All language subtitles for [Eng] The Song of Glory ep 47

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ā™” Follow @skysoultan on Instagram ā™” 2 00:00:18,480 --> 00:00:20,040 Is there any other thing that 3 00:00:20,320 --> 00:00:21,520 brings Your Highness to Xie Residence? 4 00:00:25,360 --> 00:00:26,800 I will stand by Your Highness side 5 00:00:27,080 --> 00:00:28,440 at any time. 6 00:00:50,360 --> 00:00:52,480 How? Have you got the contract? 7 00:00:53,960 --> 00:00:55,920 No. I bumped into Master Xie. 8 00:00:58,920 --> 00:01:00,360 No wonder Master Xie looks different 9 00:01:00,480 --> 00:01:01,480 after he came back from outside. 10 00:01:02,080 --> 00:01:03,320 He said he wasn't feeling well, 11 00:01:03,480 --> 00:01:04,200 and left after that. 12 00:01:05,840 --> 00:01:06,760 What did Master Xie say? 13 00:01:07,520 --> 00:01:09,240 Master Xie resisted very much at that time. 14 00:01:09,880 --> 00:01:11,000 I think 15 00:01:11,120 --> 00:01:12,200 he couldn't accept 16 00:01:12,280 --> 00:01:13,560 what Xie Hao did. 17 00:01:14,000 --> 00:01:15,200 He wasn't completely disbelieving 18 00:01:15,320 --> 00:01:16,080 in what I said. 19 00:01:17,520 --> 00:01:18,160 Fourth Brother, 20 00:01:19,440 --> 00:01:20,440 do you think Master Xie 21 00:01:20,800 --> 00:01:22,039 will listen to my advices 22 00:01:22,360 --> 00:01:23,320 and punish his own family member? 23 00:01:23,880 --> 00:01:26,039 If he can place righteousness before his family, 24 00:01:26,720 --> 00:01:27,640 he is admirable. 25 00:01:28,360 --> 00:01:29,720 But in front of family, 26 00:01:30,200 --> 00:01:32,039 this is a very cruel thing to do. 27 00:01:32,920 --> 00:01:34,400 After all, it is hard to just break the relationship. 28 00:01:36,520 --> 00:01:37,320 Moreover, 29 00:01:37,600 --> 00:01:39,240 Xie family cares a lot about their reputation. 30 00:01:40,360 --> 00:01:42,640 I think it's not that easy. 31 00:01:45,039 --> 00:01:45,880 Then, how can we 32 00:01:45,960 --> 00:01:46,920 get the contract? 33 00:01:47,479 --> 00:01:48,759 Xie Hao's study room 34 00:01:49,039 --> 00:01:50,200 must be well protected now. 35 00:01:50,680 --> 00:01:51,479 It would be hard 36 00:01:51,640 --> 00:01:53,000 for us to take action again. 37 00:02:01,400 --> 00:02:05,000 The Song of Glory 38 00:02:06,570 --> 00:02:09,210 Episode 47 39 00:02:19,360 --> 00:02:22,000 Princess Consort, it is very late now. 40 00:02:22,240 --> 00:02:23,480 Please take care of your eyes. 41 00:02:24,440 --> 00:02:25,200 I'm fine. 42 00:02:27,000 --> 00:02:28,800 I can't be with grandfather all the time. 43 00:02:30,560 --> 00:02:32,520 This piece of clothing that I sew for him 44 00:02:34,000 --> 00:02:35,680 represents my filiality to him. 45 00:02:38,560 --> 00:02:39,240 Yu Chan, 46 00:02:39,760 --> 00:02:41,200 where is your family member? 47 00:02:42,079 --> 00:02:43,000 In Chen Commandery. 48 00:02:43,600 --> 00:02:45,120 I heard that 49 00:02:45,360 --> 00:02:47,040 lately there was a chaos happened in Chen Commandery. 50 00:02:47,600 --> 00:02:48,960 I don't know if they are fine now. 51 00:02:49,560 --> 00:02:50,440 Chaos? 52 00:02:52,400 --> 00:02:53,920 His Highness has implemented new policy 53 00:02:54,040 --> 00:02:55,360 in Chen Commandery, right? 54 00:02:56,000 --> 00:02:57,400 Is it related to the new policy? 55 00:02:57,760 --> 00:02:59,200 I'm not sure about that. 56 00:02:59,480 --> 00:03:00,400 I heard that 57 00:03:00,560 --> 00:03:02,160 the situation is quite serious. 58 00:03:07,880 --> 00:03:09,400 Accompany me back to Xie Residence tomorrow. 59 00:03:09,760 --> 00:03:10,360 Yes. 60 00:03:29,240 --> 00:03:31,240 The Contract 61 00:03:34,320 --> 00:03:35,620 As long as everything is smooth. Wait for the right time quietly. 62 00:03:35,640 --> 00:03:36,960 Looking at the bird flew away. The passing of lofty policy. 63 00:03:42,600 --> 00:03:43,360 This is... 64 00:03:45,079 --> 00:03:47,040 Xie Hao 65 00:03:54,800 --> 00:03:55,640 Grandfather. 66 00:03:57,360 --> 00:03:58,200 Grandfather. 67 00:04:03,640 --> 00:04:04,360 Grandfather, 68 00:04:05,040 --> 00:04:05,800 it's late now. 69 00:04:06,560 --> 00:04:07,760 What are you doing in my study room? 70 00:04:30,840 --> 00:04:32,560 What plan does grandfather has 71 00:04:33,960 --> 00:04:34,920 to expose 72 00:04:36,480 --> 00:04:38,120 the wrongdoing of your grandson? 73 00:04:38,840 --> 00:04:41,120 I don't have a grandson like you. 74 00:04:43,680 --> 00:04:45,040 You instigated the gentry, 75 00:04:45,280 --> 00:04:48,159 caused riots and disaster to the people. 76 00:04:48,280 --> 00:04:50,560 Do you still have humanity in you? 77 00:04:51,440 --> 00:04:53,200 How do I face 78 00:04:53,400 --> 00:04:55,120 the ancestors of Xie family 79 00:04:55,520 --> 00:04:58,920 with what you have done? 80 00:05:05,960 --> 00:05:06,640 All right. 81 00:05:07,680 --> 00:05:09,880 I'll bear the sin together with you. 82 00:05:10,440 --> 00:05:11,800 We will go to King Peng Cheng's mansion now 83 00:05:11,960 --> 00:05:13,720 to beg forgiveness. 84 00:05:14,520 --> 00:05:15,560 -Grandfather. -Let's go. 85 00:05:15,760 --> 00:05:17,040 Grandfather. 86 00:05:17,040 --> 00:05:19,200 You're a dotard! 87 00:05:20,240 --> 00:05:21,720 You're the one that is dotard! 88 00:05:21,880 --> 00:05:23,480 Do you think that King Peng Cheng 89 00:05:23,600 --> 00:05:24,880 was here today to visit me? 90 00:05:25,000 --> 00:05:26,200 You think that he was here to attend our family's dinner? 91 00:05:26,360 --> 00:05:27,400 He knew 92 00:05:27,520 --> 00:05:29,480 the contract in your hands. 93 00:05:30,040 --> 00:05:32,040 No matter if he gets this contract 94 00:05:32,159 --> 00:05:34,520 or someone confesses that you're the culprit... 95 00:05:35,120 --> 00:05:35,880 Hao, 96 00:05:36,680 --> 00:05:40,040 you'll be sentenced to death! 97 00:05:42,320 --> 00:05:43,159 Impossible. 98 00:05:43,440 --> 00:05:43,920 You... 99 00:05:44,200 --> 00:05:45,120 Impossible! 100 00:05:45,960 --> 00:05:46,600 I will never 101 00:05:46,680 --> 00:05:47,840 let them find the evidence. 102 00:05:48,200 --> 00:05:48,920 Hao, 103 00:05:49,360 --> 00:05:50,840 I'm begging you now, 104 00:05:51,000 --> 00:05:52,600 can you please listen to my advice? 105 00:05:53,040 --> 00:05:54,880 Since we can still do something 106 00:05:55,040 --> 00:05:56,320 to save the situation, 107 00:05:56,640 --> 00:05:57,800 we should repent 108 00:05:58,000 --> 00:05:59,320 now when we still can. 109 00:05:59,720 --> 00:06:02,320 We should go to King Peng Cheng's mansion now 110 00:06:02,520 --> 00:06:04,080 to beg forgiveness from King Peng Cheng. 111 00:06:04,280 --> 00:06:05,560 Hope that he won't sentence you to death 112 00:06:05,680 --> 00:06:07,080 looking at the 113 00:06:07,640 --> 00:06:09,880 achievements and virtues by our ancestors. 114 00:06:10,040 --> 00:06:10,880 Grandfather! 115 00:06:12,400 --> 00:06:13,800 With the position of Xie family 116 00:06:14,040 --> 00:06:15,440 in the imperial court over the years, 117 00:06:15,800 --> 00:06:17,240 why do we have to be bullied by Lu Yuan 118 00:06:17,400 --> 00:06:18,880 and King Peng Cheng? 119 00:06:19,520 --> 00:06:21,280 Because you're old and muddle-headed! 120 00:06:21,400 --> 00:06:21,720 You... 121 00:06:22,160 --> 00:06:23,520 You don't see the truth. 122 00:06:24,000 --> 00:06:24,720 If not, 123 00:06:25,440 --> 00:06:26,480 how come Xie family 124 00:06:26,680 --> 00:06:29,800 will be bullied and controlled by others? 125 00:06:31,240 --> 00:06:32,520 Xie Hao, 126 00:06:33,800 --> 00:06:34,960 Xie family 127 00:06:36,080 --> 00:06:37,440 is a reputable family. 128 00:06:37,880 --> 00:06:40,040 We did nothing wrong. 129 00:06:41,080 --> 00:06:42,080 How come 130 00:06:42,159 --> 00:06:44,560 we have an unfilial offspring like you? 131 00:06:45,480 --> 00:06:48,280 How come you can do something inhumane 132 00:06:48,400 --> 00:06:51,240 just because of yourself? 133 00:06:51,560 --> 00:06:52,720 Humanity? 134 00:06:55,360 --> 00:06:56,240 Grandfather, 135 00:06:58,000 --> 00:06:59,159 do you know 136 00:06:59,960 --> 00:07:01,240 why other people 137 00:07:01,360 --> 00:07:02,480 see me as their leader? 138 00:07:04,480 --> 00:07:05,560 It is because 139 00:07:06,560 --> 00:07:08,240 if I didn't do this 140 00:07:08,520 --> 00:07:09,760 to stop the residence determination policy, 141 00:07:10,600 --> 00:07:13,600 when the gentry's power is getting weak, 142 00:07:14,800 --> 00:07:17,960 we'll be defeated easily by the poor. 143 00:07:18,640 --> 00:07:19,760 Grandfather wants 144 00:07:19,880 --> 00:07:21,000 to witness all that? 145 00:07:21,440 --> 00:07:24,280 The gentry is part of the Song too. 146 00:07:24,760 --> 00:07:26,200 As long as we contribute to the Song, 147 00:07:26,240 --> 00:07:27,480 what is the difference? 148 00:07:28,320 --> 00:07:30,360 I didn't expect that there is a rebellious person like you 149 00:07:30,480 --> 00:07:32,240 within the gentry. 150 00:07:32,760 --> 00:07:34,240 You've destroyed the characteristic of the gentry 151 00:07:34,560 --> 00:07:35,920 and the law and order of the imperial court. 152 00:07:36,240 --> 00:07:38,720 I want to place righteousness before family today. 153 00:07:39,240 --> 00:07:40,280 Follow me 154 00:07:40,400 --> 00:07:41,800 to me King Peng Cheng now. 155 00:07:41,920 --> 00:07:43,400 Grandfather, please don't do it. 156 00:07:43,520 --> 00:07:44,680 Give me the painting. 157 00:07:44,680 --> 00:07:46,440 Give it to me. Grandfather! 158 00:07:46,560 --> 00:07:47,360 Grandfather. 159 00:07:51,320 --> 00:07:53,159 Grandfather. 160 00:07:59,760 --> 00:08:02,200 Grandfather, at this point, 161 00:08:03,040 --> 00:08:04,160 I don't have any way 162 00:08:04,280 --> 00:08:05,120 to turn back now. 163 00:08:52,160 --> 00:08:52,920 What happened there? 164 00:08:53,280 --> 00:08:54,040 Looks like there's a human. 165 00:08:54,160 --> 00:08:55,600 Let's go over and have a look. 166 00:09:01,440 --> 00:09:02,360 Quick. 167 00:09:02,440 --> 00:09:03,240 Fish it out. Hurry. 168 00:09:08,440 --> 00:09:08,800 This... 169 00:09:09,200 --> 00:09:10,600 Inform King Peng Cheng immediately. 170 00:09:10,720 --> 00:09:11,320 Yes. 171 00:09:24,960 --> 00:09:25,680 Your Highness, 172 00:09:26,280 --> 00:09:27,480 I have examined the body. 173 00:09:27,880 --> 00:09:29,600 I didn't find anything suspicious 174 00:09:29,720 --> 00:09:30,800 on the dead body. 175 00:09:31,200 --> 00:09:33,000 Looks like he died from an accident. 176 00:09:39,040 --> 00:09:40,480 When did Master Xie enter our mansion? 177 00:09:41,000 --> 00:09:42,080 I've asked the guard on duty. 178 00:09:42,440 --> 00:09:44,360 Master Xie entered our mansion last night. 179 00:09:48,280 --> 00:09:49,000 Grandfather... 180 00:10:27,400 --> 00:10:27,960 Yunzhi. 181 00:10:29,800 --> 00:10:30,720 Your Highness, 182 00:10:34,240 --> 00:10:35,120 why? 183 00:10:38,280 --> 00:10:39,520 Why? 184 00:10:41,880 --> 00:10:42,920 Sister, please don't be too sad. 185 00:10:47,440 --> 00:10:48,080 I found something. 186 00:10:56,200 --> 00:10:57,240 This wooden mandarin duck... 187 00:10:58,320 --> 00:10:59,680 You know this wooden mandarin duck? 188 00:11:01,560 --> 00:11:02,320 This wooden mandarin duck 189 00:11:02,640 --> 00:11:03,880 was made by Master Xie for Princess Consort 190 00:11:04,560 --> 00:11:05,960 when she was still young. 191 00:11:07,280 --> 00:11:08,160 How come it's here? 192 00:11:25,800 --> 00:11:27,080 Master Xie is dead 193 00:11:27,280 --> 00:11:28,640 when I arrived. 194 00:11:29,080 --> 00:11:30,320 I dare not to disclose anything. 195 00:11:30,640 --> 00:11:32,200 I only picked up the painting and left. 196 00:11:34,840 --> 00:11:35,800 I'm guilty. 197 00:11:36,560 --> 00:11:38,360 If I can be there earlier... 198 00:11:50,480 --> 00:11:51,520 Grandfather... 199 00:11:53,240 --> 00:11:54,520 What happened actually? 200 00:12:02,680 --> 00:12:03,440 Fourth Brother, 201 00:12:03,880 --> 00:12:05,200 you should visit sister. 202 00:12:05,880 --> 00:12:06,960 Master Xie had passed away. 203 00:12:07,480 --> 00:12:08,840 She must be very sad. 204 00:12:10,040 --> 00:12:11,800 Princess Consort was raised by her grandfather. 205 00:12:13,080 --> 00:12:14,520 It must be hard for her 206 00:12:15,160 --> 00:12:16,280 to accept this news. 207 00:12:18,320 --> 00:12:19,000 Fourth Brother, 208 00:12:19,560 --> 00:12:20,720 do you feel weird 209 00:12:21,160 --> 00:12:22,600 about the wooden mandarin duck just now? 210 00:12:23,280 --> 00:12:24,840 In such an emergency condition, 211 00:12:25,200 --> 00:12:26,840 how come Master Xie 212 00:12:26,960 --> 00:12:28,160 brought a wooden mandarin duck into our mansion? 213 00:12:29,760 --> 00:12:30,640 Wooden mandarin duck? 214 00:12:33,880 --> 00:12:35,320 During the dinner yesterday, 215 00:12:36,000 --> 00:12:37,680 Master Xie mentioned about wooden mandarin duck. 216 00:12:39,320 --> 00:12:40,200 That's why 217 00:12:40,400 --> 00:12:42,440 I made two pieces of wooden mandarin ducks. 218 00:12:42,880 --> 00:12:43,680 One 219 00:12:44,040 --> 00:12:46,080 is to place the secret of Yun. 220 00:12:46,360 --> 00:12:47,400 Another one 221 00:12:47,560 --> 00:12:48,360 is to place 222 00:12:48,480 --> 00:12:50,280 things that I want to tell Yun. 223 00:12:51,160 --> 00:12:52,160 This is 224 00:12:52,280 --> 00:12:53,680 our 225 00:12:53,800 --> 00:12:55,280 small secret. 226 00:12:58,080 --> 00:13:00,600 Could it be the contract is inside the wooden mandarin duck? 227 00:13:01,000 --> 00:13:02,440 If the contract is in the wooden mandarin duck, 228 00:13:03,120 --> 00:13:03,920 then Xie Hao 229 00:13:04,040 --> 00:13:05,080 would be uneasy now. 230 00:13:07,040 --> 00:13:08,440 Then, where the contract will be? 231 00:13:09,120 --> 00:13:09,760 Your Highness. 232 00:13:11,400 --> 00:13:13,120 Your Highness, there's news from Jingzhou. 233 00:13:13,520 --> 00:13:14,120 King Jing Ling has investigated 234 00:13:14,280 --> 00:13:15,040 the cause of the chaos. 235 00:13:15,240 --> 00:13:16,000 General Shen is bringing back 236 00:13:16,160 --> 00:13:16,920 the list of gentry who were involved in the incident 237 00:13:17,040 --> 00:13:17,840 to Jian Kang City. 238 00:13:19,120 --> 00:13:20,320 I'm going to pick up Feng now. 239 00:13:21,360 --> 00:13:22,160 Don't be nervous. 240 00:13:22,480 --> 00:13:23,400 Be careful. 241 00:13:23,760 --> 00:13:24,720 Master Xie just passed away. 242 00:13:25,040 --> 00:13:26,360 Xie Hao will not enter the palace at this time. 243 00:13:26,800 --> 00:13:27,800 We still have time. 244 00:13:28,880 --> 00:13:29,480 Then, 245 00:13:29,800 --> 00:13:30,800 you should have a look at sister first. 246 00:13:31,440 --> 00:13:31,800 All right. 247 00:13:32,600 --> 00:13:33,640 I'll meet someone. 248 00:13:38,880 --> 00:13:40,120 Has all the news being blocked? 249 00:13:40,520 --> 00:13:41,320 Your Highness, don't worry. 250 00:13:41,560 --> 00:13:42,280 Everything is within the control 251 00:13:42,400 --> 00:13:43,040 of King Jing Ling. 252 00:13:43,280 --> 00:13:44,040 The news that they get 253 00:13:44,160 --> 00:13:45,960 is the riots are ongoing. 254 00:13:46,280 --> 00:13:47,480 The actual news will not leak out. 255 00:13:54,560 --> 00:13:55,080 Dad. 256 00:13:56,800 --> 00:13:58,520 How come you're back today? 257 00:13:58,920 --> 00:13:59,920 Someone wants to see you. 258 00:14:03,640 --> 00:14:04,400 Concubine Li. 259 00:14:08,040 --> 00:14:08,600 Master Wang. 260 00:14:08,720 --> 00:14:09,640 Greetings to Concubine Li. 261 00:14:10,200 --> 00:14:11,160 You're here to meet me 262 00:14:11,360 --> 00:14:13,040 is because of the incident in Zhijian Hall? 263 00:14:13,880 --> 00:14:14,760 To be honest, 264 00:14:15,320 --> 00:14:16,480 I don't want to be involved in this. 265 00:14:17,040 --> 00:14:17,880 But, I can't 266 00:14:18,240 --> 00:14:19,960 let the people suffer so much. 267 00:14:20,640 --> 00:14:22,520 Master Wang cares about the country and the people. 268 00:14:22,560 --> 00:14:23,520 The people are suffering, 269 00:14:23,840 --> 00:14:24,640 how can you ignore? 270 00:14:25,880 --> 00:14:26,760 I think that 271 00:14:27,080 --> 00:14:29,280 Master Wang has to be involved in this. 272 00:14:48,360 --> 00:14:49,680 Petition 273 00:14:50,800 --> 00:14:52,200 Imperial Secretariat, please do not be too sad. 274 00:14:52,640 --> 00:14:54,480 Today is the funeral of Master Xie. 275 00:14:54,680 --> 00:14:55,400 But, 276 00:14:55,880 --> 00:14:56,880 our thing 277 00:14:57,480 --> 00:14:58,640 cannot be stopped. 278 00:14:59,480 --> 00:15:00,320 After all, 279 00:15:00,760 --> 00:15:03,200 it's not easy for us to reach this step. 280 00:15:03,680 --> 00:15:04,640 But Imperial Secretariat 281 00:15:04,760 --> 00:15:06,480 is unable to enter the palace now. 282 00:15:07,000 --> 00:15:08,840 His Majesty is still sick now. 283 00:15:10,320 --> 00:15:12,680 If Imperial Secretariat enter the palace during this mourning period, 284 00:15:12,800 --> 00:15:14,160 he'll not be able to bear the responsibility 285 00:15:14,520 --> 00:15:16,480 if something happened to His Majesty. 286 00:15:16,800 --> 00:15:18,360 But we can't wait anymore, 287 00:15:19,040 --> 00:15:20,600 to avoid any unforeseen circumstances. 288 00:15:21,160 --> 00:15:22,080 Imperial Secretariat... 289 00:15:27,480 --> 00:15:27,920 Master, 290 00:15:28,600 --> 00:15:30,640 Shen Feng is rushing back from Jingzhou to Jian Kang City. 291 00:15:33,720 --> 00:15:34,560 What did you say? 292 00:15:36,160 --> 00:15:37,600 Shen Feng went to Jingzhou? 293 00:15:38,120 --> 00:15:39,000 Any other news 294 00:15:39,160 --> 00:15:40,040 from Jingzhou? 295 00:15:40,320 --> 00:15:41,240 The riot continues. 296 00:15:41,600 --> 00:15:43,240 It's hard for King Jing Ling to take any action. 297 00:15:45,640 --> 00:15:47,920 But Shen Feng came back from Jingzhou suddenly. 298 00:15:48,240 --> 00:15:49,400 How come I feel like 299 00:15:49,960 --> 00:15:51,440 there's something wrong in this? 300 00:15:52,200 --> 00:15:53,880 We can't let Shen Feng comes back. 301 00:15:54,440 --> 00:15:54,960 Noted. 302 00:15:57,400 --> 00:15:58,520 Master Xie... 303 00:15:59,520 --> 00:16:00,600 Is it Master Wang? 304 00:16:09,600 --> 00:16:11,080 In loving memory of Grandfather, Xie Zhong 305 00:16:18,360 --> 00:16:19,320 Master Wang, 306 00:16:20,080 --> 00:16:22,200 sorry to trouble you to come over here. 307 00:16:22,600 --> 00:16:25,080 Master Xie and I are colleagues. 308 00:16:25,560 --> 00:16:27,920 I respect him as a brother. 309 00:16:28,240 --> 00:16:29,440 I didn't expect Master Xie 310 00:16:29,640 --> 00:16:31,360 will pass away so soon. 311 00:16:32,680 --> 00:16:34,640 He was fine previously. 312 00:16:34,920 --> 00:16:37,000 How come it happened so sudden? 313 00:16:37,280 --> 00:16:38,960 I don't know too. 314 00:16:39,800 --> 00:16:40,440 I only know that 315 00:16:40,720 --> 00:16:42,240 grandfather was very angry 316 00:16:43,080 --> 00:16:45,640 after he heard about the incident of Zhijian Hall. 317 00:16:46,320 --> 00:16:47,240 Then, at night, 318 00:16:47,480 --> 00:16:48,840 King Peng Cheng came to our residence 319 00:16:49,040 --> 00:16:50,200 to visit grandfather. 320 00:16:50,640 --> 00:16:53,680 Grandfather was advising King Peng Cheng 321 00:16:53,880 --> 00:16:55,000 on not to implement the new policy. 322 00:16:55,160 --> 00:16:57,040 He told King Peng Cheng not to implement it in a rush. 323 00:16:57,240 --> 00:16:59,040 But, King Peng Cheng didn't listen to his advices. 324 00:17:00,200 --> 00:17:02,160 Then, in the midnight, 325 00:17:02,640 --> 00:17:04,760 grandfather went to King Peng Cheng's mansion. 326 00:17:05,280 --> 00:17:05,960 Then, 327 00:17:07,079 --> 00:17:09,720 he died in King Peng Cheng's mansion. 328 00:17:10,040 --> 00:17:11,760 Could it be King Peng Cheng... 329 00:17:12,079 --> 00:17:12,800 Master Wang, 330 00:17:13,319 --> 00:17:15,040 do not talk much about this. 331 00:17:15,960 --> 00:17:17,200 In order to stop the implementation of new policy, 332 00:17:17,480 --> 00:17:18,560 King Peng Cheng and I 333 00:17:18,760 --> 00:17:20,760 have become enemy. 334 00:17:21,319 --> 00:17:23,960 We can't talk about this incident anymore. 335 00:17:24,400 --> 00:17:25,240 If 336 00:17:26,000 --> 00:17:27,079 one day 337 00:17:27,839 --> 00:17:29,600 a bigger disaster happened to me... 338 00:17:30,080 --> 00:17:32,240 If King Peng Cheng is really the culprit, 339 00:17:32,800 --> 00:17:34,440 meaning he is taking advantage of his current situation 340 00:17:34,720 --> 00:17:36,000 and rule the country by force? 341 00:17:36,200 --> 00:17:37,440 You're right, Master Wang. 342 00:17:37,720 --> 00:17:38,640 As an official, 343 00:17:39,160 --> 00:17:40,160 no matter how, 344 00:17:40,280 --> 00:17:41,600 I should be responsible to advise him. 345 00:17:42,720 --> 00:17:44,480 No matter how King Peng Cheng treats me, 346 00:17:45,320 --> 00:17:46,400 I'll endure it. 347 00:17:47,720 --> 00:17:48,800 But grandfather 348 00:17:50,280 --> 00:17:51,960 was already quite old, 349 00:17:53,240 --> 00:17:54,560 how come King Peng Cheng 350 00:17:57,080 --> 00:17:58,760 can be so cruel? 351 00:18:01,160 --> 00:18:02,360 Don't be too sad. 352 00:18:03,400 --> 00:18:04,880 You're dedicated to Song 353 00:18:04,880 --> 00:18:06,200 and able to put your grudges aside, 354 00:18:06,760 --> 00:18:08,440 Master Xie will definitely 355 00:18:08,960 --> 00:18:10,160 be able to rest in peace. 356 00:18:11,480 --> 00:18:12,200 Master Wang, 357 00:18:13,280 --> 00:18:14,400 my grandfather had passed away. 358 00:18:15,360 --> 00:18:17,080 As one of the pioneers of the country, 359 00:18:17,720 --> 00:18:19,600 you have to be hands on. 360 00:18:20,080 --> 00:18:22,080 King Peng Cheng had made up his mind. 361 00:18:22,760 --> 00:18:24,600 My words are not powerful enough. 362 00:18:25,440 --> 00:18:26,360 Even though I'm willing 363 00:18:26,480 --> 00:18:27,880 to sacrifice myself, 364 00:18:29,000 --> 00:18:30,040 what can be changed? 365 00:18:30,680 --> 00:18:32,000 But, His Majesty is still around. 366 00:18:32,680 --> 00:18:33,440 Master Wang, 367 00:18:33,800 --> 00:18:36,200 we had signed a petition. 368 00:18:36,840 --> 00:18:37,560 Today 369 00:18:37,960 --> 00:18:40,120 I'm supposed to submit this petition 370 00:18:40,320 --> 00:18:42,680 to His Majesty. 371 00:18:41,520 --> 00:18:43,020 Petition 372 00:18:44,520 --> 00:18:45,840 But my grandfather... 373 00:18:46,840 --> 00:18:47,560 Master Wang, 374 00:18:48,320 --> 00:18:50,680 can you please help 375 00:18:51,280 --> 00:18:52,440 to submit this petition to His Majesty? 376 00:18:53,440 --> 00:18:54,120 This... 377 00:18:54,640 --> 00:18:56,160 The riot is still happening in Jingzhou. 378 00:18:56,440 --> 00:18:57,440 You're willing to see 379 00:18:57,840 --> 00:19:00,080 our people suffering 380 00:19:00,680 --> 00:19:03,000 and Song became chaotic 381 00:19:03,480 --> 00:19:04,840 because of new policy? 382 00:19:10,660 --> 00:19:12,030 Petition 383 00:19:25,480 --> 00:19:27,640 Look. Do you like it? 384 00:19:28,400 --> 00:19:30,600 This is the wooden mandarin duck that grandfather made for you. 385 00:19:31,000 --> 00:19:32,440 So pretty. 386 00:19:33,120 --> 00:19:34,560 Look at its stomach. 387 00:19:35,080 --> 00:19:37,720 The secrets of Yun and grandfather 388 00:19:38,120 --> 00:19:41,000 will be hidden inside here, all right? 389 00:19:41,600 --> 00:19:42,240 All right. 390 00:19:50,440 --> 00:19:51,120 Princess Consort, 391 00:20:01,480 --> 00:20:02,520 Master Xie had passed away. 392 00:20:03,440 --> 00:20:04,520 Princess Consort, please do not be too sad. 393 00:20:12,480 --> 00:20:13,400 Thank you Your Highness. 394 00:20:22,200 --> 00:20:24,200 Master Xie must be loving Princess Consort so much. 395 00:20:25,080 --> 00:20:26,720 He even brought the wooden mandarin duck into our mansion. 396 00:20:27,440 --> 00:20:28,600 I think 397 00:20:29,720 --> 00:20:30,520 he missed the past 398 00:20:30,760 --> 00:20:32,000 because of our gathering last night. 399 00:20:56,600 --> 00:20:58,120 Is this the thing that you wanted? 400 00:21:02,560 --> 00:21:04,320 I knew that Your Highness is ambitious. 401 00:21:05,120 --> 00:21:06,720 You'll not deign 402 00:21:07,800 --> 00:21:08,760 because of the pressure 403 00:21:08,920 --> 00:21:09,680 given by my brother 404 00:21:09,800 --> 00:21:11,120 in Zhijian Hall yesterday. 405 00:21:13,680 --> 00:21:15,960 Why did you follow me back to my residence yesterday? 406 00:21:17,080 --> 00:21:18,920 Why did grandfather enter 407 00:21:19,080 --> 00:21:20,280 our mansion last night? 408 00:21:22,000 --> 00:21:23,920 How come he died here? 409 00:21:25,000 --> 00:21:26,400 Xie Hao and some of the gentry 410 00:21:27,080 --> 00:21:28,520 had signed a contract. 411 00:21:30,440 --> 00:21:32,000 They instigated riots 412 00:21:32,120 --> 00:21:32,880 in some of the new policy trial areas 413 00:21:33,560 --> 00:21:34,600 to halt the implementation of new police. 414 00:21:34,960 --> 00:21:35,600 Therefore, 415 00:21:37,920 --> 00:21:39,320 you went back to my residence with me 416 00:21:39,520 --> 00:21:41,040 is because of the contract? 417 00:21:46,000 --> 00:21:47,240 What about my grandfather then? 418 00:21:48,000 --> 00:21:49,600 I respect Master Xie. 419 00:21:50,800 --> 00:21:52,240 I respect him even more now 420 00:21:52,720 --> 00:21:54,800 because he can place righteousness before family. 421 00:21:56,760 --> 00:21:58,520 My brother is the culprit? 422 00:22:00,400 --> 00:22:01,040 Princess Consort, 423 00:22:04,160 --> 00:22:05,040 I don't know 424 00:22:05,200 --> 00:22:06,400 if things inside here 425 00:22:08,360 --> 00:22:09,360 are what we wanted. 426 00:22:09,800 --> 00:22:11,200 But Master Xie had said, 427 00:22:12,600 --> 00:22:13,560 things that he wanted to tell you 428 00:22:13,960 --> 00:22:15,560 is inside this wooden mandarin duck. 429 00:22:18,160 --> 00:22:18,720 That's why 430 00:22:20,600 --> 00:22:21,520 only you know 431 00:22:21,720 --> 00:22:22,680 what is inside this wooden mandarin duck. 432 00:22:28,840 --> 00:22:29,600 The final decision 433 00:22:31,080 --> 00:22:32,240 on what to do 434 00:22:35,920 --> 00:22:36,720 is up to you. 435 00:23:20,480 --> 00:23:21,160 Are you all right? 436 00:23:31,440 --> 00:23:32,200 You're injured. 437 00:23:37,680 --> 00:23:38,400 Mei Qi! 438 00:23:45,760 --> 00:23:46,320 Stop! 439 00:23:54,400 --> 00:23:55,320 What do you want to do? 440 00:23:56,080 --> 00:23:56,800 Let me tell you. 441 00:23:57,360 --> 00:23:58,920 I'm the leader of Pangu. 442 00:23:59,360 --> 00:24:00,680 I'm good in using poison. 443 00:24:01,560 --> 00:24:02,760 If all of you dare to approach further, 444 00:24:03,080 --> 00:24:03,880 don't blame me 445 00:24:04,040 --> 00:24:04,920 if you're killed under my poison. 446 00:24:05,080 --> 00:24:05,960 Stop talking nonsense! 447 00:24:06,640 --> 00:24:07,680 Give it to me. 448 00:24:09,280 --> 00:24:10,000 Don't come over here! 449 00:24:10,160 --> 00:24:11,400 I'll kill all of you. 450 00:24:16,920 --> 00:24:17,840 Give it to me! 451 00:24:18,600 --> 00:24:19,520 All right. 452 00:24:20,040 --> 00:24:20,880 I'll give it to you. 453 00:24:24,680 --> 00:24:25,640 Biscuit? 454 00:24:26,480 --> 00:24:26,880 Chase her! 455 00:24:57,040 --> 00:24:57,880 Do you dare to jump? 456 00:24:58,040 --> 00:24:59,000 I'll jump if you jump. 457 00:25:35,560 --> 00:25:36,360 It's all right, Mei Qi. 458 00:25:38,160 --> 00:25:38,640 Let's go. 459 00:25:43,080 --> 00:25:43,760 Mei Qi, 460 00:25:44,120 --> 00:25:45,280 you can let go now. We're fine. 461 00:25:45,840 --> 00:25:46,480 Don't be scared. 462 00:25:48,920 --> 00:25:49,720 What's wrong, Mei Qi? 463 00:25:51,600 --> 00:25:53,320 Since my father passed away, 464 00:25:55,840 --> 00:25:58,200 my second uncle often threw me inside the water 465 00:25:58,360 --> 00:25:59,880 whenever he was unhappy. 466 00:26:00,640 --> 00:26:01,560 He laughed so much 467 00:26:01,720 --> 00:26:02,720 when he saw my face 468 00:26:03,240 --> 00:26:04,600 struggling inside the water. 469 00:26:06,560 --> 00:26:07,520 Since then, 470 00:26:08,120 --> 00:26:09,880 I'm afraid of water. 471 00:26:12,040 --> 00:26:12,880 Silly girl. 472 00:26:13,280 --> 00:26:14,400 In that case, how come you dare to jump just now? 473 00:26:14,800 --> 00:26:16,080 I jumped because of you jumped. 474 00:26:17,520 --> 00:26:18,600 As long as you're here, 475 00:26:19,120 --> 00:26:20,440 I'm not afraid of anything. 476 00:26:30,520 --> 00:26:31,240 All right. 477 00:26:32,080 --> 00:26:33,200 As long as I'm around in the future, 478 00:26:33,560 --> 00:26:34,680 nobody can bully you. 479 00:26:36,840 --> 00:26:38,080 I'll protect you. 480 00:26:40,080 --> 00:26:40,720 Let's go. 481 00:26:47,320 --> 00:26:48,440 Carry me. 482 00:26:54,280 --> 00:26:55,880 Carry me please. 483 00:27:48,160 --> 00:27:49,120 -Sister. -Sister. 484 00:27:52,040 --> 00:27:52,800 How are both of you? 485 00:27:53,040 --> 00:27:53,960 Are you injured? 486 00:27:54,280 --> 00:27:54,840 We're fine. 487 00:27:56,640 --> 00:27:57,320 Good that you're fine. 488 00:28:10,960 --> 00:28:11,840 It's him again. 489 00:28:12,640 --> 00:28:13,560 Sister, you knew him? 490 00:28:14,360 --> 00:28:15,560 I've fought with him previously. 491 00:28:16,640 --> 00:28:17,040 Sister, 492 00:28:17,680 --> 00:28:18,720 this is urgent. 493 00:28:18,880 --> 00:28:19,760 Quickly pass it to His Highness. 494 00:28:20,720 --> 00:28:21,080 All right. 495 00:28:22,240 --> 00:28:23,240 They'll protect both of you 496 00:28:23,400 --> 00:28:23,960 on the way back to Shen's mansion. 497 00:28:24,400 --> 00:28:25,560 Xu Zhan, we'll go first. 498 00:28:25,840 --> 00:28:26,520 Let's go back immediately. 499 00:28:26,720 --> 00:28:27,120 Yes. 500 00:28:30,120 --> 00:28:30,880 Good. 501 00:28:37,720 --> 00:28:38,240 Mei Qi, 502 00:28:39,000 --> 00:28:39,960 are you injured? 503 00:29:01,800 --> 00:29:03,560 Your Highness, it's good now. 504 00:29:03,800 --> 00:29:05,120 We've settled everything. 505 00:29:05,400 --> 00:29:06,560 The new policy has been restored too. 506 00:29:07,400 --> 00:29:08,320 We can go back 507 00:29:08,440 --> 00:29:09,440 and give them a good report finally. 508 00:29:10,400 --> 00:29:11,080 Yes. 509 00:29:11,800 --> 00:29:12,400 Oh yes, 510 00:29:13,440 --> 00:29:14,120 arrange all the opinions 511 00:29:14,200 --> 00:29:14,760 from the people 512 00:29:14,800 --> 00:29:15,640 towards the new policy 513 00:29:16,000 --> 00:29:16,800 and report to Fourth Brother. 514 00:29:17,480 --> 00:29:18,600 It must be very useful 515 00:29:18,760 --> 00:29:19,560 for the implementation at other places. 516 00:29:20,120 --> 00:29:20,520 Noted. 517 00:29:31,800 --> 00:29:32,280 Your Highness... 518 00:29:33,360 --> 00:29:34,240 Central Protector Huo! 519 00:29:39,680 --> 00:29:40,480 Central Protector Huo, 520 00:29:42,240 --> 00:29:43,360 who did this? 521 00:30:04,640 --> 00:30:06,720 In loving memory of Grandfather, Xie Zhong 522 00:30:19,640 --> 00:30:20,720 Yunzhi is back. 523 00:30:21,640 --> 00:30:23,560 Grandfather passed away is such a big incident. 524 00:30:25,040 --> 00:30:26,360 Shouldn't I come back? 525 00:30:30,080 --> 00:30:31,080 Does brother have anything 526 00:30:31,200 --> 00:30:32,080 to tell me? 527 00:30:45,840 --> 00:30:47,810 In loving memory of Grandfather, Xie Zhong 528 00:30:49,600 --> 00:30:51,360 Grandfather, you've been keeping your good reputation the whole life. 529 00:30:52,840 --> 00:30:54,600 Although Iā€™m a female, 530 00:30:56,640 --> 00:30:58,880 I see you as my role model. 531 00:31:01,360 --> 00:31:03,280 Although you had passed away now, 532 00:31:04,400 --> 00:31:06,920 I'll never forget all the lessons 533 00:31:08,040 --> 00:31:09,760 you taught me since I was young. 534 00:31:11,800 --> 00:31:14,760 A person without a heart with compassion is not human. 535 00:31:16,080 --> 00:31:19,880 A person who doesn't know about shame is not human. 536 00:31:21,600 --> 00:31:24,800 A person without a heart with politeness is not human. 537 00:31:27,680 --> 00:31:31,560 A person who can't differentiate right and wrong is not human. 538 00:31:33,520 --> 00:31:34,640 Grandfather, don't worry. 539 00:31:35,320 --> 00:31:37,280 Yunzhi will never forget all that. 540 00:31:41,800 --> 00:31:43,680 What is the meaning 541 00:31:45,600 --> 00:31:47,160 of what Yunzhi said just now? 542 00:31:51,520 --> 00:31:53,040 I hope brother 543 00:31:54,080 --> 00:31:55,560 can remember all that in the future. 544 00:32:28,160 --> 00:32:31,000 Yunzhi, what are you looking? 545 00:32:31,840 --> 00:32:33,000 If you need, 546 00:32:33,360 --> 00:32:34,960 I can ask the maid to search it. 547 00:32:41,280 --> 00:32:43,640 Brother, since when 548 00:32:43,760 --> 00:32:45,360 I've lost the right to walk around in our residence? 549 00:33:01,080 --> 00:33:01,880 I'm only taking back 550 00:33:01,920 --> 00:33:03,560 the things of grandfather and I. 551 00:33:04,400 --> 00:33:05,400 Have you ever care 552 00:33:06,280 --> 00:33:07,480 about this home? 553 00:33:29,320 --> 00:33:30,240 Yunzhi, 554 00:33:30,920 --> 00:33:33,160 I feel sorry to Xie family. 555 00:33:33,920 --> 00:33:36,960 Your brother, Xie Hao and the gentry 556 00:33:37,240 --> 00:33:39,440 formed a party and made a contract 557 00:33:39,560 --> 00:33:41,240 to instigate the riots between the people. 558 00:33:42,880 --> 00:33:45,160 Xie family is ashamed 559 00:33:45,440 --> 00:33:47,680 because of his rebellious acts. 560 00:33:48,040 --> 00:33:51,160 It's all my fault that I didn't teach him well. 561 00:33:52,560 --> 00:33:55,120 Your brother had made a big mistake. 562 00:33:55,560 --> 00:33:57,280 I've asked him to surrender himself 563 00:33:57,400 --> 00:33:59,320 but he refused to do so 564 00:33:59,480 --> 00:34:01,800 and did something bad to me. 565 00:34:03,080 --> 00:34:05,600 I've brought the contract into King Peng Cheng's mansion 566 00:34:05,880 --> 00:34:08,560 to plead guilty. 567 00:34:09,239 --> 00:34:11,560 My only hope is that King Peng Cheng 568 00:34:11,639 --> 00:34:13,960 can keep the good reputation of Xie family. 569 00:34:14,520 --> 00:34:17,480 I'm willing to sacrifice myself as an apology. 570 00:34:19,239 --> 00:34:21,600 You're the Princess Consort of King Peng Cheng. 571 00:34:22,040 --> 00:34:24,840 At the same time, you're also the daughter of Xie family. 572 00:34:25,760 --> 00:34:27,560 You're responsible 573 00:34:28,159 --> 00:34:30,639 for the reputation of our family too. 574 00:34:43,010 --> 00:34:44,570 Petition 575 00:35:52,120 --> 00:35:52,800 Fourth Brother. 576 00:35:55,680 --> 00:35:57,520 Fourth Brother, Feng is back. 577 00:35:58,320 --> 00:35:59,560 He asked me to pass this to you. 578 00:36:05,080 --> 00:36:05,680 Why? 579 00:36:19,560 --> 00:36:20,360 Imperial Secretariat, 580 00:36:20,720 --> 00:36:22,160 we've waited the whole day. 581 00:36:22,520 --> 00:36:24,560 How come Master Wang is not back yet? 582 00:36:25,200 --> 00:36:26,040 Even though he has entered the palace, 583 00:36:26,120 --> 00:36:27,880 he might not be able to meet His Majesty immediately. 584 00:36:28,400 --> 00:36:29,000 Don't worry. 585 00:36:29,920 --> 00:36:30,680 We'll wait for a while more. 586 00:36:31,240 --> 00:36:32,000 But my heart 587 00:36:32,080 --> 00:36:33,520 feels so nervous. 588 00:36:33,920 --> 00:36:35,520 I've told you not to be nervous. 589 00:36:35,720 --> 00:36:36,840 Master Wang willing to help us. 590 00:36:37,000 --> 00:36:38,000 We'll definitely be successful. 591 00:36:42,600 --> 00:36:43,920 Is it Master Wang is back? 592 00:36:57,320 --> 00:36:58,400 Guard Xu, 593 00:37:00,160 --> 00:37:01,960 you trespassed into the official's residence. 594 00:37:02,960 --> 00:37:04,280 What are you planning to do here? 595 00:37:04,480 --> 00:37:05,360 King Peng Cheng has sent an order. 596 00:37:06,280 --> 00:37:08,080 He commanded to arrest 597 00:37:08,600 --> 00:37:09,320 everyone in Xie Residence. 598 00:37:09,680 --> 00:37:10,200 Arrest them. 599 00:37:11,440 --> 00:37:12,080 Stop it! 600 00:37:12,560 --> 00:37:13,040 This... 601 00:37:13,640 --> 00:37:14,600 Who dare to do nonsense here? 602 00:37:16,440 --> 00:37:17,400 Has King Peng Cheng 603 00:37:17,440 --> 00:37:19,680 been so arrogant and insisted to arrest 604 00:37:19,720 --> 00:37:20,920 the important officials of the imperial court? 605 00:37:21,840 --> 00:37:22,720 Do all of you 606 00:37:23,440 --> 00:37:24,720 still care about law 607 00:37:25,480 --> 00:37:26,800 and His Majesty? 608 00:37:30,400 --> 00:37:31,680 You deserve to die. 609 00:37:32,480 --> 00:37:34,000 Yet, you still dare to talk nonsense here. 610 00:37:40,440 --> 00:37:40,840 Chase! 611 00:38:45,280 --> 00:38:48,440 The Contract 612 00:38:45,960 --> 00:38:46,600 Imperial Secretariat, 613 00:38:47,880 --> 00:38:49,320 do you still have anything to say? 614 00:38:53,120 --> 00:38:53,960 Middle troops, listen to command. 615 00:38:55,240 --> 00:38:56,120 Arrest all of them. 616 00:39:08,660 --> 00:39:12,500 In loving memory of Grandfather, Xie Zhong 617 00:39:38,720 --> 00:39:39,480 Greetings to Your Highness. 618 00:39:55,640 --> 00:39:57,600 Beautiful mountains and water. 619 00:39:57,840 --> 00:39:59,560 The rain comes together. 620 00:40:00,320 --> 00:40:02,080 Knowing where it begins. 621 00:40:02,680 --> 00:40:04,680 As long as everything is smooth. 622 00:40:05,600 --> 00:40:07,160 Wait for the right time quietly. 623 00:40:07,720 --> 00:40:09,400 The flame lights up the sky. 624 00:40:10,160 --> 00:40:12,000 Looking at the bird flew away. 625 00:40:12,720 --> 00:40:15,120 The passing of lofty policy. 626 00:40:16,400 --> 00:40:17,240 Is there anyone 627 00:40:17,920 --> 00:40:19,280 that can explain the meaning 628 00:40:19,320 --> 00:40:20,920 within these lines to me? 629 00:40:27,680 --> 00:40:28,200 Sanbao. 630 00:40:35,280 --> 00:40:36,960 Rise together against the new policy. 631 00:40:42,480 --> 00:40:44,160 Rise together 632 00:40:44,520 --> 00:40:45,880 against the new policy. 633 00:40:46,120 --> 00:40:48,160 This is a satirical verse. 634 00:40:52,960 --> 00:40:54,600 The new policy has destroyed the imperial court. 635 00:40:55,680 --> 00:40:58,320 But, Your Highness insisted on the implementation. 636 00:40:58,960 --> 00:41:00,200 Are we guilty? 637 00:41:00,680 --> 00:41:01,600 The one who destroyed the imperial court 638 00:41:01,640 --> 00:41:02,680 are all of you! 639 00:41:04,120 --> 00:41:05,600 This is the list of the gentry who caused riots 640 00:41:05,840 --> 00:41:07,080 in Peng Cheng, Jingzhou and other places. 641 00:41:07,760 --> 00:41:08,840 They've admitted that 642 00:41:09,720 --> 00:41:11,080 they did it under the command of all of you. 643 00:41:11,800 --> 00:41:12,880 They burnt the lands, 644 00:41:13,240 --> 00:41:14,440 bullied the people 645 00:41:15,040 --> 00:41:16,000 and instigated the anger of the people. 646 00:41:16,520 --> 00:41:17,720 And all of you use this reason 647 00:41:17,920 --> 00:41:18,880 to halt the new policy. 648 00:41:21,480 --> 00:41:22,840 Even though they finger point at us, 649 00:41:23,520 --> 00:41:24,400 it doesn't mean that 650 00:41:24,880 --> 00:41:26,600 we are the culprit of all those incidents. 651 00:41:27,400 --> 00:41:29,800 What if they admitted 652 00:41:29,840 --> 00:41:31,280 under your torture? 653 00:41:31,760 --> 00:41:33,280 You twisted my words! 654 00:41:34,160 --> 00:41:34,840 Let me ask you. 655 00:41:36,120 --> 00:41:37,680 How did Master Xie die? 656 00:41:39,920 --> 00:41:40,600 Grandfather 657 00:41:41,320 --> 00:41:43,120 died in King Peng Cheng's mansion. 658 00:41:45,720 --> 00:41:47,720 Master Xie fell into the water in King Peng Cheng's mansion. 659 00:41:48,960 --> 00:41:50,440 But, how come this painting 660 00:41:50,760 --> 00:41:51,800 that belongs to you is wet too 661 00:41:51,960 --> 00:41:53,080 by coincidence? 662 00:41:56,920 --> 00:41:57,880 It is because 663 00:41:58,440 --> 00:41:59,960 Master Xie brought that contract 664 00:42:00,000 --> 00:42:01,080 into King Peng Cheng's mansion. 665 00:42:01,520 --> 00:42:02,120 And you 666 00:42:02,720 --> 00:42:04,440 sent someone secretly to kill him. 667 00:42:05,200 --> 00:42:06,480 I didn't kill him. 668 00:42:07,640 --> 00:42:08,680 How do you explain 669 00:42:09,000 --> 00:42:10,080 the letter from Master Xie? 670 00:42:11,240 --> 00:42:12,400 According to Master Xie, 671 00:42:13,200 --> 00:42:14,440 he brought the contract 672 00:42:14,560 --> 00:42:15,400 into my mansion on that day. 673 00:42:15,720 --> 00:42:16,760 But, this contract 674 00:42:17,320 --> 00:42:19,360 was found in your residence. 675 00:42:21,680 --> 00:42:22,440 In this letter 676 00:42:22,520 --> 00:42:23,760 written by Master Xie, 677 00:42:24,560 --> 00:42:26,320 every word in the letter pointed at you 678 00:42:27,120 --> 00:42:30,160 stating that you formed secret alliance, instigated riots 679 00:42:30,400 --> 00:42:31,560 and harm the people. 680 00:42:32,200 --> 00:42:33,720 Master Xie did that to retain 681 00:42:33,840 --> 00:42:34,960 the reputation of Xie family. 682 00:42:35,920 --> 00:42:37,040 You're a disloyal official 683 00:42:37,240 --> 00:42:38,080 and unfilial offspring. 684 00:42:38,520 --> 00:42:40,400 How dare you still call yourself a good person? 685 00:42:40,600 --> 00:42:42,480 How do you have the courage to continue living? 686 00:42:50,120 --> 00:42:50,680 Your Highness, 687 00:42:51,280 --> 00:42:53,160 the daughter of General Zhenbei, Shen Tingzhang, 688 00:42:53,280 --> 00:42:54,000 Shen Lige 689 00:42:54,400 --> 00:42:55,800 wants to fight for justice, for my father and brother 690 00:42:55,920 --> 00:42:56,600 who died tragically. 691 00:42:57,040 --> 00:42:59,480 I want to sue Xie Hao for forming alliance with Lu family 692 00:42:59,720 --> 00:43:01,600 and kill my father and brother at Weiyang Lake. 693 00:43:02,040 --> 00:43:04,000 I implore Your Highness to judge this fairly 694 00:43:04,200 --> 00:43:05,680 and announce the truth to the public, 695 00:43:06,400 --> 00:43:08,520 so that my father and brother can rest in peace. 696 00:43:12,680 --> 00:43:13,520 Bring the witness. 697 00:43:31,440 --> 00:43:34,360 Tell the truth. 698 00:43:41,400 --> 00:43:42,680 It is the Imperial Secretariat who 699 00:43:43,600 --> 00:43:45,280 collude with Lady Shen, 700 00:43:45,400 --> 00:43:46,480 Shen Leqing, 701 00:43:46,840 --> 00:43:47,840 used her 702 00:43:48,440 --> 00:43:50,560 to get the writing of Mrs. Shen 703 00:43:50,880 --> 00:43:52,040 and forge a letter. 704 00:43:52,440 --> 00:43:54,320 Then, used it to seduce Shen Tingzhang and Shen Zhi 705 00:43:54,440 --> 00:43:55,560 to Weiyang Lake. 706 00:43:56,240 --> 00:43:57,080 And I 707 00:43:57,880 --> 00:43:58,960 had set up trap 708 00:43:59,040 --> 00:44:00,320 at Weiyang Lake 709 00:44:00,800 --> 00:44:03,080 to kill Shen Tingzhang and Shen Zhi. 710 00:44:03,200 --> 00:44:04,400 Shut up! 711 00:44:07,424 --> 00:44:17,424 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ā™” Follow @skysoultan on Instagram ā™” 46862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.