Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,075 --> 00:01:20,269
Do knot disturb.
2
00:01:23,835 --> 00:01:25,063
Do knot disturb.
3
00:01:28,355 --> 00:01:29,754
Do knot disturb.
4
00:01:32,995 --> 00:01:34,144
Do knot disturb.
5
00:01:55,755 --> 00:01:57,074
My Bebo.
6
00:02:06,515 --> 00:02:07,504
Bebo.
7
00:03:00,555 --> 00:03:01,749
Do knot disturb.
8
00:03:05,115 --> 00:03:06,343
Do knot disturb.
9
00:03:30,475 --> 00:03:33,467
Do knot disturb.
10
00:03:38,235 --> 00:03:39,031
Mary!
11
00:03:39,555 --> 00:03:41,750
Mangu, don't. Leave me.
12
00:03:41,835 --> 00:03:44,986
You mean, Don't leave me?
I'll never leave you. Come on.
13
00:03:45,075 --> 00:03:47,987
Mangu, don't. Go away!
14
00:03:48,075 --> 00:03:48,587
No way.
15
00:03:48,675 --> 00:03:50,506
This is not the time
to go, but come closer.
16
00:03:50,595 --> 00:03:52,392
Please give me a kiss.
Come on, Mary. Come on.
17
00:03:52,475 --> 00:03:53,828
Somebody will see us.
18
00:03:53,915 --> 00:03:54,984
No one has seen us
for the past one year.
19
00:03:55,075 --> 00:03:55,825
How would anyone see us now?
20
00:03:55,915 --> 00:03:57,394
Please come on.
- No, Mangu.
21
00:03:57,475 --> 00:03:58,430
Mangu!
- Who's it?
22
00:03:59,875 --> 00:04:00,307
Mangu!
23
00:04:00,955 --> 00:04:02,308
Mary, how can you..
24
00:04:03,155 --> 00:04:06,033
No, sir. Mangu touches me.
He harasses me all the time.
25
00:04:06,235 --> 00:04:08,465
No, sir. Whatever she said
in English is all wrong.
26
00:04:09,035 --> 00:04:11,833
Sir, if I have done something
wrong, then so has she.
27
00:04:11,915 --> 00:04:13,268
We both are in this together.
28
00:04:13,675 --> 00:04:14,346
Together?
29
00:04:15,715 --> 00:04:16,113
Let her go!
30
00:04:18,155 --> 00:04:18,712
Let her go!
31
00:04:20,395 --> 00:04:20,907
Get out of here.
32
00:04:21,475 --> 00:04:22,385
Having fun, alone!
33
00:04:24,955 --> 00:04:27,389
I lost my job because
of this mere thing.
34
00:04:27,915 --> 00:04:29,553
Don't worry.
You carry on, please.
35
00:04:33,035 --> 00:04:37,472
Wake up, Mohan. Get up.
36
00:04:37,835 --> 00:04:41,669
Don't sleep for such late.
37
00:04:41,755 --> 00:04:43,313
Wake up.
38
00:04:43,395 --> 00:04:45,033
Come on. Come on.
39
00:04:46,035 --> 00:04:47,593
Darn this phone!
40
00:04:51,195 --> 00:04:52,025
Good morning, sir.
41
00:04:52,115 --> 00:04:52,991
What's happening?
42
00:04:53,075 --> 00:04:55,430
It's been two hours.
Nothing's happening.
43
00:04:55,515 --> 00:04:57,267
It was just starting
and you called up.
44
00:04:57,355 --> 00:04:58,708
I asked you what time is it.
45
00:04:58,795 --> 00:05:01,832
Did you call up to ask this?
Is your watch not working?
46
00:05:02,475 --> 00:05:03,794
It's 1 1 :55 am.
47
00:05:04,275 --> 00:05:05,594
I should get a call exactly
at 1 1 :58 am.
48
00:05:07,795 --> 00:05:12,107
Wake up, Mohan. Get up.
49
00:05:39,635 --> 00:05:40,511
You..
50
00:05:42,235 --> 00:05:43,953
Good morning.
- You scared me.
51
00:05:44,195 --> 00:05:46,265
Why do you wake me up
every morning? It's Sunday.
52
00:05:46,755 --> 00:05:47,471
Let me sleep.
53
00:05:47,555 --> 00:05:49,944
Along with Sunday,
it is the special loving day.
54
00:05:50,755 --> 00:05:51,983
It's Kiran's day today.
55
00:05:52,195 --> 00:05:53,833
No work, only play.
56
00:05:54,355 --> 00:05:57,791
I'll make you laugh,
serve you food and drink..
57
00:05:58,115 --> 00:05:59,184
..I'll give you a bath today and..
58
00:06:00,795 --> 00:06:01,466
Just a minute.
59
00:06:07,075 --> 00:06:08,394
Yes.
60
00:06:09,115 --> 00:06:09,627
Hello.
61
00:06:10,035 --> 00:06:13,072
How often have I told you
not to disturb me on Sunday?
62
00:06:13,435 --> 00:06:17,906
It's all right. - Sir, is your
wife next to you? Or on your lap?
63
00:06:18,235 --> 00:06:18,826
Shut up!
64
00:06:19,275 --> 00:06:20,310
What happened, darling?
65
00:06:20,395 --> 00:06:23,034
I know this meeting is
important. But I don't care.
66
00:06:23,115 --> 00:06:25,549
Really? Which meeting?
67
00:06:25,635 --> 00:06:27,353
Meeting at home or outside?
68
00:06:27,435 --> 00:06:29,426
Cancel the meeting, I say.
69
00:06:29,955 --> 00:06:31,547
This day is for my wife.
70
00:06:33,315 --> 00:06:34,191
Hello?
- But.. - Hello?
71
00:06:34,515 --> 00:06:35,868
Don't cancel the meeting.
72
00:06:35,955 --> 00:06:37,388
He's coming.
- Ok.
73
00:06:37,875 --> 00:06:38,910
Darling, but..
- No.
74
00:06:39,635 --> 00:06:45,028
This is the order of the owner of
the Saxena Group of Industries..
75
00:06:45,115 --> 00:06:47,754
..not your wife's and you're just
an employee. Remember?
76
00:06:47,835 --> 00:06:48,551
That's why, go on. No. No.
77
00:06:48,635 --> 00:06:49,988
You insult me so sweetly.
I love you.
78
00:06:50,075 --> 00:06:51,064
Quickly! Quickly! Go.
79
00:06:51,155 --> 00:06:52,588
Don't miss the meeting.
- Okay. - And Raj..
80
00:06:53,315 --> 00:06:54,714
Yes.. - ..I hope it's
only a business.
81
00:06:56,355 --> 00:06:57,071
Beautiful.
82
00:06:58,915 --> 00:06:59,791
Beautiful.
83
00:07:01,395 --> 00:07:02,384
Beautiful.
84
00:07:04,275 --> 00:07:04,991
Beautiful.
85
00:07:06,955 --> 00:07:07,671
Beautiful.
86
00:07:09,595 --> 00:07:10,550
Beautiful.
87
00:07:12,515 --> 00:07:13,186
Beautiful.
88
00:07:15,355 --> 00:07:15,912
Beautiful.
89
00:07:16,675 --> 00:07:19,030
She's a beautiful woman.
Beautiful.
90
00:07:19,275 --> 00:07:21,311
She's a beautiful woman.
91
00:07:21,955 --> 00:07:24,469
She's a beautiful woman.
Beautiful.
92
00:07:24,555 --> 00:07:27,069
She's a beautiful woman.
93
00:07:27,675 --> 00:07:29,711
Her eyes are beautiful.
94
00:07:30,195 --> 00:07:32,834
Her talks are beautiful.
95
00:07:32,915 --> 00:07:35,349
Her face is beautiful.
96
00:07:35,675 --> 00:07:38,064
Her style is beautiful.
97
00:07:38,395 --> 00:07:41,068
Fantastic style.
She's different.
98
00:07:41,155 --> 00:07:43,430
She's just great.
Beautiful!
99
00:07:43,995 --> 00:07:46,065
She's a beautiful woman.
Beautiful.
100
00:07:46,395 --> 00:07:51,674
She's a beautiful woman.
101
00:07:51,755 --> 00:07:52,983
She's a beautiful woman.
102
00:08:06,075 --> 00:08:08,828
I am crazy about your attitude.
103
00:08:08,915 --> 00:08:11,475
You don't know what I am.
104
00:08:11,555 --> 00:08:13,830
I can open up my heart
for you to see.
105
00:08:13,915 --> 00:08:16,554
You're the only girl I need.
106
00:08:16,635 --> 00:08:18,432
Fantastic style.
107
00:08:19,115 --> 00:08:21,754
Fantastic style.
She's different.
108
00:08:21,835 --> 00:08:24,110
She's just great.
Beautiful!
109
00:08:24,915 --> 00:08:27,065
Beautiful woman. Beautiful.
110
00:08:27,275 --> 00:08:29,869
She's a beautiful woman.
111
00:08:29,955 --> 00:08:32,628
She's a beautiful woman.
Beautiful.
112
00:08:32,715 --> 00:08:35,024
She's a beautiful woman.
113
00:08:35,675 --> 00:08:37,791
She's a beautiful woman.
Beautiful.
114
00:08:38,115 --> 00:08:40,549
She's a beautiful woman.
115
00:08:40,875 --> 00:08:42,706
She's a beautiful woman.
- Hey man..
116
00:08:42,795 --> 00:08:43,352
Move..
117
00:08:44,675 --> 00:08:45,790
Hey, stop that.
118
00:08:47,395 --> 00:08:50,432
My baby is beautiful..
- Dolly.
119
00:08:50,515 --> 00:08:53,313
Hey Mister, why are you disturbing
my shoot? Can't you see?
120
00:08:53,395 --> 00:08:55,067
She's a beautiful woman.
- Shut up, old man!
121
00:08:55,315 --> 00:08:56,748
Is he crazy?
- Somebody stop him.
122
00:08:59,795 --> 00:09:00,545
Oh God..
123
00:09:01,395 --> 00:09:04,387
My wife is just great.
She loves me, but she's also bossy.
124
00:09:04,875 --> 00:09:07,025
Don't touch me like this.
Don't touch me like that.
125
00:09:07,115 --> 00:09:07,991
Don't touch me like this.
126
00:09:08,195 --> 00:09:09,787
If I don't touch her,
how can I love her?
127
00:09:10,195 --> 00:09:11,947
If I don't love her,
she says, Nobody loves me.
128
00:09:20,915 --> 00:09:24,988
Hey, Dolly! Dolly! Dolly!
Hey, Dolly! Dolly! Dolly!
129
00:09:25,075 --> 00:09:27,635
Dolly, you look so beautiful
and fresh today.
130
00:09:27,715 --> 00:09:28,352
Are you okay?
131
00:09:28,995 --> 00:09:31,873
Diesel showed up today.
- Did he misbehave with you? - No.
132
00:09:33,275 --> 00:09:34,993
Raj, I dumped Diesel for you.
133
00:09:35,555 --> 00:09:37,705
But you couldn't dump
Kiran for me.
134
00:09:38,555 --> 00:09:40,830
You love me, but
you're still her husband.
135
00:09:40,915 --> 00:09:41,745
What husband?
136
00:09:42,755 --> 00:09:44,666
She scolds me all the time
as if I'm her servant.
137
00:09:45,275 --> 00:09:47,789
She says she owns the house,
the business and the cars.
138
00:09:48,755 --> 00:09:50,473
But you still live with her,
don't you?
139
00:09:50,555 --> 00:09:51,954
I'm not living with her.
140
00:09:52,275 --> 00:09:52,946
Naughty.
141
00:09:53,035 --> 00:09:56,027
Just like a master provides
a servant's quarters..
142
00:09:56,315 --> 00:09:57,987
..she has provided me
with the bungalow.
143
00:09:58,075 --> 00:10:01,192
I've been reduced
to a paying guest.
144
00:10:02,115 --> 00:10:05,187
Why don't you leave her
bungalow and live in my flat?
145
00:10:05,715 --> 00:10:06,864
It's just a matter
of a few days.
146
00:10:07,595 --> 00:10:10,348
Raj, I've been hearing
this since six months.
147
00:10:10,435 --> 00:10:11,754
You'll have to take
a decision today.
148
00:10:12,115 --> 00:10:13,992
Do you want a bungalow
or this flat?
149
00:10:14,275 --> 00:10:14,946
You decide.
150
00:10:16,275 --> 00:10:18,425
The way these two are
troubling me..
151
00:10:18,795 --> 00:10:21,184
..I'll shift to some
guest house.
152
00:10:21,915 --> 00:10:26,147
Hey, Dolly! Dolly!
Dolly!.. Hey, Dolly! Dolly!
153
00:10:27,035 --> 00:10:29,629
Everything has gone wrong
because of Maggi.
154
00:10:31,155 --> 00:10:33,191
I didn't do anything
and I was fired.
155
00:10:36,795 --> 00:10:37,705
Oh, God!
156
00:10:38,075 --> 00:10:42,785
Hey, Dolly! Dolly! Dolly!..
157
00:10:42,875 --> 00:10:44,069
Dolly! Dolly, listen to me.
Listen to me once.
158
00:10:44,155 --> 00:10:45,907
I don't want to hear anything.
I said everything upstairs.
159
00:10:49,155 --> 00:10:51,066
He's using the
same transformer..
160
00:10:51,275 --> 00:10:55,712
..to run the bulb at home
and the tube light outside.
161
00:10:56,555 --> 00:10:57,954
He punished me for
loving someone.
162
00:10:58,715 --> 00:11:00,865
And he is having fun
with that girl.
163
00:11:00,955 --> 00:11:02,946
Come here, Dolly.
- I don't want to hear anything.
164
00:11:03,035 --> 00:11:03,626
You decide.
165
00:11:04,235 --> 00:11:08,387
Sir, you got happy with my work
and gifted me this mobile.
166
00:11:08,475 --> 00:11:11,194
Watch what I gift you
with this gift.
167
00:11:11,995 --> 00:11:16,386
Bless the mobile company who
included a camera with the phone.
168
00:11:18,395 --> 00:11:22,786
Here I come. Cool.
Check me, I am cool.
169
00:11:22,875 --> 00:11:25,025
Watch me I am cool.
170
00:11:25,115 --> 00:11:28,505
You are come cool.
171
00:11:34,555 --> 00:11:35,385
Good morning, sweetheart.
172
00:11:35,475 --> 00:11:37,750
Good morning, love.
- You look happy.
173
00:11:37,835 --> 00:11:41,510
Obviously. - Will you have
breakfast at home or outside?
174
00:11:41,835 --> 00:11:42,426
What's this?
175
00:11:49,755 --> 00:11:50,551
What's this?
176
00:11:51,115 --> 00:11:54,425
And if this is true, then who
is this guy who looks like me?
177
00:11:54,515 --> 00:11:57,313
He's not your look alike.
It's you.
178
00:11:58,075 --> 00:11:59,827
Tell me the truth. What were
you doing with this girl?
179
00:12:01,035 --> 00:12:03,595
To tell you the truth, I'm not
doing anything with this girl.
180
00:12:03,955 --> 00:12:05,707
Stop it, Raj.
- I'm just standing there.
181
00:12:05,795 --> 00:12:07,308
And I'm waiting for my driver.
182
00:12:07,395 --> 00:12:09,909
How would I know that
she's already standing there?
183
00:12:10,515 --> 00:12:13,313
Are you trying to say
you don't know this girl..
184
00:12:13,395 --> 00:12:15,386
..when I can clearly see
you're very close to her?
185
00:12:16,115 --> 00:12:20,666
Love, you can see that
I'm close to her. - Yes.
186
00:12:21,035 --> 00:12:24,505
You can see clearly that this girl
is standing close to me. - Yes.
187
00:12:24,595 --> 00:12:27,314
But can't you see who is
standing close to this girl?
188
00:12:28,155 --> 00:12:28,587
Who is it?
189
00:12:30,315 --> 00:12:31,509
Who is he?
- Who is he?
190
00:12:31,595 --> 00:12:32,664
Who is he?
191
00:12:32,755 --> 00:12:35,952
That's what I'm asking.
Who is he?
192
00:12:36,195 --> 00:12:36,786
Who is he?
193
00:12:37,435 --> 00:12:38,584
Her boyfriend.
194
00:12:38,995 --> 00:12:40,792
How do you know that
he's her boyfriend?
195
00:12:41,115 --> 00:12:43,310
Love, I was standing there
and he came in a rickshaw.
196
00:12:43,395 --> 00:12:45,033
The moment he got out,
he started kissing her.
197
00:12:45,275 --> 00:12:47,072
Stop it, Raj.
- This is what she said to him.
198
00:12:47,355 --> 00:12:48,629
And then she left
with him in a car.
199
00:12:49,115 --> 00:12:49,752
So who was he?
200
00:12:50,715 --> 00:12:51,670
He was her boyfriend.
201
00:12:52,275 --> 00:12:52,991
Boyfriend.
202
00:12:53,995 --> 00:12:55,872
Are you telling the truth?
203
00:12:55,955 --> 00:12:59,550
Love, have I ever
lied to you?
204
00:13:00,795 --> 00:13:02,945
Oh, thank God.
- Oh, thank God..
205
00:13:03,195 --> 00:13:04,344
Oh that's me.
206
00:13:04,435 --> 00:13:06,585
Now I can serve
you breakfast.
207
00:13:06,675 --> 00:13:08,745
In such a little time
I got all kinds of thoughts.
208
00:13:10,755 --> 00:13:12,825
And I, too, got all kinds of
thoughts in that little time.
209
00:13:19,995 --> 00:13:22,031
Do all that. The rest
is okay.. is that clear?
210
00:13:22,675 --> 00:13:23,551
Good morning, sir.
211
00:13:23,635 --> 00:13:25,273
What is so good about
this morning?
212
00:13:26,955 --> 00:13:27,990
It's his style.
213
00:13:31,595 --> 00:13:33,790
It was lucky that this guy got
included in this photograph.
214
00:13:34,355 --> 00:13:36,346
Otherwise Kiran would
have found out the truth.
215
00:13:36,435 --> 00:13:38,903
I told her that this
guy is Dolly's boyfriend.
216
00:13:39,235 --> 00:13:40,873
Really?
And she believed you?
217
00:13:40,955 --> 00:13:43,071
Mr. Buntu,
my wife is great.
218
00:13:43,155 --> 00:13:44,429
When she believes something,
she doesn't know the truth.
219
00:13:44,515 --> 00:13:45,630
When she knows it,
she gets confused.
220
00:13:45,715 --> 00:13:47,546
When she gets confused,
she knows it's the truth.
221
00:13:47,635 --> 00:13:50,832
That's why she's the owner of
this company and you're the CEO.
222
00:13:51,275 --> 00:13:52,071
And you may or may not
remain in the future.
223
00:13:52,275 --> 00:13:52,946
Stop your nonsense.
224
00:13:53,235 --> 00:13:56,227
This is not nonsense.
If she finds out the truth..
225
00:13:56,315 --> 00:13:57,987
..you'll lose your millions
and be thrown on the streets.
226
00:13:58,075 --> 00:13:59,474
Hey!
- Don't be physical, dude.
227
00:13:59,995 --> 00:14:00,233
Listen!
228
00:14:00,635 --> 00:14:02,227
Try to understand.
229
00:14:02,315 --> 00:14:05,910
Frankly speaking. Your qualifications
will not even get you a decent job.
230
00:14:05,995 --> 00:14:07,064
Don't forget that
I am your boss.
231
00:14:08,875 --> 00:14:10,228
Are you pacifying me?
232
00:14:11,395 --> 00:14:12,464
Or scaring me?
233
00:14:13,035 --> 00:14:15,595
I'm scared myself, Raj.
234
00:14:15,675 --> 00:14:16,630
And I'm pacifying you.
235
00:14:17,275 --> 00:14:19,072
There's only one
solution. - Yes.
236
00:14:19,155 --> 00:14:20,349
Only one solution.
237
00:14:20,435 --> 00:14:22,312
Forget your girlfriend forever.
238
00:14:22,395 --> 00:14:24,955
Not forever,
but for a few days.
239
00:14:26,915 --> 00:14:30,954
In the mean time,
I want this guy.
240
00:14:31,435 --> 00:14:33,949
What? This guy? No. No.
This is not right.
241
00:14:34,035 --> 00:14:35,070
You're better off
with your girlfriend.
242
00:14:35,355 --> 00:14:37,710
I'm talking about using him,
not misusing him.
243
00:14:38,675 --> 00:14:41,064
I want him so that
I can convince Kiran..
244
00:14:41,155 --> 00:14:42,907
..that he is indeed
Dolly's boyfriend.
245
00:14:42,995 --> 00:14:48,069
If fact,
he is Dolly's boyfriend.
246
00:14:50,395 --> 00:14:51,987
Have a seat why
are you standing?
247
00:14:52,075 --> 00:14:53,030
You're very cute.
248
00:14:53,515 --> 00:14:55,471
You think this is easy, right?
249
00:14:56,155 --> 00:14:59,465
How do we search for him
in this big city of Delhi?
250
00:14:59,835 --> 00:15:02,633
And if we do find him,
how can we be sure..
251
00:15:02,715 --> 00:15:04,034
..that he'll do
as you tell him to do?
252
00:15:04,315 --> 00:15:06,590
You'll convince him.
Got that?
253
00:15:10,875 --> 00:15:11,944
Please do this for me.
- No. No.
254
00:15:12,035 --> 00:15:13,184
Please.
- No. No.
255
00:15:13,275 --> 00:15:14,549
Do it!
- Okay.
256
00:15:14,635 --> 00:15:18,628
This is how you get
things done in Delhi.
257
00:15:26,155 --> 00:15:26,507
Kiran?
258
00:15:27,395 --> 00:15:30,512
'Amazing,
her skin hides her age.'
259
00:15:31,435 --> 00:15:32,993
'She has not changed
since her college days.'
260
00:15:33,475 --> 00:15:35,625
'Is she a girl or Berger
Emulsion paint?'
261
00:15:36,155 --> 00:15:38,032
'Dust and dirt haven't
affected her beautiful youth.'
262
00:15:38,955 --> 00:15:39,592
Oh my God!
263
00:15:41,995 --> 00:15:42,393
BP?
264
00:15:43,235 --> 00:15:45,146
You? After so many years?
265
00:15:46,635 --> 00:15:49,832
According to your husband,
this girl is this guy's girlfriend..
266
00:15:49,915 --> 00:15:51,030
..and not your husband's.
267
00:15:51,595 --> 00:15:54,348
No, I'm not sure.
- But I feel something's fishy.
268
00:15:55,075 --> 00:15:56,144
Which is why I'm here.
269
00:15:56,235 --> 00:15:59,193
Because I knew only
one person could help me.
270
00:15:59,515 --> 00:16:00,106
Who is that?
271
00:16:01,635 --> 00:16:03,944
You. I trust you.
272
00:16:06,675 --> 00:16:07,346
Don't worry, Kiran.
273
00:16:08,395 --> 00:16:10,113
If there is a blot on
your husband's character..
274
00:16:10,635 --> 00:16:11,863
..I'm nothing less than Aerial..
275
00:16:12,235 --> 00:16:13,827
..which finds out
hidden blots and stains.
276
00:16:14,955 --> 00:16:17,389
Thank God! That's
what I expected of you.
277
00:16:18,035 --> 00:16:19,832
But I regret one thing,
Kiran..
278
00:16:21,835 --> 00:16:23,507
..why did God do this to you?
279
00:16:24,635 --> 00:16:25,351
Nunnu.
280
00:16:25,675 --> 00:16:27,984
Why did God do this to you?
281
00:16:28,075 --> 00:16:33,945
Nunnu. - Why did God do
this to you, Kiran?
282
00:16:34,035 --> 00:16:35,991
Nunnu, I understand.
Nunnu..
283
00:16:36,075 --> 00:16:37,144
Why with you?
- Nunnu!
284
00:16:38,635 --> 00:16:39,863
I understand.
- I'm with you, Kiran.
285
00:16:40,715 --> 00:16:41,272
I'm with you.
286
00:16:42,755 --> 00:16:43,983
Hello. Nice to have you back.
287
00:16:45,035 --> 00:16:47,469
Ma'am, this is your salad.
- Thank you.
288
00:16:47,555 --> 00:16:48,829
Just a second.
289
00:16:49,235 --> 00:16:50,031
Hello.
- Hello.
290
00:16:50,115 --> 00:16:51,514
Yes, Mom?
- Dear, where are you?
291
00:16:51,595 --> 00:16:53,074
Mom, listen to me..
- Did you get the money?
292
00:16:53,155 --> 00:16:54,110
Mom, I'm working.
293
00:16:54,555 --> 00:16:59,583
I've been hearing
that since a long time.
294
00:17:00,035 --> 00:17:01,434
Did I raise you to
see you not even..
295
00:17:01,515 --> 00:17:02,994
..pay your mother's
medical bill?
296
00:17:03,355 --> 00:17:06,506
Aunt, tell your son to pay
the bill by 4:00pm..
297
00:17:06,595 --> 00:17:07,948
..otherwise you'll be
thrown out of the ward.
298
00:17:08,435 --> 00:17:08,992
Did you hear that?
299
00:17:14,755 --> 00:17:17,064
Hello, sir. I was
about to call you.
300
00:17:17,235 --> 00:17:17,587
Good morning.
301
00:17:18,035 --> 00:17:19,673
Give me one week.
302
00:17:19,755 --> 00:17:20,790
I'll arrange for
the entire amount.
303
00:17:21,235 --> 00:17:21,553
Sir..
304
00:17:23,275 --> 00:17:25,311
There he is. Catch him!
305
00:17:26,715 --> 00:17:28,034
Your men came here
so quickly?
306
00:17:29,755 --> 00:17:30,312
Mom!
307
00:17:32,395 --> 00:17:35,671
So sorry. Thank you.
308
00:17:40,275 --> 00:17:42,027
Sir, your order. Your pizza.
309
00:17:42,115 --> 00:17:44,993
Saw that? The whole world
knows that Buntu likes pizzas.
310
00:17:45,355 --> 00:17:46,470
Thank you.
- Move!
311
00:17:47,595 --> 00:17:49,551
Not me. Catch him!
312
00:17:50,035 --> 00:17:53,425
Govardhan! Govardhan,
what are you doing?
313
00:17:53,515 --> 00:17:54,504
Where are you running
away with the pizza?
314
00:17:54,595 --> 00:17:57,029
Get the pizza
or you will be trash by me.
315
00:17:57,115 --> 00:17:59,470
Why are you spoiling my
business, Govardhan?
316
00:18:00,915 --> 00:18:01,791
Stop!
317
00:18:02,795 --> 00:18:06,026
Stop! Stop! Stop!
Stop! Stop! Stop!
318
00:18:06,675 --> 00:18:10,111
Take a step forward and
I'll throw this plate at you.
319
00:18:11,875 --> 00:18:12,466
Stop!
320
00:18:15,515 --> 00:18:18,746
Tell Fernandes, when I get
some money I'll repay him.
321
00:18:18,835 --> 00:18:20,109
Stop. Stop. Have patience.
322
00:18:20,675 --> 00:18:22,028
We're not here
to take money from you.
323
00:18:22,115 --> 00:18:23,514
We're here to give you money.
324
00:18:24,515 --> 00:18:26,426
You'll give me money?
I didn't follow you, sir.
325
00:18:26,755 --> 00:18:27,744
Put him down.
Put him down.
326
00:18:28,715 --> 00:18:30,785
Sir, money..
327
00:18:32,235 --> 00:18:33,429
Do you know this girl?
328
00:18:33,515 --> 00:18:34,743
Yes, this is Miss Dolly.
329
00:18:35,075 --> 00:18:37,191
She's an item queen.
She's my babe.
330
00:18:37,275 --> 00:18:40,073
My.. - Hey, Stop. Relax.
control. Control! Relax.
331
00:18:40,355 --> 00:18:43,188
Control. - You'll have to live
with her for a few days.
332
00:18:46,515 --> 00:18:48,631
You're joking, sir.
- You can't believe it, can you?
333
00:18:48,715 --> 00:18:50,273
Not at all.
- Me too.
334
00:18:51,435 --> 00:18:54,905
I'm ready to live with her,
but why will she live with me?
335
00:19:02,875 --> 00:19:03,705
Thank you, sir.
336
00:19:03,795 --> 00:19:06,070
Thank you very much you
thought I'm worthy of this job.
337
00:19:06,155 --> 00:19:07,793
And don't worry.
I've understood your problem.
338
00:19:08,235 --> 00:19:10,385
But..but I can't do this.
339
00:19:11,035 --> 00:19:12,070
What do you mean
you can't do it?
340
00:19:12,395 --> 00:19:14,545
I've not called you here
to make you a manager.
341
00:19:15,115 --> 00:19:17,265
I mean, why can't you do it?
342
00:19:17,595 --> 00:19:21,634
Sir, the problem is that
my mother's extremely sick.
343
00:19:22,675 --> 00:19:23,790
And she's in the general ward.
344
00:19:26,035 --> 00:19:28,424
And she's not being
looked after properly.
345
00:19:29,435 --> 00:19:31,949
Why are you crying?
I'm here.
346
00:19:33,315 --> 00:19:34,828
Your mother is like
my mother.
347
00:19:35,515 --> 00:19:36,345
Buntu.
- Yes?
348
00:19:36,675 --> 00:19:39,143
Shift his mother to a comfortable
deluxe room. - Okay.
349
00:19:39,875 --> 00:19:43,470
And the doctor has said that if
I want my mother to get well soon..
350
00:19:43,555 --> 00:19:46,388
..I should take her
to a hill station nearby.
351
00:19:46,795 --> 00:19:48,148
For example, Switzerland.
352
00:19:49,915 --> 00:19:51,587
We'll send her
to Lonavala or Khandala.
353
00:19:51,675 --> 00:19:54,348
Switzerland is too far away.
354
00:19:54,675 --> 00:19:56,108
It is far away for
people like us.
355
00:19:56,435 --> 00:19:58,073
It's very near for
people like you.
356
00:19:58,395 --> 00:20:00,670
Your mother is like
my mother.
357
00:20:00,995 --> 00:20:01,825
Buntu.
- Yes.
358
00:20:03,035 --> 00:20:03,785
Send her.
359
00:20:04,275 --> 00:20:05,264
I've done it for you.
360
00:20:06,115 --> 00:20:06,592
Yes.
361
00:20:08,835 --> 00:20:12,032
We don't have an AC and this heat
has really troubled my mother.
362
00:20:13,555 --> 00:20:19,027
If we could get a cheap house
worth Rs.5 or 6 million..
363
00:20:19,115 --> 00:20:22,187
..to install the AC then.. - A house
worth Rs.5 or 6 million is not cheap.
364
00:20:22,675 --> 00:20:23,505
That's very costly.
365
00:20:25,955 --> 00:20:28,389
It's costly for people like him.
366
00:20:29,075 --> 00:20:30,190
For us businessmen..
367
00:20:31,595 --> 00:20:33,108
Buntu.
- Yes.
368
00:20:33,555 --> 00:20:34,590
Go now.
369
00:20:36,995 --> 00:20:37,905
Yes, sir.
370
00:20:38,995 --> 00:20:42,385
My mom's backache
has made her suffer.
371
00:20:42,475 --> 00:20:44,352
We used everything
from Iodex to Moov.
372
00:20:45,035 --> 00:20:46,627
But her backache
was not cured.
373
00:20:46,715 --> 00:20:47,864
To top it you have
these Delhi roads.
374
00:20:48,355 --> 00:20:52,030
How long? How long will
my mother travel in a rickshaw?
375
00:20:52,195 --> 00:20:52,752
Mother?
376
00:20:53,235 --> 00:20:55,908
Which car do you want?
Mercedes or BMW?
377
00:20:56,555 --> 00:20:57,829
We can do with a Maruti.
378
00:20:59,315 --> 00:21:00,987
Why? Won't it be too
small for you?
379
00:21:01,355 --> 00:21:06,554
Small? It's too big for people
like us. - Yes. It's small for..
380
00:21:07,395 --> 00:21:10,865
And you'll give Rs.50000 or
Rs.60000 for the maintenance..
381
00:21:10,955 --> 00:21:15,028
..without my asking for it.
- No. I'll throw you out of here.
382
00:21:15,115 --> 00:21:16,628
Got it?
- Buntu. - What?
383
00:21:16,715 --> 00:21:17,864
Do I look like a fool?
384
00:21:18,195 --> 00:21:19,947
I'd better be in the
photograph than here.
385
00:21:20,035 --> 00:21:21,912
Sir, make him understand.
- Why don't you understand?
386
00:21:22,475 --> 00:21:24,466
Before you disappoint me..
387
00:21:24,555 --> 00:21:26,785
..remember that
it's me in the photograph.
388
00:21:27,675 --> 00:21:30,473
If I go away disappointed,
your wife will.. - Listen. Listen.
389
00:21:30,555 --> 00:21:34,594
I've heard all that you've said.
390
00:21:35,875 --> 00:21:38,628
Somehow you'll have
to convince my wife..
391
00:21:38,715 --> 00:21:42,025
..that Dolly is your girlfriend.
392
00:21:42,115 --> 00:21:42,513
Yes, sir.
393
00:21:43,235 --> 00:21:49,470
And you shouldn't forget
that Dolly is my girlfriend.
394
00:21:49,955 --> 00:21:55,712
If you forget it, then there's
a deluxe room next to your mother's.
395
00:21:56,155 --> 00:21:57,190
I'll send you there..
396
00:22:05,235 --> 00:22:08,511
Listen to me. My son will be
here with the money. - Aunt..
397
00:22:08,595 --> 00:22:10,665
Wait. Where are you taking me?
- Aunt.. listen to me.
398
00:22:10,755 --> 00:22:12,746
Where are you, Govardhan?
399
00:22:13,075 --> 00:22:14,872
I carried you in my womb
for nine months..
400
00:22:14,955 --> 00:22:17,389
..couldn't you keep me
in this hospital even for a day?
401
00:22:17,795 --> 00:22:19,023
Govardhan!
402
00:22:19,115 --> 00:22:20,309
Instead of giving me
a son like this..
403
00:22:20,395 --> 00:22:22,704
..God, you could have
left me childless.
404
00:22:24,435 --> 00:22:25,106
Govardhan?
405
00:22:26,995 --> 00:22:27,984
You're sitting here?
406
00:22:28,675 --> 00:22:32,065
They had thrown me
out of the ward.
407
00:22:32,595 --> 00:22:34,472
Mom, you'll not be
in that general ward now.
408
00:22:34,555 --> 00:22:36,386
You'll be in the deluxe room.
409
00:22:36,475 --> 00:22:38,386
You have biscuits,
flowers and also a phone.
410
00:22:38,915 --> 00:22:40,985
You can talk to your
son whenever you want.
411
00:22:41,075 --> 00:22:43,543
Mom! Mom, now you'll
sleep in an AC room.
412
00:22:44,075 --> 00:22:45,588
You'll not only watch
soaps on this TV..
413
00:22:45,675 --> 00:22:46,869
..you'll watch the repeat
telecasts as well.
414
00:22:47,355 --> 00:22:49,823
And whenever you want you'll
call out the ward boy with style.
415
00:22:49,915 --> 00:22:51,268
What's your name?
- Sakaram.
416
00:22:52,395 --> 00:22:54,465
You'll call out like this,
Sakaram, come here.
417
00:22:54,835 --> 00:22:56,632
Sakaram,
bring me some water.
418
00:22:57,235 --> 00:22:59,874
Mom, how will you say that?
419
00:23:02,475 --> 00:23:03,954
But, Son, all this.. - Mom,
I'll tell you everything later.
420
00:23:04,715 --> 00:23:05,431
Call out to him.
421
00:23:07,275 --> 00:23:10,267
Sakaram, come here.
- Yes.
422
00:23:11,395 --> 00:23:13,465
Sakaram, bring me some water.
- Right away.
423
00:23:16,635 --> 00:23:18,512
Be happy, Son.
- Did you see that, Aunt?
424
00:23:19,515 --> 00:23:23,713
Didn't I tell you? The son who
you thought was good-for-nothing..
425
00:23:24,915 --> 00:23:26,428
..is not like that.
- Yes.
426
00:23:26,875 --> 00:23:28,866
But he's very nice.
427
00:23:30,355 --> 00:23:31,390
Oh yeah.
428
00:23:32,875 --> 00:23:34,752
Come on baby, get me.
429
00:23:37,515 --> 00:23:39,870
Come on. Come on.
430
00:23:41,875 --> 00:23:43,593
It's so good to be rich,
isn't it?
431
00:23:44,995 --> 00:23:45,984
What are you doing,
Govardhan?
432
00:23:46,075 --> 00:23:48,953
Rich people don't drink tea.
They drink juice.
433
00:23:56,875 --> 00:23:57,432
Hi.
434
00:23:58,515 --> 00:24:00,904
'He told me to live with one
and he sent over the other.'
435
00:24:02,035 --> 00:24:02,990
Hello?
436
00:24:04,275 --> 00:24:05,913
Oh, that. You know,
I'm sorry to disturb you.
437
00:24:06,275 --> 00:24:08,550
My car broke down and
I needed to use a washroom.
438
00:24:08,635 --> 00:24:10,546
Can I use yours?
How sweet of you!
439
00:24:10,635 --> 00:24:12,990
Very, very nice of you.
It's such a lovely house.
440
00:24:13,075 --> 00:24:14,428
Do you live here alone?
441
00:24:14,515 --> 00:24:15,265
Yes.
442
00:24:15,355 --> 00:24:17,710
Oh, really? All alone?
443
00:24:17,795 --> 00:24:20,104
Yes.. The washroom?
444
00:24:20,555 --> 00:24:22,511
The washroom is also great.
It's very nice.
445
00:24:25,235 --> 00:24:26,588
Hello, darling.
446
00:24:28,995 --> 00:24:30,269
Interesting.
447
00:24:32,435 --> 00:24:33,550
Hi.
448
00:24:35,755 --> 00:24:36,471
Hi.
449
00:24:37,715 --> 00:24:40,513
What's this? Haven't you
finished your breakfast yet?
450
00:24:41,235 --> 00:24:45,786
I know. You won't eat
till I feed you myself.
451
00:24:45,875 --> 00:24:48,708
How sweet! - You love me
very much, don't you?
452
00:24:51,195 --> 00:24:53,390
Don't worry about me.
I was just leaving.
453
00:24:54,275 --> 00:24:55,105
Girlfriend?
454
00:24:55,635 --> 00:24:56,863
Yes.
- Of course.
455
00:24:57,995 --> 00:25:00,031
She's lovely. Just lovely.
Bye. See you.
456
00:25:00,435 --> 00:25:00,992
Washroom?
457
00:25:02,795 --> 00:25:03,989
Changed my mind.
458
00:25:04,075 --> 00:25:04,905
Next time.
459
00:25:05,315 --> 00:25:06,111
Bye.
460
00:25:16,955 --> 00:25:20,072
As Raj had told you, I'll have
to live with you for a few days..
461
00:25:20,435 --> 00:25:23,313
..just to convince his wife Kiran,
who was just here..
462
00:25:23,395 --> 00:25:25,113
..that we're in love.
463
00:25:25,995 --> 00:25:26,393
Sure.
464
00:25:27,035 --> 00:25:28,184
It's so hot in here.
465
00:25:28,675 --> 00:25:29,664
Don't you have an AC?
466
00:25:30,555 --> 00:25:31,192
No.
467
00:25:32,315 --> 00:25:33,794
I want to freshen up.
Where's the washroom?
468
00:25:34,315 --> 00:25:34,986
This is the bedroom.
469
00:25:35,555 --> 00:25:37,864
What? - I mean,
this is the bedroom..
470
00:25:37,955 --> 00:25:39,024
..the washroom's that way.
471
00:25:51,395 --> 00:25:52,714
Excuse me!
- What?
472
00:25:52,795 --> 00:25:55,025
Why doesn't your washroom
have so many of my photographs?
473
00:25:55,595 --> 00:25:57,187
Photographs..
474
00:26:08,835 --> 00:26:11,827
Sir, I have a request.
If you give my salary in advance..
475
00:26:12,195 --> 00:26:15,585
Salary? What salary?
Which salary?
476
00:26:15,675 --> 00:26:17,028
What salary are you
talking about?
477
00:26:17,315 --> 00:26:21,706
You've ruined by business.
There's no customer in sight.
478
00:26:21,795 --> 00:26:22,944
And you're asking
for your salary?
479
00:26:23,035 --> 00:26:24,991
First, remove that.
- What?
480
00:26:25,435 --> 00:26:27,232
Remove that.
- That what, sir?
481
00:26:27,675 --> 00:26:29,313
Remove that bow.
- Bow?
482
00:26:29,715 --> 00:26:31,034
Then remove your shirt.
- Shirt?
483
00:26:31,115 --> 00:26:32,343
Then your trousers.
- Trousers?
484
00:26:32,435 --> 00:26:33,265
Remove your coat.
485
00:26:33,595 --> 00:26:34,584
Why should I remove
my clothes?
486
00:26:34,955 --> 00:26:39,551
You've ruined me. Why shouldn't
I take away your clothes? - Sir.
487
00:26:39,995 --> 00:26:46,230
You've raised my BP.
You've increased my sugar. - Sir.
488
00:26:47,035 --> 00:26:49,503
You've ruined my health.
- Sir, easy..
489
00:26:49,595 --> 00:26:51,586
What else..
- Sir.
490
00:26:55,355 --> 00:26:56,071
Sir?
491
00:26:56,435 --> 00:26:58,790
Sir, your BP?
- It's all right.
492
00:27:00,115 --> 00:27:03,903
Your sugar?
- It's normal.
493
00:27:06,875 --> 00:27:10,185
Sir, your health.
- It's great.
494
00:27:12,555 --> 00:27:15,353
Sir, your excitement..
- It's over the top.
495
00:27:15,915 --> 00:27:17,189
Sir, why is that so?
496
00:27:17,515 --> 00:27:18,311
Dolly!
497
00:27:18,715 --> 00:27:19,192
Dolly?
498
00:27:19,555 --> 00:27:20,624
Dolly.
- Dolly?
499
00:27:20,715 --> 00:27:21,113
Dolly.
500
00:27:21,675 --> 00:27:22,551
Dolly?
501
00:27:22,635 --> 00:27:23,306
Dolly.
502
00:27:29,555 --> 00:27:31,989
Sorry Sir..
- Dolly!
503
00:27:33,115 --> 00:27:35,549
What's this?
Aren't you ready yet?
504
00:27:36,795 --> 00:27:38,308
We're going to be late.
505
00:27:38,995 --> 00:27:40,747
Darling.
- Dolly!
506
00:27:41,315 --> 00:27:44,705
Hello.
- You've come to me?
507
00:27:45,315 --> 00:27:47,385
I would have come to you
if you had wanted.
508
00:27:48,275 --> 00:27:50,311
I am D.S. Bhandari.
509
00:27:50,795 --> 00:27:52,023
D.S. is for Dil Se.
510
00:27:52,115 --> 00:27:53,912
And Bhandari is for
just Bhandari.
511
00:27:53,995 --> 00:27:54,632
How sweet!
512
00:27:54,715 --> 00:27:56,945
Gobar's ( cow dung) boss.
- Gobar?
513
00:27:57,035 --> 00:27:58,707
Govardhan's boss.
- Yes.
514
00:27:58,795 --> 00:28:00,069
And a huge fan of yours.
515
00:28:00,435 --> 00:28:03,427
Such a huge fan..
Such a huge fan..
516
00:28:03,795 --> 00:28:06,025
I can't tell you how huge.
517
00:28:07,555 --> 00:28:11,946
If you don't mind, can I take
him out for lunch? - Lunch?
518
00:28:12,595 --> 00:28:14,426
You can take him
out for dinner.
519
00:28:14,515 --> 00:28:18,428
Or for breakfast.
Gobar, go with her. - Yes.
520
00:28:19,435 --> 00:28:20,914
Dolly, excuse me.
521
00:28:20,995 --> 00:28:23,350
Sir, can I talk to
you privately? Please.
522
00:28:23,675 --> 00:28:28,191
I'm such a big fan of yours.
Such a huge fan.. - Sir.
523
00:28:28,915 --> 00:28:30,507
Can I talk to you for a minute?
524
00:28:31,355 --> 00:28:32,390
Do I have to let go
of her hand?
525
00:28:33,075 --> 00:28:34,064
You have to let go
of her hand, sir.
526
00:28:35,755 --> 00:28:36,187
Yes sir.
527
00:28:36,995 --> 00:28:39,384
It's slipping. - Yes, sir.
Please come. - Oh, Dolly.
528
00:28:45,915 --> 00:28:47,633
Why are you sitting
so far away?
529
00:28:48,355 --> 00:28:49,151
Sit here.
530
00:28:49,475 --> 00:28:50,351
There?
- Yes.
531
00:28:51,235 --> 00:28:52,065
Okay.
532
00:28:56,315 --> 00:28:57,668
Why are you going away?
533
00:28:58,315 --> 00:29:00,112
I can't come too close,
Miss Dolly.
534
00:29:00,675 --> 00:29:01,585
Come closer.
535
00:29:02,675 --> 00:29:04,666
Detective.
- Detective?
536
00:29:14,435 --> 00:29:15,470
Detective.
537
00:29:20,635 --> 00:29:23,024
Nice. - Kiran, why did you bring me
to this restaurant all of a sudden?
538
00:29:23,435 --> 00:29:24,709
It's a surprise.
539
00:29:24,795 --> 00:29:27,355
We'll have a romantic
lunch together. - Sure.
540
00:29:28,115 --> 00:29:29,912
It's a beautiful place,
isn't it? - It is.
541
00:29:31,075 --> 00:29:34,112
Another surprise.
542
00:29:34,995 --> 00:29:36,064
Isn't it the same couple?
543
00:29:36,155 --> 00:29:38,874
You got included in their
photograph by mistake, isn't it?
544
00:29:38,955 --> 00:29:40,229
And you were suspecting
me unnecessarily.
545
00:29:40,315 --> 00:29:41,350
Hi.
- Hi.
546
00:29:42,635 --> 00:29:43,590
Wow!
547
00:29:43,675 --> 00:29:45,711
They seem to really be in love.
548
00:29:45,795 --> 00:29:47,865
It's lovely. Really.
- Too much love.
549
00:29:55,115 --> 00:29:55,991
Your order, sir.
550
00:29:57,275 --> 00:30:00,745
Cook the cottage cheese
properly on a high flame.
551
00:30:01,595 --> 00:30:05,383
Put the roti in a hot oven
and fry if properly on both sides.
552
00:30:05,995 --> 00:30:08,987
Cut the tomato that
it would be great to see.
553
00:30:09,275 --> 00:30:10,390
Darling..
- And chop the onion..
554
00:30:10,875 --> 00:30:14,504
Darling, are you ordering him
or murdering him?
555
00:30:14,915 --> 00:30:16,064
Say it politely.
556
00:30:16,315 --> 00:30:17,430
Cancel the order.
557
00:30:18,275 --> 00:30:19,628
Take it again from her.
558
00:30:19,715 --> 00:30:20,386
Ma'am..
559
00:30:22,995 --> 00:30:24,064
Mr. Raj..
560
00:30:24,835 --> 00:30:28,111
Naughty, yes that's me.
561
00:30:29,475 --> 00:30:31,625
Naughty, yes that's me.
562
00:30:32,755 --> 00:30:33,426
Just a second.
- Wait!
563
00:30:36,995 --> 00:30:37,711
Toilet.
564
00:30:38,555 --> 00:30:39,954
Do people go to the toilet
in this situation?
565
00:30:40,475 --> 00:30:42,431
People go to the toilet
only in this situation.
566
00:30:43,235 --> 00:30:43,667
Let go off me!
567
00:30:47,875 --> 00:30:48,466
Govardhan!
568
00:30:49,235 --> 00:30:50,190
Are you taking a leak?
569
00:30:50,595 --> 00:30:52,745
Sir, coming.
570
00:30:57,675 --> 00:30:58,869
Sir, hit me.
571
00:30:59,635 --> 00:31:00,750
Please hit me.
572
00:31:01,275 --> 00:31:04,711
You wouldn't have liked it
after you saw what I was doing.
573
00:31:04,795 --> 00:31:07,912
If I didn't like it while doing it,
how could you like it?
574
00:31:07,995 --> 00:31:10,145
The one, whom you were getting
close to, is my girlfriend.
575
00:31:10,715 --> 00:31:13,229
I wasn't watching a world cup
match to get entertained by it.
576
00:31:13,635 --> 00:31:16,786
Sir, we were play acting.
- How can you be such a good actor?
577
00:31:16,875 --> 00:31:19,264
Enough. I'm going out, sir.
- What will you do outside?
578
00:31:19,355 --> 00:31:21,471
I'll go out and tell your wife..
- Tell my wife what?
579
00:31:21,555 --> 00:31:22,704
I'll tell her the truth.
580
00:31:25,715 --> 00:31:29,424
Are you crazy?
Why would you do that?
581
00:31:29,755 --> 00:31:30,631
Why would you do that?
582
00:31:30,715 --> 00:31:33,673
You're very angry, sir.
- Who says I'm angry?
583
00:31:33,755 --> 00:31:34,983
Then why are you
washing my face?
584
00:31:35,075 --> 00:31:37,669
I'm not washing your face.
I'm getting fresh.
585
00:31:42,395 --> 00:31:43,430
I'm not angry.
586
00:31:43,995 --> 00:31:45,314
I feel like hugging you.
587
00:31:46,835 --> 00:31:50,987
I feel like loving you so much
that it would be too much.
588
00:31:51,075 --> 00:31:52,747
Control your emotions.
589
00:31:55,995 --> 00:31:58,748
I've also controlled myself.
590
00:31:59,715 --> 00:32:01,751
Will you now remember
that she's my girlfriend?
591
00:32:02,115 --> 00:32:03,025
Yes, sir.
592
00:32:24,795 --> 00:32:25,910
Where are we going to sleep?
593
00:32:26,715 --> 00:32:29,627
Us? Not us. You.
594
00:32:29,715 --> 00:32:32,627
You'll sleep on the bed
and I'll take the couch.
595
00:32:33,795 --> 00:32:35,831
Oh, no. Who is flashing
this light?
596
00:32:36,555 --> 00:32:40,514
Kiran's detective is
on night duty.
597
00:32:41,835 --> 00:32:43,427
Let's pull the curtains
and go to sleep.
598
00:32:43,515 --> 00:32:47,952
Madam, we can pull them
only if you have any. - What?
599
00:32:48,795 --> 00:32:52,026
There are no curtains in
the room. What do I pull?
600
00:32:52,555 --> 00:32:54,591
Your house doesn't have
windows or curtains?
601
00:32:54,675 --> 00:32:56,472
Yes, this is what happens
in the house.
602
00:32:57,395 --> 00:32:58,953
If you have shampoo,
there won't be any water.
603
00:32:59,035 --> 00:33:00,388
I might have a bulb,
but there won't be a holder.
604
00:33:00,475 --> 00:33:01,385
Okay. Then we'll
just have to manage.
605
00:33:01,755 --> 00:33:03,393
We'll have to sleep
on the same bed..
606
00:33:03,915 --> 00:33:05,394
..so that he doesn't
suspect us.
607
00:33:05,915 --> 00:33:07,667
Ladies and gentlemen,
we're here to discuss..
608
00:33:07,755 --> 00:33:10,747
..body meeting..
I mean general body meeting..
609
00:33:11,675 --> 00:33:12,187
Excuse me.
610
00:33:13,395 --> 00:33:14,225
Yes, Buntu,
tell me what happened?
611
00:33:14,835 --> 00:33:16,587
Both the players are
on the field.
612
00:33:16,915 --> 00:33:18,473
And they are staring
at the bed just like..
613
00:33:18,555 --> 00:33:22,264
..two captains stare
at the pitch before the toss..
614
00:33:22,355 --> 00:33:24,744
..wondering whether this pitch
is better for batting or bowling.
615
00:33:24,835 --> 00:33:25,233
What?
616
00:33:26,595 --> 00:33:27,345
Just a minute.
617
00:33:30,155 --> 00:33:31,190
Hold your breath, sir.
618
00:33:31,755 --> 00:33:34,747
Your girlfriend is
lying down on the bed.
619
00:33:34,835 --> 00:33:35,585
And what is he doing?
620
00:33:37,035 --> 00:33:39,071
Sir, I guess he's wondering.
621
00:33:39,155 --> 00:33:40,383
What? Whether to lie
next to her or not?
622
00:33:40,475 --> 00:33:44,468
No, sir. He's wondering
where he should lie.
623
00:33:44,995 --> 00:33:48,829
To the left or to the right
of your girlfriend.
624
00:33:50,515 --> 00:33:51,709
Oh, my God!
What's happening?
625
00:33:51,795 --> 00:33:52,511
What happened?
626
00:33:52,835 --> 00:33:54,063
What happened?
- Nothing.
627
00:33:54,195 --> 00:33:55,708
Nothing can happen
these days. Okay?
628
00:33:56,515 --> 00:33:59,029
He jumped onto the bed.
629
00:33:59,115 --> 00:33:59,865
Get up.
630
00:34:00,795 --> 00:34:01,511
Get up.
631
00:34:02,075 --> 00:34:03,110
Get up, you scoundrel.
632
00:34:03,795 --> 00:34:06,184
Be seated, please.
Excuse me. Be seated.
633
00:34:07,515 --> 00:34:08,550
Come here.
634
00:34:08,635 --> 00:34:09,545
What?
635
00:34:13,515 --> 00:34:13,992
Torch.
636
00:34:14,275 --> 00:34:17,028
He put his hand in the blanket
and removed a torch.
637
00:34:17,195 --> 00:34:19,550
Why is he torturing her
with a torch?
638
00:34:19,635 --> 00:34:21,546
I don't want to see
any magic show there.
639
00:34:21,955 --> 00:34:22,512
Give me your hand.
640
00:34:23,035 --> 00:34:24,434
Hand?
- Give me your hand.
641
00:34:25,475 --> 00:34:26,225
Detective.
642
00:34:28,915 --> 00:34:31,748
The show is about to begin, sir.
643
00:34:32,435 --> 00:34:36,792
His hand is all over
your girlfriend's body.
644
00:34:36,875 --> 00:34:37,944
Hands up!
645
00:34:38,595 --> 00:34:43,032
Both have settled down on the
bed and are sleeping so close..
646
00:34:43,675 --> 00:34:49,511
..it appears like someone has loaded
two SIM cards in a single mobile.
647
00:34:49,915 --> 00:34:53,305
Stop outgoing. Stop outgoing.
648
00:34:54,195 --> 00:34:56,504
What do I stop?
What do I stop?
649
00:34:56,595 --> 00:35:01,749
I can see clearly that his leg
is over your girlfriend's body.
650
00:35:02,115 --> 00:35:04,071
Pick up the legs!
651
00:35:08,915 --> 00:35:09,825
Not you sweetheart.
652
00:35:11,035 --> 00:35:11,512
Not you.
653
00:35:13,795 --> 00:35:14,432
Detective.
654
00:35:44,595 --> 00:35:46,506
Dolly, I've been searching
you since so many days.
655
00:35:46,595 --> 00:35:47,266
And you are hiding here?
656
00:35:47,915 --> 00:35:51,669
You? - I'm your husband.
- Pipes these days..
657
00:35:52,555 --> 00:35:55,831
Him? - Hello.
- So he's your lover? - Him?
658
00:35:56,315 --> 00:35:57,509
Please.
- That bloody..
659
00:35:58,075 --> 00:36:02,990
No, no. Listen, I'm a plumber.
I came here to fix the tap.
660
00:36:03,075 --> 00:36:07,068
Madam, tell sir that
you'll have to change this pipe.
661
00:36:07,315 --> 00:36:11,831
Okay, have a good day. Thank you.
- You know that scoundrel?
662
00:36:11,915 --> 00:36:15,225
Stop it. That's the reason
why I left you earlier.
663
00:36:17,675 --> 00:36:20,235
What's your name?
- Go.. Go.. Go..
664
00:36:20,315 --> 00:36:22,192
What's your name?
- Pappu. Pappu plumber.
665
00:36:26,835 --> 00:36:33,149
Pappu, why don't you tell
Dolly how much I love her.
666
00:36:33,675 --> 00:36:36,872
Madam Dolly.
What's your name? - Diesel.
667
00:36:37,275 --> 00:36:39,550
Madam Dolly,
why don't you understand?
668
00:36:39,915 --> 00:36:42,588
He loves you very much.
669
00:36:44,515 --> 00:36:47,825
Saw that, Dolly?
Pappu understood everything.
670
00:36:49,915 --> 00:36:51,553
I love you so much, Dolly.
671
00:36:53,115 --> 00:36:55,629
Don't cry, sir.
Everything will be alright.
672
00:37:00,795 --> 00:37:04,674
Someday, Pappu.
If I find him someday..
673
00:37:05,435 --> 00:37:06,914
Then what will you do?
674
00:37:28,995 --> 00:37:31,429
Madam Dolly.
Who was he, Madam Dolly?
675
00:37:32,435 --> 00:37:37,714
He was my past.
- And Mr. Raj? - He's my future.
676
00:37:40,915 --> 00:37:47,912
But you're my present,
Pappu. - Mummy!
677
00:37:48,195 --> 00:37:49,230
Bebo.
678
00:37:51,235 --> 00:37:53,624
Now I understand
why my husband..
679
00:37:53,715 --> 00:37:55,068
..wasn't able to
sleep last night.
680
00:37:56,035 --> 00:37:56,911
You know, Nunnu.
681
00:37:57,235 --> 00:37:59,465
It hurts a lot to see
someone else's nameplate..
682
00:37:59,555 --> 00:38:04,106
..on your property.
- It does, Kiran. It does.
683
00:38:06,275 --> 00:38:08,789
Nunnu, do one thing for me.
684
00:38:09,195 --> 00:38:12,904
Somehow, go and put curtains
on the windows of that house.
685
00:38:12,995 --> 00:38:17,307
What a superb idea!
- Me? - I'm great. Yes. - Curtains?
686
00:38:17,395 --> 00:38:19,147
Yes.
- Detective? - Of course.
687
00:38:20,035 --> 00:38:23,391
But what will happen by that,
Kiran? - What'll happen?
688
00:38:23,755 --> 00:38:26,428
If this is how Raj is
with the open window..
689
00:38:26,955 --> 00:38:32,029
..just imagine what'll
happen behind curtains.
690
00:38:36,955 --> 00:38:40,584
Good idea. I'm going.
- Where? - To buy curtains.
691
00:38:42,955 --> 00:38:45,674
Hi, Madam Dolly.
- Hi, Govardhan. - Hi.
692
00:38:48,075 --> 00:38:51,033
Curtains. So you finally put the
curtains. - Yes, curtains.
693
00:38:52,035 --> 00:38:55,744
Curtains? - Yes.
- I didn't put these curtains.
694
00:38:57,715 --> 00:39:00,946
Then?
- Then. Got it.
695
00:39:01,475 --> 00:39:02,749
Definitely sir must
have put them.
696
00:39:03,355 --> 00:39:05,107
He anyway has a habit
to put curtains on everything.
697
00:39:05,515 --> 00:39:06,106
That he does.
698
00:39:08,875 --> 00:39:14,507
God, these lights. - Don't take
this light lightly, Govardhan.
699
00:39:16,155 --> 00:39:20,751
He's a detective.
- So what will we do?
700
00:39:23,035 --> 00:39:25,754
We'll close the window
and go to sleep.
701
00:39:27,635 --> 00:39:31,230
And we'll shut the curtains
in such a way..
702
00:39:31,835 --> 00:39:35,225
..that the people watching us
won't be able to close their eyes.
703
00:39:36,955 --> 00:39:37,910
Bebo.
704
00:39:44,595 --> 00:39:46,472
Look, where are going, girl?
705
00:39:50,715 --> 00:39:52,228
Bebo.
706
00:39:55,395 --> 00:39:56,828
Bebo.
707
00:40:06,435 --> 00:40:08,710
She met me here.
She met me here and there.
708
00:40:08,795 --> 00:40:10,786
Why, how and where
did she meet me?
709
00:40:11,155 --> 00:40:13,032
She met me here.
She met me here and there.
710
00:40:13,275 --> 00:40:15,106
Bebo. Bebo. Bebo.
711
00:40:15,595 --> 00:40:17,665
She met me here.
She met me here and there.
712
00:40:18,035 --> 00:40:19,991
Why, how and where
did she meet me?
713
00:40:20,275 --> 00:40:22,311
She met me here.
She met me here and there.
714
00:40:22,395 --> 00:40:24,147
Bebo. Bebo. Bebo.
715
00:40:24,515 --> 00:40:29,031
Go. Go. Go. Let it go. Let the
fragrance of love come to me.
716
00:40:29,115 --> 00:40:33,028
My heart went crazy
when I saw you.
717
00:40:33,835 --> 00:40:35,314
Yes, you got the look.
718
00:40:36,035 --> 00:40:37,593
You are my beloved.
719
00:40:38,355 --> 00:40:39,913
Where are you going
stop there.
720
00:40:40,595 --> 00:40:42,825
O you got the look. Got the look.
Yes, you got the look.
721
00:40:42,915 --> 00:40:44,746
Yes, you got the look.
722
00:40:45,355 --> 00:40:46,947
You are my beloved.
723
00:40:47,635 --> 00:40:49,114
Where are you going
stop there.
724
00:40:49,875 --> 00:40:52,070
O you got the look. Got the look.
Yes, you got the look.
725
00:40:55,355 --> 00:40:56,549
Oh, my Bebo.
726
00:40:59,795 --> 00:41:01,353
Oh, my Bebo.
727
00:41:10,395 --> 00:41:14,911
She meets me in my dreams.
She meets me in real life.
728
00:41:14,995 --> 00:41:19,546
She's still away
from my tempted lips.
729
00:41:19,635 --> 00:41:24,026
He doesn't listen to me.
He's absolutely crazy.
730
00:41:24,115 --> 00:41:29,064
I'm afraid something might
happen in this situation.
731
00:41:29,155 --> 00:41:31,305
Go. Go. Go. Let it go.
732
00:41:31,395 --> 00:41:33,704
Don't come near,
don't come my way.
733
00:41:33,795 --> 00:41:37,629
My heart went crazy
when I saw you.
734
00:41:38,435 --> 00:41:39,754
Yes, you got the look.
735
00:41:40,475 --> 00:41:42,227
You are my beloved.
736
00:41:42,955 --> 00:41:44,434
Where are you going,
stop there.
737
00:41:45,115 --> 00:41:47,424
O you got the look. Got the look.
Yes, you got the look.
738
00:41:47,515 --> 00:41:49,073
Yes, you got the look.
739
00:41:49,835 --> 00:41:51,348
You are my beloved.
740
00:41:52,035 --> 00:41:53,673
Where are you going,
stop there.
741
00:41:54,355 --> 00:41:56,664
O you got the look. Got the look.
Yes, you got the look.
742
00:41:56,755 --> 00:41:59,986
Bari Barsi had gone out,
he brought back Bebo.
743
00:42:00,195 --> 00:42:01,310
Bebo. Bebo.
744
00:42:01,395 --> 00:42:04,705
Bari Barsi had gone out,
he brought back Bebo.
745
00:42:04,795 --> 00:42:05,944
Bebo. Bebo.
746
00:42:06,035 --> 00:42:09,311
Bari Barsi had gone out,
he brought back Bebo.
747
00:42:09,395 --> 00:42:10,464
Bebo. Bebo.
748
00:42:10,555 --> 00:42:13,911
Bari Barsi had gone out,
he brought back Bebo.
749
00:42:13,995 --> 00:42:14,666
Bebo.
750
00:42:14,995 --> 00:42:19,352
It's the will of God. He makes
us meet anyone anywhere.
751
00:42:19,435 --> 00:42:24,031
I can't believe
you're swinging in my arms.
752
00:42:24,115 --> 00:42:28,347
Take me into your arms
and forget everything.
753
00:42:28,675 --> 00:42:33,146
The one who gets a gift
like me is very lucky.
754
00:42:33,555 --> 00:42:35,705
Go. Go. Go. Let it go.
755
00:42:35,795 --> 00:42:37,990
Don't come near,
don't come my way.
756
00:42:38,195 --> 00:42:42,427
My heart went crazy
when I saw you.
757
00:42:42,755 --> 00:42:44,313
Yes, you got the look.
758
00:42:45,075 --> 00:42:46,588
You are my beloved.
759
00:42:47,475 --> 00:42:48,908
Where are you going,
stop there.
760
00:42:49,675 --> 00:42:51,950
O you got the look. Got the look.
Yes, you got the look.
761
00:42:52,035 --> 00:42:53,514
Yes, you got the look.
762
00:42:54,395 --> 00:42:55,828
You are my beloved.
763
00:42:56,595 --> 00:42:58,108
Where are you going,
stop there.
764
00:42:58,875 --> 00:43:01,105
O you got the look. Got the look.
Yes, you got the look.
765
00:43:04,395 --> 00:43:05,669
Oh, my Bebo.
766
00:43:08,995 --> 00:43:10,223
Oh, my Bebo.
767
00:43:13,595 --> 00:43:14,914
Oh, my Bebo.
768
00:43:18,195 --> 00:43:20,265
Oh, my Bebo.
769
00:43:26,355 --> 00:43:26,867
Hello.
770
00:43:28,475 --> 00:43:31,945
Before I do anything,
tell me what's happening there.
771
00:43:32,315 --> 00:43:35,227
What to tell you, sir?
The whole fun has got spoilt.
772
00:43:35,315 --> 00:43:37,704
The weather has gone bad.
There's a curtain on the pitch.
773
00:43:38,435 --> 00:43:40,505
Where's the cricketer?
Who's balling?
774
00:43:40,875 --> 00:43:42,752
I mean where are both the
players? What are they doing?
775
00:43:42,835 --> 00:43:43,904
Whatever they're doing,
they must be doing it..
776
00:43:43,995 --> 00:43:46,668
..behind the curtains.
What do I know? - What?
777
00:43:48,035 --> 00:43:50,105
I told him to put
curtains on a lie.
778
00:43:50,875 --> 00:43:52,194
He put the curtains
on the window?
779
00:43:53,395 --> 00:43:55,067
What business
I sent him for..
780
00:43:55,595 --> 00:43:59,668
..and what business is he doing.
What do you think?
781
00:44:00,355 --> 00:44:02,152
What they must be doing
behind curtains?
782
00:44:02,635 --> 00:44:05,069
Sir, they must be playing Ludo
behind the closed curtains.
783
00:44:05,155 --> 00:44:06,554
You're talking nonsense, sir.
784
00:44:07,235 --> 00:44:09,624
What all people do
behind closed doors..
785
00:44:09,715 --> 00:44:12,275
..who can know it
better than you?
786
00:44:13,675 --> 00:44:15,870
You just hold, Bantu.
You just hold.
787
00:44:16,515 --> 00:44:18,824
I'll take Govardhan
on the second like.
788
00:44:19,995 --> 00:44:22,065
I'm making food for
my beloved.
789
00:44:25,235 --> 00:44:28,545
Hello. - Yes, Govardhan?
What's all this?
790
00:44:29,395 --> 00:44:30,271
What are you doing?
791
00:44:31,835 --> 00:44:34,030
What can anyone do
so late at night, sir?
792
00:44:34,115 --> 00:44:36,424
One can do a lot of things
if he wants to.
793
00:44:37,075 --> 00:44:39,669
You tell me what
you are doing. - I..
794
00:44:40,515 --> 00:44:42,870
I'm sleeping, sir.
- And what's Dolly doing?
795
00:44:44,435 --> 00:44:45,026
Even she's sleeping.
796
00:44:45,355 --> 00:44:47,789
Why are both of you sleeping
together? What does it mean?
797
00:44:47,875 --> 00:44:49,866
No, sir. We aren't
sleeping together.
798
00:44:49,955 --> 00:44:52,230
Both of us are sleeping alone.
- How much alone?
799
00:44:53,235 --> 00:44:55,954
Absolutely alone, sir.
- But how much is absolute?
800
00:44:56,195 --> 00:44:56,991
Tell me the distance.
801
00:44:57,795 --> 00:44:59,308
She's sleeping far
away on the bed..
802
00:44:59,395 --> 00:45:01,704
..and I'm sleeping
standing here.
803
00:45:02,235 --> 00:45:04,430
Stop talking and move
the curtains.
804
00:45:05,195 --> 00:45:06,423
Move the curtains, I say.
805
00:45:08,635 --> 00:45:12,947
I opened it. - Darling.
- Just hold for a second.
806
00:45:13,315 --> 00:45:17,354
I'm on hold, sir.
- Now tell me what's he doing.
807
00:45:18,595 --> 00:45:21,905
Don't ask me what he's doing.
Ask what all he's doing.
808
00:45:21,995 --> 00:45:24,907
Why are you doing everything
you're doing?
809
00:45:24,995 --> 00:45:27,987
Sir, I'm not doing
everything I'm not, sir.
810
00:45:28,475 --> 00:45:30,545
Then why is he telling me
that you're doing many things?
811
00:45:31,155 --> 00:45:33,908
I'm telling you, Govardhan. Close
the curtains. Close the curtains.
812
00:45:34,235 --> 00:45:39,184
Yes, I'll close them,
sir. I closed them.
813
00:45:41,115 --> 00:45:42,309
Don't you feel
ashamed doing everything..
814
00:45:42,395 --> 00:45:43,908
..you are doing
with the curtains open?
815
00:45:44,475 --> 00:45:47,387
What am I doing, sir?
I'm just standing.
816
00:45:47,955 --> 00:45:50,469
Oh, so you're standing alone.
Are you fooling me?
817
00:45:50,555 --> 00:45:51,829
Come on, open the curtains.
Open the curtains.
818
00:45:51,915 --> 00:45:53,667
Open the curtains again?
- Open the curtains.
819
00:45:53,755 --> 00:45:55,632
Wait a minute, sir.
I'll open them right away.
820
00:45:59,115 --> 00:45:59,786
I've opened them, sir.
821
00:45:59,875 --> 00:46:02,264
Come, darling. Come here.
822
00:46:03,275 --> 00:46:04,230
What is he doing now, Bantu?
823
00:46:04,715 --> 00:46:06,273
He's doing the same thing
that he was doing earlier.
824
00:46:06,595 --> 00:46:08,108
He's stuck to your girlfriend..
825
00:46:08,475 --> 00:46:11,069
..like network's to a cell phone,
battery to a handset.
826
00:46:11,315 --> 00:46:13,033
Why are you sticking to her?
827
00:46:14,715 --> 00:46:16,512
Sticking.
- Love you.
828
00:46:18,635 --> 00:46:20,068
Don't hang up.
Don't hang up!
829
00:46:20,275 --> 00:46:21,390
Wait a second,
Bantu. You hang up.
830
00:46:21,475 --> 00:46:25,184
I'll hang up anyway. You hang
up as well. Your girl's gone.
831
00:46:26,515 --> 00:46:29,905
Govardhan, the things that
you're doing at the window..
832
00:46:30,315 --> 00:46:35,105
..stop them immediately. I'm
explaining things you, Govardhan.
833
00:46:35,475 --> 00:46:37,431
I don't want
any kind of probability.
834
00:46:38,075 --> 00:46:39,394
I don't want any tragedy.
835
00:46:40,995 --> 00:46:42,394
What happened, darling?
- What happened?
836
00:46:42,955 --> 00:46:45,025
Is everything alright?
- Nothing is alright.
837
00:46:45,115 --> 00:46:47,629
Look at these idiots.
- You seem tensed.
838
00:46:47,715 --> 00:46:50,229
I will be tensed. - Is there
a problem with the business?
839
00:46:50,315 --> 00:46:52,590
My business isn't going well.
840
00:46:53,395 --> 00:46:55,863
It isn't going
the way it's supposed to.
841
00:46:56,275 --> 00:46:59,745
These idiots are troubling me.
I want to be successful.
842
00:46:59,835 --> 00:47:02,907
Madam Dolly, food is ready,
tasty food.
843
00:47:03,475 --> 00:47:06,387
Hey, even you drink in
the evening?
844
00:47:07,275 --> 00:47:09,425
Do you want anything to munch
with it? Some snacks?
845
00:47:10,035 --> 00:47:14,074
You don't know, Govardhan.
Today's my birthday. - Oh.
846
00:47:14,515 --> 00:47:20,351
And instead of wishing me,
Raj is treating me like this.
847
00:47:22,435 --> 00:47:26,314
You don't know how lonely I am.
- I'm here. I'm here.
848
00:47:26,395 --> 00:47:30,104
Don't consider yourself alone.
I'm your very own Govardhan.
849
00:47:31,235 --> 00:47:34,944
We'll celebrate your birthday
together. - Good. - Yes.
850
00:47:35,195 --> 00:47:39,586
Okay? Okay. Happy birthday
to you, Madam Dolly.
851
00:47:42,635 --> 00:47:45,945
Okay, one more time.
One more time, okay? Okay?
852
00:47:46,635 --> 00:47:51,550
Happy birthday to you,
Madam Dolly. Ha.. Ha.. Ha..
853
00:47:54,475 --> 00:47:57,751
Okay, Madam Dolly.
One last time, okay? - Okay.
854
00:47:57,835 --> 00:48:00,349
Happy birthday to you,
Madam Dolly.
855
00:48:00,835 --> 00:48:05,226
Happy birth day..
856
00:48:09,195 --> 00:48:15,589
You know, Govardhan.
You are.. a very good boy.
857
00:48:20,435 --> 00:48:21,185
Drunkard.
858
00:48:25,875 --> 00:48:26,705
Mummy.
859
00:48:39,395 --> 00:48:40,714
Coming, I'm coming.
860
00:48:43,915 --> 00:48:45,553
Give me one litre milk today.
861
00:48:45,915 --> 00:48:47,394
I'll make porridge
for Madam Dolly today.
862
00:48:47,955 --> 00:48:49,547
Why are you going inside?
I'm going to make the porridge.
863
00:48:49,635 --> 00:48:52,229
Wait a minute. First of all open
your eyes at least, Govardhan.
864
00:48:55,355 --> 00:48:59,507
Sir? Sir you?
Why are you going inside, sir?
865
00:48:59,995 --> 00:49:01,747
Look over there, sir. Pizza.
- Where? - Hey!
866
00:49:03,075 --> 00:49:06,750
Govardhan.
Govardhan! Govardhan.
867
00:49:06,835 --> 00:49:08,951
Yes. Coming, sir.
- Open the door!
868
00:49:11,155 --> 00:49:12,031
Madam Dolly.
Madam Dolly.
869
00:49:12,755 --> 00:49:14,950
Get up. It's morning.
Dolly Madam, please, get up.
870
00:49:16,955 --> 00:49:17,592
Get up.
871
00:49:19,955 --> 00:49:21,183
I'll cover this with a curtain.
872
00:49:21,795 --> 00:49:22,511
Come on.
873
00:49:22,595 --> 00:49:23,107
Oh God. Hurry up.
874
00:49:32,955 --> 00:49:33,831
Sir. Sir. Sir.
875
00:49:33,915 --> 00:49:35,667
Here you go.
Here's your vessel.
876
00:49:36,395 --> 00:49:39,307
You'll make porridge for
Madam Dolly? - Yes. No. No, sir.
877
00:49:39,675 --> 00:49:41,825
Where's Madam Dolly?
- Madam Dolly.
878
00:49:44,355 --> 00:49:47,506
Jogging. She has gone jogging
early in the morning.
879
00:49:49,115 --> 00:49:53,028
Here you go. It's some money.
Sir has sent it for your mother.
880
00:49:53,835 --> 00:49:56,144
Because your mother or
his mother, it's no difference.
881
00:49:56,515 --> 00:49:58,631
Yes, sir.
- But let me tell you one thing.
882
00:49:59,115 --> 00:49:59,945
Even by mistake,
don't make the mistake..
883
00:50:00,035 --> 00:50:03,471
..of considering sir's girlfriend
your girlfriend. Got it?
884
00:50:03,915 --> 00:50:09,308
No, sir. Not at all. - And listen.
One more thing. - Yes, sir.
885
00:50:09,395 --> 00:50:13,070
Don't do anything behind his
back that you have to hide.
886
00:50:13,355 --> 00:50:17,871
No, not at all, sir. I won't do
anything that I'll have to hide.
887
00:50:18,235 --> 00:50:21,989
Really? - Really. - Mother's promise?
- Mother's promise.
888
00:50:22,595 --> 00:50:25,268
Okay.
- Okay. Thank you, sir.
889
00:50:26,395 --> 00:50:31,310
Good morning.
- Good morn.. - Good morning.
890
00:50:33,755 --> 00:50:37,350
Madam Dolly, sir. - She'd gone
jogging. - She came back.
891
00:50:37,675 --> 00:50:42,066
From the window?
- Last night was fun, wasn't it?
892
00:50:44,955 --> 00:50:47,628
Good night.
- Good night.
893
00:50:48,035 --> 00:50:52,631
Last night was fun,
wasn't it? - No, sir.
894
00:50:52,715 --> 00:50:54,945
You'll have fun now.
- No, sir.
895
00:50:55,035 --> 00:51:01,270
Come. - No, sir.
- Come here. - Listen, sir.
896
00:51:01,355 --> 00:51:03,869
Let me explain. It's nothing
like you think it is, sir.
897
00:51:03,955 --> 00:51:07,391
You're absolutely right.
It's nothing as we thought it was.
898
00:51:07,475 --> 00:51:09,431
Leave me. - Sir- Leave me.
- Sir. - Leave me. - Sir.
899
00:51:09,515 --> 00:51:11,824
Sir, have coffee.
- No coffee.
900
00:51:11,915 --> 00:51:13,906
Pizza, sir? - Sir will take you
out for a coffee now.
901
00:51:13,995 --> 00:51:15,587
It's nothing like that, sir.
902
00:51:18,395 --> 00:51:19,066
Good morning, sir.
903
00:51:20,995 --> 00:51:21,632
Repent now.
904
00:51:22,555 --> 00:51:23,670
Good morning, sir.
- Yes.
905
00:51:25,955 --> 00:51:27,104
Good morning, sir.
- What is this?
906
00:51:27,515 --> 00:51:28,630
Morning, sir. Morning, sir.
907
00:51:29,475 --> 00:51:30,669
This fatso is always tense.
908
00:51:38,315 --> 00:51:38,906
What happened?
909
00:51:40,075 --> 00:51:41,303
You'd gone to get
some news, right?
910
00:51:42,275 --> 00:51:43,105
Tell me.
What's the news?
911
00:51:44,235 --> 00:51:45,145
I have two bad news items.
912
00:51:45,875 --> 00:51:47,911
One is bad.
The other is very bad.
913
00:51:48,515 --> 00:51:49,664
Which one should
I tell you first?
914
00:51:50,555 --> 00:51:53,672
You had gone for one news item.
But you brought two of them.
915
00:51:54,115 --> 00:51:57,744
What to do? The number 'two'
doesn't leave me alone.
916
00:51:58,075 --> 00:51:59,713
Be it news, be it women.
917
00:52:01,075 --> 00:52:01,552
Sit.
918
00:52:03,275 --> 00:52:03,752
Sit.
919
00:52:04,515 --> 00:52:05,630
First tell me the news
which is less disastrous.
920
00:52:06,395 --> 00:52:06,827
So listen.
921
00:52:07,875 --> 00:52:09,069
Circumstances have changed.
922
00:52:09,675 --> 00:52:11,825
If we don't end
this game soon..
923
00:52:12,395 --> 00:52:16,183
..then Dolly,
who went there for a week..
924
00:52:16,755 --> 00:52:18,985
..might settle down
permanently with Govardhan.
925
00:52:19,075 --> 00:52:19,712
That can never happen.
926
00:52:19,795 --> 00:52:22,468
It can happen.
I've told you so many times.
927
00:52:22,835 --> 00:52:26,828
You should never mix your wife
with another woman.
928
00:52:28,035 --> 00:52:31,152
I told you about your lover.
Now hear your wife's news.
929
00:52:31,875 --> 00:52:32,864
What happened to Kiran?
930
00:52:32,955 --> 00:52:33,944
Nothing has happened to her.
931
00:52:34,315 --> 00:52:36,988
But she has found out
about your affair with Dolly.
932
00:52:37,875 --> 00:52:40,435
And she's leaving
the house. - No!
933
00:52:40,515 --> 00:52:41,709
Listen to me.
934
00:52:42,275 --> 00:52:43,549
If you don't stop
Kiran soon..
935
00:52:43,915 --> 00:52:46,065
..you'll lose your lover
as well as your wife.
936
00:52:46,315 --> 00:52:50,274
You've held my hand,
so hear another bad news.
937
00:52:50,355 --> 00:52:50,992
What?
938
00:52:51,555 --> 00:52:52,226
Okay.
939
00:52:53,155 --> 00:52:54,224
Why can't I open the door?
940
00:52:54,315 --> 00:52:55,509
It can be opened
with the remote.
941
00:52:55,595 --> 00:52:58,632
Where is the remote?
I want the remote.
942
00:53:20,555 --> 00:53:22,068
Don't ever leave me.
943
00:53:22,715 --> 00:53:25,912
Otherwise I'll die.
944
00:53:26,835 --> 00:53:28,348
Oh Baby. Oh Baby.
945
00:53:28,435 --> 00:53:30,665
Oh Baby. Oh Baby.
946
00:53:30,755 --> 00:53:32,950
Oh Baby. Oh Baby.
947
00:53:33,035 --> 00:53:34,468
Don't ever leave me.
948
00:53:35,195 --> 00:53:38,267
Otherwise I'll die.
949
00:53:39,155 --> 00:53:44,513
I'll fall apart in front of you.
950
00:53:44,595 --> 00:53:47,473
I really don't know what to do.
951
00:53:47,555 --> 00:53:51,184
I might do something.
952
00:53:51,755 --> 00:53:53,268
Don't ever leave me.
953
00:53:53,915 --> 00:53:57,191
Otherwise I'll die.
954
00:54:16,595 --> 00:54:22,272
Beloved, look at this
heart very closely.
955
00:54:22,835 --> 00:54:25,588
It has never felt this way..
956
00:54:25,915 --> 00:54:28,475
..for anyone else but you.
957
00:54:29,115 --> 00:54:30,628
Don't ever leave me.
958
00:54:31,275 --> 00:54:34,347
Otherwise I'll die.
959
00:54:35,275 --> 00:54:40,588
I'll fall apart in
front of you.
960
00:54:40,675 --> 00:54:42,905
I really don't know
what to do.
961
00:54:43,715 --> 00:54:47,390
I might do something.
962
00:54:47,795 --> 00:54:49,308
Don't ever leave me.
963
00:54:49,755 --> 00:54:52,986
Otherwise I'll die.
964
00:54:53,995 --> 00:54:54,666
Love.
- Yes.
965
00:54:55,155 --> 00:54:56,634
I won't let you
leave the house.
966
00:54:56,955 --> 00:55:00,345
Darling,
why will I leave this house?
967
00:55:00,715 --> 00:55:03,673
I think you're forgetting.
This house is mine.
968
00:55:03,755 --> 00:55:05,313
Obviously, I'm also yours.
969
00:55:05,395 --> 00:55:06,510
Of course, darling.
970
00:55:06,995 --> 00:55:08,986
I'm just going to
Pune to meet mama.
971
00:55:09,075 --> 00:55:09,905
I'll return by tomorrow.
972
00:55:11,155 --> 00:55:13,749
I thought today is
the 31 st December.
973
00:55:14,515 --> 00:55:16,028
Won't we spend this
evening together?
974
00:55:16,115 --> 00:55:19,027
Instead of spending the last
evening of the old year together..
975
00:55:19,275 --> 00:55:21,584
..it's better to begin
the new year together.
976
00:55:21,675 --> 00:55:22,949
What do you think?
- What can I think?
977
00:55:23,035 --> 00:55:24,070
Right? Come.
978
00:55:25,235 --> 00:55:28,864
And yes, don't be naughty.
Come on.
979
00:55:30,275 --> 00:55:32,994
Never. Never.
980
00:55:34,195 --> 00:55:36,345
The door.
- Bye-bye, love.
981
00:55:46,315 --> 00:55:48,112
Hello. Yes, it's me.
982
00:55:48,795 --> 00:55:49,352
Tell me, Kiran.
983
00:55:49,995 --> 00:55:54,034
I told Raj that I'm going to
Pune to meet mom.
984
00:55:54,115 --> 00:55:57,073
He must be dancing
with delight.
985
00:55:57,155 --> 00:56:00,147
In fact, he must be planning
a night out with Dolly.
986
00:56:01,115 --> 00:56:02,946
I think he'll book
the presidential suite.
987
00:56:03,395 --> 00:56:06,831
When they meet in the hotel,
we'll catch them red-handed.
988
00:56:07,195 --> 00:56:07,991
That's the plan.
989
00:56:08,435 --> 00:56:11,791
That's right, Kiran.
We'll give him a big shock.
990
00:56:13,275 --> 00:56:16,711
I want to book the hotel's
presidential suite. Tonight.
991
00:56:16,795 --> 00:56:19,946
Do not disturb.
I want to rock.
992
00:56:20,315 --> 00:56:21,907
Dolly. Dolly. Dolly. Dolly.
993
00:56:21,995 --> 00:56:23,508
Dolly. Dolly. Dolly. Dolly.
994
00:56:23,835 --> 00:56:25,188
Dolly. Dolly. Dolly. Dolly.
995
00:56:45,875 --> 00:56:46,512
Welcome, Mr. Raj.
996
00:56:46,595 --> 00:56:48,233
Good evening. Welcome.
- Thank you very much.
997
00:56:48,315 --> 00:56:50,624
I have kept your
presidential suite ready.
998
00:56:50,715 --> 00:56:51,465
Very good.
Give me the keys.
999
00:56:51,835 --> 00:56:54,793
Why are you asking for the keys?
I'll reach you there myself.
1000
00:57:25,075 --> 00:57:25,791
Sir.
- Yes.
1001
00:57:25,875 --> 00:57:27,069
There's some renovation
taking place..
1002
00:57:27,275 --> 00:57:28,503
..at the rear of the hotel, sir.
1003
00:57:28,595 --> 00:57:29,550
Okay.
1004
00:57:29,635 --> 00:57:31,466
So I apologise to
you in advance.
1005
00:57:31,555 --> 00:57:32,908
No problem.
1006
00:57:32,995 --> 00:57:36,067
Sir, welcome to your
favourite presidential suite.
1007
00:57:36,155 --> 00:57:36,905
Thank you. My key.
1008
00:57:37,835 --> 00:57:39,063
Sir, how can I give
you the key?
1009
00:57:39,195 --> 00:57:41,231
First I'll go inside and check
whether everything is okay.
1010
00:57:41,315 --> 00:57:42,065
Only after that
will I let you go inside.
1011
00:57:42,235 --> 00:57:44,430
No, no. Actually,
I'm very tired. I want to rest.
1012
00:57:44,515 --> 00:57:45,994
Sir, I'm at your service.
1013
00:57:46,315 --> 00:57:48,351
First, I'll go inside and check
whether everything is okay.
1014
00:57:48,435 --> 00:57:49,709
You're my favourite
customer, sir.
1015
00:57:49,795 --> 00:57:51,626
So come inside and
give me a massage.
1016
00:57:51,715 --> 00:57:52,909
Sir, no. You're crossing
your limit.
1017
00:57:52,995 --> 00:57:53,632
No, come inside.
1018
00:57:53,715 --> 00:57:55,148
You can also wash
my undergarments.
1019
00:57:55,235 --> 00:57:56,065
Sir, we have a special
service for that.
1020
00:57:56,195 --> 00:57:56,832
I'll go for special service.
1021
00:57:56,915 --> 00:57:59,907
Excuse me, sir.
Sir, I mispronounced it.
1022
00:57:59,995 --> 00:58:01,314
I meant laundry. Laundry.
1023
00:58:01,395 --> 00:58:01,952
So call them.
- Laundry.
1024
00:58:02,195 --> 00:58:02,832
Laundry.
1025
00:58:32,435 --> 00:58:33,231
Dolly.
1026
00:58:33,715 --> 00:58:35,592
Dolly. Dolly. Dolly. Dolly.
1027
00:58:36,315 --> 00:58:38,704
Dolly, you're so sweet.
1028
00:58:38,795 --> 00:58:39,307
What a suite! Wow!
1029
00:58:39,835 --> 00:58:42,065
And there's that
Govardhan's one BHK.
1030
00:58:42,435 --> 00:58:43,550
Forget him.
1031
00:58:43,635 --> 00:58:45,432
How can I forget him?
I've spent four nights with him.
1032
00:58:45,515 --> 00:58:47,585
I've spent it, my dear.
1033
00:58:47,675 --> 00:58:50,906
And you don't know
how I spent these four nights.
1034
00:58:51,275 --> 00:58:53,266
I've forgotten everything
and I don't remember anything.
1035
00:58:55,995 --> 00:58:57,144
I love your style.
1036
00:58:57,235 --> 00:58:59,829
Hey Dolly. Dolly.
1037
00:59:02,995 --> 00:59:06,749
Kiran, today they both
won't leave each other.
1038
00:59:07,835 --> 00:59:13,831
And I won't leave
both of them.
1039
00:59:15,797 --> 00:59:18,357
Wait a while.
I'll freshen up till then.
1040
00:59:18,517 --> 00:59:19,711
You're looking so fresh.
1041
00:59:19,797 --> 00:59:21,025
How much more fresh
do you want to get?
1042
00:59:21,437 --> 00:59:23,587
Darling, why don't you
order something till then?
1043
00:59:24,077 --> 00:59:25,271
What would you like to have?
1044
00:59:25,757 --> 00:59:26,906
You know what I like.
1045
00:59:27,957 --> 00:59:28,946
I know what you like.
1046
00:59:29,037 --> 00:59:29,913
Tea, without sugar.
1047
00:59:29,997 --> 00:59:31,669
Quickly take a bath,
and get down to business.
1048
00:59:31,757 --> 00:59:33,031
Room service.
1049
00:59:41,637 --> 00:59:45,391
Come on, celebrate.
1050
00:59:45,797 --> 00:59:49,392
Come on, don't hesitate.
1051
00:59:50,197 --> 00:59:52,188
Letting my hair down.
1052
00:59:52,277 --> 00:59:54,347
And lying to everyone.
1053
00:59:54,437 --> 00:59:56,189
Letting my hair down.
1054
00:59:56,277 --> 00:59:58,233
And lying to everyone.
1055
00:59:59,117 --> 01:00:01,756
I've come to meet you.
1056
01:00:01,837 --> 01:00:05,830
My darling,
I've come to meet you.
1057
01:00:06,597 --> 01:00:08,747
Breaking all barriers.
1058
01:00:08,837 --> 01:00:10,828
Forsaking everything.
1059
01:00:10,917 --> 01:00:12,908
Breaking all barriers.
1060
01:00:12,997 --> 01:00:14,828
Forsaking everything.
1061
01:00:15,917 --> 01:00:18,192
I've come to meet you.
1062
01:00:18,557 --> 01:00:22,391
Your darling has come
to meet you.
1063
01:00:40,597 --> 01:00:42,747
The night is so intoxicating.
1064
01:00:42,837 --> 01:00:44,589
We're in each other's company.
1065
01:00:44,677 --> 01:00:46,747
Desires are running wild.
1066
01:00:46,837 --> 01:00:48,589
What a meeting this is!
1067
01:00:52,997 --> 01:00:55,192
It's a sequence of dreams.
1068
01:00:55,277 --> 01:00:56,995
It's raining desire.
1069
01:00:57,077 --> 01:00:59,352
Come, my darling, tell me..
1070
01:00:59,437 --> 01:01:01,746
..everything that's in your heart.
1071
01:01:02,797 --> 01:01:04,947
Breaking all the barriers.
1072
01:01:05,037 --> 01:01:06,868
Everything carefully.
1073
01:01:06,957 --> 01:01:09,107
Breaking all the barriers.
1074
01:01:09,197 --> 01:01:10,915
Everything carefully.
1075
01:01:11,597 --> 01:01:14,350
I've come to meet you.
1076
01:01:14,637 --> 01:01:18,425
My darling,
I've come to meet you.
1077
01:01:19,317 --> 01:01:21,273
Breaking all the lock and key.
1078
01:01:21,557 --> 01:01:23,229
Forsaking everything.
1079
01:01:24,477 --> 01:01:26,945
I've come to meet you.
1080
01:01:27,037 --> 01:01:30,825
Your darling has come
to meet you.
1081
01:01:32,717 --> 01:01:36,346
Come on, celebrate.
1082
01:01:36,917 --> 01:01:40,148
Come on, don't hesitate.
1083
01:01:52,917 --> 01:01:55,272
Don't make me so restless.
1084
01:01:55,477 --> 01:01:57,308
Wait for a while.
1085
01:01:57,397 --> 01:01:59,228
What's the hurry?
1086
01:01:59,517 --> 01:02:02,270
Give me some love.
1087
01:02:05,557 --> 01:02:07,866
Don't signal with your eyes.
1088
01:02:07,957 --> 01:02:09,788
Don't be so stubborn.
1089
01:02:09,877 --> 01:02:11,947
Try to understand
my restlessness.
1090
01:02:12,037 --> 01:02:14,073
Don't refuse now.
1091
01:02:15,637 --> 01:02:17,355
After following the path.
1092
01:02:17,637 --> 01:02:19,355
With pomp and merry.
1093
01:02:19,637 --> 01:02:21,275
After following the path.
1094
01:02:21,557 --> 01:02:23,673
With pomp and merry.
1095
01:02:24,437 --> 01:02:26,951
I've come to meet you.
1096
01:02:27,437 --> 01:02:31,032
Your darling has
come to meet you.
1097
01:02:32,077 --> 01:02:34,272
Letting my hair down.
1098
01:02:34,357 --> 01:02:36,268
And lying to everyone.
1099
01:02:36,357 --> 01:02:39,554
I've come to meet you.
1100
01:02:39,917 --> 01:02:45,116
My darling,
I've come to meet you.
1101
01:02:45,197 --> 01:02:48,985
Come on, celebrate.
1102
01:02:49,677 --> 01:02:52,669
Come on, celebrate.
1103
01:02:53,877 --> 01:02:57,233
Come on, don't hesitate.
1104
01:02:59,317 --> 01:03:01,194
What are you up to today?
1105
01:03:01,477 --> 01:03:02,387
You're equally excited.
1106
01:03:02,797 --> 01:03:04,708
Hall, hall.
- What hall?
1107
01:03:04,797 --> 01:03:06,310
The hall and the wall.
1108
01:03:06,397 --> 01:03:08,911
The blanket or the shawl.
- No, there.
1109
01:03:08,997 --> 01:03:13,946
Not there, not here..
wait for a while.
1110
01:03:14,037 --> 01:03:14,708
Let it be..
1111
01:03:37,477 --> 01:03:39,832
I think he's dead.
- Dead?
1112
01:03:39,917 --> 01:03:42,147
I feel so.
- What will we do now?
1113
01:03:42,517 --> 01:03:45,315
Let's disappear.
Let's run away. - Shut up.
1114
01:03:46,277 --> 01:03:48,154
Do you know who he is?
- Who?
1115
01:03:48,517 --> 01:03:50,985
He's the same detective?
- Which detective?
1116
01:03:51,077 --> 01:03:52,715
The one your wife
sent after me.
1117
01:03:52,797 --> 01:03:55,152
Which wife?
- Come to your senses, Raj.
1118
01:03:55,237 --> 01:03:56,352
Your wife, Kiran.
- Kiran.
1119
01:03:56,517 --> 01:03:57,506
Yes.
1120
01:03:59,317 --> 01:03:59,954
Kiran.
1121
01:04:00,037 --> 01:04:01,356
Hello.
- Hello.
1122
01:04:01,437 --> 01:04:02,756
Hello.
- Okay.
1123
01:04:04,077 --> 01:04:06,511
Hello.
- Darling.
1124
01:04:06,997 --> 01:04:09,750
Yes. - What's wrong?
Is everything al right?
1125
01:04:09,837 --> 01:04:11,270
Hello, have you
reached home?
1126
01:04:11,557 --> 01:04:13,946
Hello. - Hello, have you
reached home?
1127
01:04:14,037 --> 01:04:16,710
Have you reached home?
1128
01:04:18,877 --> 01:04:20,196
I was sitting with mummy.
1129
01:04:20,677 --> 01:04:22,235
We were talking about you.
1130
01:04:22,517 --> 01:04:25,873
Really? Give mama
my greetings. Tell mama.
1131
01:04:25,957 --> 01:04:27,151
Of course, darling.
1132
01:04:27,237 --> 01:04:29,956
Mummy.. say hello
to Dolly on my behalf.
1133
01:04:31,037 --> 01:04:33,312
By the way, darling why
do you sound so scared?
1134
01:04:33,397 --> 01:04:34,512
No, it's nothing.
1135
01:04:34,597 --> 01:04:36,827
Then, why are you in such a hurry?
1136
01:04:36,917 --> 01:04:38,509
Who's in a hurry?
What are you babbling?
1137
01:04:38,877 --> 01:04:42,108
Darling, are you
in some kind of a problem?
1138
01:04:42,197 --> 01:04:44,711
No, there's no problem.
- Stay away from problems, darling.
1139
01:04:44,797 --> 01:04:46,196
Fine, move away.
1140
01:04:46,277 --> 01:04:47,505
Move slightly away,
will you?
1141
01:04:48,117 --> 01:04:50,267
Hello. - You didn't wish me
'happy new year'.
1142
01:04:50,557 --> 01:04:52,787
Actually, it still
hasn't struck 1 2:00am.
1143
01:04:53,197 --> 01:04:55,870
Really, I thought
it was 1 2:00 am long back.
1144
01:04:55,957 --> 01:04:57,106
Why are you cracking jokes?
- Okay, bye. - Hello.
1145
01:04:59,277 --> 01:05:00,346
Silly.
1146
01:05:01,237 --> 01:05:02,386
My gold shipment arrives
from Dubai.
1147
01:05:03,157 --> 01:05:05,466
And, I don't know
how Samant finds out about it.
1148
01:05:06,277 --> 01:05:09,394
Samant and his men, have looted
my gold worth millions thrice.
1149
01:05:10,637 --> 01:05:11,865
I want such a man..
1150
01:05:11,957 --> 01:05:13,356
Govardhan, continue massaging.
1151
01:05:13,637 --> 01:05:17,027
I need someone that can protect
my gold from Samant and his men..
1152
01:05:17,477 --> 01:05:19,354
..once it's lowered from
the steamer.
1153
01:05:25,477 --> 01:05:29,390
Vijay, I need you.
1154
01:05:29,837 --> 01:05:31,634
And, I can fulfil all
your wishes.
1155
01:05:33,477 --> 01:05:34,466
What are you looking at?
1156
01:05:34,837 --> 01:05:38,591
I'm seeing a general ward.
1157
01:05:38,997 --> 01:05:41,067
And a sick mother.
1158
01:05:41,477 --> 01:05:43,945
Two ward-boys that
aren't listening to her.
1159
01:05:45,237 --> 01:05:47,671
A doctor, who hasn't injected
her with the injection.
1160
01:05:49,677 --> 01:05:52,066
I accept your deal,
Mr. Daaga.
1161
01:05:56,597 --> 01:05:57,916
Here's the price for the job.
1162
01:06:00,397 --> 01:06:01,034
Take it.
1163
01:06:01,117 --> 01:06:05,030
You fool. I've been telling you
since I was a child.
1164
01:06:05,117 --> 01:06:07,472
That I don't pick up
money thrown on the ground.
1165
01:06:10,357 --> 01:06:11,073
Mother.
1166
01:06:11,157 --> 01:06:14,866
Now I understand where you
got the money for all this.
1167
01:06:14,957 --> 01:06:15,469
Tell me.
1168
01:06:15,877 --> 01:06:19,347
You've joined hands with some
Dabar for smuggling. Tell me!
1169
01:06:19,517 --> 01:06:22,111
No, Mother. I don't do any
smuggling for any Dabar.
1170
01:06:22,197 --> 01:06:23,346
You're lying.
1171
01:06:25,717 --> 01:06:27,548
Hello. - Mama's boy,
where are you?
1172
01:06:27,637 --> 01:06:28,990
In the hospital.
- What are you doing there?
1173
01:06:29,077 --> 01:06:29,554
You were supposed to
come here..
1174
01:06:29,637 --> 01:06:31,275
..I'm waiting for you
in the presidential suite.
1175
01:06:31,957 --> 01:06:33,185
Don't consider yourself
the president.
1176
01:06:33,517 --> 01:06:34,347
Get going from there.
1177
01:06:59,397 --> 01:07:01,274
Who is it?
- Room Service.
1178
01:07:02,717 --> 01:07:03,627
Thank you.
1179
01:07:08,877 --> 01:07:09,866
Your order, sir.
1180
01:07:11,597 --> 01:07:13,906
Sir, it's you?
- Who are you?
1181
01:07:13,997 --> 01:07:15,510
I'm Mangu. Your Mangu.
1182
01:07:19,077 --> 01:07:20,192
What are you doing here?
1183
01:07:20,277 --> 01:07:21,187
What am I doing here?
1184
01:07:21,517 --> 01:07:26,637
Ever since you slapped me,
I've been lucky.
1185
01:07:26,717 --> 01:07:27,786
Where are your hands?
1186
01:07:28,917 --> 01:07:31,033
I want to kiss them.
Give them to me.
1187
01:07:31,117 --> 01:07:32,311
Haven't you quit
kissing people?
1188
01:07:32,517 --> 01:07:33,916
Sir, let me kiss your hand.
1189
01:07:33,997 --> 01:07:35,350
There was only one Mary
in your house.
1190
01:07:35,557 --> 01:07:36,990
There are many Marys here.
1191
01:07:37,077 --> 01:07:38,032
Don't go riding so soon.
1192
01:07:39,237 --> 01:07:40,795
Hello, Mr. Raj,
this is Bagga speaking.
1193
01:07:40,877 --> 01:07:41,707
Tell me, Mr. Bagga.
1194
01:07:41,797 --> 01:07:45,790
I'd like to tell you something
important. Should I go ahead?
1195
01:07:45,877 --> 01:07:47,276
Yes, out with it.
I mean tell me.
1196
01:07:47,637 --> 01:07:50,947
Mr. Raj, I've found out
something just now.
1197
01:07:51,037 --> 01:07:51,947
What?
1198
01:07:52,037 --> 01:07:55,552
That someone was seen
on your balcony's parapet.
1199
01:07:55,637 --> 01:07:57,468
Don't worry.
There's no problem here.
1200
01:07:57,877 --> 01:07:58,787
Okay, Mr. Raj.
1201
01:08:00,437 --> 01:08:00,949
Mangu!
1202
01:08:01,957 --> 01:08:02,946
What are you doing
over there?
1203
01:08:03,037 --> 01:08:04,265
Sir, I'm checking the curtains.
1204
01:08:04,357 --> 01:08:06,313
Do your room checking.
I'll look after the housekeeping.
1205
01:08:06,517 --> 01:08:07,108
Sir, your bill.
1206
01:08:08,877 --> 01:08:09,753
Give it to me.
1207
01:08:12,277 --> 01:08:13,505
Sir, madam is also here?
1208
01:08:13,597 --> 01:08:14,666
Madam, this is Mangu.
1209
01:08:14,757 --> 01:08:16,315
Mind your size and status.
- Madam, this is Mangu.
1210
01:08:16,397 --> 01:08:17,466
Madam, I am Mangu.
1211
01:08:19,357 --> 01:08:22,429
Go and beg, nothing other
than that. Get out!
1212
01:08:25,117 --> 01:08:26,027
I didn't get it.
1213
01:08:26,597 --> 01:08:28,906
Why didn't he allow me
to meet madam?
1214
01:08:29,317 --> 01:08:30,796
Something's fishy.
1215
01:08:32,277 --> 01:08:33,596
There's definitely
something fishy.
1216
01:08:34,197 --> 01:08:36,108
His body is still warm.
1217
01:08:53,197 --> 01:08:54,391
Why are you standing
naked there?
1218
01:08:56,077 --> 01:08:57,908
Get your clothes.
Where are they?
1219
01:08:58,437 --> 01:08:58,914
Okay.
1220
01:09:01,077 --> 01:09:02,271
But where is my dress?
1221
01:09:02,357 --> 01:09:04,791
Yes, where is it?
Mangu took it! - What?
1222
01:09:07,477 --> 01:09:08,705
Why are you folding
your hands?
1223
01:09:09,677 --> 01:09:14,068
I beg of you. Who are you?
Where did you come from?
1224
01:09:15,837 --> 01:09:17,156
What kind of
a detective is he?
1225
01:09:19,477 --> 01:09:20,592
He is active even
in this state.
1226
01:09:26,757 --> 01:09:28,349
Brother Diesel, it's you?
1227
01:09:29,437 --> 01:09:30,916
Here?
- Yes.
1228
01:09:31,517 --> 01:09:32,313
But what are you doing here?
1229
01:09:33,037 --> 01:09:35,073
Me? Pappu is where pipe is.
1230
01:09:35,397 --> 01:09:38,469
I'm a plumber. I repair pipes
in peoples' home during the day..
1231
01:09:38,557 --> 01:09:39,751
..and repair the hotel
pipes at night.
1232
01:09:40,837 --> 01:09:42,475
By the way,
what are you doing here?
1233
01:09:42,877 --> 01:09:46,108
Pappy, I was out to celebrate
New Year all alone.
1234
01:09:47,077 --> 01:09:48,510
But I saw Dolly's car outside.
1235
01:09:48,997 --> 01:09:50,715
She must have surely come
here with her boyfriend.
1236
01:09:52,637 --> 01:09:55,947
So you'll finish her
boyfriend today.
1237
01:09:57,877 --> 01:09:59,469
Oh!
- I wish.
1238
01:10:01,037 --> 01:10:01,867
But now I'm a changed man.
1239
01:10:02,557 --> 01:10:04,946
I never get angry now.
- Good.
1240
01:10:05,357 --> 01:10:07,871
I've done a course..- Very good.
-..in anger management.
1241
01:10:07,957 --> 01:10:09,072
Wow! - You don't believe me,
do you?
1242
01:10:10,117 --> 01:10:10,629
No.
1243
01:10:10,957 --> 01:10:14,916
Hit me.
- No. No. I.. I.. It's okay.
1244
01:10:16,157 --> 01:10:18,910
If you don't hit me, I will.
1245
01:10:24,237 --> 01:10:25,306
You are not getting angry.
1246
01:10:28,357 --> 01:10:29,028
Hit me.
1247
01:10:30,397 --> 01:10:32,069
Come on, hit me.
- Okay.
1248
01:10:37,237 --> 01:10:38,113
You're not angry!
1249
01:10:38,837 --> 01:10:40,873
Brother Diesel,
you're not angry!
1250
01:10:41,477 --> 01:10:42,546
You're not getting angry.
1251
01:10:42,637 --> 01:10:43,672
You're not getting angry.
1252
01:10:47,797 --> 01:10:48,707
Hey!
1253
01:10:50,877 --> 01:10:53,869
I'm not getting angry.
1254
01:10:54,717 --> 01:10:55,467
Brother Diesel!
1255
01:10:56,677 --> 01:10:58,190
You're not getting angry.
1256
01:11:00,277 --> 01:11:01,346
You're not getting angry.
1257
01:11:02,477 --> 01:11:03,751
I'm not getting angry.
1258
01:11:04,277 --> 01:11:05,187
Brother Diesel.
1259
01:11:05,277 --> 01:11:06,869
Dolly, come on.
1260
01:11:07,197 --> 01:11:09,506
There's no one here.
Come on. - You naughty.
1261
01:11:13,197 --> 01:11:13,868
Mummy!
1262
01:11:17,237 --> 01:11:20,035
Dolly, your boyfriend
will not come here.
1263
01:11:24,197 --> 01:11:25,073
What's your problem?
1264
01:11:25,157 --> 01:11:27,307
Yes. What's your problem?
1265
01:11:27,397 --> 01:11:29,149
I don't even know you
and you started hitting me.
1266
01:11:29,677 --> 01:11:31,315
Why are you spoiling
my New Year?
1267
01:11:31,397 --> 01:11:32,512
I just found her.
1268
01:11:34,117 --> 01:11:36,347
Okay. Thank you.
How nice of you!
1269
01:11:36,557 --> 01:11:38,627
I got thrashed for you,
now give me a kiss.
1270
01:11:38,717 --> 01:11:40,116
Oh dear..
- Stop it.
1271
01:11:45,117 --> 01:11:45,833
Who is it?
1272
01:11:45,917 --> 01:11:47,635
Sir, I've come.
- Who is this?
1273
01:11:47,717 --> 01:11:49,833
This is Govardhan, sir.
1274
01:11:50,317 --> 01:11:53,229
Govardhan, come in.
1275
01:11:54,277 --> 01:11:57,633
Sir, I can come in
only if you open the door.
1276
01:11:57,717 --> 01:11:58,274
Oh, yes.
1277
01:11:59,197 --> 01:12:00,266
Welcome.
- Sir.
1278
01:12:00,357 --> 01:12:01,312
Welcome, good luck.
1279
01:12:02,157 --> 01:12:04,068
Sir, you called me
all of a sudden.
1280
01:12:04,957 --> 01:12:05,992
What can I say?
1281
01:12:06,637 --> 01:12:08,707
I want to celebrate
the next lucky year with you.
1282
01:12:08,797 --> 01:12:09,468
Really?
- Yes.
1283
01:12:09,797 --> 01:12:11,708
Sir, you're so kind to me.
1284
01:12:11,797 --> 01:12:14,027
I want to be kinder.
- Really?
1285
01:12:14,117 --> 01:12:16,153
You have no idea what
he wants to do for you.
1286
01:12:16,517 --> 01:12:19,156
No, sir. You've already
done so much for me.
1287
01:12:19,237 --> 01:12:20,795
That was too little.
Too little.
1288
01:12:20,877 --> 01:12:23,869
I'd like to give you
a huge bungalow.
1289
01:12:23,957 --> 01:12:26,152
So huge that
I can't explain how huge.
1290
01:12:26,237 --> 01:12:28,956
He wants to give you
a huge bungalow. - Really?
1291
01:12:29,037 --> 01:12:30,914
I'd like to give you a huge car.
1292
01:12:30,997 --> 01:12:33,306
Such a huge car that
I can't explain how huge.
1293
01:12:33,477 --> 01:12:36,310
He wants to give you
a huge car. - Really?
1294
01:12:36,677 --> 01:12:39,191
I'd like to give you
a huge job.
1295
01:12:39,277 --> 01:12:41,632
Such a huge job that I can't
explain how huge. - He means..
1296
01:12:41,717 --> 01:12:44,868
Enough. Don't tell me how
huge job you'd like to give me.
1297
01:12:44,957 --> 01:12:47,391
I won't be able to endure
something so huge.
1298
01:12:49,677 --> 01:12:52,032
Sir, if you really like
to give me something..
1299
01:12:52,517 --> 01:12:55,873
..give me a house somewhere
in London instead of Bhatinda.
1300
01:12:56,477 --> 01:12:58,433
I've heard the climate
there is quite cool.
1301
01:12:58,797 --> 01:12:59,752
It would be good for mother.
1302
01:13:00,357 --> 01:13:04,748
And, sir, my mother is
as good as your mother.
1303
01:13:05,917 --> 01:13:08,351
And the car.
Give me an imported car.
1304
01:13:08,517 --> 01:13:10,109
A small Maruti
won't look good..
1305
01:13:10,197 --> 01:13:12,995
..in front of such
a huge London house.
1306
01:13:13,077 --> 01:13:16,308
Sir, I'll open the car door
with style for my mother.
1307
01:13:17,557 --> 01:13:20,993
Mother..
1308
01:13:21,317 --> 01:13:24,036
It is not mother,
but her face looks like.
1309
01:13:25,037 --> 01:13:27,232
Mother..
- No. - Yes.
1310
01:13:27,557 --> 01:13:28,467
No.
1311
01:13:28,557 --> 01:13:30,912
Who is this in my car?
1312
01:13:30,997 --> 01:13:32,066
New face.
1313
01:13:33,117 --> 01:13:35,551
I don't know. Do you?
1314
01:13:36,157 --> 01:13:38,227
I don't know either.
1315
01:13:38,317 --> 01:13:40,911
And you?
- I don't know either.
1316
01:13:42,557 --> 01:13:43,751
Now I understand.
1317
01:13:43,837 --> 01:13:46,271
You want to place
the blame on me.
1318
01:13:46,357 --> 01:13:47,233
I'll tell the police.
1319
01:13:47,317 --> 01:13:49,228
Where are the police?
Police!
1320
01:13:49,317 --> 01:13:50,227
No! No!
1321
01:13:51,117 --> 01:13:52,311
Stop!
1322
01:13:52,397 --> 01:13:54,228
Police!
1323
01:13:54,317 --> 01:13:55,227
No.
1324
01:13:56,237 --> 01:13:56,669
Police!
1325
01:13:57,477 --> 01:13:59,354
I told you to stop,
didn't I?
1326
01:13:59,997 --> 01:14:00,827
Nothing happened.
1327
01:14:03,997 --> 01:14:04,713
Hello, police.
1328
01:14:05,957 --> 01:14:09,472
Hotel Heritage palace.
1 4.. Room no. 1 4.
1329
01:14:23,037 --> 01:14:23,674
Sorry.
1330
01:14:24,157 --> 01:14:25,112
I'll come later. Okay?
1331
01:14:28,997 --> 01:14:30,715
Did you see that?
That's how the window closed.
1332
01:14:31,197 --> 01:14:32,266
What's my fault in that?
1333
01:14:32,517 --> 01:14:35,589
I'd come here to bring
in the New Year with her. - Yes.
1334
01:14:36,117 --> 01:14:38,631
And Kiran's detective
followed us here.
1335
01:14:38,957 --> 01:14:41,790
This window fell on his head
just like this and he died.
1336
01:14:41,877 --> 01:14:42,389
No!
1337
01:14:43,277 --> 01:14:44,756
He didn't die.
He's unconscious.
1338
01:14:45,277 --> 01:14:46,630
Listen to me.
1339
01:14:47,037 --> 01:14:52,953
If you don't listen to me,
who will give you a huge bungalow?
1340
01:14:53,037 --> 01:14:56,154
Who? - Who will give
you a huge car?
1341
01:14:56,237 --> 01:14:56,953
Who will?
1342
01:14:57,037 --> 01:14:59,471
Who will give a huge job?
1343
01:14:59,557 --> 01:15:01,115
Who will give it to me?
1344
01:15:01,197 --> 01:15:01,834
Shut up!
1345
01:15:01,917 --> 01:15:03,714
Why are you two talking
in a woman's voice?
1346
01:15:03,797 --> 01:15:06,789
Don't worry about the voice.
Think about this problem.
1347
01:15:07,917 --> 01:15:08,508
And you listen.
1348
01:15:09,437 --> 01:15:11,905
If you don't listen to me,
your mother will be taken..
1349
01:15:11,997 --> 01:15:14,795
..to the general ward
from the deluxe room.
1350
01:15:14,877 --> 01:15:18,108
Mother!
- Mother! Mummy!
1351
01:15:18,197 --> 01:15:20,711
Take him out.
And throw him out of the hotel.
1352
01:15:20,797 --> 01:15:22,310
Let him go. Let him go.
1353
01:15:22,517 --> 01:15:24,553
This is not your mom.
1354
01:15:26,117 --> 01:15:28,790
Come on, hide.
Take her inside. Don't touch it.
1355
01:15:29,477 --> 01:15:30,910
Mr. Raj, where are you?
1356
01:15:31,797 --> 01:15:35,233
Your glances are like arrow,
darling.
1357
01:15:35,317 --> 01:15:36,989
Your glances are like arrow.
1358
01:15:37,077 --> 01:15:38,066
Sir, you're great.
1359
01:15:38,157 --> 01:15:39,715
You too are great.
- Yes.
1360
01:15:39,797 --> 01:15:41,196
I had told you that
I had seen a suspicious man..
1361
01:15:41,277 --> 01:15:43,347
..on the parapet of your floor.
1362
01:15:43,637 --> 01:15:45,867
So I, as the manager, have
personally come to check it out.
1363
01:15:45,957 --> 01:15:47,948
Don't need to check.
Everything is fine here.
1364
01:15:48,037 --> 01:15:49,550
But..
- Everything is fine here.
1365
01:15:49,637 --> 01:15:50,865
Okay. I'm leaving.
1366
01:15:52,837 --> 01:15:54,828
Closet.
- What are you checking there?
1367
01:15:54,917 --> 01:15:56,191
There's nothing there.
- It's open.
1368
01:15:56,277 --> 01:15:57,710
I say there's nothing's there.
1369
01:15:58,677 --> 01:16:00,030
Is everything all right?
- Everything is fine.
1370
01:16:00,677 --> 01:16:01,348
Should I leave?
1371
01:16:01,717 --> 01:16:02,832
No, please come in.
1372
01:16:03,597 --> 01:16:05,872
Sing with me.
- No, this is not right.
1373
01:16:06,717 --> 01:16:08,628
No, come.
Take a shower with me.
1374
01:16:08,717 --> 01:16:09,832
No, this is not right at all.
1375
01:16:09,917 --> 01:16:12,192
No, come with me in
the bedroom.
1376
01:16:12,277 --> 01:16:13,187
This is wrong!
1377
01:16:13,277 --> 01:16:16,633
Hey, why are you
so concerned?
1378
01:16:20,997 --> 01:16:21,907
A narrow escape.
1379
01:16:23,037 --> 01:16:24,106
Why are you holding her?
1380
01:16:24,197 --> 01:16:26,552
I'm holding her because
I'm afraid.
1381
01:16:26,637 --> 01:16:28,548
Why did you allow
him to hold you?
1382
01:16:29,277 --> 01:16:30,266
I was afraid as well.
1383
01:16:30,357 --> 01:16:31,426
Don't need to be afraid.
1384
01:16:32,157 --> 01:16:34,113
I'm with you.
Nothing will happen to you.
1385
01:16:35,117 --> 01:16:36,345
Nothing will happen.
- Nothing will happen.
1386
01:16:41,917 --> 01:16:43,270
Nothing will happen.
- Nothing will happen.
1387
01:16:45,357 --> 01:16:49,669
'Mr. Samant, if I tell you
when and where Dabar..'
1388
01:16:49,757 --> 01:16:50,314
Hello.
1389
01:16:50,397 --> 01:16:52,547
Hello, Mala.
This is Govardhan speaking.
1390
01:16:53,037 --> 01:16:54,231
Where are you speaking from?
1391
01:16:54,997 --> 01:16:58,228
I'm in room No. 1 402
of Hotel Regis Palace.
1392
01:16:58,517 --> 01:17:01,031
Govardhan, what are you
doing in a hotel? - Hey!
1393
01:17:02,277 --> 01:17:05,952
Govardhan, where are you?
What are you doing in a hotel?
1394
01:17:06,717 --> 01:17:08,787
Son, when will you
come to the hospital?
1395
01:17:09,157 --> 01:17:11,352
Mummy mummy,
I'll explain everything later.
1396
01:17:11,437 --> 01:17:14,315
I just wanted to tell you that
I won't be able come back tonight.
1397
01:17:14,717 --> 01:17:16,787
I'm stuck with some
important work.
1398
01:17:17,277 --> 01:17:17,868
No!
1399
01:17:18,757 --> 01:17:20,315
'Stop!'
1400
01:17:25,717 --> 01:17:27,355
Govardhan will not
come back?
1401
01:17:27,877 --> 01:17:28,514
No!
1402
01:17:36,157 --> 01:17:38,034
My son is in trouble.
- Aunt.
1403
01:17:38,117 --> 01:17:39,232
Govardhan!
1404
01:17:53,477 --> 01:17:54,592
Govardhan!
1405
01:17:54,677 --> 01:17:55,154
Hey!
1406
01:17:56,197 --> 01:17:58,586
You've got guns to
catch me.
1407
01:17:59,157 --> 01:17:59,828
You've got bullets.
1408
01:18:00,237 --> 01:18:01,590
You have the entire
police force.
1409
01:18:01,997 --> 01:18:04,227
But do you know
what I've got?
1410
01:18:05,717 --> 01:18:08,550
I've got, I've got..
1411
01:18:09,597 --> 01:18:10,632
I've got this.
1412
01:18:11,597 --> 01:18:13,906
Badge No.007.
1413
01:18:29,717 --> 01:18:32,072
Govardhan!
1414
01:18:32,717 --> 01:18:33,706
Aunt!
1415
01:18:33,797 --> 01:18:36,027
Aunt, what happened? Aunt?
1416
01:18:57,957 --> 01:19:00,346
Let go. What are you doing?
1417
01:19:00,957 --> 01:19:02,072
What are you doing?
1418
01:19:04,757 --> 01:19:06,156
Are you crazy or something?
1419
01:19:06,237 --> 01:19:07,067
Man, what's wrong with you?
1420
01:19:08,677 --> 01:19:11,589
Dolly, your boyfriend
will not come here.
1421
01:19:12,157 --> 01:19:12,987
What if he does?
1422
01:19:13,357 --> 01:19:15,587
Don't be afraid, Dolly.
No one is here. Come on.
1423
01:19:15,677 --> 01:19:16,871
Darling, please no.
- Come on, Dolly.
1424
01:19:20,477 --> 01:19:22,468
He will come again.
- How can he come?
1425
01:19:25,357 --> 01:19:26,915
Why do you hit me so often?
1426
01:19:31,317 --> 01:19:32,147
Darling.
- Strange man.
1427
01:19:32,477 --> 01:19:34,991
Are you all right?
- Yes, I'm perfectly fine.
1428
01:19:35,077 --> 01:19:37,033
Come on. Come on,
Dolly. Come on.
1429
01:19:43,477 --> 01:19:45,069
Don't drop him.
Don't drop him. No.
1430
01:19:51,317 --> 01:19:52,875
What's happening?
1431
01:19:52,957 --> 01:19:56,233
I've stopped being decent.
1432
01:19:56,957 --> 01:19:59,471
Mangu, I know what
you're thinking. - What?
1433
01:19:59,557 --> 01:20:01,195
You must be wondering
who he is. - Who is he?
1434
01:20:01,997 --> 01:20:03,988
Who is he? - That's what
I'm asking. Who is he?
1435
01:20:04,077 --> 01:20:06,352
Rather, ask who he isn't.
1436
01:20:06,797 --> 01:20:09,106
He was happy that his
brother is getting married.
1437
01:20:09,197 --> 01:20:10,186
So he got drunk.
1438
01:20:10,277 --> 01:20:10,868
Whose wedding?
1439
01:20:10,957 --> 01:20:13,027
His wedding.
- With whom?
1440
01:20:13,117 --> 01:20:13,549
With her.
1441
01:20:16,397 --> 01:20:18,786
What? - Yes.
Don't think too much.
1442
01:20:18,877 --> 01:20:20,230
Go decorate their bedroom.
1443
01:20:20,317 --> 01:20:21,716
It should look like
a honeymoon suite.
1444
01:20:22,757 --> 01:20:27,353
But where will you sleep?
- Me? I adjust to every situation.
1445
01:20:27,437 --> 01:20:29,826
And I'll adjust to this situation,
too. - Really?
1446
01:20:30,157 --> 01:20:33,194
Since they're getting married,
I should get them a gift.
1447
01:20:33,277 --> 01:20:37,270
Yes, Mangu.
When you ask for something..
1448
01:20:37,357 --> 01:20:39,712
..it suits your name Mangu.
1449
01:20:40,877 --> 01:20:42,595
Mangu.
- Sir.
1450
01:20:42,957 --> 01:20:45,949
Now that I've got a gift,
we should also celebrate.
1451
01:20:46,037 --> 01:20:51,828
Mangu, when you ask
something you look so cute.
1452
01:20:51,917 --> 01:20:52,429
Take this.
1453
01:20:53,917 --> 01:20:55,987
How can I celebrate
all along?
1454
01:20:56,077 --> 01:20:58,113
I'll have to invite
some friends.
1455
01:20:58,197 --> 01:21:03,749
Mangu, before I teach you
a lesson, get out of here.
1456
01:21:03,837 --> 01:21:04,508
Sir, what are you doing?
1457
01:21:05,117 --> 01:21:06,948
Get out.
- Sir!
1458
01:21:08,917 --> 01:21:12,671
I have to live and die here.
1459
01:21:12,997 --> 01:21:16,273
Where else can I go?
1460
01:21:19,837 --> 01:21:20,667
Have you seen them around?
1461
01:21:21,037 --> 01:21:22,629
'I had clicked it.'
1462
01:21:24,477 --> 01:21:25,273
No, sir.
1463
01:21:26,117 --> 01:21:29,712
I can't reveal any information
about our customers.
1464
01:21:29,797 --> 01:21:31,628
I can't and that's that.
1465
01:21:31,717 --> 01:21:33,469
This is against our hotel rules.
1466
01:21:34,637 --> 01:21:35,626
To hell with this rule!
1467
01:21:36,157 --> 01:21:37,476
She was here with him.
1468
01:21:38,197 --> 01:21:39,152
She left with a second man.
1469
01:21:39,237 --> 01:21:40,590
I think you're the third.
1470
01:22:26,117 --> 01:22:26,867
Be careful.
1471
01:22:27,957 --> 01:22:30,949
Mr. Raj, Happy New Year.
- Yes, Happy New Year.
1472
01:22:31,437 --> 01:22:32,756
Happy New Year, brother.
1473
01:22:33,757 --> 01:22:35,190
I wished you.
You wish me too.
1474
01:22:36,197 --> 01:22:38,552
Myself, C.S. Bagga,
the hotel manager.
1475
01:22:39,357 --> 01:22:40,949
He's my friend Mr. Dhingra.
He's drunk.
1476
01:22:41,037 --> 01:22:42,356
Sir, your friend is my friend.
1477
01:22:43,157 --> 01:22:44,954
By the way,
whose friend is she?
1478
01:22:45,037 --> 01:22:46,948
Whose friend am I?
- She's his wife, Mrs. Dhingra.
1479
01:22:47,877 --> 01:22:49,833
Mrs. Dhingra,
pleased to meet you.
1480
01:22:50,797 --> 01:22:53,186
What's this?
- When he's drunk, he does this.
1481
01:22:53,277 --> 01:22:54,471
Doesn't matter.
- Be careful.
1482
01:22:54,557 --> 01:22:55,706
By the way,
it's a night to get drunk.
1483
01:22:55,797 --> 01:22:57,310
There's going to be a new
year party in a little while.
1484
01:22:57,517 --> 01:22:58,632
Please bring
Mr. Dhingra with you.
1485
01:22:58,717 --> 01:22:59,593
Take care of him.
1486
01:22:59,677 --> 01:23:00,905
Come, Mr. Dhingra.
Welcome. Welcome.
1487
01:23:01,397 --> 01:23:02,227
Mr. Dhingra?
1488
01:23:03,317 --> 01:23:03,988
Mr. Dhingra.
1489
01:23:04,837 --> 01:23:05,428
Mr. Dhingra?
1490
01:23:06,277 --> 01:23:07,869
Mr. Dhingra!
- Mr. Raj!
1491
01:23:08,277 --> 01:23:10,871
Mr. Raj! - Let him go,
Mr. Dhingra. He's ignorant.
1492
01:23:11,637 --> 01:23:12,114
He's ignorant.
1493
01:23:14,477 --> 01:23:16,354
Thank you.
Welcome. God bless..
1494
01:23:16,517 --> 01:23:17,427
..and Happy New Year.
1495
01:23:27,517 --> 01:23:28,711
This gentleman is amazing.
1496
01:23:29,357 --> 01:23:31,268
He'll do the shopping
and pass the bill to others.
1497
01:23:34,237 --> 01:23:35,352
This girl is no less.
1498
01:23:36,197 --> 01:23:37,596
She's recharging one
guy's mobile phone..
1499
01:23:37,677 --> 01:23:39,235
..and giving full talk time
to someone else.
1500
01:23:40,877 --> 01:23:42,390
My fate is also amazing.
1501
01:23:42,917 --> 01:23:44,555
If I decorate the bed for
someone else's honeymoon..
1502
01:23:44,637 --> 01:23:47,435
..when will my honeymoon
bed be decorated?
1503
01:23:53,037 --> 01:23:53,594
Hello.
1504
01:23:53,677 --> 01:23:54,189
Govardhan!
1505
01:23:54,797 --> 01:23:57,311
Govardhan is not here.
This is Mangu speaking.
1506
01:23:57,397 --> 01:24:00,548
Who is Mangu? This is
Govardhan's mother speaking.
1507
01:24:00,637 --> 01:24:01,752
Put Govardhan on the line.
1508
01:24:01,837 --> 01:24:04,715
This is no time to think of
mummy. It's time to kiss.
1509
01:24:05,037 --> 01:24:06,231
Shut up,
you insolent person!
1510
01:24:06,997 --> 01:24:09,306
Tell Govardhan to
come immediately.
1511
01:24:09,397 --> 01:24:13,709
Your son can't come because
he got married tonight.
1512
01:24:14,037 --> 01:24:16,870
Got married? What?
Govardhan got married?
1513
01:24:16,957 --> 01:24:20,154
Yes. And he'll celebrate
his honeymoon in a while.
1514
01:24:20,237 --> 01:24:22,990
From night to afternoon.
Without a break.
1515
01:24:23,877 --> 01:24:25,151
What?
- Honeymoon? So soon?
1516
01:24:25,877 --> 01:24:27,674
Govardhan's celebrating
his honeymoon as well?
1517
01:24:27,757 --> 01:24:28,348
Hang up now.
1518
01:24:28,437 --> 01:24:30,155
I have to make many more
preparations for their honeymoon.
1519
01:24:30,877 --> 01:24:31,593
No.
1520
01:24:32,477 --> 01:24:33,432
This is impossible.
1521
01:24:34,357 --> 01:24:37,793
How can Govardhan get married
without my permission?
1522
01:24:40,917 --> 01:24:45,069
Mala, he is celebrating his
honeymoon. Why are you crying?
1523
01:24:46,357 --> 01:24:48,427
That's why I'm crying, Aunt.
1524
01:25:04,557 --> 01:25:05,273
Okay.
1525
01:25:15,557 --> 01:25:17,354
What are you doing, sir?
Throw him down.
1526
01:25:27,437 --> 01:25:28,074
Oh, shucks!
1527
01:25:29,917 --> 01:25:32,272
Did he come?
- Sir, he didn't.
1528
01:25:32,917 --> 01:25:34,236
He got stuck in the middle.
1529
01:25:35,877 --> 01:25:36,866
Got stuck in the middle?
1530
01:25:36,957 --> 01:25:38,948
What are you doing, sir?
Do something quickly.
1531
01:25:40,437 --> 01:25:41,267
What do we do?
1532
01:25:41,357 --> 01:25:42,107
Let's get out of here first.
1533
01:25:42,957 --> 01:25:45,266
Sir, throw him. Do something
quickly. Someone will come.
1534
01:25:45,957 --> 01:25:46,992
Where are you, sir?
1535
01:25:47,597 --> 01:25:49,189
Throw him, quickly! Quickly!
1536
01:25:50,037 --> 01:25:50,787
What do I throw?
1537
01:25:50,877 --> 01:25:52,515
Do something quickly.
Someone will come.
1538
01:25:52,597 --> 01:25:53,746
Who will come?
- Throw him.
1539
01:25:54,797 --> 01:25:55,673
Throw!
1540
01:25:56,317 --> 01:25:57,466
What should I throw?
1541
01:25:57,837 --> 01:25:59,429
Throw something.
The body got stuck.
1542
01:25:59,837 --> 01:26:01,873
Who is it?
- It's me.
1543
01:26:01,957 --> 01:26:03,276
Who are you?
And whose body?
1544
01:26:03,477 --> 01:26:04,466
Just throw!
1545
01:26:08,397 --> 01:26:10,035
Who pushed me?
1546
01:26:16,437 --> 01:26:17,347
Who is it?
1547
01:26:19,717 --> 01:26:20,672
Who is it?
1548
01:26:23,637 --> 01:26:24,467
Take this.
1549
01:26:35,157 --> 01:26:35,907
Sit properly.
1550
01:26:39,757 --> 01:26:40,587
Put your feet down.
1551
01:26:53,797 --> 01:26:55,355
It is of my size. Ok.
1552
01:26:57,397 --> 01:26:58,034
Quickly!
1553
01:27:49,677 --> 01:27:52,749
Can you feel the fire?
1554
01:27:54,997 --> 01:28:00,071
I want to get you high.
1555
01:28:01,637 --> 01:28:03,946
Everybody on the floor.
1556
01:28:06,677 --> 01:28:08,747
Come on! Come on! Now
rock the 'dhol' (Indian drum ).
1557
01:28:13,637 --> 01:28:14,228
Come on
1558
01:28:15,597 --> 01:28:16,791
Yes! Rock it!
1559
01:28:17,517 --> 01:28:21,430
Go! Go! Let's go!
1560
01:28:44,077 --> 01:28:46,307
Come with me, darling.
1561
01:28:46,397 --> 01:28:49,070
I like the way you talk,
darling.
1562
01:28:49,157 --> 01:28:51,307
Come with me, darling.
1563
01:28:51,397 --> 01:28:53,991
I like the way you talk,
darling.
1564
01:29:04,157 --> 01:29:06,352
Come with me, darling.
1565
01:29:06,437 --> 01:29:08,905
I like the way you talk,
darling.
1566
01:29:08,997 --> 01:29:11,272
Come with me, darling.
1567
01:29:11,357 --> 01:29:13,951
I like the way you talk,
darling.
1568
01:29:14,037 --> 01:29:16,710
Come with me, darling.
1569
01:29:16,797 --> 01:29:18,992
Come with me, darling.
1570
01:29:19,077 --> 01:29:23,593
I like the way you talk,
darling.
1571
01:29:24,037 --> 01:29:26,312
Come with me, darling.
1572
01:29:26,397 --> 01:29:29,309
I like the way you talk,
darling.
1573
01:29:29,397 --> 01:29:31,353
Come with me, darling.
1574
01:29:31,437 --> 01:29:34,076
I like the way you talk,
darling.
1575
01:29:54,317 --> 01:29:56,956
Your kohl-filled
eyes are mesmerising.
1576
01:29:57,037 --> 01:29:59,790
Your beauty is enchanting.
1577
01:30:04,517 --> 01:30:06,906
Sexy and cute.
1578
01:30:06,997 --> 01:30:09,272
Your beauty is unique.
1579
01:30:09,477 --> 01:30:11,786
If she wants to go,
let her go
1580
01:30:11,877 --> 01:30:13,993
I'll take away your peace.
1581
01:30:14,077 --> 01:30:18,707
Whenever I see you,
darling.
1582
01:30:19,317 --> 01:30:21,308
Come with me, darling.
1583
01:30:21,477 --> 01:30:24,275
I like the way you talk,
darling.
1584
01:30:24,357 --> 01:30:26,507
Come with me, darling.
1585
01:30:26,597 --> 01:30:29,907
I like the way you talk,
darling.
1586
01:30:33,877 --> 01:30:35,754
If you come don't
go anywhere.
1587
01:30:36,557 --> 01:30:37,990
I don't understand..
1588
01:30:39,077 --> 01:30:42,956
I don't understand a thing..
1589
01:30:43,917 --> 01:30:45,145
Listen, darling.
1590
01:30:45,237 --> 01:30:46,352
Listen, sweetheart.
1591
01:30:46,437 --> 01:30:49,110
You have something in you..
1592
01:30:49,197 --> 01:30:50,266
When I see you..
1593
01:30:50,357 --> 01:30:51,631
My heart says..
1594
01:30:51,717 --> 01:30:53,992
You have something in you..
1595
01:30:54,077 --> 01:30:55,988
Listen, listen to my heart.
1596
01:30:59,477 --> 01:31:02,037
Darling, you're the most
beautiful girl.
1597
01:31:02,117 --> 01:31:04,392
There's no one like you.
1598
01:31:09,677 --> 01:31:11,952
Your charms are piercing.
1599
01:31:12,037 --> 01:31:14,597
Everyone is crazy about you.
1600
01:31:14,677 --> 01:31:16,793
All lovers fake it.
1601
01:31:16,877 --> 01:31:19,107
They deceive in love.
1602
01:31:19,197 --> 01:31:23,634
You've kindled love
in my heart, darling.
1603
01:31:24,557 --> 01:31:25,546
Here a beauty.
1604
01:31:25,637 --> 01:31:26,865
There a beauty.
1605
01:31:26,957 --> 01:31:28,151
Here a beauty.
1606
01:31:28,237 --> 01:31:29,226
There a beauty.
1607
01:31:29,717 --> 01:31:31,673
But my darling..
1608
01:31:32,317 --> 01:31:33,033
My darling..
1609
01:31:33,517 --> 01:31:34,267
My darling..
1610
01:31:38,597 --> 01:31:40,872
One. Two. Three. Play it!
1611
01:31:45,557 --> 01:31:47,593
Come with me, darling.
1612
01:31:47,677 --> 01:31:50,066
I like the way you talk,
darling.
1613
01:31:50,157 --> 01:31:52,113
Come with me, darling.
1614
01:31:52,197 --> 01:31:54,757
I like the way you talk,
darling.
1615
01:31:54,837 --> 01:31:57,032
Come with me, darling.
1616
01:31:57,117 --> 01:31:59,312
Come with me, darling.
1617
01:31:59,397 --> 01:32:01,672
I like the way you talk,
darling.
1618
01:32:03,997 --> 01:32:05,908
Come with me, darling.
1619
01:32:05,997 --> 01:32:08,591
I like the way you talk,
darling.
1620
01:32:08,677 --> 01:32:10,588
Come with me, darling.
1621
01:32:10,677 --> 01:32:13,145
I like the way you talk,
darling.
1622
01:32:13,237 --> 01:32:17,788
Come with me, darling.
1623
01:32:19,997 --> 01:32:23,353
I like the way you talk,
darling.
1624
01:32:24,437 --> 01:32:26,826
I like the way you talk,
darling.
1625
01:32:28,997 --> 01:32:31,465
I like the way you talk,
darling.
1626
01:32:40,557 --> 01:32:42,195
The detective hired
by my wife mustn't reach him.
1627
01:32:42,277 --> 01:32:43,187
Why did you let him go?
1628
01:32:43,277 --> 01:32:44,596
I don't know.
He was at the party.
1629
01:32:44,677 --> 01:32:45,427
But he disappeared suddenly.
1630
01:33:30,917 --> 01:33:32,350
If we don't find
the detective your wife hired..
1631
01:33:32,437 --> 01:33:33,870
..you won't get
the bungalow or anything.
1632
01:33:33,957 --> 01:33:35,595
It's okay. Don't worry.
1633
01:33:35,677 --> 01:33:36,234
I'll manage everything.
1634
01:33:48,277 --> 01:33:50,916
A human being is
a weird kind of a beast.
1635
01:33:51,517 --> 01:33:54,395
He starts seeing things
when he gets up upset.
1636
01:33:55,517 --> 01:33:58,554
Look. I can see a detective
right in front.
1637
01:34:00,037 --> 01:34:02,756
Out fear, I'm also getting
a little scared.
1638
01:34:04,237 --> 01:34:06,034
Idiots.
- Idiot.
1639
01:34:06,717 --> 01:34:07,706
He is the same detective.
1640
01:34:09,677 --> 01:34:11,827
But how did he end up here?
1641
01:34:14,957 --> 01:34:17,915
No. No.
1642
01:35:08,437 --> 01:35:12,953
Sir. Sir. He's alive.
He's alive, sir.
1643
01:35:13,037 --> 01:35:14,152
Yes, he is alive
and has all the evidences.
1644
01:35:14,237 --> 01:35:16,387
Go and get him before
he tells my wife everything.
1645
01:35:16,837 --> 01:35:18,316
Sir. She's your wife.
1646
01:35:18,397 --> 01:35:19,625
Why don't you get him?
- You are right.
1647
01:35:20,877 --> 01:35:22,356
He's alive. He's alive.
1648
01:35:22,437 --> 01:35:22,994
Am I giving you
the bungalow because..
1649
01:35:23,077 --> 01:35:24,635
..you're helping me out with
the sweeping? - You are right.
1650
01:35:29,117 --> 01:35:31,153
Where do we look for him
in such a huge hotel?
1651
01:35:31,237 --> 01:35:32,033
I'll look for him here.
1652
01:35:32,597 --> 01:35:33,996
You look over there. Okay.
1653
01:35:34,437 --> 01:35:35,267
Don't look here and there.
1654
01:35:40,037 --> 01:35:40,549
No.
1655
01:35:49,237 --> 01:35:50,909
Hey! Don't scare me.
1656
01:35:54,237 --> 01:35:56,797
You.
What are you doing here?
1657
01:35:57,757 --> 01:36:00,317
Your demeanor tells me
that you know me.
1658
01:36:02,037 --> 01:36:03,595
You have forgotten me?
1659
01:36:04,117 --> 01:36:05,232
What did you tell
Kiran about me?
1660
01:36:06,357 --> 01:36:07,107
Who's Kiran?
1661
01:36:07,917 --> 01:36:08,747
Now you'll say that
you never caught me..
1662
01:36:08,837 --> 01:36:10,316
..while I was flirting with Dolly.
- Who's Dolly?
1663
01:36:10,517 --> 01:36:12,075
I see. So you don't even know me.
1664
01:36:12,157 --> 01:36:12,634
Who are you?
1665
01:36:13,317 --> 01:36:14,796
You don't know Dolly.
You don't know Kiran.
1666
01:36:14,877 --> 01:36:15,548
You don't know me.
1667
01:36:15,637 --> 01:36:16,786
Now you'll say that you
don't even know yourself.
1668
01:36:16,877 --> 01:36:17,354
Who am I?
1669
01:36:17,517 --> 01:36:18,552
Look, I've lost my memory.
1670
01:36:18,637 --> 01:36:19,592
I don't know who am I?
1671
01:36:19,677 --> 01:36:21,315
Please tell me who am I?
1672
01:36:21,477 --> 01:36:21,989
Who are you?
1673
01:36:22,357 --> 01:36:24,109
Please tell me.
Who am I?
1674
01:36:24,557 --> 01:36:26,036
Who are you?
- Who am I?
1675
01:36:26,437 --> 01:36:28,268
Who are you?
- Who am I?
1676
01:36:30,157 --> 01:36:32,352
You're John.
- I'm John.
1677
01:36:34,757 --> 01:36:38,033
John.
- Abraham.
1678
01:36:40,397 --> 01:36:41,193
No. Mathews.
1679
01:36:41,757 --> 01:36:43,748
Oh, John Mathews.
- Yes.
1680
01:36:45,357 --> 01:36:47,587
John, you have
a huge house in Delhi.
1681
01:36:48,277 --> 01:36:49,630
I've a huge house in Delhi.
1682
01:36:49,717 --> 01:36:50,832
You have a huge wife, too.
1683
01:36:51,237 --> 01:36:52,113
A huge one..
1684
01:36:52,197 --> 01:36:53,266
You've huge kids..
1685
01:36:53,357 --> 01:36:54,585
I've huge kids.
1686
01:36:55,277 --> 01:36:57,916
In Chandni Chowk.
- In Chandni Chowk,
1687
01:36:57,997 --> 01:37:00,192
Swati building.
- Swati..
1688
01:37:00,877 --> 01:37:02,230
Swati building.
In Chandni Chowk.
1689
01:37:03,197 --> 01:37:04,949
You.. You were supposed to
celebrate the new year with them.
1690
01:37:05,037 --> 01:37:05,787
What are you doing here?
1691
01:37:06,557 --> 01:37:07,751
It's New Year's day today.
1692
01:37:08,637 --> 01:37:09,353
What am I doing here?
1693
01:37:09,757 --> 01:37:10,428
Thank you.
1694
01:37:15,637 --> 01:37:18,276
Chandni Chowk.
Swati building.
1695
01:37:18,357 --> 01:37:21,315
A huge wife.
Huge kids. That's it.
1696
01:37:21,877 --> 01:37:28,112
I'm.. Genny Mathew.
Larry Mathew.
1697
01:37:29,277 --> 01:37:30,505
Darn it. What was my name?
1698
01:37:31,237 --> 01:37:31,987
What was my name?
1699
01:37:34,317 --> 01:37:36,308
You! You
1700
01:37:36,397 --> 01:37:37,193
You know me?
1701
01:37:38,197 --> 01:37:39,676
Look, I've lost my memory.
1702
01:37:39,757 --> 01:37:40,826
Please tell me,
who am I?
1703
01:37:41,597 --> 01:37:42,825
This means you
don't know Raj.
1704
01:37:43,237 --> 01:37:44,192
Let Raj be.
1705
01:37:44,277 --> 01:37:45,551
I don't even know
my past and future.
1706
01:37:45,637 --> 01:37:46,956
Please tell me. Who am I?
1707
01:37:47,557 --> 01:37:48,114
Who am I?
1708
01:37:48,757 --> 01:37:50,031
So you
- Who am I?
1709
01:37:50,117 --> 01:37:51,675
You
- Who am I?
1710
01:37:54,877 --> 01:37:58,472
You're John.
- I'm John. Abraham.
1711
01:38:02,117 --> 01:38:02,913
No. John Mathews.
1712
01:38:03,397 --> 01:38:04,227
John Mathews.
1713
01:38:04,317 --> 01:38:05,352
Yes, of course.
You're right.
1714
01:38:05,717 --> 01:38:06,945
John Mathews.
- Correct.
1715
01:38:07,037 --> 01:38:08,026
This what he had said.
- Right.
1716
01:38:08,117 --> 01:38:08,788
Thank you.
- Thank you.
1717
01:38:09,117 --> 01:38:09,708
Okay.
1718
01:38:09,797 --> 01:38:10,752
Just a minute.
- What is it?
1719
01:38:10,837 --> 01:38:12,907
Look, you might know
my wife, too.
1720
01:38:12,997 --> 01:38:14,350
Please tell me,
who's my wife.
1721
01:38:14,437 --> 01:38:15,347
What wife?
1722
01:38:15,437 --> 01:38:18,554
I don't know any wife.
You have been divorced.
1723
01:38:19,677 --> 01:38:20,712
Tell everyone.
1724
01:38:21,557 --> 01:38:22,228
Divorce.
1725
01:38:27,957 --> 01:38:28,628
Yes, sir.
1726
01:38:28,717 --> 01:38:30,753
What's going on?
1727
01:38:31,277 --> 01:38:32,995
She has left so
many in the lurch.
1728
01:38:33,357 --> 01:38:37,589
My sweetheart has
left me in the lurch.
1729
01:38:38,197 --> 01:38:39,596
You.
- You know me?
1730
01:38:39,997 --> 01:38:40,634
What?
1731
01:38:40,717 --> 01:38:42,150
Look, I've lost my memory.
1732
01:38:42,597 --> 01:38:43,950
Could you tell me who am I?
1733
01:38:45,437 --> 01:38:47,905
Brother, who is this
John Mathews?
1734
01:38:48,557 --> 01:38:50,115
I'm fed up.
I can't find him.
1735
01:38:50,197 --> 01:38:50,674
Is it?
1736
01:38:51,917 --> 01:38:53,191
You're not 'Kaun.'
1737
01:38:53,917 --> 01:38:54,747
You're John.
1738
01:38:54,837 --> 01:38:55,986
I'm John.
- Yes.
1739
01:38:56,437 --> 01:38:58,951
Abraham.
No. Mathews.
1740
01:38:59,037 --> 01:38:59,549
John Mathews.
1741
01:39:01,117 --> 01:39:02,027
Then why did I get divorced?
1742
01:39:02,117 --> 01:39:03,186
What divorce?
- Why?
1743
01:39:03,277 --> 01:39:05,268
You're still unmarried.
You're a bachelor.
1744
01:39:05,917 --> 01:39:07,669
Yes. A flirtatious bachelor.
1745
01:39:08,557 --> 01:39:11,947
One in the morning.
Two in the afternoon. - Really.
1746
01:39:12,037 --> 01:39:13,516
Three in the evening.
- Three.
1747
01:39:13,597 --> 01:39:15,189
And colourful nights.
1748
01:39:15,277 --> 01:39:17,029
A flirtatious.
A flirtatious bachelor.
1749
01:39:17,117 --> 01:39:17,754
Just a minute.
1750
01:39:18,677 --> 01:39:20,713
Is there any disco close by?
1751
01:39:20,797 --> 01:39:22,355
Yes, there is one.
On the ground floor.
1752
01:39:24,197 --> 01:39:26,347
It's the time to disco.
1753
01:39:28,277 --> 01:39:29,266
John.
1754
01:39:31,877 --> 01:39:34,516
Where are you sneaking
away without meeting Mangu?
1755
01:39:36,797 --> 01:39:38,788
Mangu. Who's Mangu?
1756
01:39:39,437 --> 01:39:43,032
Who's Mangu?
This Mangu.
1757
01:39:44,917 --> 01:39:47,226
I've told you so many times
that consult good doctor.
1758
01:39:47,317 --> 01:39:49,353
You lose your memory
every ten days.
1759
01:39:49,517 --> 01:39:51,348
Then you keep asking,
Who am I?
1760
01:39:51,437 --> 01:39:53,507
Now you don't even recognise
your friend, Mangu?
1761
01:39:54,117 --> 01:39:55,516
Then you might also
not remember..
1762
01:39:55,597 --> 01:39:57,667
..that I gave you
this watch ten days ago.
1763
01:39:57,757 --> 01:39:59,076
And this chain, too.
1764
01:40:00,557 --> 01:40:01,956
By the way,
where are you going?
1765
01:40:03,357 --> 01:40:05,313
Disco.
- Then keep this kiss in mind.
1766
01:40:06,437 --> 01:40:07,028
Get going.
1767
01:40:21,917 --> 01:40:22,429
Who is it?
1768
01:40:23,037 --> 01:40:25,676
Oh. Brother Diesel.
Happy New Year.
1769
01:40:26,717 --> 01:40:27,547
Did you find your girlfriend?
1770
01:40:28,877 --> 01:40:31,391
Look.
I've found her boyfriend.
1771
01:40:33,477 --> 01:40:37,436
You're fooling me till now
by pretending to be a plumber.
1772
01:40:38,517 --> 01:40:39,427
I still haven't hit you.
1773
01:40:40,117 --> 01:40:41,186
I'll explain it to you.
1774
01:40:41,757 --> 01:40:42,906
I've ended up
in this snap by mistake.
1775
01:40:43,397 --> 01:40:45,115
This is Raj.
Raj is Dolly's boyfriend.
1776
01:40:46,797 --> 01:40:47,786
What?
- Believe me.
1777
01:40:48,197 --> 01:40:48,868
You think about it.
1778
01:40:49,317 --> 01:40:52,036
How could a girl
who has had her breakfast..
1779
01:40:52,117 --> 01:40:54,756
..at the Taj International
like you..
1780
01:40:54,837 --> 01:40:57,874
..have lunch in a tacky
and cheap restaurant like me?
1781
01:40:58,677 --> 01:40:59,587
That's true.
1782
01:40:59,677 --> 01:41:00,268
Yes.
1783
01:41:00,917 --> 01:41:05,707
And before this Raj leaves
for a honeymoon with Dolly
1784
01:41:05,797 --> 01:41:07,753
I've fixed it just now.
1785
01:41:07,837 --> 01:41:08,872
Have dinner.
1786
01:41:09,277 --> 01:41:10,312
You catch him.
1787
01:41:10,517 --> 01:41:12,985
And beat him
to an inch of his life.
1788
01:41:13,077 --> 01:41:14,510
And don't even think
that you've finished..
1789
01:41:14,597 --> 01:41:16,235
..taking a course
on anger management.
1790
01:41:26,237 --> 01:41:26,749
Happy New Year.
1791
01:41:28,477 --> 01:41:29,705
Your new year could
never be a happy one.
1792
01:41:30,157 --> 01:41:30,907
Brother, why?
1793
01:41:34,437 --> 01:41:35,028
What is this?
1794
01:41:35,597 --> 01:41:36,313
And if there is something.
1795
01:41:36,597 --> 01:41:38,110
Who is this person
who looks just like me?
1796
01:41:38,197 --> 01:41:39,471
This is not someone
who looks like you.
1797
01:41:39,557 --> 01:41:40,194
This is you.
1798
01:41:40,997 --> 01:41:42,669
You're mistaken.
This is not me.
1799
01:41:42,757 --> 01:41:44,713
I can clearly make out
that it's you and Dolly.
1800
01:41:45,517 --> 01:41:46,029
I see.
1801
01:41:46,477 --> 01:41:48,945
You can see me and
Dolly clearly.
1802
01:41:49,397 --> 01:41:51,991
And you can't see this rogue
who's eyeing Dolly.
1803
01:41:52,717 --> 01:41:53,866
Rogue. Pappu Plumber.
1804
01:41:54,797 --> 01:41:56,628
He has told me
the entire story about you.
1805
01:41:56,717 --> 01:41:58,947
If he has told you the story,
then let me tell you the truth.
1806
01:41:59,277 --> 01:42:00,835
Neither is he Pappu
and nor is he a plumber.
1807
01:42:00,917 --> 01:42:01,747
His name is Govardhan.
1808
01:42:04,117 --> 01:42:06,233
And look,
how he is eyeing her.
1809
01:42:07,277 --> 01:42:07,948
Brother Diesel.
1810
01:42:10,197 --> 01:42:11,869
But I haven't
seen him myself.
1811
01:42:12,717 --> 01:42:14,230
At Dolly's house fixing a tap.
1812
01:42:14,317 --> 01:42:15,636
You've also fallen for
his trickery.
1813
01:42:15,717 --> 01:42:18,231
Look, whom did you first
see in Dolly's house?
1814
01:42:18,477 --> 01:42:21,549
Did you see me or him?
- Him.
1815
01:42:24,117 --> 01:42:26,187
And whom did you see
when you arrived in this hotel?
1816
01:42:26,277 --> 01:42:27,551
Did you see
him or this man?
1817
01:42:31,797 --> 01:42:33,913
I am confused.
I'm looking in this direction.
1818
01:42:33,997 --> 01:42:35,191
Where is he looking?
1819
01:42:36,957 --> 01:42:37,946
Hey Mangu.
- Yes.
1820
01:42:38,037 --> 01:42:38,594
Come here.
1821
01:42:41,397 --> 01:42:42,466
Why are you grabbing him?
1822
01:42:42,557 --> 01:42:43,228
He's the one who's
going to explain.
1823
01:42:43,317 --> 01:42:43,794
He's the one who's
going to explain.
1824
01:42:43,877 --> 01:42:44,548
He's the one who's
going to explain.
1825
01:42:45,277 --> 01:42:50,829
Look here Mangu. You
decorated my room, but why?
1826
01:42:51,837 --> 01:42:52,826
Him. Him.
1827
01:42:52,917 --> 01:42:54,191
Did you see that?
1828
01:42:55,317 --> 01:42:57,956
Now before he is through
with the honeymoon with her..
1829
01:42:58,597 --> 01:42:59,825
..go and get him.
1830
01:43:01,237 --> 01:43:02,556
Brother Pappu.
1831
01:43:02,877 --> 01:43:06,074
His name is not Pappu.
He's Govardhan.
1832
01:43:07,077 --> 01:43:09,716
He's not Govardhan.
He's Mangu.
1833
01:43:09,797 --> 01:43:11,276
Then on whom do
I vent our anger?
1834
01:43:11,357 --> 01:43:12,028
How do I know?
1835
01:43:14,037 --> 01:43:15,436
Don't ask me.
1836
01:43:26,997 --> 01:43:29,113
Dolly. Dolly.
Thank God, I found you.
1837
01:43:29,437 --> 01:43:30,267
Brother Diesel is
looking out for me..
1838
01:43:30,357 --> 01:43:31,267
..thinking that I'm
your boyfriend.
1839
01:43:31,357 --> 01:43:32,995
Calm down.
He won't hurt you.
1840
01:43:33,477 --> 01:43:36,833
Dolly, should I tell you
something if you don't mind?
1841
01:43:36,917 --> 01:43:37,349
Go on.
1842
01:43:38,917 --> 01:43:40,475
It's better to spend
an entire lifetime..
1843
01:43:40,837 --> 01:43:42,953
..in someone's true love instead
of living on false hope.
1844
01:43:44,077 --> 01:43:46,272
Sir is not that true love.
1845
01:43:47,637 --> 01:43:48,308
Brother Diesel is
your true love.
1846
01:43:49,637 --> 01:43:50,865
He's madly in love with you.
1847
01:43:52,517 --> 01:43:55,077
Give him a chance if possible.
1848
01:43:55,837 --> 01:43:57,429
You know,
he loves you so much.
1849
01:44:01,957 --> 01:44:03,106
You're a good boy,
Govardhan.
1850
01:44:07,917 --> 01:44:09,145
Brother Pappu.
1851
01:44:10,197 --> 01:44:13,348
God! It's okay.
1852
01:44:15,757 --> 01:44:17,315
I do get angry.
1853
01:44:17,477 --> 01:44:18,307
Not again, Diesel.
1854
01:44:18,877 --> 01:44:19,673
No, listen.
1855
01:44:21,677 --> 01:44:24,032
Diesel! Help!
1856
01:44:26,637 --> 01:44:27,752
I didn't do anything.
1857
01:44:27,837 --> 01:44:28,792
Listen to me, Diesel.
1858
01:44:29,677 --> 01:44:30,348
Dolly..
1859
01:44:30,437 --> 01:44:32,348
There's nothing going on
between me and Dolly.
1860
01:44:33,077 --> 01:44:33,873
Listen to me.
1861
01:44:33,957 --> 01:44:35,026
Listen to me.
1862
01:44:35,117 --> 01:44:36,391
Listen to me.
1863
01:44:42,197 --> 01:44:43,073
Diesel!
1864
01:44:44,877 --> 01:44:46,515
There's nothing going on
between me and Dolly.
1865
01:44:47,077 --> 01:44:48,032
You..
1866
01:44:52,037 --> 01:44:54,267
Diesel, trust me.
1867
01:44:54,357 --> 01:44:55,631
There's nothing going on
between me and Dolly.
1868
01:44:59,797 --> 01:45:00,434
Don't hit me.
1869
01:45:02,117 --> 01:45:05,348
Diesel. There's nothing.
1870
01:45:06,477 --> 01:45:07,466
Diesel, stop it.
1871
01:45:08,957 --> 01:45:09,434
There's nothing.
1872
01:45:10,037 --> 01:45:12,107
I left you because of
this anger of yours.
1873
01:45:12,637 --> 01:45:15,151
No, Dolly. You left me
because of him.
1874
01:45:15,237 --> 01:45:16,465
Stop it!
- No.
1875
01:45:16,837 --> 01:45:18,873
I'm coming to
you because of him.
1876
01:45:19,637 --> 01:45:21,912
Yes. - Govardhan isn't
my boyfriend.
1877
01:45:23,517 --> 01:45:26,190
Yes.
- He made me realize..
1878
01:45:26,997 --> 01:45:29,352
..how much you love me.
1879
01:45:30,997 --> 01:45:32,225
Yes.
- Dolly.
1880
01:45:35,677 --> 01:45:36,427
Is he dead?
1881
01:45:40,157 --> 01:45:43,229
Forgive me.
1882
01:45:43,317 --> 01:45:48,107
It's not Pappu, but Govardhan.
- Govardhan, forgive me.
1883
01:45:49,037 --> 01:45:49,947
Only on one condition.
1884
01:45:50,637 --> 01:45:53,435
You will separate from Dolly.
1885
01:45:54,237 --> 01:45:56,512
Promise!
- I promise!
1886
01:45:56,837 --> 01:45:59,067
Come, Dolly. Let's go.
1887
01:45:59,717 --> 01:46:03,187
Mummy.
I love you mummy.
1888
01:46:04,517 --> 01:46:05,347
Mummy,
I am coming to you.
1889
01:46:07,117 --> 01:46:09,028
Go away.
I won't talk to you.
1890
01:46:09,797 --> 01:46:11,708
You got married
without informing me.
1891
01:46:11,797 --> 01:46:12,673
And had a
honeymoon as well.
1892
01:46:13,797 --> 01:46:16,311
Mother, do you think
I'll marry someone..
1893
01:46:16,397 --> 01:46:17,796
..without your approval
and without informing you?
1894
01:46:19,197 --> 01:46:21,631
Mother, I'll marry
the girl of your choice.
1895
01:46:21,717 --> 01:46:25,153
If you ask me to marry her,
I'll marry her.
1896
01:46:25,237 --> 01:46:27,273
Mummy.
- Okay, then.
1897
01:46:27,357 --> 01:46:30,155
I say, marry her.
- Mummy.
1898
01:46:31,037 --> 01:46:32,311
She will be my
daughter-in-law.
1899
01:46:32,397 --> 01:46:33,546
Tell me,
do you agree?
1900
01:46:33,637 --> 01:46:35,593
Mummy, have I ever
said no to you?
1901
01:46:36,437 --> 01:46:37,392
Give a hug.
1902
01:46:39,997 --> 01:46:42,352
Stupid.
Hug me, not her.
1903
01:46:42,437 --> 01:46:44,905
Mummy, I've been hugging you
since childhood.
1904
01:46:44,997 --> 01:46:47,113
Let me hug her today.
1905
01:46:47,197 --> 01:46:47,947
Shameless.
1906
01:46:48,797 --> 01:46:49,547
Mala..
1907
01:46:51,077 --> 01:46:53,068
Come on and get me.
1908
01:46:53,877 --> 01:46:54,787
Stop it.
1909
01:46:55,437 --> 01:46:56,267
It's a hospital.
1910
01:46:56,877 --> 01:46:57,468
Sorry.
1911
01:46:57,557 --> 01:46:59,388
That's right. Even
I like dancing, girls. - Yeah.
1912
01:47:00,597 --> 01:47:01,268
Just a minute.
1913
01:47:01,357 --> 01:47:01,834
Just a minute.
1914
01:47:03,477 --> 01:47:05,069
Hello.
- Hello, Nunnu.
1915
01:47:05,157 --> 01:47:06,988
Who Nunnu?
This is John Mathews.
1916
01:47:08,357 --> 01:47:08,948
Oh, shut up.
1917
01:47:09,477 --> 01:47:11,195
I recognize your
voice very well.
1918
01:47:11,277 --> 01:47:12,232
Where are you?
1919
01:47:12,317 --> 01:47:13,352
Did you get any proof?
1920
01:47:13,717 --> 01:47:15,787
Proof? What proof?
Which proof?
1921
01:47:17,677 --> 01:47:18,632
Where are you right now?
1922
01:47:18,957 --> 01:47:20,310
I'm at the Heritage Hotel.
1923
01:47:20,477 --> 01:47:22,115
What? I'm there too.
1924
01:47:22,917 --> 01:47:23,747
You do one thing.
1925
01:47:24,197 --> 01:47:26,665
You quickly come
to the shopping arcade.
1926
01:47:28,317 --> 01:47:29,875
You want to meet me, too?
1927
01:47:29,957 --> 01:47:30,548
Cool.
- Okay.
1928
01:47:31,357 --> 01:47:33,268
But how will I recognise you?
1929
01:47:33,557 --> 01:47:35,866
Oh come on, Nunnu.
What happens to you?
1930
01:47:36,437 --> 01:47:38,553
Are you having the same
problem you had in college?
1931
01:47:40,237 --> 01:47:41,750
Nunnu. I'll recognise you.
1932
01:47:41,837 --> 01:47:43,031
I'm waiting at
the shopping arcade.
1933
01:47:43,117 --> 01:47:44,470
Come quickly.
Right now. Okay?
1934
01:47:45,037 --> 01:47:47,312
Okay? - Alright.
See you in a bit.
1935
01:47:48,037 --> 01:47:50,187
Come on, girls. I don't have
much time left. - Yeah.
1936
01:47:51,757 --> 01:47:52,906
Come on, quickly.
1937
01:47:53,757 --> 01:47:56,191
You should've been
in Pune with your mother.
1938
01:47:57,037 --> 01:47:58,106
What are you doing here?
1939
01:47:59,077 --> 01:48:00,430
Raj.
- Yes, Raj.
1940
01:48:01,957 --> 01:48:02,867
Your husband Raj.
1941
01:48:04,077 --> 01:48:05,795
The husband
you are suspecting today.
1942
01:48:06,597 --> 01:48:08,155
That he has an affair
with someone.
1943
01:48:08,597 --> 01:48:11,270
If he is, then let him.
I mean go on.
1944
01:48:11,717 --> 01:48:13,867
Go and check each and every
nook and corner of this place..
1945
01:48:13,957 --> 01:48:15,515
..check each room if
you find another woman.
1946
01:48:15,957 --> 01:48:18,630
You doubt me when
I cannot live without you.
1947
01:48:19,437 --> 01:48:21,428
No actually, Raj, I..
- What I?
1948
01:48:22,237 --> 01:48:24,034
This is what has
made us selfish.
1949
01:48:24,557 --> 01:48:26,149
It's always this car is mine.
This bungalow is mine.
1950
01:48:26,237 --> 01:48:27,033
This business is mine.
1951
01:48:27,117 --> 01:48:28,835
I am the sole owner of
Saxena Group of Industries.
1952
01:48:28,917 --> 01:48:30,316
And you are
an employee.. - But..
1953
01:48:30,397 --> 01:48:31,591
An employee who
day and night..
1954
01:48:31,677 --> 01:48:33,395
..attends meetings for you
is being cheated.
1955
01:48:34,637 --> 01:48:35,706
Madam, you?
1956
01:48:37,157 --> 01:48:37,987
Mangu, you?
1957
01:48:38,077 --> 01:48:39,305
What are you doing here?
1958
01:48:39,477 --> 01:48:41,069
It's all thanks to sir.
1959
01:48:41,157 --> 01:48:43,193
Sir, you are downstairs
and upstairs..
1960
01:48:43,277 --> 01:48:44,915
The upstairs business isn't
conducted downstairs, Mangu.
1961
01:48:44,997 --> 01:48:47,113
No. I was just asking whether
the business meeting..
1962
01:48:47,197 --> 01:48:48,073
..that was going on
got over or not?
1963
01:48:49,717 --> 01:48:51,548
Did you hear that?
1964
01:48:52,357 --> 01:48:54,791
I'm attending meetings
on New Year's day and you..
1965
01:48:54,877 --> 01:48:57,186
..you're suspecting me.
- Sorry.
1966
01:48:57,277 --> 01:49:00,349
I've never seen
a man like him.
1967
01:49:00,437 --> 01:49:02,155
He attends meetings
day and night.
1968
01:49:02,557 --> 01:49:04,866
You forget all this.
Take this. - Thanks.
1969
01:49:05,397 --> 01:49:05,988
Celebrate New Year.
1970
01:49:06,597 --> 01:49:07,791
Happy New Year, sir.
- Happy New Year.
1971
01:49:07,877 --> 01:49:09,674
Happy New Year,
ma'am. - Happy.
1972
01:49:09,757 --> 01:49:10,348
I'll keep meeting you.
1973
01:49:10,597 --> 01:49:12,235
Thank you, Mangu. Bye.
1974
01:49:17,077 --> 01:49:19,193
Forgive me.
I made a mistake.
1975
01:49:19,957 --> 01:49:21,993
I'll never do it again.
Please.
1976
01:49:22,797 --> 01:49:23,912
Sir! It's me.
- Are you still angry with me?
1977
01:49:23,997 --> 01:49:25,112
Sir me, John Mathews.
- I promise.
1978
01:49:25,957 --> 01:49:27,231
I will always trust you.
1979
01:49:27,317 --> 01:49:30,275
Why are you
ignoring me? - Sir!
1980
01:49:30,357 --> 01:49:31,836
Sir, you said that
I got married.
1981
01:49:32,277 --> 01:49:33,630
I'm not married, sir.
1982
01:49:33,957 --> 01:49:34,992
I'm a bachelor.
1983
01:49:35,077 --> 01:49:36,954
I'm single and young, sir.
1984
01:49:37,317 --> 01:49:38,989
Let go of me, Raj.
What are you doing?
1985
01:49:39,077 --> 01:49:40,954
Come let's go home.
- Sir! - Let's go home?
1986
01:49:42,197 --> 01:49:44,711
Thank you for
the party, sir.
1987
01:49:44,797 --> 01:49:45,468
What, man?
1988
01:49:45,557 --> 01:49:48,117
We're tired of looking for John
Mathews. - I'm John Mathews.
1989
01:49:48,757 --> 01:49:50,315
I am.. - Mathews!
I'm John Mathews!
1990
01:49:50,397 --> 01:49:52,035
John! John! John!
1991
01:49:52,797 --> 01:49:53,513
We found John!
1992
01:49:53,837 --> 01:49:55,031
John Mathews!
1993
01:49:55,117 --> 01:49:57,585
John? John Mathews?
- Yes. John Mathews.
1994
01:49:57,677 --> 01:49:58,996
We found John Mathews.
1995
01:49:59,077 --> 01:50:00,351
Where were you?
1996
01:50:00,797 --> 01:50:02,833
I've been looking for
you all through the hotel.
1997
01:50:03,437 --> 01:50:05,348
Come on. Everyone is
waiting for you there.
1998
01:50:05,797 --> 01:50:06,513
Come on.
1999
01:50:06,837 --> 01:50:07,906
Let's take him along.
- Hey, where are you taking him?
2000
01:50:08,277 --> 01:50:08,868
Let's go. Let's go.
2001
01:50:08,957 --> 01:50:10,310
Sir. Sir. Sir.
We found him.
2002
01:50:10,597 --> 01:50:11,666
We found John
Mathews, sir.
2003
01:50:12,637 --> 01:50:13,114
Hey..
2004
01:50:14,877 --> 01:50:17,107
He's..my papa?
2005
01:50:17,477 --> 01:50:18,751
Grandpa. Grandpa.
2006
01:50:19,957 --> 01:50:21,106
Papa's papa?
- Yes.
2007
01:50:21,517 --> 01:50:24,987
He's John Mathews?
- He as well?
2008
01:50:25,477 --> 01:50:25,989
How's that possible?
2009
01:50:26,517 --> 01:50:27,870
Then who's he?
2010
01:50:28,517 --> 01:50:30,314
Grandpa, for an inheritance
of Rs.5 billion..
2011
01:50:30,557 --> 01:50:31,956
..let alone John
Mathews' duplicate..
2012
01:50:32,477 --> 01:50:34,115
..they can make a duplicate
of Ambani as well.
2013
01:50:34,957 --> 01:50:37,312
No, Grandpa, I am the
original John Mathews.
2014
01:50:37,397 --> 01:50:38,147
I am John Mathews.
2015
01:50:38,597 --> 01:50:42,033
It's possible that
he's a duplicate.
2016
01:50:42,117 --> 01:50:43,072
What are you saying,
Grandpa?
2017
01:50:44,397 --> 01:50:44,954
Just a minute.
2018
01:50:45,317 --> 01:50:46,670
Do you remember when
I was a child..
2019
01:50:46,757 --> 01:50:48,907
..I had a mole on my left waist
where you used to tickle me?
2020
01:50:50,197 --> 01:50:50,674
Look at this.
2021
01:50:50,997 --> 01:50:52,794
Tickle. Tickle.
Tickle. Tickle.
2022
01:50:53,277 --> 01:50:53,993
Yes.
2023
01:50:55,397 --> 01:50:56,113
Tickle. Tickle.
Tickle. Tickle.
2024
01:51:00,317 --> 01:51:01,636
Tickle. Tickle.
Tickle. Tickle.
2025
01:51:01,717 --> 01:51:02,069
Here.
2026
01:51:04,597 --> 01:51:05,154
Same to same?
2027
01:51:07,957 --> 01:51:09,231
Just a minute.
Just a minute.
2028
01:51:10,317 --> 01:51:13,115
Yes. Do you remember
when I was1 8 years old..
2029
01:51:13,517 --> 01:51:15,747
..I'd got a tattoo
and you got very angry?
2030
01:51:16,077 --> 01:51:16,429
Do you remember?
2031
01:51:17,597 --> 01:51:19,030
Look at this.
Look at this, Grandpa.
2032
01:51:19,117 --> 01:51:19,549
It's the same tattoo.
2033
01:51:20,997 --> 01:51:21,873
On the back.
2034
01:51:24,317 --> 01:51:25,636
He has a tattoo on
his back as well.
2035
01:51:33,357 --> 01:51:33,994
Okay, Grandpa.
2036
01:51:35,277 --> 01:51:37,507
Only the Mathews family
has the copyright..
2037
01:51:37,597 --> 01:51:39,713
..of the proof
I'll show you now.
2038
01:51:39,797 --> 01:51:40,946
Oh. Let's see.
2039
01:51:52,277 --> 01:51:54,427
One, two, three, four,
five, six, seven.
2040
01:52:00,517 --> 01:52:01,313
You too have seven?
2041
01:52:03,677 --> 01:52:05,793
But he has only
five of them.
2042
01:52:09,477 --> 01:52:13,265
At least you tell me who
am I if not John Mathews.
2043
01:52:13,477 --> 01:52:14,990
I don't know who you are.
2044
01:52:15,077 --> 01:52:16,305
But you're not John.
2045
01:52:16,557 --> 01:52:18,513
You're not John Mathews.
2046
01:52:18,597 --> 01:52:21,236
You're not John.
You're not John Mathews.
2047
01:52:21,557 --> 01:52:23,195
You don't have to
feel bad about it.
2048
01:52:23,277 --> 01:52:24,232
I just asked for my name.
2049
01:52:25,997 --> 01:52:26,634
Who am I?
2050
01:52:58,877 --> 01:53:00,993
Breaking all the lock and key.
2051
01:53:01,077 --> 01:53:02,988
Leaving everything aside.
2052
01:53:03,077 --> 01:53:05,068
Breaking all the lock and key.
2053
01:53:05,157 --> 01:53:07,512
Leaving everything aside.
2054
01:53:08,077 --> 01:53:10,272
I've come to meet you.
2055
01:53:10,677 --> 01:53:14,875
Your beloved has
come to meet you.
2056
01:53:15,997 --> 01:53:18,192
Breaking all the
lock and key.
2057
01:53:18,277 --> 01:53:20,188
Leaving everything aside.
2058
01:53:20,277 --> 01:53:22,313
Breaking all the
lock and key.
2059
01:53:22,397 --> 01:53:24,786
Leaving everything aside.
2060
01:53:25,237 --> 01:53:27,705
I've come to meet you.
2061
01:53:27,797 --> 01:53:31,915
Your beloved has
come to meet you.
2062
01:53:33,317 --> 01:53:33,908
Mangu.
2063
01:53:34,277 --> 01:53:35,676
Mangu wants mangu.
2064
01:53:39,877 --> 01:53:42,345
Kiran! I'm coming!
2065
01:53:42,437 --> 01:53:43,506
K..Kiran!
2066
01:53:47,237 --> 01:53:48,875
I think his memory's back.
2067
01:53:49,397 --> 01:53:50,352
Oh God!
2068
01:53:50,437 --> 01:53:52,109
Raj, you're doomed.
2069
01:53:57,757 --> 01:53:59,793
Kiran, I've come.
I've brought the proof.
2070
01:53:59,877 --> 01:54:00,753
Nunnu has done it.
2071
01:54:02,597 --> 01:54:04,155
I'm so happy, Kiran.
I'm so happy.
2072
01:54:04,637 --> 01:54:07,788
In a few moments there will be
you, me, this house and these cars.
2073
01:54:07,877 --> 01:54:09,754
The one who won't be here
is your fraud husband.
2074
01:54:37,797 --> 01:54:38,752
What is this, Raj?
2075
01:54:38,837 --> 01:54:41,795
Kiran threw you out even before
I showed the photographs?
2076
01:54:42,197 --> 01:54:45,109
Hurry up, Kiran. Otherwise,
we'll miss the flight.
2077
01:54:46,837 --> 01:54:51,194
I don't want to miss my second
honeymoon at any cost.
2078
01:54:53,997 --> 01:54:55,350
Kiran!
2079
01:54:56,677 --> 01:54:59,430
Kiran!
2080
01:54:59,517 --> 01:55:02,350
Baby! Baby! Baby!
2081
01:55:04,197 --> 01:55:05,186
I'm so happy.
2082
01:55:05,277 --> 01:55:06,710
You've made me
very happy today.
2083
01:55:06,797 --> 01:55:07,274
I love you.
2084
01:55:09,517 --> 01:55:10,108
I love you.
2085
01:55:10,597 --> 01:55:11,188
I love you.
2086
01:55:16,477 --> 01:55:16,954
Let's go.
2087
01:55:18,397 --> 01:55:20,706
I love you. Love you.
2088
01:55:22,237 --> 01:55:23,067
That's great, Raj.
2089
01:55:23,957 --> 01:55:27,267
Nice big house, nice wife,
nice big cars.
2090
01:55:28,637 --> 01:55:29,513
That's great.
2091
01:55:37,997 --> 01:55:39,350
Ouch.
- Ouch?
2092
01:55:39,517 --> 01:55:40,108
What happened?
2093
01:55:41,677 --> 01:55:43,235
But.. - Let's go.
Let's go enjoy ourselves.
2094
01:55:43,317 --> 01:55:44,193
Let's enjoy.
2095
01:55:44,677 --> 01:55:45,746
Come on.
Come on. Come on.
2096
01:55:45,837 --> 01:55:47,509
Come on.
Come on. Come on.
2097
01:55:47,957 --> 01:55:50,391
'I wish this camera would've
fallen a second later.'
2098
01:55:50,877 --> 01:55:53,311
'Or Kiran and I would've left
a second earlier.'
2099
01:55:53,917 --> 01:55:54,986
'But that didn't happen.'
2100
01:56:04,997 --> 01:56:11,550
K..Kiran!
2101
01:56:11,917 --> 01:56:13,111
Kiran!
2102
01:56:14,317 --> 01:56:19,345
K..Kiran!
2103
01:56:19,437 --> 01:56:28,596
K.. Kiran!
2104
01:56:28,677 --> 01:56:31,953
K.. Kiran! My dear..
2105
01:56:32,917 --> 01:56:33,793
K..
2106
01:56:49,397 --> 01:56:51,149
Kiran!
2107
01:56:52,957 --> 01:56:53,787
Kiran!
2108
01:56:54,717 --> 01:56:55,593
Kiran!
2109
01:57:01,037 --> 01:57:02,072
Kiran!
2110
01:57:16,397 --> 01:57:17,830
Bebo!
2111
01:57:18,357 --> 01:57:19,585
What a Bebo!
2112
01:57:21,477 --> 01:57:23,115
Bebo!
2113
01:57:25,957 --> 01:57:27,106
What a Bebo!
2114
01:57:33,797 --> 01:57:36,357
I met her here.
I met her here and there.
2115
01:57:36,637 --> 01:57:38,309
How did I meet her?
Where did I meet her?
2116
01:57:38,477 --> 01:57:40,115
I met her here.
I met her here and there.
2117
01:57:40,197 --> 01:57:41,630
Bebo! Bebo! Bebo!
2118
01:57:41,997 --> 01:57:43,874
I met her here.
I met her here and there.
2119
01:57:43,957 --> 01:57:45,754
How did I meet her?
Where did I meet her?
2120
01:57:45,837 --> 01:57:47,316
I met her here.
I met her here and there.
2121
01:57:47,517 --> 01:57:49,269
Bebo! Bebo! Bebo!
2122
01:57:49,357 --> 01:57:52,667
Let it be. Let the
fragrance of love spread.
2123
01:57:52,997 --> 01:57:55,989
I lost my heart
when I saw you.
2124
01:57:56,437 --> 01:57:59,668
Yes, you've got the look.
You're my beloved.
2125
01:58:00,117 --> 01:58:01,675
Where are you going? Hold on.
2126
01:58:01,757 --> 01:58:04,032
You've got the look. Got the look.
Yes, you've got the look.
2127
01:58:04,117 --> 01:58:07,029
Yes, you've got the look.
You're my beloved.
2128
01:58:07,637 --> 01:58:09,070
Where are you going?
Hold on.
2129
01:58:09,157 --> 01:58:11,307
You've got the look. Got the look.
Yes, you've got the look.
2130
01:58:27,557 --> 01:58:29,548
She resides in my dreams.
2131
01:58:29,637 --> 01:58:31,275
She's a little crazy.
2132
01:58:31,357 --> 01:58:35,270
She's still unaware
of my restless heart.
2133
01:58:35,357 --> 01:58:36,870
He doesn't listen to me.
2134
01:58:36,957 --> 01:58:38,709
He's crazy.
2135
01:58:38,797 --> 01:58:42,756
I fear this might
create a saga.
2136
01:58:42,837 --> 01:58:46,273
Let it be. Don't stop me.
Let me go away.
2137
01:58:46,477 --> 01:58:49,514
I lost my heart
when I saw you.
2138
01:58:50,077 --> 01:58:53,194
Yes, you've got the look.
You're my beloved.
2139
01:58:53,677 --> 01:58:54,951
Where are you going?
Hold on.
2140
01:58:55,357 --> 01:58:57,507
You've got the look. Got the look.
Yes, you've got the look.
2141
01:58:57,597 --> 01:59:01,112
Bari Barsi had gone out,
he brought back Bebo.
2142
01:59:01,197 --> 01:59:04,587
Bari Barsi had gone out,
he brought back Bebo.
2143
01:59:04,677 --> 01:59:08,590
Bari Barsi had gone out,
he brought back Bebo.
2144
01:59:08,677 --> 01:59:12,067
Bari Barsi had gone out,
he brought back Bebo.
2145
01:59:12,157 --> 01:59:15,229
Yes, you got the look.
You are my beloved.
2146
01:59:15,957 --> 01:59:17,026
Where are you going?
Hold on.
2147
01:59:17,357 --> 01:59:19,632
You've got the look. Got the look.
Yes, you've got the look.
2148
01:59:19,717 --> 01:59:20,274
Bebo!
2149
01:59:21,797 --> 01:59:23,469
What a Bebo!
2150
01:59:25,637 --> 01:59:26,956
Bebo!
2151
01:59:29,357 --> 01:59:30,710
What a Bebo!
2152
01:59:32,957 --> 01:59:34,948
Bebo!
2153
01:59:40,117 --> 01:59:46,113
Dolly. Dolly. Dolly.
Dolly! Dolly!
153889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.