Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,888 --> 00:00:14,931
Meow.
2
00:00:46,921 --> 00:00:50,216
What manner of sorcery is this?
3
00:00:54,721 --> 00:00:56,139
Wow!
4
00:00:56,222 --> 00:00:58,850
- Sir Lancelot, um...
- He's so handsome.
5
00:00:58,933 --> 00:01:00,268
- I... We...
- Wait!
6
00:01:00,351 --> 00:01:02,854
Aren't you Merlin's errand boy?
7
00:01:02,937 --> 00:01:05,356
- Apprentice.
- He's like a angel-man.
8
00:01:05,565 --> 00:01:07,692
Whoa!
9
00:01:10,737 --> 00:01:12,822
The devil...?
10
00:01:13,073 --> 00:01:15,075
What? How did I...
11
00:01:15,158 --> 00:01:16,993
- Jim! Are you okay?
- Troll!
12
00:01:17,077 --> 00:01:19,037
Troll! To arms!
13
00:01:19,245 --> 00:01:21,122
Wait! Chill out, lads!
14
00:01:21,206 --> 00:01:22,332
Chill? Out?
15
00:01:22,415 --> 00:01:25,085
Take a breath, all right?
He's one of the good ones.
16
00:01:25,168 --> 00:01:26,294
There are no good ones.
17
00:01:26,669 --> 00:01:29,589
Monsters are forbidden in Arthur's lands.
18
00:01:29,923 --> 00:01:32,842
You'll hang before the king
for your insolence.
19
00:01:32,926 --> 00:01:35,720
Whoa, he even talks like an angel.
20
00:01:35,804 --> 00:01:37,806
Wait, what's an "insolence"?
21
00:01:41,518 --> 00:01:43,228
Let go of me!
22
00:01:43,645 --> 00:01:46,064
I want my one phone call!
23
00:01:47,899 --> 00:01:49,818
This place was cooler flying.
24
00:01:52,278 --> 00:01:54,155
Claire? What happened?
25
00:01:54,239 --> 00:01:56,074
What are we doing at a Renn faire?
26
00:01:56,157 --> 00:01:56,991
Aah!
27
00:01:57,075 --> 00:01:59,702
- Jim!
- We're prisoners in the, uh, Dark Ages.
28
00:01:59,786 --> 00:02:02,497
Mid 12th century with no way home.
29
00:02:02,580 --> 00:02:04,958
It's not an ideal situation.
30
00:02:05,041 --> 00:02:08,586
Ideal? Jim has a shard of evil magic
in his chest!
31
00:02:08,670 --> 00:02:13,383
Actually, I'm still hurt,
but it feels different somehow.
32
00:02:13,466 --> 00:02:15,260
Modrax's miracles, he's right!
33
00:02:15,426 --> 00:02:19,389
When we jumped back in time, it must have
frozen the corruption in place.
34
00:02:19,597 --> 00:02:21,724
Uh, seems I missed a lot.
35
00:02:21,808 --> 00:02:24,060
- Don't you work at the cafe?
- Part time.
36
00:02:24,144 --> 00:02:26,437
And thanks for always tipping, by the way.
37
00:02:26,521 --> 00:02:27,689
He's Merlin's apprentice.
38
00:02:27,772 --> 00:02:29,652
- It's a long story.
- Open the gate!
39
00:02:29,732 --> 00:02:32,819
We have foreigners awaiting judgment
for King Arthur.
40
00:02:32,902 --> 00:02:34,154
Nah, no worries.
41
00:02:34,237 --> 00:02:35,613
Camelot's my old turf.
42
00:02:36,823 --> 00:02:38,533
Just follow my lead.
43
00:02:38,616 --> 00:02:41,995
- Be inconspicuous.
- Aye for prisoners! Coming!
44
00:02:43,997 --> 00:02:46,541
Gunmar's threatening our borders.
45
00:02:46,624 --> 00:02:48,126
Double our patrols.
46
00:02:48,209 --> 00:02:50,545
Here are the trespassers, my lord.
47
00:02:50,628 --> 00:02:51,713
A Troll?
48
00:02:51,796 --> 00:02:53,298
I thought I made it clear,
49
00:02:53,381 --> 00:02:57,010
your kind are unwelcome
when I banished you all from the realm.
50
00:02:57,093 --> 00:03:00,471
- Don't you mean "betrayed"?
- Morgana!
51
00:03:00,555 --> 00:03:02,640
Inconspicuous, remember?
52
00:03:02,724 --> 00:03:06,102
You gave the woods
to enchanted creatures like these.
53
00:03:06,185 --> 00:03:07,312
You'd break that vow?
54
00:03:07,395 --> 00:03:12,400
These beasts care not,
especially not this spy of Gunmar's!
55
00:03:12,483 --> 00:03:14,110
Stop calling me a beast!
56
00:03:14,235 --> 00:03:16,237
Wait. Gunmar?
57
00:03:16,321 --> 00:03:19,407
Your Highness, ahem,
it's good to see you again.
58
00:03:19,490 --> 00:03:22,660
- And you are?
- Hisirdoux, Merlin's apprentice.
59
00:03:22,744 --> 00:03:24,913
I assure you he is no threat.
60
00:03:24,996 --> 00:03:27,707
That's my judgment to make, boy.
61
00:03:27,916 --> 00:03:30,126
Trolls are born of magic...
62
00:03:32,378 --> 00:03:33,671
as you are of blood.
63
00:03:34,172 --> 00:03:35,673
How is their nature a crime?
64
00:03:35,757 --> 00:03:39,344
When they ravage our lands,
take our loved ones from us.
65
00:03:39,427 --> 00:03:43,306
I made these laws
to hold this fragile land together,
66
00:03:43,389 --> 00:03:45,225
and they will be abided!
67
00:03:45,308 --> 00:03:47,936
Leave the wood, the penalty is death.
68
00:03:48,019 --> 00:03:50,021
What? No! Wait, wait!
69
00:03:50,104 --> 00:03:51,749
- I'm not a Troll!
- Whoa, hold... hold on!
70
00:03:51,773 --> 00:03:53,149
Isn't this a bit hasty?
71
00:03:53,233 --> 00:03:54,484
Bring him to the sunlight.
72
00:03:57,111 --> 00:03:58,154
Jim! No!
73
00:04:05,078 --> 00:04:06,078
Stop!
74
00:04:07,622 --> 00:04:09,624
Shadow magic.
75
00:04:09,999 --> 00:04:10,999
Morgana...
76
00:04:12,126 --> 00:04:13,503
is this your witchery?
77
00:04:13,586 --> 00:04:14,504
Cease it at once!
78
00:04:14,587 --> 00:04:18,007
Just because you're scared of him
doesn't mean he shouldn't exist!
79
00:04:18,091 --> 00:04:19,592
It doesn't make him evil.
80
00:04:19,676 --> 00:04:21,803
But it makes him dangerous.
81
00:04:22,011 --> 00:04:24,764
I will not fail to protect my kingdom!
82
00:04:24,847 --> 00:04:27,642
If you give in to fear, that is failing.
83
00:04:27,725 --> 00:04:30,853
The girl speaks truth.
Please listen to her.
84
00:04:31,521 --> 00:04:32,981
Hmm...
85
00:04:33,231 --> 00:04:36,526
Fine. I will show the Troll mercy.
86
00:04:36,734 --> 00:04:37,819
He will live...
87
00:04:38,319 --> 00:04:39,319
in the dungeon.
88
00:04:39,487 --> 00:04:40,905
Jim...
89
00:04:40,989 --> 00:04:41,990
He's alive.
90
00:04:42,073 --> 00:04:44,242
We'll get him out eventually.
Just trust me.
91
00:04:44,325 --> 00:04:47,328
As for you, Hisirdoux,
shouldn't you be with Merlin?
92
00:04:47,412 --> 00:04:51,582
Uh, yes. Well, I was busy
recruiting these two.
93
00:04:51,666 --> 00:04:53,668
They're here to help in the... in the war!
94
00:04:53,751 --> 00:04:56,921
This is Claire of the House of Nuñez.
95
00:04:57,005 --> 00:04:59,340
And... well, this is the village idiot.
96
00:04:59,424 --> 00:05:02,427
Oh, me? I'm just an "in-so-lent" knight.
97
00:05:02,510 --> 00:05:05,513
All-state champ! Sir Steve of Palchukia!
98
00:05:05,680 --> 00:05:09,767
Hmm, if you truly be friends of Camelot,
then prove your worth.
99
00:05:09,851 --> 00:05:11,602
Hisirdoux, rejoin Merlin.
100
00:05:11,686 --> 00:05:14,605
Sir Steve,
to Lancelot in the barracks.
101
00:05:14,689 --> 00:05:17,692
- As for you, Mistress Claire...
- I'll take the girl.
102
00:05:17,775 --> 00:05:19,277
I could use a new handmaiden.
103
00:05:19,360 --> 00:05:20,360
It is done.
104
00:05:20,403 --> 00:05:23,072
Now, out! I have a kingdom to protect.
105
00:05:23,323 --> 00:05:25,259
Get in there, creature!
106
00:05:27,201 --> 00:05:29,495
You belong in the darkness!
107
00:05:30,121 --> 00:05:32,415
At least it's not the Darklands.
108
00:05:32,498 --> 00:05:34,584
So, what are you in for, skinny?
109
00:05:34,667 --> 00:05:36,919
- What?
- Ugh! Your crime?
110
00:05:37,128 --> 00:05:40,131
Being a Troll
where I'm not supposed to, I guess.
111
00:05:40,214 --> 00:05:41,049
Same.
112
00:05:41,215 --> 00:05:42,842
Arthur has a sick sense of humor.
113
00:05:42,925 --> 00:05:45,845
Steals my homelands,
then says I'm trespassing there.
114
00:05:45,928 --> 00:05:48,181
Now Trolls are forbidden
115
00:05:48,264 --> 00:05:50,516
along with anything else
that's not a fleshbag.
116
00:05:50,683 --> 00:05:52,560
Actually, I'm half fleshbag.
117
00:05:53,978 --> 00:05:55,563
Yeah, and I'm half goblin.
118
00:05:55,646 --> 00:05:56,773
Waka-chaka!
119
00:05:56,856 --> 00:05:58,566
Hey, that better be mud.
120
00:06:01,110 --> 00:06:03,946
He's at war with more than
just the Gumm-Gumms.
121
00:06:04,030 --> 00:06:06,866
Ask Arthur,
the only good Troll's a dead one.
122
00:06:06,949 --> 00:06:08,659
Same goes for goblins, gnomes,
123
00:06:08,743 --> 00:06:12,955
and any other so-called "monster"
he doesn't understand.
124
00:06:13,873 --> 00:06:16,084
- The name's Callista.
- I'm Jim.
125
00:06:16,167 --> 00:06:20,004
Welcome to the rest of your life.
126
00:06:20,296 --> 00:06:22,590
- Well, that went better than expected.
- Are you kidding?
127
00:06:22,673 --> 00:06:26,260
Jim's in prison and I'm the servant
to a sorceress who tried to kill me.
128
00:06:26,344 --> 00:06:28,346
Even worse, I can't get a signal!
129
00:06:28,429 --> 00:06:30,765
Technically speaking,
she hasn't done that yet.
130
00:06:30,848 --> 00:06:33,267
I don't care!
We're not supposed to be here.
131
00:06:33,351 --> 00:06:37,146
We should be home, together,
helping our friends in the present.
132
00:06:37,230 --> 00:06:39,440
Their present. The future!
133
00:06:39,524 --> 00:06:41,150
Whatever!
134
00:06:42,193 --> 00:06:44,195
We can't return home... yet.
135
00:06:44,862 --> 00:06:48,282
Look, Merlin always insisted
we never mess with time.
136
00:06:48,366 --> 00:06:50,701
We'll have to find a way back
without screwing up history,
137
00:06:50,785 --> 00:06:52,745
or there won't be a future to go home to.
138
00:06:52,829 --> 00:06:53,871
Aw, man!
139
00:06:53,955 --> 00:06:59,418
Just like in that movie Future Warrior 3,
when the robots killed Alfred Einstein.
140
00:06:59,502 --> 00:07:01,170
Yeah, exactly.
141
00:07:01,254 --> 00:07:04,298
So, how do we get home?
You're the wizard expert here.
142
00:07:05,675 --> 00:07:07,115
The Time Map! It's here with Merlin!
143
00:07:07,260 --> 00:07:10,429
It could show us the way back
to the present without damaging the past.
144
00:07:10,513 --> 00:07:14,767
Then what are we waiting for, Dumbledork?
Let's go get the Time Thingy!
145
00:07:14,851 --> 00:07:15,685
What about Jim?
146
00:07:15,768 --> 00:07:18,438
Lake's probably safer down there
than we are up here.
147
00:07:18,521 --> 00:07:22,692
It's settled. We'll play our roles and
stay out of trouble while I get that map.
148
00:07:24,944 --> 00:07:27,822
Hisirdoux,
do you have feet for hands?
149
00:07:27,905 --> 00:07:29,824
All the Slorr juice?
150
00:07:29,907 --> 00:07:32,243
You know how long it takes
to milk one of those?
151
00:07:32,326 --> 00:07:35,246
Sorry, sir.
I was just trying to save time.
152
00:07:35,329 --> 00:07:37,457
Ugh, that hair was a mistake.
153
00:07:37,540 --> 00:07:39,375
I remember this.
154
00:07:39,459 --> 00:07:40,877
"Your cutting corners..."
155
00:07:40,960 --> 00:07:42,753
Has only cost me time.
156
00:07:42,837 --> 00:07:46,674
It's hard enough creating Arthur's
new weapon without your mucking about.
157
00:07:46,757 --> 00:07:51,053
I need you in the workshop,
and you're milking the Slorr.
158
00:07:53,014 --> 00:07:55,534
Well, here's hoping this doesn't break
the time-space continuum.
159
00:07:56,309 --> 00:07:57,935
Hey!
160
00:07:58,269 --> 00:08:00,062
- Aah!
- Um, hey, me.
161
00:08:00,146 --> 00:08:01,147
Aah! Doppelgänger!
162
00:08:01,230 --> 00:08:03,149
You... you're me. I'm me!
163
00:08:03,232 --> 00:08:05,109
- No need to panic.
- Well, how... how...
164
00:08:05,193 --> 00:08:06,819
Wait, this can only mean one thing.
165
00:08:06,903 --> 00:08:08,070
Time travel paradox.
166
00:08:08,154 --> 00:08:10,281
Double Douxies? This is a disaster!
167
00:08:10,364 --> 00:08:11,532
Give me a break, Arch!
168
00:08:11,616 --> 00:08:13,618
Oh, wow. This is wild!
169
00:08:13,701 --> 00:08:15,870
Let's focus on the here and now.
170
00:08:15,953 --> 00:08:19,040
- Where having two of us will be...
- Will be a logistical nightmare.
171
00:08:19,248 --> 00:08:21,834
I agree, uh, so the easiest solution...
172
00:08:21,918 --> 00:08:25,963
Is for one of us to go away
till I return to my time.
173
00:08:26,047 --> 00:08:27,507
Great idea!
174
00:08:27,590 --> 00:08:29,800
- But which one of us...
- Interminus nocti sluumberso!
175
00:08:35,139 --> 00:08:38,684
I know this looks bad, but I swear
I've got this under control.
176
00:08:38,768 --> 00:08:42,063
If that were true, things in the future
have really changed.
177
00:08:42,146 --> 00:08:42,980
Ha ha.
178
00:08:43,064 --> 00:08:45,233
Just don't go blabbing to Merlin, okay?
179
00:08:45,316 --> 00:08:46,901
I need to stay incognito.
180
00:08:46,984 --> 00:08:47,818
Aah!
181
00:08:47,902 --> 00:08:49,904
Fine. This should be fun to watch.
182
00:08:52,198 --> 00:08:55,117
Hisirdoux, what is taking so long?
183
00:08:55,576 --> 00:08:57,954
Just cleaning up another mess.
184
00:09:00,081 --> 00:09:01,916
Swore I'd never do this again.
185
00:09:02,208 --> 00:09:04,648
We spell-casters
should be fleeing to the Wild Wood,
186
00:09:04,710 --> 00:09:06,712
not slaving away for that fool...
187
00:09:06,796 --> 00:09:08,422
Mind your tongue, Morgana.
188
00:09:08,506 --> 00:09:11,509
- You speak treason against our king!
- I speak truth.
189
00:09:12,301 --> 00:09:15,012
After all Arthur's done,
why build this amulet for him?
190
00:09:15,096 --> 00:09:17,557
It's not for him. It's for all of us.
191
00:09:17,640 --> 00:09:21,435
Gunmar's war is a threat
and the amulet will end it.
192
00:09:21,519 --> 00:09:22,353
The Time Map!
193
00:09:22,436 --> 00:09:27,650
Dragonstooth iron must be strong enough
to contain the Daylight Stone's power.
194
00:09:28,067 --> 00:09:31,654
Aloochan gloria meia!
195
00:09:37,034 --> 00:09:38,035
Blast it all!
196
00:09:38,119 --> 00:09:43,082
Hisirdoux, stop gawking about and give me
a hand with those raw ores over there!
197
00:09:43,165 --> 00:09:45,418
Apologies, Master.
198
00:09:45,501 --> 00:09:49,422
How many more failures before you realize
this amulet of yours is pointless?
199
00:09:49,505 --> 00:09:54,885
I hear your concerns, but trust me,
the amulet will bring peace.
200
00:09:54,969 --> 00:09:56,971
At the cost of all we hold dear!
201
00:09:58,264 --> 00:10:00,891
How long before he comes for us?
202
00:10:00,975 --> 00:10:02,268
You're a fool, Merlin.
203
00:10:02,476 --> 00:10:03,769
And an old one at that.
204
00:10:06,981 --> 00:10:09,191
Oh, forget her. We've got this, right?
205
00:10:09,442 --> 00:10:11,485
What is this strangeness?
206
00:10:11,569 --> 00:10:12,778
Put your hand down.
207
00:10:12,862 --> 00:10:16,240
It's a high-five. It's a sign of victory
amongst barbarian tribes.
208
00:10:16,324 --> 00:10:17,825
It's... It's a new thing.
209
00:10:17,950 --> 00:10:20,202
Human customs are terribly odd.
210
00:10:21,162 --> 00:10:22,204
Indeed.
211
00:10:22,288 --> 00:10:25,249
You don't seem yourself today, Hisirdoux.
212
00:10:25,625 --> 00:10:28,210
Well, except for your inability
to tidy up.
213
00:10:32,340 --> 00:10:35,092
No more distractions. Go milk the Slorr.
214
00:10:35,176 --> 00:10:36,636
- But I...
- Dismissed!
215
00:10:36,719 --> 00:10:38,512
I'm very impressed
216
00:10:38,596 --> 00:10:41,891
at how remarkably bad you are
at impersonating yourself.
217
00:10:42,099 --> 00:10:44,894
Hello? S-Sir Lancelot?
218
00:10:45,436 --> 00:10:47,688
Lance? Buddy?
219
00:10:48,856 --> 00:10:49,857
Oy!
220
00:10:51,942 --> 00:10:54,820
Prepare yourself, lad. Ha ha ha!
221
00:10:54,904 --> 00:10:57,198
Let us spar.
222
00:10:57,281 --> 00:10:58,282
Krav Maga!
223
00:10:58,532 --> 00:11:00,034
Come at me, scrub lord!
224
00:11:00,117 --> 00:11:02,328
A worthy insult.
225
00:11:02,411 --> 00:11:05,539
Let's see if your combat
is as good as your boasting.
226
00:11:09,835 --> 00:11:10,835
Huzzah!
227
00:11:13,214 --> 00:11:14,590
Whoo-hoo-hoo-hoo!
228
00:11:14,674 --> 00:11:16,759
Uh?
229
00:11:16,926 --> 00:11:17,926
Die!
230
00:11:18,844 --> 00:11:19,678
Yah!
231
00:11:19,762 --> 00:11:22,139
When one fights,
all secrets are laid bare.
232
00:11:22,223 --> 00:11:23,391
And I know yours.
233
00:11:23,474 --> 00:11:26,852
You are no knight; You are a pretender.
234
00:11:26,936 --> 00:11:28,479
What?
235
00:11:28,562 --> 00:11:31,607
You're not the first squire
who faked noble lineage to seek glory.
236
00:11:31,690 --> 00:11:33,609
Your secret's safe with me.
237
00:11:33,692 --> 00:11:36,320
You've much to learn,
and I will train you.
238
00:11:36,404 --> 00:11:39,448
Really? Ow!
239
00:11:39,698 --> 00:11:41,617
You are an odd squire,
240
00:11:41,700 --> 00:11:45,162
but you have a trustworthy face,
Sir Steve of Palchukia.
241
00:11:45,329 --> 00:11:47,623
Wow! Thanks, Sir Boss-man.
242
00:11:47,998 --> 00:11:50,876
You're like the really big brother
I never wanted.
243
00:11:50,960 --> 00:11:53,337
Really, really big.
244
00:11:54,505 --> 00:11:55,756
Oof!
245
00:12:01,971 --> 00:12:03,472
Hey, girl.
246
00:12:03,848 --> 00:12:04,890
Just gonna...
247
00:12:04,974 --> 00:12:08,269
Just gonna come in
for a quick little milking.
248
00:12:09,186 --> 00:12:13,065
Just gonna be one little squeeze.
249
00:12:14,650 --> 00:12:16,110
No, no, no! Aah!
250
00:12:19,613 --> 00:12:21,240
It's in my mouth!
251
00:12:22,700 --> 00:12:25,536
Uh... Morgana?
252
00:12:26,537 --> 00:12:28,622
Reporting for handmaiden duty.
253
00:12:29,206 --> 00:12:30,206
Hello?
254
00:12:30,875 --> 00:12:31,875
Morgana?
255
00:12:32,710 --> 00:12:33,711
Hello?
256
00:12:37,673 --> 00:12:38,841
The Shadow Staff.
257
00:12:40,926 --> 00:12:43,053
Aren't you curious?
258
00:12:43,137 --> 00:12:47,057
My new handmaiden,
familiar with dark magics.
259
00:12:47,141 --> 00:12:49,685
- I saw it in the court.
- What? N-No.
260
00:12:49,768 --> 00:12:52,229
- That was just...
- What do you know of the Shadows?
261
00:12:52,313 --> 00:12:54,231
No idea what you're talking about.
262
00:12:54,315 --> 00:12:56,525
Don't play coy, little lamb.
263
00:12:56,859 --> 00:12:59,862
You're hiding your knowledge
from me and from Arthur.
264
00:13:00,196 --> 00:13:02,364
You stood against my brother
to save a Troll,
265
00:13:02,448 --> 00:13:05,117
a magical creature like myself,
like us.
266
00:13:05,409 --> 00:13:08,078
The others fear our potential
and would quash it.
267
00:13:08,162 --> 00:13:10,581
But I do not fear magic.
268
00:13:10,789 --> 00:13:12,249
It is true strength.
269
00:13:18,130 --> 00:13:21,175
Aurai capernus umbra!
270
00:13:33,729 --> 00:13:37,775
Will I ever be strong enough to save
those who are different from his wrath?
271
00:13:39,276 --> 00:13:40,986
You're stronger than you know.
272
00:13:41,070 --> 00:13:44,782
Maybe you could convince him,
your brother, to change,
273
00:13:44,990 --> 00:13:46,325
to set them all free.
274
00:13:46,534 --> 00:13:48,619
He was a good man once...
275
00:13:49,286 --> 00:13:50,871
but after he lost Gwen,
276
00:13:50,955 --> 00:13:54,083
the scars on his face
now match the scars on his heart.
277
00:13:54,166 --> 00:13:55,584
Why would he listen to me now?
278
00:13:55,668 --> 00:13:58,087
Because people can surprise you sometimes.
279
00:13:58,837 --> 00:14:03,342
He's too arrogant to see his war
is misguided, but I must act.
280
00:14:03,425 --> 00:14:05,094
Arthur's bloodshed ends today.
281
00:14:05,177 --> 00:14:07,721
What is this treason you speak?
282
00:14:07,805 --> 00:14:10,307
- Brother! I only meant...
- I've heard enough!
283
00:14:11,058 --> 00:14:12,643
Your sympathies blind you.
284
00:14:12,726 --> 00:14:15,646
These savage beasts never cease
to attack us on sight!
285
00:14:15,729 --> 00:14:18,232
Because you drive them from their homes,
286
00:14:18,399 --> 00:14:22,486
imprison them in the dungeon below,
and don't expect them to come for us?
287
00:14:26,156 --> 00:14:27,156
You're right.
288
00:14:27,324 --> 00:14:28,909
I've lost enough to them.
289
00:14:28,993 --> 00:14:32,872
I'll not endanger my people
by keeping enemies within these walls!
290
00:14:32,955 --> 00:14:34,915
Yes. Wait. Wait, you wouldn't...
291
00:14:34,999 --> 00:14:38,002
We destroy those monsters at dawn.
292
00:14:38,627 --> 00:14:39,627
No.
293
00:14:39,795 --> 00:14:43,924
I, uh... I forgot how much
I hate milking the Slorr.
294
00:14:45,342 --> 00:14:47,011
Ugh! Please!
295
00:14:47,094 --> 00:14:49,763
I think Lancelot broke my everything.
296
00:14:49,847 --> 00:14:52,391
And I still don't have the Time Map.
297
00:14:52,474 --> 00:14:56,228
One wrong move, and we will screw up
history without even knowing it.
298
00:14:56,312 --> 00:14:58,314
We have to change history!
299
00:14:58,606 --> 00:15:01,650
Arthur's had enough.
The Trolls are gonna die at sunrise!
300
00:15:01,859 --> 00:15:03,235
Oh, blimey Balroths!
301
00:15:03,319 --> 00:15:06,071
How are we supposed to stop this
and stay inconspicuous?
302
00:15:06,155 --> 00:15:08,866
It wouldn't be a problem
if I just had my Shadow Staff.
303
00:15:08,949 --> 00:15:11,869
I know you said to lay low,
but we can't let Jim die.
304
00:15:12,036 --> 00:15:15,831
Yes. Let's see what this future Douxie
is capable of.
305
00:15:15,915 --> 00:15:17,291
You're right, sod the rules.
306
00:15:17,374 --> 00:15:19,043
It's time for a dungeon break.
307
00:15:22,922 --> 00:15:25,174
- No way!
- Ah! Oy!
308
00:15:25,257 --> 00:15:29,553
Young gentleman of Palchukia,
join us in our nocturnal libations.
309
00:15:29,637 --> 00:15:32,806
We are looking for the Holy Grail!
310
00:15:34,266 --> 00:15:36,685
Oh, well, it's not in that one either!
311
00:15:38,646 --> 00:15:40,940
Where do you think you're going,
buddy boy?
312
00:15:41,023 --> 00:15:42,483
Dude, I'm keeping the guards busy...
313
00:15:42,566 --> 00:15:44,610
while having
a righteous time! Ha!
314
00:15:44,860 --> 00:15:47,029
Yeah-heah! Drinking with knights!
315
00:15:47,112 --> 00:15:49,949
I'm so stoked
for my first brew... uh, today.
316
00:15:50,032 --> 00:15:51,617
Pucker up, buttercup.
317
00:15:51,700 --> 00:15:54,203
This be my onion brew.
318
00:15:54,286 --> 00:15:57,039
It'll put some hair on your everywhere!
319
00:15:57,122 --> 00:15:58,433
Cool.
320
00:15:58,457 --> 00:15:59,625
Uh...
321
00:15:59,708 --> 00:16:02,044
Chug! Chug!
Chug! Chug! Chug!
322
00:16:02,127 --> 00:16:03,837
- This is going to end badly.
- Drink!
323
00:16:03,921 --> 00:16:05,172
Ooh, I can't wait.
324
00:16:05,255 --> 00:16:07,716
For the glory of Merlin...
325
00:16:07,800 --> 00:16:11,804
- For the glory of Merlin...
- Ugh, stop saying that name.
326
00:16:11,887 --> 00:16:14,390
Merlin's in league with the fleshbags
who put us here.
327
00:16:14,473 --> 00:16:16,809
I'm trying to manifest
a Sword of Daylight.
328
00:16:16,892 --> 00:16:19,186
He made it to save the Trolls.
329
00:16:19,269 --> 00:16:21,814
Pfft, those guards must have hit you
harder than I thought, kid.
330
00:16:21,897 --> 00:16:24,650
- Nobody's saving anybody here.
- Jim!
331
00:16:24,900 --> 00:16:26,193
We're breaking you out.
332
00:16:26,276 --> 00:16:29,196
Your stay in Terror Tower is over, mate.
333
00:16:29,738 --> 00:16:32,616
And presto, one liberated Troll.
334
00:16:35,202 --> 00:16:37,246
Take that, death!
I elude you once again...
335
00:16:37,329 --> 00:16:38,706
Shh!
336
00:16:47,715 --> 00:16:49,967
♪ Call me Steve, all-state champ ♪
337
00:16:50,050 --> 00:16:52,511
♪ I'm chilling with my bros
In this prison camp, unh ♪
338
00:16:52,594 --> 00:16:54,430
- Such wordplay!
- Whoo-hoo-hoo-hoo!
339
00:16:54,513 --> 00:16:56,640
The lad's a poet!
340
00:16:56,724 --> 00:16:59,977
♪ I'm MC Steve and I'm here to say... ♪
341
00:17:00,060 --> 00:17:01,270
Oh, King Arthur!
342
00:17:01,437 --> 00:17:03,063
♪ Boom, chicka, chicka... ♪ Ooh!
343
00:17:03,147 --> 00:17:05,733
- Arthur!
- Men, draw your swords.
344
00:17:05,816 --> 00:17:08,527
It is time we rid Camelot of its enemies.
345
00:17:08,610 --> 00:17:11,113
♪ My lord Arthur's in the building ♪
346
00:17:11,196 --> 00:17:14,074
♪ Watch out, y'all
He's here to do some creep-killing ♪
347
00:17:14,158 --> 00:17:17,119
- ♪ Get out of here ♪
- Now, now, everyone just stay calm.
348
00:17:18,996 --> 00:17:21,832
Lancelot, your squire seems
touched in the head.
349
00:17:23,792 --> 00:17:26,420
Yes, sir! Thank you, sir!
350
00:17:26,503 --> 00:17:27,629
Wha...
351
00:17:28,380 --> 00:17:29,380
The beasts are free!
352
00:17:29,423 --> 00:17:30,632
Stand to!
353
00:17:30,924 --> 00:17:31,842
Oh!
354
00:17:40,225 --> 00:17:41,393
Huh?
355
00:17:50,402 --> 00:17:52,905
- Is this part of your plan?
- I'm improvising!
356
00:17:52,988 --> 00:17:55,407
Quick, through the alleys!
They can't catch all of us!
357
00:17:55,616 --> 00:17:57,159
Knights of Camelot, after them!
358
00:17:57,242 --> 00:17:58,660
- Sound the alarms!
- Oof!
359
00:17:58,869 --> 00:18:02,581
Merlin! I mean, Sir Merlin, Sir Wizard...
360
00:18:02,664 --> 00:18:04,792
We have a situation!
361
00:18:04,875 --> 00:18:06,752
Ow!
362
00:18:06,835 --> 00:18:08,420
No.
363
00:18:09,505 --> 00:18:12,925
I take that as you're not coming.
364
00:18:16,970 --> 00:18:18,450
Did you see where they went?
365
00:18:19,473 --> 00:18:20,516
Quick! In here!
366
00:18:20,599 --> 00:18:23,519
This way, sir! Don't worry, sire,
I'll freeze them on the spot.
367
00:18:23,602 --> 00:18:25,104
Then do it! This way, men!
368
00:18:25,270 --> 00:18:26,563
Charge!
369
00:18:32,361 --> 00:18:34,446
What trickery is this now?
370
00:18:34,530 --> 00:18:35,739
Oh, fuzz buckets!
371
00:18:35,823 --> 00:18:38,075
I must have cast an Infinite Hallway
by accident.
372
00:18:38,158 --> 00:18:39,785
You know how frustrating magic is.
373
00:18:39,868 --> 00:18:42,162
Uh, let me... let me just find
the right spell.
374
00:18:42,246 --> 00:18:45,582
Wizard, remove this enchantment
or I'll remove your head!
375
00:18:52,381 --> 00:18:54,007
Hagar's ghost!
376
00:18:54,216 --> 00:18:55,717
Dragon on the loose!
377
00:18:55,801 --> 00:18:56,927
Get out! Dragon!
378
00:18:57,010 --> 00:18:59,388
- Morgana, I...
- I couldn't stand by either.
379
00:18:59,471 --> 00:19:00,471
Go!
380
00:19:02,266 --> 00:19:05,519
Come on, skinny legs.
I know a safe place, in the woods.
381
00:19:05,602 --> 00:19:07,229
You get them home, Trollhunter.
382
00:19:07,396 --> 00:19:09,439
I'll keep the knights busy
and find you later.
383
00:19:09,523 --> 00:19:10,941
Ugh, come on!
384
00:19:11,108 --> 00:19:12,609
We don't have time for this!
385
00:19:12,693 --> 00:19:13,902
I promise!
386
00:19:16,905 --> 00:19:18,574
The sun! Get back!
387
00:19:18,657 --> 00:19:19,741
Men, after them!
388
00:19:20,742 --> 00:19:23,078
Get this open at once!
389
00:19:58,322 --> 00:19:59,531
Sorcery!
390
00:20:00,199 --> 00:20:01,199
Morgana!
391
00:20:06,413 --> 00:20:09,416
Onward! Faster, men, faster!
392
00:20:13,378 --> 00:20:17,049
By the seven rings,
how did you manage that?
393
00:20:17,132 --> 00:20:18,759
Whoa, whoa, whoa! Easy!
394
00:20:18,842 --> 00:20:21,178
Don't let them get to the trees!
395
00:20:23,931 --> 00:20:24,931
Aah!
396
00:20:33,232 --> 00:20:35,525
Who wanders into my woods?
397
00:20:36,235 --> 00:20:38,403
Hold, men! Hold!
398
00:20:38,487 --> 00:20:39,487
Gunmar?
399
00:20:40,530 --> 00:20:44,576
Little king, these Wild Woods
are my domain.
400
00:20:44,952 --> 00:20:48,789
I command the souls
of all under its shade,
401
00:20:48,872 --> 00:20:53,752
and I decide who lives or dies!
402
00:20:56,088 --> 00:20:59,716
You can only push us so far, human.
403
00:20:59,800 --> 00:21:01,802
This isn't over!
404
00:21:02,302 --> 00:21:04,972
War is coming!
405
00:21:06,723 --> 00:21:10,060
Can't believe I'm saying this,
but thank you, Morgana.
406
00:21:10,227 --> 00:21:12,020
Thank you, handmaiden.
407
00:21:12,104 --> 00:21:13,272
You inspired me.
408
00:21:13,438 --> 00:21:14,648
Now keep your head down.
409
00:21:14,731 --> 00:21:16,149
I will handle my brother.
410
00:21:16,525 --> 00:21:18,485
Arthur is furious.
411
00:21:18,568 --> 00:21:19,903
He's locked down the castle.
412
00:21:19,987 --> 00:21:23,699
Luckily, he thinks you're so incompetent,
you can't be a suspect.
413
00:21:23,782 --> 00:21:26,576
At least we got Jim
and the prisoners away safe.
414
00:21:26,994 --> 00:21:29,204
- Where are you going?
- To get that Time Map.
415
00:21:29,288 --> 00:21:30,789
Hopefully with Arthur on the hunt,
416
00:21:30,872 --> 00:21:33,375
I've got a chance
to finally snatch that thing.
417
00:21:51,560 --> 00:21:53,395
Looking for this?
418
00:21:56,356 --> 00:21:58,608
Or perhaps this?
419
00:22:00,485 --> 00:22:02,779
Oh, fuzz buckets!
30448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.