saet-Byul. 797 00:50:12,010 --> 00:50:13,070 Who are you? 798 00:50:15,810 --> 00:50:17,510 I'm here for the interview for the part-time job. 799 00:50:20,050 --> 00:50:21,480 My gosh. I... 800 00:50:22,750 --> 00:50:23,950 I haven't 801 00:50:24,820 --> 00:50:26,590 slept for 40 hours. 802 00:50:28,320 --> 00:50:30,020 Am I seeing things? 803 00:50:34,030 --> 00:50:35,260 No, you're not. 804 00:50:35,930 --> 00:50:37,330 Hey, this feels so real. 805 00:50:46,240 --> 00:50:47,840 Hey! What? 806 00:50:48,740 --> 00:50:51,780 Are you real? Are you really Jung Saet-byul? 807 00:50:52,580 --> 00:50:54,810 That's not what's important right now. 808 00:50:55,820 --> 00:50:56,820 What? 809 00:50:56,880 --> 00:50:58,520 Why did you quit the consultant job? 810 00:50:59,120 --> 00:51:01,860 -To run the convenience store. -Why that again? 811 00:51:02,820 --> 00:51:03,920 Because I like it. 812 00:51:05,660 --> 00:51:07,930 Who would come to apply if you put up a sign like that? 813 00:51:09,830 --> 00:51:10,930 You came. 814 00:51:17,440 --> 00:51:18,500 Saet-byul. 815 00:51:19,570 --> 00:51:20,610 Mr. Choi. 816 00:51:22,580 --> 00:51:24,540 Where have you been? What took you so long? 817 00:51:24,680 --> 00:51:26,580 Do you know how much I missed you? 818 00:51:27,050 --> 00:51:28,780 I missed you more! 819 00:51:29,020 --> 00:51:30,520 I thought about you every day. 820 00:51:30,580 --> 00:51:33,250 All 2,000 products at the store had your face on them. 821 00:51:33,620 --> 00:51:36,520 All the flowers at the flower farm looked like you. 822 00:51:43,760 --> 00:51:46,500 Saet-byul, thank you so much 823 00:51:47,600 --> 00:51:49,700 for coming back. Thank you. 824 00:51:50,740 --> 00:51:53,010 Thank you for waiting for me. 825 00:51:53,810 --> 00:51:56,680 Don't go anywhere from now on. Stay by my side, okay? 826 00:52:00,580 --> 00:52:01,850 Can I hug you? 827 00:52:03,450 --> 00:52:04,550 No. 828 00:52:05,820 --> 00:52:07,120 I'll hug you first. 829 00:52:40,620 --> 00:52:41,820 -I love you. -I love you. 830 00:52:41,890 --> 00:52:43,160 -Jinx. -Jinx. 831 00:52:47,890 --> 00:52:50,760 THANK YOU FOR READING "HER REGGAE BOY". 832 00:52:52,970 --> 00:52:55,340 UPLOADING FINAL EPISODE OF "HER REGGAE BOY" 833 00:52:55,400 --> 00:52:57,200 UPLOAD IS NOW COMPLETE. 834 00:52:57,900 --> 00:53:01,240 If there were a Nobel Webtoon Prize, you deserve it. 835 00:53:01,810 --> 00:53:04,010 I love you, Fire Volcano. 836 00:53:04,640 --> 00:53:07,750 As always, you're always the first one to leave a comment on my webtoon, 837 00:53:07,810 --> 00:53:09,180 Aphrodite. 838 00:53:09,650 --> 00:53:12,420 I love you, Fire Volcano. 839 00:53:14,090 --> 00:53:15,390 My foot is stuck! 840 00:53:16,890 --> 00:53:19,260 It hurts! You little... I should just punch you. 841 00:53:20,060 --> 00:53:21,330 -Gosh. -I'm sorry. 842 00:53:22,030 --> 00:53:23,630 -Are you all right? -I'm okay. 843 00:53:23,700 --> 00:53:25,330 -I think something is wrong. -I'm okay. 844 00:53:25,400 --> 00:53:26,630 -You're okay? -Don't step on it. 845 00:53:26,700 --> 00:53:27,730 Okay. 846 00:53:33,810 --> 00:53:37,180 Fire Volcano. What's your next webtoon about? 847 00:53:37,410 --> 00:53:39,550 There's something I have in mind. 848 00:53:39,750 --> 00:53:40,780 What is it about? 849 00:53:40,850 --> 00:53:42,950 I'll show it to you. Come with me. 850 00:53:46,750 --> 00:53:48,650 This is so cool! 851 00:53:52,190 --> 00:53:53,430 It's that. 852 00:53:54,390 --> 00:53:56,400 -The convenience store? -Yes. 853 00:53:56,930 --> 00:53:59,000 A place that's always lit. 854 00:53:59,330 --> 00:54:01,300 An off-the-wall part-timer 855 00:54:01,370 --> 00:54:04,200 and a clumsy, handsome manager will show us 856 00:54:04,270 --> 00:54:07,470 an unpredictable, yet funny romance that takes place at a convenience store. 857 00:54:08,670 --> 00:54:09,980 -The title is -Okay. 858 00:54:10,780 --> 00:54:12,980 "Backstreet Star". 859 00:54:13,550 --> 00:54:15,180 What do you think? 860 00:54:16,820 --> 00:54:19,250 I think I like "Backstreet Rookie", 861 00:54:19,320 --> 00:54:20,390 Fire Volcano. 862 00:54:20,450 --> 00:54:21,590 -Is that so? -Yes. 863 00:54:33,430 --> 00:54:35,170 Then, the title is 864 00:54:35,470 --> 00:54:37,470 -"Backstreet Rookie". -"Backstreet Rookie". 865 00:54:39,210 --> 00:54:40,370 What is it? 866 00:54:40,510 --> 00:54:43,040 -I'm out of love. -I'll charge you. 867 00:54:45,080 --> 00:54:46,110 Charging complete. 868 00:54:47,550 --> 00:54:49,820 Should we come up with the story? 869 00:54:50,420 --> 00:54:51,420 -All right. -Okay. 870 00:54:51,480 --> 00:54:54,250 The story begins 871 00:54:54,320 --> 00:54:58,090 when the off-the-wall part-timer starts working at the store. 872 00:54:54,550 --> 00:54:58,360 {\an8}BELL JINGLING, WALKING 873 00:54:59,560 --> 00:55:01,360 STARTLED, RUSHING 874 00:55:01,430 --> 00:55:03,160 I'm here for the interview for the part-time job. 875 00:55:03,830 --> 00:55:07,270 I should have fired this time bomb then. 876 00:55:07,400 --> 00:55:10,170 I sprayed it on my wrists and my neck. 877 00:55:10,600 --> 00:55:11,700 Mr. Choi. 878 00:55:12,710 --> 00:55:14,240 You have a girlfriend? 879 00:55:14,310 --> 00:55:15,510 Of course I have a girlfriend. 880 00:55:15,580 --> 00:55:17,580 But why do you sound so angry about it? 881 00:55:17,640 --> 00:55:19,680 Everyone thinks I'm lying. 882 00:55:19,750 --> 00:55:21,110 No one ever believes me. 883 00:55:21,180 --> 00:55:23,620 What are you talking about? You have me. 884 00:55:24,220 --> 00:55:25,550 I will believe you. 885 00:55:25,750 --> 00:55:26,790 Mr. Choi, 886 00:55:27,320 --> 00:55:28,350 I think it's time... 887 00:55:28,020 --> 00:55:30,820 {\an8}HESITANT 888 00:55:29,520 --> 00:55:31,020 that I quit working at your store. 889 00:55:31,260 --> 00:55:33,090 Why are you so nice to me? You're confusing me. 890 00:55:33,290 --> 00:55:35,530 -Do you think I'm being nice to you? -Yes. 891 00:55:35,900 --> 00:55:37,460 You have no idea what you're talking about. 892 00:55:36,000 --> 00:55:38,800 {\an8}GOSH, THIS IS NOTHING. 893 00:55:37,530 --> 00:55:40,700 If I start being nice to someone, I end up melting that person's heart. 894 00:55:39,130 --> 00:55:42,340 {\an8}I'M THE MELTING FURNACE! 895 00:55:40,770 --> 00:55:42,540 People used to call me the Melting Furnace. 896 00:55:42,600 --> 00:55:45,510 My dream changed. A convenience store manager. 897 00:55:46,070 --> 00:55:47,610 I'll be a convenience store manager. 898 00:55:48,610 --> 00:55:49,910 I would like to be 899 00:55:50,880 --> 00:55:53,250 someone special to you, too. 900 00:55:56,080 --> 00:55:57,220 Will you accept my red tulips? 901 00:56:01,550 --> 00:56:05,960 HEART POUNDING 902 00:56:08,900 --> 00:56:09,960 Mr. Choi, 903 00:56:11,560 --> 00:56:15,000 I'll answer that later. 904 00:56:15,940 --> 00:56:19,040 ANNOYED 905 00:56:19,610 --> 00:56:22,410 Oh, my gosh. This is so entertaining! 906 00:56:19,670 --> 00:56:20,470 {\an8}"BACKSTREET ROOKIE" 907 00:56:20,540 --> 00:56:22,280 {\an8}WRITTEN BY FIRE VOLCANO AND APHRODITE, ILLUSTRATED BY FIRE VOLCANO 908 00:56:23,010 --> 00:56:25,750 Fire Volcano, what happened at the end? 909 00:56:26,780 --> 00:56:27,880 -It ends... -Okay. 910 00:56:29,220 --> 00:56:30,950 It ends... 911 00:56:31,680 --> 00:56:34,190 -I'll come back after a 30-second break. -Come on. 912 00:56:38,290 --> 00:56:40,630 This is what happens. 913 00:56:41,490 --> 00:56:42,600 Mr. Choi. 914 00:56:44,730 --> 00:56:46,800 You asked me a question the other day. 915 00:56:49,000 --> 00:56:50,200 My answer is.. 916 00:56:53,770 --> 00:56:54,870 yes. 917 00:56:58,510 --> 00:56:59,650 It's a yes for me too. 918 00:57:29,240 --> 00:57:31,840 Ms. Gong Boon-hee has won the longest years of service award. 919 00:57:31,910 --> 00:57:35,180 PRECIOUS LIFE INSURANCE'S GRAND AWARD CEREMONY 920 00:57:35,250 --> 00:57:36,580 -My gosh. -Congratulations. 921 00:57:36,650 --> 00:57:37,580 Hold on! 922 00:57:38,950 --> 00:57:41,090 -Congratulations. -Oh, my. 923 00:57:41,290 --> 00:57:42,520 Gosh. 924 00:57:45,020 --> 00:57:46,830 -I won! -Congratulations. 925 00:57:46,930 --> 00:57:49,700 -Congratulations. -Congratulations. 926 00:57:51,130 --> 00:57:53,570 Hello, I'm hair stylist Carina Cha. 927 00:57:53,630 --> 00:57:54,730 Hello. 928 00:57:54,900 --> 00:57:56,740 How do you want your hair done today? 929 00:57:59,240 --> 00:58:00,940 I want this hairstyle. 930 00:58:02,310 --> 00:58:04,640 That's my specialty. 931 00:58:04,710 --> 00:58:05,810 Really? 932 00:58:09,880 --> 00:58:11,150 What do you like your hair? 933 00:58:11,680 --> 00:58:13,120 Amazing! 934 00:58:13,350 --> 00:58:15,520 This suits me perfectly! 935 00:58:16,090 --> 00:58:18,660 -Good job today. -So awesome! 936 00:58:20,930 --> 00:58:22,190 How do you like your hair today? 937 00:58:22,660 --> 00:58:23,930 Do you like it? 938 00:58:24,330 --> 00:58:25,830 -Amazing. -Amazing. 939 00:58:25,900 --> 00:58:27,800 -You're a good hairstylist. -You're a good hairstylist. 940 00:58:29,070 --> 00:58:30,800 Let's take a photo then. 941 00:58:33,170 --> 00:58:34,340 I'll take it now. 942 00:58:34,740 --> 00:58:36,540 In 1, 2, 3. 943 00:58:40,010 --> 00:58:42,620 -No way. -Bring it in, girls. 944 00:58:42,680 --> 00:58:43,920 -Great. -In 1, 2, 3. 945 00:58:43,980 --> 00:58:45,620 -We can do this. -We can do this. 946 00:58:46,450 --> 00:58:48,250 Fancy Girls, let's get ready. 947 00:58:48,320 --> 00:58:49,690 -Okay. -Okay. Let's go. 948 00:58:52,660 --> 00:58:53,660 -Eun-byul. -Eun-byul. 949 00:58:55,530 --> 00:58:56,560 Hey. 950 00:58:58,330 --> 00:59:00,270 -A nosebleed. -You got a nosebleed. 951 00:59:00,600 --> 00:59:03,370 Blood. You have a nosebleed. 952 00:59:06,110 --> 00:59:08,540 I'll only go forward in life! 953 00:59:08,610 --> 00:59:10,540 -Let's go! -Let's go. 954 00:59:16,880 --> 00:59:18,580 Okay. 955 00:59:40,110 --> 00:59:42,380 Good work. Great job. 956 00:59:42,440 --> 00:59:45,110 Cut. Good job, everyone! 957 00:59:46,833 --> 00:59:51,389 THANK YOU FOR WATCHING BACKSTREET ROOKIE 67527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.