All language subtitles for gaygay-thosr.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,893 --> 00:00:27,655 It's Nikki Evans. 2 00:00:30,563 --> 00:00:32,531 Look, I don't care. I told them I can't do it next week. 3 00:00:32,665 --> 00:00:35,099 I have to give a speech to the new pledges at my sorority. 4 00:00:36,569 --> 00:00:38,662 Hey, I'm a star alumnus, what can I say? 5 00:00:38,805 --> 00:00:39,829 I don't have a choice. 6 00:00:41,041 --> 00:00:44,169 I'm sorry, Dan, but I can't juggle 10 things at once. 7 00:00:44,778 --> 00:00:46,439 Look, I'm going to have to call you back. 8 00:01:56,015 --> 00:01:57,107 No! No! 9 00:02:54,841 --> 00:02:58,436 Jane! Why didn't you wake me? 10 00:02:58,578 --> 00:02:59,067 I tried. 11 00:02:59,212 --> 00:03:00,941 Oh, the alarm's been going off for 10 minutes! 12 00:03:01,080 --> 00:03:02,741 I know. You fell back asleep. 13 00:03:05,385 --> 00:03:06,249 Come on! 14 00:03:33,213 --> 00:03:36,046 I'll remind all of you once again, miss line up, 15 00:03:36,316 --> 00:03:38,011 pack your bags. Understood? 16 00:03:38,151 --> 00:03:39,413 - Yes. - Yes. 17 00:03:40,753 --> 00:03:43,415 This is the official start of pledge week, 18 00:03:43,523 --> 00:03:45,548 or better known as hell week. 19 00:03:46,226 --> 00:03:48,626 The next seven days will be the toughest, 20 00:03:48,761 --> 00:03:51,423 but most rewarding of your sorry little lives. 21 00:03:51,764 --> 00:03:54,562 If you survive, if you do what you are told, 22 00:03:54,701 --> 00:03:57,465 when you are told, without question... 23 00:03:58,071 --> 00:04:00,369 ...you will have the privilege of being asked to petition 24 00:04:00,506 --> 00:04:03,532 for membership at the Delta Phi Theta sorority. 25 00:04:04,544 --> 00:04:10,312 Only the best and brightest will be accepted into 42-19. 26 00:04:11,517 --> 00:04:17,922 Samantha Willows. Weeping Willows. Why do we call ourselves 42-19? 27 00:04:18,091 --> 00:04:19,956 Delta is the Greek number four, 28 00:04:20,159 --> 00:04:21,319 which represents the four initial members 29 00:04:21,461 --> 00:04:23,622 who founded the sorority in 1922. 30 00:04:23,930 --> 00:04:27,127 Phi is the number 21, representing the golden ratio, 31 00:04:27,267 --> 00:04:30,134 and Theta is the ninth letter in the Greek alphabet. 32 00:04:30,270 --> 00:04:31,396 Which represents what? 33 00:04:32,338 --> 00:04:33,566 In classical Athens, 34 00:04:33,706 --> 00:04:37,540 it was used as an abbreviation for the Greek word "thanatos." Death. 35 00:04:38,011 --> 00:04:39,945 Used in reference to what? 36 00:04:40,280 --> 00:04:42,942 Rebirth. A new life. 37 00:04:45,285 --> 00:04:48,516 Whitney Seasons. You're Legacy, aren't you? 38 00:04:48,921 --> 00:04:52,914 Your sister's on that wall. Do you think that gives you any special privileges? 39 00:04:53,059 --> 00:04:53,821 No. 40 00:04:53,926 --> 00:04:54,722 You're right. 41 00:04:55,662 --> 00:04:56,788 Jane Horten... 42 00:04:57,263 --> 00:05:00,562 Horten hears a Who? You've got to be kidding. 43 00:05:01,534 --> 00:05:04,697 That's Horton with an "O." My name is with an "E." 44 00:05:05,038 --> 00:05:05,970 What's her name? 45 00:05:06,105 --> 00:05:09,233 Um, Nikki. Nikki Evans. 46 00:05:09,375 --> 00:05:11,639 And what's the significance of this wall? 47 00:05:11,744 --> 00:05:16,078 The bottom photos are current members, the others are alumni. 48 00:05:16,215 --> 00:05:19,912 Star alumni. Who is Nikki Evans? 49 00:05:20,520 --> 00:05:25,514 Assistant to the chairman of the Democratic National Party. 50 00:05:25,992 --> 00:05:29,985 The youngest in the history of the party. Wendy Taubin? 51 00:05:30,129 --> 00:05:32,427 Junior partner, Dunlap, Hennessy, Dunlap, 52 00:05:32,565 --> 00:05:35,728 consulting firm to Fortune 500 companies based in New York. 53 00:05:36,336 --> 00:05:38,531 Listen up, you sorry little bitches. 54 00:05:38,604 --> 00:05:41,505 You will memorize each and every one of these names. 55 00:05:42,408 --> 00:05:45,104 Many of them will come and speak over the course of the year. 56 00:05:45,511 --> 00:05:47,274 Why? Because they've achieved 57 00:05:47,413 --> 00:05:50,905 the goal of every sorority sister to ever pledge 42-19. 58 00:05:51,017 --> 00:05:55,113 Success. It's expected from each and every one of us, 59 00:05:55,421 --> 00:05:58,083 because we all have one thing in common. What is it? 60 00:05:58,224 --> 00:06:02,957 Delta Phi Theta! Delta Phi Theta! Delta Phi Theta! 61 00:06:04,530 --> 00:06:08,694 Day One. You will scrub every inch of this house. 62 00:06:09,302 --> 00:06:12,066 Bedrooms, bathrooms, toilets, kitchen. 63 00:06:12,972 --> 00:06:14,599 Each of you will have your own assignment. 64 00:06:14,741 --> 00:06:15,969 No helping one another. 65 00:06:40,800 --> 00:06:43,667 Sam... I will expect to eat off this floor. 66 00:06:44,103 --> 00:06:45,570 I have class all afternoon. 67 00:06:45,671 --> 00:06:47,138 Then I suggest you get started. 68 00:06:47,573 --> 00:06:50,098 Our next pledge meeting is in here... tonight. 69 00:06:54,213 --> 00:06:55,771 Have the rest of this memorized. 70 00:07:12,932 --> 00:07:14,957 Sam! Hold up! 71 00:07:16,569 --> 00:07:17,228 Hey... 72 00:07:17,336 --> 00:07:18,200 Hi. 73 00:07:23,609 --> 00:07:27,409 "Greek life on Campus?" More like geek life on campus. 74 00:07:28,481 --> 00:07:29,948 I mean, why are you even doing this? 75 00:07:30,450 --> 00:07:32,179 We hated people like that back in high school. 76 00:07:32,351 --> 00:07:34,080 We're not in high school anymore, Oliver. 77 00:07:34,520 --> 00:07:37,216 I've already made some great friends. It's different here. 78 00:07:37,323 --> 00:07:39,291 I know. It sucks. 79 00:07:41,961 --> 00:07:44,225 Hey, you know, there's this guy speaking at Miller Hall this afternoon, 80 00:07:44,363 --> 00:07:46,593 he's written a bunch of books on ESP, it's supposed to be amazing stuff. 81 00:07:46,732 --> 00:07:47,494 You want to go? 82 00:07:47,633 --> 00:07:49,157 Yeah, talk about geek life on campus... 83 00:07:49,302 --> 00:07:50,234 What? 84 00:07:51,237 --> 00:07:54,365 I can't. I have to pick up our president's dry cleaning, 85 00:07:54,507 --> 00:07:56,907 I have homework, I have to memorize this book by tonight, 86 00:07:57,043 --> 00:08:00,308 and on top of it, I have to sanitize the sunroom. 87 00:08:02,715 --> 00:08:05,912 I'm sorry. I-I just have to get through pledge week, 88 00:08:06,052 --> 00:08:07,542 and then I'll have more time. 89 00:08:08,087 --> 00:08:10,715 For me... or them? 90 00:08:10,857 --> 00:08:12,051 I hardly saw you before pledge week. 91 00:08:12,191 --> 00:08:16,958 I know, look... I have to go, okay? I'll call you. 92 00:08:34,514 --> 00:08:37,347 Tomorrow we will be hosting an off-campus party 93 00:08:37,517 --> 00:08:39,348 with Sigma Phi Kappa, 94 00:08:39,585 --> 00:08:41,519 our fraternity chapter here on campus. 95 00:08:41,888 --> 00:08:45,380 You will serve the guests. You will not speak to anyone. 96 00:08:45,625 --> 00:08:49,652 You will not make eye contact with anyone. No exceptions. 97 00:08:49,962 --> 00:08:54,592 You slip up, you're expelled. Even you, Legacy. 98 00:08:54,734 --> 00:08:56,497 And if you think you can get away with anything 99 00:08:56,636 --> 00:08:58,900 when we're not watching, you're wrong. 100 00:08:59,205 --> 00:09:01,639 Anyone can and will report you. 101 00:09:02,308 --> 00:09:05,300 Did any of you ever play truth or dare in high school? 102 00:09:07,747 --> 00:09:10,944 We like to play a game called truth... or bare. 103 00:09:11,317 --> 00:09:13,581 It's simple. We ask a question. 104 00:09:13,920 --> 00:09:17,447 You tell the truth. We find out you're lying, 105 00:09:17,590 --> 00:09:21,754 you will be required to walk naked from this house to the campus fountain. 106 00:09:23,863 --> 00:09:26,923 You think I'm joking. Ask Rachel. 107 00:09:27,300 --> 00:09:30,633 Our pledge year, she wasn't exactly forthcoming, were you, Rachel? 108 00:09:31,837 --> 00:09:33,031 No secrets. 109 00:09:33,406 --> 00:09:39,208 From this day on, we share everything. Trust is everything at 42-19. Got it? 110 00:09:42,448 --> 00:09:45,781 Horten hears a Who... You first. 111 00:09:46,252 --> 00:09:49,016 We want you to tell us something you've never told anyone. 112 00:09:49,288 --> 00:09:53,054 Well, if I've never told anyone, how can you tell if I'm lying? 113 00:09:53,426 --> 00:09:55,587 You're a smartass little bitch, aren't you? 114 00:09:56,395 --> 00:09:59,228 I'm sorry, but like my Aunt always said, 115 00:09:59,365 --> 00:10:02,129 it's better to be a smartass than a dumb ass. 116 00:10:05,271 --> 00:10:07,000 I don't have any secrets. 117 00:10:07,239 --> 00:10:08,365 Are you a virgin? 118 00:10:13,646 --> 00:10:14,670 You're joking. 119 00:10:15,815 --> 00:10:17,077 No, you're not. 120 00:10:18,417 --> 00:10:21,409 God... have you even been kissed? 121 00:10:24,390 --> 00:10:25,482 I'm a virgin. 122 00:10:27,426 --> 00:10:29,587 You? Please. 123 00:10:29,729 --> 00:10:33,130 I bet those high school boys couldn't keep their clumsy paws off you. 124 00:10:33,299 --> 00:10:39,431 No, I am. It was more my boyfriend than me, but... He wanted to wait. 125 00:10:39,839 --> 00:10:40,771 Is he gay? 126 00:10:41,574 --> 00:10:42,438 No. 127 00:10:43,075 --> 00:10:43,939 Are you? 128 00:10:45,911 --> 00:10:50,905 No, I actually thought it was sweet. We wanted to wait till we got married. 129 00:10:51,083 --> 00:10:55,281 Wait? Sex is amazing, and what if he's terrible? 130 00:10:55,421 --> 00:10:58,447 Trust me, chemistry is everything. 131 00:10:59,558 --> 00:11:03,756 Tell the truth now, Sam. Do you really want to wait... 132 00:11:04,330 --> 00:11:08,733 ...or does it keep you up at night, that urge, 133 00:11:09,335 --> 00:11:15,831 all those discoveries yet to make. To feel a man as he... 134 00:11:16,676 --> 00:11:21,613 Hmm, that's what I thought. Thank you for your honesty, Sam. 135 00:11:24,050 --> 00:11:26,143 Now be a good little pledge and get me some more wine. 136 00:11:49,008 --> 00:11:50,134 Looking for this? 137 00:11:51,844 --> 00:11:54,369 Oh, yeah... Thanks. 138 00:11:55,047 --> 00:11:56,810 Leslie's dad owns a vineyard. 139 00:11:57,183 --> 00:12:01,142 $500 bottle of wine. Welcome to your new life. 140 00:12:01,320 --> 00:12:03,584 Trust me, this is a long ways from my life. 141 00:12:03,856 --> 00:12:06,188 The only wine we ever had in my house came from a box. 142 00:12:07,359 --> 00:12:09,384 Well, that's the great thing about joining a sorority. 143 00:12:09,695 --> 00:12:12,357 It doesn't matter who you were, or where you came from. 144 00:12:12,698 --> 00:12:15,098 You can be anybody you want now, and trust me, 145 00:12:15,234 --> 00:12:18,226 being part of 42-19 definitely makes it better, 146 00:12:18,838 --> 00:12:20,999 especially when it comes to guys. 147 00:12:21,474 --> 00:12:22,873 They're kind of like fish in a barrel. 148 00:12:23,008 --> 00:12:23,997 Actually, I have a... 149 00:12:24,143 --> 00:12:28,409 I know. A high school boyfriend, and you're in love? 150 00:12:29,482 --> 00:12:32,383 Hmm, weren't we all, but, hey, 151 00:12:32,518 --> 00:12:34,349 don't worry about what the other girls say. 152 00:12:34,487 --> 00:12:35,954 Just be yourself. 153 00:12:40,459 --> 00:12:41,551 Well... 154 00:12:43,229 --> 00:12:52,001 The truth is, I have wanted to... you know, and all my friends have. 155 00:12:52,972 --> 00:12:54,769 Oliver is sweet, he's just... 156 00:12:54,907 --> 00:12:59,071 Starting to feel a lot like the town you grew up in. Small. 157 00:13:02,782 --> 00:13:06,274 I feel terrible. I mean, we've dated since we were sophomores. 158 00:13:06,552 --> 00:13:08,645 It's a whole new world, Sam. 159 00:13:09,522 --> 00:13:12,582 I mean, high-school boyfriends, they're a lot like high school. 160 00:13:13,192 --> 00:13:16,423 They're really great memories, but you just can't go back. 161 00:13:16,595 --> 00:13:18,222 Where the hell's my wine, Cherry? 162 00:13:18,364 --> 00:13:19,262 Coming! 163 00:13:19,465 --> 00:13:20,193 Sorry. 164 00:13:20,533 --> 00:13:23,127 Hey, don't worry about Leslie. 165 00:13:23,369 --> 00:13:26,133 She is all bitch and no bite. 166 00:13:26,939 --> 00:13:30,272 I will tell you this, though. You have a peanut allergy, right? 167 00:13:31,243 --> 00:13:32,232 How did you know? 168 00:13:32,411 --> 00:13:34,106 Because Leslie does her homework, 169 00:13:35,114 --> 00:13:37,605 and she would never want you to know this, 170 00:13:37,750 --> 00:13:42,312 but she made sure that there was no peanut products in the entire house, 171 00:13:42,988 --> 00:13:46,253 and her favorite meal is a peanut butter and jelly sandwich. 172 00:13:49,895 --> 00:13:51,522 Hi, you've reached the Willows' residence. 173 00:13:51,664 --> 00:13:52,688 Leave a message. 174 00:13:53,365 --> 00:13:55,026 Hey, Mom, it's me. 175 00:13:55,201 --> 00:13:56,259 I know you're at work. 176 00:13:56,402 --> 00:13:58,199 I just wanted to leave a message and say hi. 177 00:13:58,604 --> 00:14:00,834 I'm fine, everything's going really well. 178 00:14:01,473 --> 00:14:04,033 All right, I love you. I'll call you later. Bye. 179 00:14:06,445 --> 00:14:08,709 Hi. Cool box. What's in it? 180 00:14:08,914 --> 00:14:09,938 A memento. 181 00:14:11,217 --> 00:14:13,481 I'd rather not say just yet, if that's okay. 182 00:14:28,033 --> 00:14:34,700 Hey... Thanks for jumping in down there. I was really humiliated. 183 00:14:36,442 --> 00:14:41,038 You know, I... I think they get off on that. 184 00:14:43,048 --> 00:14:47,144 Hey... being a virgin is not an easy thing to admit these days. 185 00:14:49,288 --> 00:14:50,687 Can you keep a secret? 186 00:14:50,890 --> 00:14:52,448 No secrets, remember? 187 00:14:55,094 --> 00:14:56,391 I'm not a virgin. 188 00:14:58,063 --> 00:14:59,087 You lied? 189 00:14:59,765 --> 00:15:02,825 Jane, they were not kidding about making you walk naked across campus, 190 00:15:02,902 --> 00:15:04,062 and they can still kick you out. 191 00:15:04,203 --> 00:15:07,297 I know, and I really do want to get in. 192 00:15:09,475 --> 00:15:12,342 I was never a part of anything in high school. 193 00:15:13,178 --> 00:15:16,045 My mom and dad died in a car accident when I was eight, 194 00:15:17,316 --> 00:15:19,944 I was raised by my Aunt, and she was always drunk. 195 00:15:20,786 --> 00:15:21,844 That's awful. 196 00:15:24,490 --> 00:15:27,459 Do you think people deserve a second chance 197 00:15:28,460 --> 00:15:30,826 if they're really sorry for something? 198 00:15:32,231 --> 00:15:33,323 I guess so. 199 00:15:33,766 --> 00:15:38,760 The only way I could get boys to like me was to sleep with them. 200 00:15:40,406 --> 00:15:45,366 It... It pretty much got around my school that I was... 201 00:15:50,616 --> 00:15:52,584 but I'm not that person anymore. 202 00:15:54,553 --> 00:15:56,453 As far as I'm concerned, she never existed. 203 00:15:56,588 --> 00:15:59,921 So if you think about it, I wasn't lying. 204 00:16:01,393 --> 00:16:03,224 Just don't say anything, okay? 205 00:16:04,196 --> 00:16:05,060 I won't. 206 00:16:16,942 --> 00:16:18,739 I'm glad we're roommates, Sam. 207 00:16:20,012 --> 00:16:20,876 Me too. 208 00:16:57,449 --> 00:17:00,077 Sorry. Is this bugging you? 209 00:17:01,987 --> 00:17:03,545 It's freezing in here. 210 00:17:18,904 --> 00:17:20,064 Is the heater on? 211 00:17:20,672 --> 00:17:24,039 Yeah, it is now. Somebody must have turned it off. 212 00:17:43,429 --> 00:17:44,589 Old house. 213 00:19:03,075 --> 00:19:05,475 This is one of our new pledges. Samantha Willows. 214 00:19:05,611 --> 00:19:07,704 We call her Weeping Willows. 215 00:19:10,215 --> 00:19:11,443 You're excused. 216 00:19:11,950 --> 00:19:12,644 Wait! 217 00:19:16,121 --> 00:19:16,985 Go. 218 00:19:20,792 --> 00:19:23,784 She has the metabolism of a 10-year-old. We all hate her. 219 00:19:23,929 --> 00:19:25,624 Hey, thin is in. I got lucky. 220 00:19:39,645 --> 00:19:40,441 Hey, Sam! 221 00:19:42,381 --> 00:19:44,349 Look, somebody's calling your name. 222 00:19:44,616 --> 00:19:46,675 Sam? Sam, you okay? 223 00:19:46,852 --> 00:19:47,978 Better get over there. 224 00:19:48,086 --> 00:19:49,144 Uh, where's your invite? 225 00:19:49,655 --> 00:19:50,553 That's my girlfriend. 226 00:19:54,693 --> 00:19:57,321 Sam, you... what, are you mad at me? 227 00:19:58,297 --> 00:20:00,561 Hey, I haven't mastered mind reading yet, 228 00:20:00,866 --> 00:20:02,356 although I think I'm pretty close. 229 00:20:04,970 --> 00:20:08,997 Never mind. Just, uh, tell them to let me in? 230 00:20:11,276 --> 00:20:19,706 Oh, I see... I wasn't invited. I'm not a frat boy. That's great, Sam. 231 00:20:19,851 --> 00:20:21,819 Man, look, she's pledging. 232 00:20:22,888 --> 00:20:29,726 I know. Like I told the hard of hearing, I'm her boyfriend. 233 00:20:29,895 --> 00:20:32,193 No, you don't get it. This is part of her pledge. 234 00:20:32,431 --> 00:20:34,558 She can't talk to anyone, or she gets kicked out. 235 00:20:35,033 --> 00:20:35,727 Are you serious? 236 00:20:36,001 --> 00:20:36,831 Yeah. 237 00:20:36,969 --> 00:20:38,561 Oh, that is so lame. 238 00:20:39,705 --> 00:20:43,607 Hey, Sam! Hey! Sam! Sam! 239 00:20:43,709 --> 00:20:45,142 Dude, what did I just say? 240 00:20:45,344 --> 00:20:46,743 Hands off me, brute. 241 00:20:48,814 --> 00:20:57,449 Fine, Sam! Have fun. I'll be, uh... by myself... if you care. 242 00:21:00,692 --> 00:21:01,556 See you later. 243 00:21:13,438 --> 00:21:18,603 Hey... hi. Um, I'm Spencer Bennett. 244 00:21:20,012 --> 00:21:21,206 You're Sam, right? 245 00:21:21,947 --> 00:21:25,075 Right, sorry. Look, I'm not trying to mess with you... 246 00:21:26,051 --> 00:21:28,144 I just... I want to make sure that 247 00:21:28,287 --> 00:21:29,379 the only reason you're not looking at me 248 00:21:29,521 --> 00:21:31,148 is because you're pledging. 249 00:22:46,932 --> 00:22:48,422 They have chopped peanuts in them. 250 00:22:48,734 --> 00:22:49,462 I figured you would have thought 251 00:22:49,601 --> 00:22:52,968 I was trying to trip you up if I yelled at you. Sorry. 252 00:22:54,172 --> 00:22:58,700 Guess you owe me one, and trust me, somebody's getting fired. 253 00:23:13,425 --> 00:23:14,414 You guys... 254 00:23:14,659 --> 00:23:16,524 Oh, you do realize you just got yourself expelled. 255 00:23:16,661 --> 00:23:17,252 We don't care who your sister is- 256 00:23:17,396 --> 00:23:20,729 Shut up! Something awful's happened. 257 00:23:21,466 --> 00:23:26,836 I just got off the phone with my sister. Nikki Evans died. 258 00:23:27,739 --> 00:23:28,569 What? 259 00:23:28,673 --> 00:23:29,867 She killed herself. 260 00:23:30,008 --> 00:23:31,202 You better not be screwing with us... 261 00:23:31,343 --> 00:23:34,676 I'm not! They found her in her car, in the garage with the engine running. 262 00:23:35,046 --> 00:23:35,535 When? 263 00:23:35,680 --> 00:23:37,375 Day before yesterday. 264 00:23:37,749 --> 00:23:38,773 Oh, my God... 265 00:23:42,020 --> 00:23:46,013 It's so weird. They were just talking about her. 266 00:23:46,925 --> 00:23:49,587 Did you think Leslie and Rachel's reaction was strange? 267 00:23:51,163 --> 00:23:53,961 I don't know. They seemed pretty upset to me. 268 00:23:54,099 --> 00:23:56,260 I know. It wasn't that. 269 00:23:56,401 --> 00:23:57,390 It was just... 270 00:23:59,538 --> 00:24:02,200 Never mind. Do you want anything from the kitchen? 271 00:24:02,908 --> 00:24:04,307 No, I'm good. 272 00:24:44,082 --> 00:24:47,540 She didn't say anything about being depressed. 273 00:24:48,053 --> 00:24:51,022 Why would she all of a sudden kill herself? 274 00:24:51,890 --> 00:24:52,720 What do you mean? 275 00:24:56,061 --> 00:24:58,256 ...exactly one year ago, Hell Week. 276 00:24:58,363 --> 00:25:00,126 I don't think that's coincidence, do you? 277 00:25:00,265 --> 00:25:01,823 No, she's right. She just couldn't handle it. 278 00:25:01,967 --> 00:25:03,127 Don't you guys think about Jena? 279 00:25:03,268 --> 00:25:04,235 Frankly, I don't. 280 00:25:04,369 --> 00:25:05,893 I've put it out of my mind, and so should you. 281 00:25:06,037 --> 00:25:08,267 Oh, so I can end up like Nikki when it's festered long enough- 282 00:25:08,406 --> 00:25:10,203 Shh! Keep it down. 283 00:25:54,953 --> 00:25:56,511 I think they're hiding something. 284 00:25:57,455 --> 00:25:58,444 What do you mean? 285 00:26:01,459 --> 00:26:05,486 When I went down for water, I heard them talking. Who's Jena? 286 00:26:06,398 --> 00:26:07,330 Jena? 287 00:26:09,834 --> 00:26:11,927 I think something happened here a year ago. 288 00:26:12,137 --> 00:26:13,297 Maybe Jena Thorne. 289 00:26:14,873 --> 00:26:15,771 Who is she? 290 00:26:19,678 --> 00:26:23,876 She was a pledge here last year. I overheard some of the girls talking. 291 00:26:24,449 --> 00:26:28,943 Couldn't hack pledge week. Just took off, but she never went home. 292 00:26:29,554 --> 00:26:32,387 There was a whole investigation, but nobody got into any trouble. 293 00:26:33,291 --> 00:26:34,223 What happened to her? 294 00:26:35,660 --> 00:26:37,184 I don't know. She just dropped out. 295 00:27:18,637 --> 00:27:19,433 Sorry. 296 00:27:21,272 --> 00:27:22,762 Is the light bothering you? 297 00:27:25,944 --> 00:27:26,740 No... 298 00:27:26,911 --> 00:27:30,312 Couldn't sleep? Nightmare? 299 00:27:55,340 --> 00:27:57,308 What idiot turned the heat off again? 300 00:27:57,442 --> 00:27:59,069 Nobody. It's set to 80. 301 00:27:59,210 --> 00:28:00,234 That's great. 302 00:28:01,312 --> 00:28:02,142 Where's the heater? 303 00:28:02,480 --> 00:28:03,276 In the basement. 304 00:28:03,415 --> 00:28:04,882 My dad was an electrician. I'll take a look. 305 00:28:05,016 --> 00:28:08,213 Really? My dad owned a screwdriver and pliers. 306 00:28:08,486 --> 00:28:11,250 We'll take care of it. Go back to bed. 307 00:28:24,035 --> 00:28:24,899 Power's out. 308 00:28:26,071 --> 00:28:28,437 The lights are on upstairs. We must have blown a fuse. 309 00:28:49,661 --> 00:28:50,491 What? 310 00:28:59,537 --> 00:29:00,299 What did you do? 311 00:29:01,072 --> 00:29:02,972 Nothing. It just turned on by itself. 312 00:29:27,165 --> 00:29:28,462 Are you allowed to speak to me? 313 00:29:28,733 --> 00:29:29,495 Yes. 314 00:29:36,141 --> 00:29:38,632 I'm sorry about last night. I acted like an idiot. 315 00:29:42,046 --> 00:29:43,741 This is a big thing for me, Oliver. 316 00:29:45,383 --> 00:29:48,113 It's one of the most prestigious sororities in the country, 317 00:29:49,320 --> 00:29:50,651 and I really like it. 318 00:29:50,822 --> 00:29:52,517 I know, I know. 319 00:29:52,657 --> 00:29:55,888 It's just that everything's changed since we got here. 320 00:29:56,494 --> 00:29:57,620 Shouldn't that be a good thing? 321 00:29:58,363 --> 00:30:01,093 Statistically, 92% of all high school relationships 322 00:30:01,232 --> 00:30:03,223 end in the first year of college. 323 00:30:04,402 --> 00:30:05,699 I thought we were going to get married. 324 00:30:06,271 --> 00:30:07,795 Oliver, I'm 18. 325 00:30:08,706 --> 00:30:10,674 I don't want to get married to anyone right now. 326 00:30:11,976 --> 00:30:13,568 I mean, my life is just starting. 327 00:30:15,180 --> 00:30:19,844 I want to make new friends, and go out and try new things, 328 00:30:20,018 --> 00:30:25,479 figure out who I am, and I don't want to feel like I have to apologize for that. 329 00:30:25,623 --> 00:30:29,559 Is it sex? Because, I mean, we can have sex. 330 00:30:31,262 --> 00:30:32,320 It's not sex. 331 00:30:32,463 --> 00:30:36,559 No, it's Darwinism. Right? Look at you. Look at me. 332 00:30:36,701 --> 00:30:39,898 The strong have to mate with the strong to ensure the survival of the species, 333 00:30:40,038 --> 00:30:41,164 and I'd be putting us all at risk. 334 00:30:41,306 --> 00:30:43,866 Don't say that. Any girl would be lucky to have you. 335 00:30:45,777 --> 00:30:48,268 I don't want any girl. 336 00:30:49,514 --> 00:30:51,675 Actually, I saw this coming a long time ago, Sam. 337 00:30:52,984 --> 00:30:55,953 ESP. Don't knock the paranormal. 338 00:31:06,598 --> 00:31:07,394 The kiss of death. 339 00:31:09,000 --> 00:31:10,831 I just need a little space, okay? 340 00:31:10,969 --> 00:31:12,698 That's a euphemism, and you know it. 341 00:31:15,139 --> 00:31:16,003 Okay? 342 00:31:29,921 --> 00:31:31,786 You really do believe in that stuff, huh? 343 00:31:32,724 --> 00:31:34,282 ESP, the paranormal? 344 00:31:34,692 --> 00:31:35,556 How can you not? 345 00:31:36,995 --> 00:31:41,227 The evidence is all around us, Sam. You just have to be open to it. 346 00:31:43,001 --> 00:31:43,797 I'll see you. 347 00:32:08,960 --> 00:32:09,949 Delta Phi Theta? 348 00:32:11,162 --> 00:32:11,685 Yeah. 349 00:32:11,829 --> 00:32:15,424 Do you know what they did to her? Jena Thorne. I'm her boyfriend. 350 00:32:17,335 --> 00:32:18,233 I don't know her. 351 00:32:18,870 --> 00:32:21,464 Something happened to her. One of their rituals. Hazing. 352 00:32:24,309 --> 00:32:26,243 Did you know that Jena was claustrophobic? 353 00:32:26,744 --> 00:32:27,540 I want to know what they did, 354 00:32:27,679 --> 00:32:29,704 only no one in your sorority talks, do they? 355 00:32:31,182 --> 00:32:32,171 I'm Collin. 356 00:32:32,617 --> 00:32:35,848 I asked her to marry me two days before, and she said yes. 357 00:32:36,020 --> 00:32:37,783 And then she just leaves in the middle of the night? 358 00:32:37,956 --> 00:32:39,685 Gone. Nobody knows where. 359 00:32:39,824 --> 00:32:41,917 She doesn't even say goodbye. Does that make sense? 360 00:32:43,328 --> 00:32:45,262 They've got money and connected families. 361 00:32:45,396 --> 00:32:47,626 I mean, who would suspect sorority girls of anything, right? 362 00:32:47,765 --> 00:32:50,063 Instead, I get questioned for three months. 363 00:32:50,301 --> 00:32:52,826 Look, if you see the ring on one of those girls' fingers, you let me know. 364 00:32:52,971 --> 00:32:54,199 It's a silver band, green emeralds, 365 00:32:54,339 --> 00:32:55,636 with two diamonds on either side of it. 366 00:32:55,773 --> 00:32:56,762 You can't miss it. 367 00:33:02,213 --> 00:33:07,651 Hey... Spencer. From the party? 368 00:33:08,386 --> 00:33:09,410 Oh. 369 00:33:10,588 --> 00:33:11,282 Are you okay? 370 00:33:11,422 --> 00:33:13,322 Yeah. I'm just going home. 371 00:33:13,458 --> 00:33:14,925 Oh. Could I walk with you? 372 00:33:16,561 --> 00:33:17,459 Okay. 373 00:33:17,595 --> 00:33:18,425 Okay. 374 00:33:22,200 --> 00:33:24,725 Everybody's pretty messed up about Nikki Evans, aren't they? 375 00:33:25,236 --> 00:33:26,828 Yeah, it's awful. 376 00:33:28,006 --> 00:33:29,064 She was nice. 377 00:33:30,208 --> 00:33:32,904 It's so weird that she'd kill herself, because she was always, like... 378 00:33:33,478 --> 00:33:35,309 on a mission or something, or something, you know? 379 00:33:35,380 --> 00:33:37,746 Yeah, I didn't know her. I just feel bad. 380 00:33:38,516 --> 00:33:39,710 They're all really upset. 381 00:33:42,020 --> 00:33:44,853 Hey, do you want to do something later? 382 00:33:45,023 --> 00:33:47,583 I mean, it must be kind of depressing being around here. 383 00:33:48,126 --> 00:33:51,254 I don't know, hang out, or go to a play or something? 384 00:33:51,763 --> 00:33:54,254 A play? Wow. 385 00:33:54,399 --> 00:33:57,266 I thought all you frat boys liked to go to pool halls and drink beer. 386 00:33:57,335 --> 00:34:02,136 Yeah, we do, but, uh, I actually like the theater. Just don't tell anybody. 387 00:34:02,273 --> 00:34:05,140 Oh, actually, I prefer pool halls and drinking beer, so... 388 00:34:05,276 --> 00:34:06,766 - Really? - Yeah. 389 00:34:07,111 --> 00:34:09,170 Well, maybe we'll make a compromise then. 390 00:34:11,983 --> 00:34:13,041 So? 391 00:34:14,585 --> 00:34:15,813 So... 392 00:34:16,087 --> 00:34:19,079 Oh, sorry, pledge duties. 393 00:34:19,223 --> 00:34:22,386 Right, right, um... Let me have your phone. 394 00:34:23,861 --> 00:34:24,919 Please. 395 00:34:34,205 --> 00:34:34,899 Okay. 396 00:34:35,039 --> 00:34:35,562 Call me. 397 00:34:35,706 --> 00:34:37,697 Okay. 398 00:34:37,842 --> 00:34:38,774 See you. 399 00:34:48,653 --> 00:34:51,918 "Detectives interviewed several students from Delta Phi Theta sorority... 400 00:34:52,090 --> 00:34:53,079 Jena Thorne hasn't returned home 401 00:34:53,224 --> 00:34:55,556 after dropping out of the sorority during pledge week. 402 00:34:56,060 --> 00:35:01,896 However, Jena's Aunt claims and has yet to return home. 403 00:35:02,033 --> 00:35:04,433 Former student's boyfriend held on suspicion..." 404 00:35:07,939 --> 00:35:10,305 Sam, what are you doing? Line-up's in three seconds! 405 00:35:11,175 --> 00:35:11,937 Oh, crap! 406 00:35:15,980 --> 00:35:19,416 Two, one... Are we interrupting your day? 407 00:35:19,550 --> 00:35:21,177 No, sorry. 408 00:35:25,056 --> 00:35:27,081 Nikki's funeral is this Saturday. 409 00:35:27,458 --> 00:35:29,892 We will be carpooling, for those of you who want to go. 410 00:35:30,628 --> 00:35:33,825 She was a great person and dedicated to this sorority. 411 00:35:34,799 --> 00:35:37,233 Which is why we will continue on with pledge week. 412 00:35:37,735 --> 00:35:38,861 So, for the next four nights, 413 00:35:39,003 --> 00:35:42,871 each of you will participate in a ritual that goes back 80 years. 414 00:35:43,274 --> 00:35:44,969 You will not ask questions, 415 00:35:45,309 --> 00:35:48,278 and you will swear an oath and take it to your grave. 416 00:35:50,081 --> 00:35:51,571 Can I talk to you? 417 00:36:00,358 --> 00:36:02,952 Don't you think this ritual is a little inappropriate, 418 00:36:03,094 --> 00:36:05,221 considering Nikki's funeral's on Saturday? 419 00:36:05,963 --> 00:36:07,089 I thought we were going to end it. 420 00:36:07,431 --> 00:36:10,161 End it? It's tradition. 421 00:36:10,468 --> 00:36:12,527 We have a responsibility to every woman 422 00:36:12,670 --> 00:36:16,265 who's come before us to carry on the legacy of this sorority. 423 00:36:16,741 --> 00:36:21,610 We're not just going to throw it all away because of... an accident. 424 00:36:21,846 --> 00:36:24,644 Right... and last year? 425 00:36:25,616 --> 00:36:27,049 Last year didn't happen. 426 00:36:31,923 --> 00:36:35,689 As I was saying... you will be required to be in your rooms, asleep, 427 00:36:35,826 --> 00:36:39,262 by 10:30 each night. That's all you need to know. 428 00:36:39,697 --> 00:36:40,925 I have a question. 429 00:36:41,365 --> 00:36:42,161 What is it? 430 00:36:44,168 --> 00:36:46,932 I was curious about what happened to Jena Thorne. 431 00:36:47,772 --> 00:36:49,797 She was the pledge who dropped out last year, right? 432 00:36:50,007 --> 00:36:54,307 Yes. She couldn't handle pledge week. It's not for everyone. 433 00:36:55,813 --> 00:36:59,214 Thursday, we will be doing a fundraiser here in the afternoon. 434 00:36:59,483 --> 00:37:03,044 I expect this sorority to once again raise the most money on campus. 435 00:37:03,321 --> 00:37:05,846 This year's charity is for breast cancer awareness. 436 00:37:05,990 --> 00:37:07,082 Attendance is required. 437 00:37:07,225 --> 00:37:11,389 Excuse me. I have a test on Friday, and two papers due... 438 00:37:11,529 --> 00:37:14,760 And you'll get an "A" on all of them, or you'll be expelled. 439 00:37:15,633 --> 00:37:17,658 I've never gotten As. 440 00:37:20,638 --> 00:37:27,066 We have very high standards, Horten. Live up to it, or live somewhere else. 441 00:37:28,212 --> 00:37:29,179 Fliers need to be put up 442 00:37:29,313 --> 00:37:32,771 at Columbia Hall, Miller Hall, and the Student Center. 443 00:37:34,318 --> 00:37:35,342 You're excused. 444 00:37:42,994 --> 00:37:43,824 I got to go. 445 00:37:44,295 --> 00:37:45,125 Where are you going? 446 00:37:45,263 --> 00:37:47,322 Danny's roommate's going out of town for a few days. 447 00:37:50,735 --> 00:37:52,930 I would kill for her metabolism. 448 00:39:54,658 --> 00:39:56,285 Where the hell is Amanda? 449 00:39:56,660 --> 00:40:00,187 I've called her three times. You know how she is with Danny. 450 00:40:00,264 --> 00:40:02,164 We won't see her until his roommate's back. 451 00:40:02,700 --> 00:40:06,693 Fine. Then she will be properly penalized for her absence. 452 00:40:49,313 --> 00:40:53,613 This night you spend in darkness, until the light of dawn. 453 00:40:53,851 --> 00:40:59,517 One life, good night, into the bright, and you shall be reborn. 454 00:41:07,097 --> 00:41:10,999 No, no! 455 00:41:31,355 --> 00:41:32,413 What happened to her? 456 00:41:33,524 --> 00:41:34,456 Nothing. 457 00:41:36,760 --> 00:41:38,091 That's not nothing. 458 00:41:39,163 --> 00:41:41,688 Nothing you need to worry about, okay, Horten? 459 00:41:42,433 --> 00:41:43,798 Just go in the there and look after her, 460 00:41:43,934 --> 00:41:45,492 and I'll be back in a little bit. 461 00:41:47,071 --> 00:41:47,901 Okay? 462 00:42:03,487 --> 00:42:06,479 Sam... are you okay? 463 00:42:11,495 --> 00:42:12,792 What happened? 464 00:42:17,501 --> 00:42:18,832 I felt it. 465 00:42:19,637 --> 00:42:20,695 Felt what? 466 00:42:22,806 --> 00:42:23,795 Death. 467 00:42:26,677 --> 00:42:28,406 It doesn't matter now, Sam. 468 00:42:28,913 --> 00:42:32,178 I'm obviously going to find out what they make us do soon enough. 469 00:42:37,254 --> 00:42:38,687 It's a coffin. 470 00:42:41,425 --> 00:42:43,791 They make us spend the night in a coffin. 471 00:42:45,162 --> 00:42:52,364 No way. There's no way. My neighbor was a mortician. 472 00:42:52,703 --> 00:42:54,864 I got shoved into a coffin when I was a kid. 473 00:42:55,005 --> 00:42:57,235 It already had a body in it. I can't! 474 00:42:58,242 --> 00:42:59,800 I could see her. 475 00:43:02,580 --> 00:43:03,808 See who? 476 00:43:06,717 --> 00:43:07,649 Jena. 477 00:43:11,455 --> 00:43:13,787 I think it was Jena Thorne. 478 00:43:19,129 --> 00:43:20,187 Has Amanda called? 479 00:43:21,098 --> 00:43:21,996 No. 480 00:43:24,568 --> 00:43:25,762 We have to get rid of it. 481 00:43:26,537 --> 00:43:28,004 Don't be superstitious. 482 00:43:29,607 --> 00:43:34,203 There's something up there, Leslie. Sam felt it, I felt it. 483 00:43:34,345 --> 00:43:38,611 Please. Look, we all agreed last year the coffin was going to stay. 484 00:43:39,149 --> 00:43:39,843 If we had gotten rid of it, 485 00:43:39,984 --> 00:43:42,009 some of the other girls would have gotten suspicious. 486 00:43:42,620 --> 00:43:44,417 Nothing out of the ordinary, remember? 487 00:43:44,688 --> 00:43:48,124 Except something in this house is very out of the ordinary. 488 00:43:48,959 --> 00:43:52,918 The four of us swore an oath we'd take it to our grave. 489 00:43:53,330 --> 00:43:56,424 Right. Like Nikki? 490 00:44:46,417 --> 00:44:48,180 Rachel, where are you? 491 00:45:43,407 --> 00:45:44,305 Hi. 492 00:45:48,045 --> 00:45:48,841 Are you okay? 493 00:45:51,582 --> 00:45:54,346 Look, I'm really sorry for what happened last night. 494 00:45:55,018 --> 00:45:58,613 I have never seen anybody react that way before. 495 00:46:00,324 --> 00:46:01,256 Is that true? 496 00:46:02,059 --> 00:46:02,889 What do you mean? 497 00:46:03,327 --> 00:46:05,056 Is that why Jena Thorne dropped out? 498 00:46:07,197 --> 00:46:08,095 Jena? 499 00:46:08,599 --> 00:46:12,501 The pledge last year. I heard she was claustrophobic. 500 00:46:14,772 --> 00:46:17,172 Everyone's claustrophobic on some level, 501 00:46:17,508 --> 00:46:19,169 especially in a coffin. That's the point. 502 00:46:19,309 --> 00:46:20,537 No, not like that. 503 00:46:21,678 --> 00:46:25,307 A real phobia. Clinically diagnosed. 504 00:46:25,449 --> 00:46:27,280 Why are you asking about Jena? 505 00:46:27,985 --> 00:46:29,316 Because what I saw... 506 00:46:36,026 --> 00:46:41,293 I just want to know what happened. Okay? No secrets. 507 00:46:47,671 --> 00:46:49,195 She had claustrophobia. 508 00:46:51,675 --> 00:46:53,370 We didn't want the other pledges to know, 509 00:46:53,510 --> 00:46:59,107 but we told her she didn't have to go through with it, but she insisted. 510 00:46:59,249 --> 00:47:01,740 She didn't want to be treated any different. 511 00:47:02,619 --> 00:47:04,018 She couldn't handle it. 512 00:47:06,590 --> 00:47:09,991 We went up to let her out, and she wouldn't even talk to us, 513 00:47:11,695 --> 00:47:15,153 and the next morning, when we woke up, she was gone. 514 00:47:15,265 --> 00:47:16,163 All that was left was this note that said 515 00:47:16,300 --> 00:47:20,134 that she couldn't handle school, she couldn't handle pledging, all of it. 516 00:47:24,508 --> 00:47:25,975 We felt really bad. 517 00:47:28,145 --> 00:47:30,238 We should never have let her go through with it. 518 00:47:30,614 --> 00:47:31,740 And that's the truth? 519 00:47:32,783 --> 00:47:33,613 Yeah. 520 00:47:36,453 --> 00:47:39,980 And nobody ever thought it was strange that she never made it home, 521 00:47:40,123 --> 00:47:41,283 she didn't call her boyfriend? 522 00:47:41,792 --> 00:47:43,384 Her boyfriend's a nut. 523 00:47:44,127 --> 00:47:46,527 She told us that he was obsessed with her. 524 00:47:47,297 --> 00:47:49,322 In her note, she said that she wanted to travel, 525 00:47:49,466 --> 00:47:53,425 she wanted to get away from here and away from her Aunt. 526 00:47:58,242 --> 00:47:59,800 Any more questions? 527 00:48:01,278 --> 00:48:02,074 No. 528 00:48:04,982 --> 00:48:07,678 Look, we're dropping the ritual. 529 00:48:08,585 --> 00:48:10,519 Nobody needs to know why, okay? 530 00:48:28,338 --> 00:48:29,566 We have a big day, everybody. 531 00:48:30,040 --> 00:48:31,837 Today's the campus charity drive. 532 00:48:33,110 --> 00:48:34,907 Rachel, would you try Amanda again, please? 533 00:48:35,178 --> 00:48:36,839 She knows attendance is required. 534 00:48:38,815 --> 00:48:41,340 This is a list of your individual responsibilities. 535 00:48:44,521 --> 00:48:45,510 Amanda! 536 00:48:52,462 --> 00:48:53,224 Amanda! 537 00:49:24,962 --> 00:49:25,929 Amanda! 538 00:49:26,396 --> 00:49:30,059 Hey, you guys! Come down here quick! Hurry! 539 00:49:52,856 --> 00:49:53,584 Look- 540 00:50:01,064 --> 00:50:02,053 Nikki... 541 00:50:06,370 --> 00:50:09,703 Is this somebody's idea of a joke? You think this is funny? 542 00:50:12,476 --> 00:50:13,500 Who did this? 543 00:50:15,645 --> 00:50:17,340 You were the only one down here. 544 00:50:18,448 --> 00:50:20,006 I didn't do anything to it. 545 00:50:23,086 --> 00:50:24,178 It wasn't me. 546 00:51:00,090 --> 00:51:01,318 Wait, come here. 547 00:51:01,825 --> 00:51:02,814 Somebody was in my room. 548 00:51:02,959 --> 00:51:03,448 What are you talking about? 549 00:51:03,593 --> 00:51:04,924 And somebody was on my computer. 550 00:51:06,730 --> 00:51:07,287 Look. 551 00:51:09,566 --> 00:51:10,555 Look at what? 552 00:51:11,968 --> 00:51:15,096 It was there. I swear to God it was there. 553 00:51:15,238 --> 00:51:16,637 Somebody wrote that I... 554 00:51:18,075 --> 00:51:23,206 Someone was in my room and they were on my computer... I swear. 555 00:52:33,150 --> 00:52:35,311 Help! 556 00:52:40,223 --> 00:52:40,951 Help! 557 00:52:44,861 --> 00:52:45,793 What's going on? 558 00:52:45,929 --> 00:52:46,520 Rachel? 559 00:52:46,663 --> 00:52:49,097 Rachel? Open the door! 560 00:52:49,266 --> 00:52:52,827 Help! Help! 561 00:52:57,707 --> 00:52:59,004 Open the door! 562 00:52:59,976 --> 00:53:02,103 Rachel! What is going on? 563 00:53:02,579 --> 00:53:03,375 Rachel! 564 00:53:03,813 --> 00:53:04,871 What is going on? 565 00:53:07,884 --> 00:53:09,408 Rachel! 566 00:53:14,057 --> 00:53:14,955 Let us in. 567 00:53:17,194 --> 00:53:18,161 Rachel! 568 00:53:29,206 --> 00:53:30,104 Rachel? 569 00:53:44,821 --> 00:53:46,015 Oh, my God... 570 00:54:34,337 --> 00:54:35,167 Rachel. 571 00:54:55,125 --> 00:54:57,423 I can't see anything wrong with this water heater, ma'am. 572 00:54:57,694 --> 00:55:01,027 Matter of fact, the temp gauge is topped off at 110, and that's normal. 573 00:55:01,231 --> 00:55:03,028 It ain't hot enough to scald anybody. 574 00:55:03,166 --> 00:55:05,066 I don't care. I want it replaced. 575 00:55:27,991 --> 00:55:29,356 What are you still doing here? 576 00:55:30,894 --> 00:55:33,556 The University wants us out of the house by tomorrow night. 577 00:55:34,264 --> 00:55:35,526 Everyone else is gone. 578 00:55:37,000 --> 00:55:41,027 I have no way home until tomorrow. My mom lives in New York. 579 00:55:43,039 --> 00:55:45,064 Besides, I thought you would want some company. 580 00:55:46,943 --> 00:55:48,103 I still owe you one. 581 00:55:52,582 --> 00:55:54,311 What happened to Rachel's photo? 582 00:56:12,936 --> 00:56:15,268 I didn't want anyone more upset than they already were. 583 00:56:23,646 --> 00:56:28,674 Amanda's boyfriend called. She never showed up at his dorm. 584 00:56:30,387 --> 00:56:33,117 It won't end until the four of us are dead. 585 00:56:33,256 --> 00:56:36,885 Leslie, if you know who's doing this, call the police. 586 00:56:38,361 --> 00:56:40,090 We swore an oath. 587 00:56:42,098 --> 00:56:43,030 You wouldn't understand. 588 00:56:43,166 --> 00:56:46,795 Only a sorority sister would understand an oath like that. 589 00:56:57,547 --> 00:56:58,639 What do you mean? 590 00:57:04,020 --> 00:57:05,317 Three of four? 591 00:57:12,262 --> 00:57:14,560 Yes. And? 592 00:57:18,835 --> 00:57:20,427 I don't believe in ghosts. 593 00:57:26,743 --> 00:57:27,675 I'm not leaving. 594 00:57:34,651 --> 00:57:35,481 Okay. 595 00:57:42,926 --> 00:57:44,223 So, where are you going to live, then? 596 00:57:45,094 --> 00:57:48,029 I don't know. A dorm, I guess, 597 00:57:48,231 --> 00:57:50,256 till the University says the house is safe. 598 00:57:52,035 --> 00:57:54,060 I don't know, some of the girls dropped out for good. 599 00:57:55,405 --> 00:57:56,372 I don't blame 'em. 600 00:57:56,573 --> 00:57:59,337 I'd be freaked out too if something like that happened at our house. 601 00:58:01,211 --> 00:58:03,475 What do you know about the girl who dropped out last year? 602 00:58:04,247 --> 00:58:05,179 Jena Thorne? 603 00:58:06,516 --> 00:58:07,574 Just rumors. 604 00:58:08,952 --> 00:58:11,216 After the police came around and started asking questions, 605 00:58:11,354 --> 00:58:12,480 there was talk. 606 00:58:12,922 --> 00:58:14,116 What kind of talk? 607 00:58:15,391 --> 00:58:17,484 About hazing rituals. 608 00:58:17,694 --> 00:58:19,389 Secret, like all of ours. 609 00:58:20,430 --> 00:58:23,126 Somebody told me she had a nervous breakdown. 610 00:58:24,601 --> 00:58:26,626 And no one ever suspected? 611 00:58:27,170 --> 00:58:28,364 Suspected what? 612 00:58:29,572 --> 00:58:32,302 I don't know, that maybe it was more than just a nervous breakdown? 613 00:58:32,842 --> 00:58:33,740 Like what? 614 00:58:35,545 --> 00:58:36,773 Like, what if she died? 615 00:58:36,913 --> 00:58:39,313 No, no way. From what I heard, 616 00:58:39,449 --> 00:58:42,077 she was already a little unbalanced to begin with. 617 00:58:42,218 --> 00:58:46,120 What if something happened, and only a few people knew about it? 618 00:58:47,423 --> 00:58:49,323 And what if Jena Thorne has come back? 619 00:58:49,492 --> 00:58:50,550 Back from where? 620 00:58:51,895 --> 00:58:52,862 The dead. 621 00:58:55,932 --> 00:58:57,832 Don't laugh at me, all right? 622 00:58:58,101 --> 00:58:59,227 I mean, I don't believe in this stuff either, 623 00:58:59,369 --> 00:59:01,394 but there's something in that house. 624 00:59:01,704 --> 00:59:03,729 What if there is such a thing as ghosts? 625 00:59:04,040 --> 00:59:06,770 What? Are you serious? 626 00:59:07,810 --> 00:59:09,004 Look, Sam, Yeah, 627 00:59:09,145 --> 00:59:12,706 there's been some bizarre stuff going on lately, but it's all just... 628 00:59:12,849 --> 00:59:14,043 Just what? 629 00:59:14,183 --> 00:59:19,120 Coincidence. Look, you've got an alumnus who offed herself. 630 00:59:19,289 --> 00:59:20,688 That's pretty cut and dry, 631 00:59:20,823 --> 00:59:22,415 and a 100-year-old house with bad plumbing. 632 00:59:22,559 --> 00:59:25,255 The maintenance guy said there is no... no way 633 00:59:25,395 --> 00:59:25,884 that it could have scalded her that bad. 634 00:59:26,029 --> 00:59:26,791 Well, maybe... 635 00:59:26,930 --> 00:59:28,295 And how come it gets freezing cold in the house 636 00:59:28,431 --> 00:59:29,989 every night at 2:00 in the morning? 637 00:59:30,133 --> 00:59:33,364 And the photos? I keep hearing these noises, whispers... 638 00:59:33,503 --> 00:59:37,462 Whoa, whoa. Sam, you're hearing voices now? 639 00:59:37,840 --> 00:59:41,332 Look, college is hard enough without Hell Week. 640 00:59:41,844 --> 00:59:45,541 It's your first time away from home, new friends, 641 00:59:46,115 --> 00:59:48,208 breaking up with your high school boyfriend, 642 00:59:48,351 --> 00:59:52,754 and then you throw in all these freak accidents, that's a lot of stress. 643 00:59:54,624 --> 00:59:55,682 Am I right? 644 00:59:56,826 --> 00:59:57,918 Maybe. 645 00:59:58,528 --> 01:00:01,520 Well, let's hope so. I mean, a haunted house? 646 01:00:01,664 --> 01:00:03,791 An avenging ghost on a killing spree? 647 01:00:04,601 --> 01:00:06,694 You really want to join a sorority like that? 648 01:00:08,705 --> 01:00:10,969 I guarantee you there's nothing in that place. 649 01:00:11,307 --> 01:00:13,036 Come on, I'll walk you home. 650 01:00:14,143 --> 01:00:15,201 I promise. 651 01:00:27,824 --> 01:00:29,519 Leslie's not really functioning. 652 01:00:31,260 --> 01:00:32,488 I don't want to be alone. 653 01:00:42,572 --> 01:00:43,596 This is me. 654 01:00:44,540 --> 01:00:45,598 That's my side. 655 01:00:48,077 --> 01:00:51,240 Sorry. She's Felix, I'm Oscar. 656 01:00:52,548 --> 01:00:53,981 Isn't that the other way around? 657 01:00:54,951 --> 01:00:57,112 Oh, yeah. 658 01:00:57,920 --> 01:00:59,945 That's weird she left her schoolbooks here. 659 01:01:01,357 --> 01:01:02,324 Is that your mom? 660 01:01:02,525 --> 01:01:05,187 Yeah, I miss her. 661 01:01:06,095 --> 01:01:08,563 It's the first time I've been away from home this long. 662 01:01:11,167 --> 01:01:13,032 I could not wait to leave home. 663 01:01:13,870 --> 01:01:14,996 Oh, me too. 664 01:01:15,138 --> 01:01:20,041 Trust me, I was way ready, but we're still close, you know. 665 01:01:20,977 --> 01:01:22,103 My dad died when I was nine, 666 01:01:22,245 --> 01:01:24,713 so she had to work day and night to take care of my brother and me. 667 01:01:25,581 --> 01:01:26,775 Sorry about your dad. 668 01:01:28,284 --> 01:01:31,742 Yeah, it always made my mom a little over-protective, you know? 669 01:01:32,689 --> 01:01:35,180 She was so worried when I left for school, 670 01:01:36,192 --> 01:01:38,956 but now with all this... 671 01:01:40,797 --> 01:01:42,822 She's never going to let me out of the house again. 672 01:01:43,800 --> 01:01:45,529 I told you, nothing's going to happen. 673 01:01:53,009 --> 01:01:53,941 Are you cold? 674 01:01:54,043 --> 01:01:54,907 No. 675 01:01:56,012 --> 01:01:57,240 Well, you're shaking. 676 01:02:00,650 --> 01:02:02,675 Just a little nervous, I guess. 677 01:02:03,386 --> 01:02:06,412 If you don't want to do anything, that's totally cool. 678 01:02:07,623 --> 01:02:09,056 What frat are you from? 679 01:02:10,393 --> 01:02:12,327 Well... you do realize 680 01:02:12,462 --> 01:02:14,657 I'll probably have to make up something pretty impressive. 681 01:02:14,797 --> 01:02:17,891 Yeah. Do they know you like the theater? 682 01:02:18,301 --> 01:02:19,359 No. 683 01:02:20,203 --> 01:02:21,727 Do you have a girlfriend? 684 01:02:22,638 --> 01:02:23,605 I don't know. 685 01:02:25,742 --> 01:02:26,800 You tell me. 686 01:03:11,487 --> 01:03:14,047 Jane! I thought you went home. 687 01:03:14,490 --> 01:03:15,980 I thought you did too. 688 01:03:17,059 --> 01:03:17,957 Hey. 689 01:03:19,128 --> 01:03:20,117 Um... 690 01:03:21,964 --> 01:03:24,023 Oh, right on. 691 01:03:24,167 --> 01:03:25,099 This is Spencer. 692 01:03:25,234 --> 01:03:28,863 Yeah... I remember you drooling about him the other night. 693 01:03:31,808 --> 01:03:33,002 This is Jane. 694 01:03:33,609 --> 01:03:34,234 Hi, Jane. 695 01:03:34,377 --> 01:03:37,471 Hey, that's cool. I... I just forgot a few of my things, 696 01:03:37,613 --> 01:03:40,810 but I'll get them in the morning. Plenty of empty beds tonight. 697 01:03:41,417 --> 01:03:42,975 I'll see you two primates later. 698 01:03:45,221 --> 01:03:46,688 I am so embarrassed. 699 01:03:46,956 --> 01:03:48,355 Don't worry about it. 700 01:03:48,524 --> 01:03:51,186 My roommate gets it on with his girlfriend when I'm in the room. 701 01:03:51,961 --> 01:03:52,893 You're kidding. 702 01:03:53,196 --> 01:03:54,390 I wish I was. 703 01:03:57,133 --> 01:03:58,259 I know. 704 01:04:44,013 --> 01:04:46,641 Since when does a clock chime at 2:12 in the morning? 705 01:04:46,749 --> 01:04:47,773 Make it stop! 706 01:04:50,653 --> 01:04:51,210 Stop it! 707 01:04:51,354 --> 01:04:52,286 I'm trying! 708 01:05:10,706 --> 01:05:11,502 You guys... 709 01:05:25,588 --> 01:05:26,452 Amanda... 710 01:05:30,192 --> 01:05:31,250 And that's you. 711 01:05:39,802 --> 01:05:42,600 Look, the girl was a victim of a bad prank. 712 01:05:42,939 --> 01:05:45,635 That doesn't mean she's back to kill you with a meat hook. 713 01:05:46,575 --> 01:05:48,702 Like I said before, it's all just coincidence. 714 01:05:49,145 --> 01:05:51,579 It was more than just a nervous breakdown, wasn't it? 715 01:05:52,715 --> 01:05:53,443 We swore an oath... 716 01:05:53,582 --> 01:05:56,346 The hell with your oath! What does it matter? 717 01:05:58,287 --> 01:05:59,413 It was an accident. 718 01:05:59,622 --> 01:06:01,112 All the other girls are dead. 719 01:06:02,959 --> 01:06:04,392 What happened to her? 720 01:06:08,798 --> 01:06:09,958 She died. 721 01:06:12,601 --> 01:06:13,932 It was an accident. 722 01:06:16,605 --> 01:06:17,594 Tell us what happened. 723 01:06:17,740 --> 01:06:18,968 What does it matter now? 724 01:06:19,108 --> 01:06:20,075 Tell us. 725 01:06:20,609 --> 01:06:22,600 Yes, I want to hear. 726 01:06:26,148 --> 01:06:28,412 It was her turn to sleep in the coffin. 727 01:06:29,552 --> 01:06:33,454 Two of the girls had already done it. Everyone's done it. 728 01:06:35,257 --> 01:06:39,557 One night, six hours. No big deal. 729 01:06:41,130 --> 01:06:44,224 When she saw the coffin, she had a panic attack. 730 01:06:44,367 --> 01:06:45,595 Don't make me do that! No! 731 01:06:45,768 --> 01:06:49,204 She told us she was claustrophobic, and was on medication for it... 732 01:06:49,338 --> 01:06:50,600 No! No! No! 733 01:06:51,507 --> 01:06:53,475 But we forced her in anyway... 734 01:06:55,945 --> 01:06:58,243 ...told her she needed to face her fears. 735 01:07:01,417 --> 01:07:06,445 She was screaming and pleading for so long, 736 01:07:08,524 --> 01:07:10,082 and then it just stopped. 737 01:07:13,696 --> 01:07:15,459 We thought everything was fine. 738 01:07:18,367 --> 01:07:24,533 When we went back up to the attic in the morning, she was dead. 739 01:07:26,709 --> 01:07:28,677 She had been frightened to death. 740 01:07:30,246 --> 01:07:31,873 We didn't know what to do. 741 01:07:34,016 --> 01:07:38,419 It was Nikki who kept her head. It was her idea. 742 01:07:41,290 --> 01:07:44,851 We hid the body in the basement and waited until dark. 743 01:07:47,763 --> 01:07:49,526 We knew our lives would be ruined. 744 01:07:49,698 --> 01:07:55,967 Everything. Careers, families, it would have been over. 745 01:08:00,543 --> 01:08:02,204 So we buried her... 746 01:08:04,647 --> 01:08:06,046 outside in the woods. 747 01:08:13,155 --> 01:08:15,851 So if she's dead, then who's trying to kill you? 748 01:08:15,991 --> 01:08:16,923 She is. 749 01:08:17,026 --> 01:08:17,651 Come on. 750 01:08:17,793 --> 01:08:19,852 Nikki would never have killed herself, 751 01:08:19,995 --> 01:08:22,589 and explain to me how Rachel is burned to death in the shower, 752 01:08:22,731 --> 01:08:24,596 and-and what's happened to Amanda? 753 01:08:25,234 --> 01:08:26,758 What time did that clock start to chime? 754 01:08:26,902 --> 01:08:29,462 What time is it always freezing cold in the house? 755 01:08:30,106 --> 01:08:33,872 2:12. The exact time Jena Thorne stopped screaming. 756 01:08:34,009 --> 01:08:35,806 Then it's probably somebody else. 757 01:08:35,945 --> 01:08:38,209 Maybe her ex-boyfriend, but it's not a ghost! 758 01:08:38,347 --> 01:08:38,938 It's her! 759 01:08:39,081 --> 01:08:40,139 She is dead! 760 01:08:40,282 --> 01:08:41,476 Shut up! 761 01:08:41,784 --> 01:08:42,842 Both of you. 762 01:08:45,421 --> 01:08:48,515 It's over. Call the police. 763 01:08:49,492 --> 01:08:50,550 I can't. 764 01:08:50,826 --> 01:08:52,384 Either you call or I will. 765 01:08:52,661 --> 01:08:55,129 You stand a much better chance if you volunteer the information. 766 01:09:12,982 --> 01:09:13,846 Hello? 767 01:09:17,720 --> 01:09:18,584 She's right here. 768 01:09:26,662 --> 01:09:27,526 Who is it? 769 01:09:28,063 --> 01:09:30,793 Collin. Jena Thorne's ex-boyfriend. 770 01:09:34,103 --> 01:09:35,331 Why is he calling here? 771 01:09:37,740 --> 01:09:38,434 Wait... 772 01:09:40,376 --> 01:09:41,843 ...put it on speakerphone. 773 01:09:49,585 --> 01:09:50,517 Hello? 774 01:09:50,786 --> 01:09:51,753 I'm sorry to call so late. 775 01:09:51,887 --> 01:09:55,914 I-I couldn't let it wait. I owe you an apology. 776 01:09:56,158 --> 01:09:57,216 Excuse me? 777 01:09:57,426 --> 01:10:00,884 About Jena. All the things I said, that I accused you of... 778 01:10:01,030 --> 01:10:04,261 Jena just left me a message. She's in California. 779 01:10:04,400 --> 01:10:08,461 She... she said she felt overwhelmed and confused about our relationship, 780 01:10:08,604 --> 01:10:10,663 and after what happened, she needed to get away. 781 01:10:10,806 --> 01:10:13,001 She says she's sorry for causing so much trouble. 782 01:10:13,142 --> 01:10:14,905 Yeah, that's great, jackass. 783 01:10:15,044 --> 01:10:16,841 Maybe now you can stop your harassment. 784 01:10:17,112 --> 01:10:18,306 It's gotten a little out of hand. 785 01:10:19,148 --> 01:10:20,137 I don't know what you're talking about. 786 01:10:20,282 --> 01:10:22,648 Look, I said I was sorry. That's all I have to say. 787 01:10:26,255 --> 01:10:30,715 We buried her. Outside in those woods. She was dead. 788 01:10:32,294 --> 01:10:33,352 Are you sure? 789 01:10:39,969 --> 01:10:44,167 Leslie, let's call the police! Tell them everything! 790 01:10:44,306 --> 01:10:46,604 If she's alive, then there wasn't a murder. 791 01:10:46,742 --> 01:10:49,905 She's not alive. It's all part of her plan. 792 01:10:54,717 --> 01:10:58,175 Leslie... Let's not do this! 793 01:11:43,832 --> 01:11:48,462 Amanda... She's here. She's here. Jena's here. 794 01:11:48,737 --> 01:11:49,704 Leslie! 795 01:11:54,443 --> 01:11:55,375 Leslie! 796 01:11:56,345 --> 01:11:59,405 Sam! Sam, help! 797 01:11:59,548 --> 01:12:04,542 Jane? Jane? Jane! 798 01:12:04,687 --> 01:12:05,551 Sam! 799 01:12:07,189 --> 01:12:08,520 We can't leave her! Jane! 800 01:12:08,657 --> 01:12:11,717 Get inside! Now! Come on! 801 01:12:12,094 --> 01:12:12,890 Jane! 802 01:12:23,138 --> 01:12:23,968 The front door. 803 01:12:35,484 --> 01:12:36,678 There's no dial tone. 804 01:12:38,854 --> 01:12:41,880 There's no signal. How can there be no signal? 805 01:13:06,215 --> 01:13:07,204 Call the police. 806 01:13:09,418 --> 01:13:10,476 Call the pol- 807 01:13:15,090 --> 01:13:16,114 Leslie, what are you doing? 808 01:13:16,258 --> 01:13:17,054 Getting out of here. 809 01:13:17,993 --> 01:13:19,221 Forget that stuff! 810 01:13:29,671 --> 01:13:31,366 I think she knows what you did last summer. 811 01:13:41,417 --> 01:13:42,145 We have to find Jane. 812 01:13:42,284 --> 01:13:44,479 No, look, wait. You can't go outside. 813 01:13:44,620 --> 01:13:45,678 Jena's still out there. 814 01:13:45,988 --> 01:13:49,355 No, she was dead. We buried her in the ground. 815 01:13:49,591 --> 01:13:52,116 Well, obviously not deep enough, because she's not dead. 816 01:13:52,261 --> 01:13:55,992 Maybe... she's not totally dead. 817 01:13:56,231 --> 01:13:57,323 Can you explain that, please? 818 01:13:57,466 --> 01:13:59,400 Can you explain any of this? 819 01:13:59,802 --> 01:14:00,769 No. 820 01:14:02,738 --> 01:14:05,536 Except you're the last one on the list. Get out. 821 01:14:05,674 --> 01:14:07,073 It's not just her anymore. 822 01:14:07,609 --> 01:14:10,476 What about Jane? We have to stay together. 823 01:14:11,313 --> 01:14:12,211 All right. 824 01:14:23,992 --> 01:14:24,788 Oliver... 825 01:14:25,861 --> 01:14:26,623 Get in. 826 01:14:29,765 --> 01:14:30,789 Did you call the police? 827 01:14:30,933 --> 01:14:32,764 No, you just said call, and your phone's off. 828 01:14:32,901 --> 01:14:36,496 There's no signal. I was writing, "Call the police." My computer froze. 829 01:14:36,638 --> 01:14:39,801 Well, the message I got said, "Help. Call." 830 01:14:39,942 --> 01:14:41,569 I'm not a mind reader, Sam. 831 01:14:41,977 --> 01:14:42,909 Yet. 832 01:14:43,745 --> 01:14:45,007 Why? What's going on? 833 01:14:47,049 --> 01:14:48,141 You're not messing with me? 834 01:14:48,851 --> 01:14:51,251 Does it look like we're having a slumber party here? 835 01:14:52,221 --> 01:14:53,245 This is incredible. 836 01:14:53,822 --> 01:14:55,915 I mean, this just doesn't happen every day. 837 01:14:57,192 --> 01:15:00,719 You have to tell me again, and you have to be very accurate. 838 01:15:01,797 --> 01:15:06,257 When you thought she was dead, did any of you actually check her pulse? 839 01:15:06,401 --> 01:15:09,632 No. I told you, she wasn't breathing. 840 01:15:09,738 --> 01:15:10,830 And you know this how? 841 01:15:10,973 --> 01:15:12,668 The fact that she wasn't frickin' breathing. 842 01:15:12,808 --> 01:15:13,900 It was pretty obvious. 843 01:15:14,042 --> 01:15:17,068 So just by looking at her you determined she was dead. 844 01:15:17,212 --> 01:15:19,373 You know why certain religions have wakes? 845 01:15:20,315 --> 01:15:21,441 Do you know where that comes from? 846 01:15:23,352 --> 01:15:24,216 For hundreds of years, 847 01:15:24,353 --> 01:15:27,789 it wasn't uncommon for people to be buried alive. 848 01:15:28,991 --> 01:15:34,520 Okay, coffins would be dug up, and they would find scratches inside, 849 01:15:35,030 --> 01:15:37,658 fingernails ground to the bone. 850 01:15:38,433 --> 01:15:42,164 You see, people were too ignorant to know 851 01:15:42,304 --> 01:15:44,465 whether someone was actually dead. 852 01:15:48,277 --> 01:15:52,941 Sometimes breathing is so shallow it's undetectable without instruments. 853 01:15:53,181 --> 01:15:54,910 That's what a wake was for, 854 01:15:55,117 --> 01:15:58,416 so people could watch the body for three days to make sure 855 01:15:58,554 --> 01:16:01,216 it didn't wake before somebody put it in the ground. 856 01:16:01,323 --> 01:16:03,120 Okay, so I think we have a consensus here 857 01:16:03,258 --> 01:16:09,458 that our girl might not actually be dead... or mostly dead. 858 01:16:09,598 --> 01:16:14,399 Based on what you've told me, I agree. I mean, this is great. 859 01:16:15,671 --> 01:16:19,664 Other than the killing stuff, but this proves so many things 860 01:16:19,808 --> 01:16:21,070 that we don't have answers to, okay? 861 01:16:21,209 --> 01:16:23,734 God, life after death, the paranormal... 862 01:16:23,879 --> 01:16:25,073 Is this amusing for you? 863 01:16:25,213 --> 01:16:26,510 Yeah, Oliver... 864 01:16:26,915 --> 01:16:31,852 Right. Sorry. I've been doing some research. 865 01:16:32,721 --> 01:16:37,215 From what you've told me, I think we're dealing with a spirit wraith. 866 01:16:37,893 --> 01:16:41,351 You see, it's a question of degree of death... 867 01:16:41,463 --> 01:16:42,487 Is this a joke? 868 01:16:42,631 --> 01:16:44,428 Just hear me out, okay? 869 01:16:44,833 --> 01:16:49,497 Jena Thorne went through a horrible, traumatic experience. 870 01:16:50,238 --> 01:16:51,671 You thought she was dead, 871 01:16:52,474 --> 01:16:54,942 but what if she was only brought to the brink of death, 872 01:16:55,243 --> 01:16:57,837 cheated it at the last possible moment, 873 01:16:58,213 --> 01:17:00,977 but had already gone too far to come all the way back? 874 01:17:02,317 --> 01:17:07,687 Look at this... 1968... 17-year-old Janelle Reid. 875 01:17:08,056 --> 01:17:11,787 Murdered... Mmm... Not quite murdered. 876 01:17:12,260 --> 01:17:16,993 Local police believed a"non-living entity" 877 01:17:17,966 --> 01:17:19,991 caused the mysterious deaths of the three men 878 01:17:20,135 --> 01:17:24,435 who killed Janelle exactly one year after her death. 879 01:17:25,273 --> 01:17:28,606 Four other people who came to the defense of the men were also killed. 880 01:17:28,977 --> 01:17:30,968 Now, a witness to this event, 881 01:17:31,179 --> 01:17:35,172 a university professor, no less, theorized, quote, 882 01:17:35,417 --> 01:17:39,786 "It was a spirit wraith, needing neither food, nor sleep, 883 01:17:40,155 --> 01:17:43,613 using telekinetic powers caused by extreme rage to enact revenge. 884 01:17:44,259 --> 01:17:50,289 She was able to manipulate the physical plane, including... 885 01:17:50,999 --> 01:17:53,593 her physical appearance." 886 01:17:54,836 --> 01:17:56,861 What do you mean by physical appearance? 887 01:17:57,139 --> 01:17:59,630 Spirit wraiths are shape-shifters. 888 01:18:00,275 --> 01:18:03,369 This girl was able to change how she looked. 889 01:18:03,612 --> 01:18:07,742 She walked among them, blending in so they didn't recognize her. 890 01:18:09,317 --> 01:18:11,182 The professor says here, 891 01:18:11,319 --> 01:18:15,153 "When she looked these men in the eye, she made them see their own death. 892 01:18:17,359 --> 01:18:19,793 She took their souls." 893 01:18:20,562 --> 01:18:21,756 You're not making this up? 894 01:18:23,799 --> 01:18:26,359 Dude... I'm into this stuff. 895 01:18:27,369 --> 01:18:29,997 It's all here, and your girl fits the profile. 896 01:18:31,406 --> 01:18:34,864 Turns out, Jena Thorne had a MySpace blog. 897 01:18:36,378 --> 01:18:40,075 Pretty pathetic stuff. Uh, she lived with her Aunt. 898 01:18:40,482 --> 01:18:42,347 Mom and dad killed in a car accident. 899 01:18:42,484 --> 01:18:43,746 No friends. 900 01:18:44,486 --> 01:18:47,546 She wrote a whole bunch of stuff about wanting to start over. 901 01:18:50,192 --> 01:18:52,387 One more traumatic event in her life 902 01:18:52,527 --> 01:18:54,825 was bound to have serious consequences. 903 01:18:56,231 --> 01:18:58,791 Oh, yeah, get this... 904 01:19:01,136 --> 01:19:02,797 she lived next to a funeral home. 905 01:19:05,173 --> 01:19:09,735 Some kids shoved her into a coffin with a body inside. 906 01:19:11,146 --> 01:19:12,204 Guess whose body? 907 01:19:14,716 --> 01:19:18,345 Her mom's. No wonder she was claustrophobic. 908 01:19:21,490 --> 01:19:23,549 Jane told me the same thing happened to her, 909 01:19:25,260 --> 01:19:28,093 and she told me that her mom and dad died in a car accident. 910 01:19:46,715 --> 01:19:47,682 Look at these. 911 01:19:49,518 --> 01:19:52,646 They're all empty. She hasn't been to a single class. 912 01:19:53,188 --> 01:19:54,018 Is this her journal? 913 01:19:56,091 --> 01:19:57,023 Yes. 914 01:19:58,493 --> 01:20:02,395 She's always writing in it. She never sleeps. 915 01:20:04,766 --> 01:20:05,858 What are you looking for? 916 01:20:08,937 --> 01:20:10,097 Her keepsake box. 917 01:20:11,006 --> 01:20:11,973 What's in it? 918 01:20:12,240 --> 01:20:16,404 I'm not sure, but I know it's something important to her. 919 01:20:19,514 --> 01:20:20,071 I can't open it. 920 01:20:20,215 --> 01:20:23,150 Here. My grandmother gave me one of these. 921 01:20:31,259 --> 01:20:33,921 A ring... What? 922 01:20:39,267 --> 01:20:41,030 It's Jena Thorne's engagement ring. 923 01:20:43,038 --> 01:20:43,902 Wait... 924 01:20:46,041 --> 01:20:48,100 You said she could change her physical appearance. 925 01:20:52,647 --> 01:20:55,309 Jena... Thorne. 926 01:20:55,650 --> 01:20:56,548 It's an anagram. 927 01:20:58,353 --> 01:21:00,651 Jane... Horten. 928 01:21:02,891 --> 01:21:06,622 Look, guys, you're forgetting... Jena called her boyfriend. 929 01:21:07,162 --> 01:21:08,094 She was in California, 930 01:21:08,230 --> 01:21:10,698 and Jane was with us the whole time in the room. 931 01:21:10,832 --> 01:21:12,356 It could have been Jane on the phone. 932 01:21:12,801 --> 01:21:15,668 I already told you, dude, she can manipulate her surroundings. 933 01:21:36,524 --> 01:21:37,456 This is great. 934 01:21:38,093 --> 01:21:40,527 You know, you hear horror stories about college roommates, 935 01:21:40,662 --> 01:21:42,653 but this one, this takes the prize. 936 01:21:42,964 --> 01:21:45,660 The undead spirit has a different perception of time. 937 01:21:46,201 --> 01:21:49,534 She was waiting, observing for the right moment to avenge her death. 938 01:21:49,671 --> 01:21:50,569 But you said she wasn't dead! 939 01:21:50,705 --> 01:21:52,900 She was supposed to die! That's the point. 940 01:21:53,041 --> 01:21:56,033 That is her only purpose, to avenge her death. 941 01:22:04,219 --> 01:22:05,516 Come on, let's get the hell out of here. 942 01:22:07,389 --> 01:22:08,583 We have to help her! 943 01:22:09,925 --> 01:22:11,187 Look, we will get help, all right? 944 01:22:11,326 --> 01:22:14,227 We'll call the frickin' Ghostbusters. Let's just get out of here now. 945 01:22:14,362 --> 01:22:15,420 I can't. 946 01:22:15,563 --> 01:22:17,554 Do you think Leslie would do the same for you? 947 01:22:18,133 --> 01:22:19,532 She killed that girl. 948 01:22:19,701 --> 01:22:22,568 She buried her, and then acted like nothing happened. 949 01:22:23,505 --> 01:22:24,870 She deserves what's coming to her. 950 01:22:25,674 --> 01:22:26,402 I know. 951 01:22:26,808 --> 01:22:28,139 Then why do you want to help her? 952 01:22:28,310 --> 01:22:29,334 Because I owe her. 953 01:22:36,785 --> 01:22:37,843 Oliver, you can go. 954 01:22:38,086 --> 01:22:39,485 And miss my chance to fight a wraith? 955 01:22:39,721 --> 01:22:42,087 But you said her only purpose was to avenge her death. 956 01:22:42,223 --> 01:22:43,713 That means letting Leslie die. 957 01:22:43,825 --> 01:22:45,656 She just has to set her spirit free. 958 01:22:46,394 --> 01:22:47,190 It could be something else. 959 01:22:47,329 --> 01:22:48,990 Something that reminds her of her old life, 960 01:22:49,264 --> 01:22:52,097 of who she was before her heart was poisoned by anger. 961 01:22:53,134 --> 01:22:54,032 How do we do that? 962 01:22:55,503 --> 01:22:56,299 I don't know. 963 01:24:05,140 --> 01:24:06,937 I thought we were friends, Sam. 964 01:24:15,884 --> 01:24:18,114 Your friends can't help you. 965 01:24:22,524 --> 01:24:23,991 You know what they did to me. 966 01:24:24,692 --> 01:24:29,493 You felt it, and now you want to save her life? 967 01:24:30,799 --> 01:24:31,925 She saved mine. 968 01:24:32,067 --> 01:24:34,433 She took mine. 969 01:24:49,951 --> 01:24:51,851 You were all a part of it. 970 01:24:52,320 --> 01:24:52,979 No... 971 01:24:53,121 --> 01:25:00,027 You left me to choke... on dirt and worms. 972 01:25:00,161 --> 01:25:01,628 It was an accident. 973 01:25:03,832 --> 01:25:05,060 It was murder. 974 01:25:05,567 --> 01:25:08,900 Leslie's turn to spend the night in the coffin... 975 01:25:09,270 --> 01:25:12,706 ...to feel what I felt. 976 01:25:13,741 --> 01:25:17,837 When they find her, they're going to think she's dead. 977 01:25:19,380 --> 01:25:23,714 She will feel herself being embalmed. 978 01:25:24,619 --> 01:25:32,549 She will hear them at her wake, but she will not wake, 979 01:25:32,894 --> 01:25:41,927 and then she will know only darkness, and silence, and cold. 980 01:25:44,272 --> 01:25:45,739 And so will you. 981 01:25:54,115 --> 01:25:55,275 It wasn't me. 982 01:25:56,317 --> 01:25:57,841 You were my friend. 983 01:25:59,120 --> 01:26:00,382 You chose her. 984 01:26:02,590 --> 01:26:03,488 No! No! 985 01:26:03,691 --> 01:26:05,090 You're one of them. 986 01:26:05,226 --> 01:26:08,718 So are you. It meant everything to you, Jena. 987 01:26:09,297 --> 01:26:11,026 You wanted to be one of them so badly. 988 01:26:11,166 --> 01:26:13,430 Sam! Sam! 989 01:26:14,135 --> 01:26:15,898 What happened poisoned your heart. 990 01:26:16,738 --> 01:26:17,898 You weren't like this. 991 01:26:19,207 --> 01:26:24,372 Second chances, remember? Everyone deserves a second chance. 992 01:26:32,887 --> 01:26:33,876 So do you. 993 01:27:50,832 --> 01:27:51,856 He's alive. 994 01:27:53,668 --> 01:27:54,566 What about her? 995 01:28:30,705 --> 01:28:31,763 What made you think of the ring? 996 01:28:34,108 --> 01:28:35,040 What you said. 997 01:28:36,444 --> 01:28:38,503 Reminding her of the goodness that was in her heart, 998 01:28:40,048 --> 01:28:41,208 and according to wedding lore, 999 01:28:41,349 --> 01:28:43,783 the ring finger has a vein that leads straight to the heart. 1000 01:28:44,819 --> 01:28:45,786 Good thinking. 1001 01:28:47,522 --> 01:28:50,787 You do see the irony in all this, don't you? 1002 01:28:52,193 --> 01:28:54,718 No, not seeing any irony. 1003 01:28:55,363 --> 01:28:58,730 Paranormal, ghost... ESP. 1004 01:29:00,835 --> 01:29:03,303 You were the one with the connection to her, not me. 1005 01:29:04,172 --> 01:29:05,469 You just had to be open to it. 1006 01:29:09,277 --> 01:29:10,608 How are we going to explain all this? 1007 01:29:12,246 --> 01:29:14,237 Can we leave the spirit wraiths out of it? 1008 01:29:14,482 --> 01:29:15,380 Good thinking. 1009 01:29:18,019 --> 01:29:19,179 Except for one thing. 1010 01:29:20,321 --> 01:29:21,117 What? 1011 01:29:23,057 --> 01:29:24,922 Leslie may not totally be dead. 75320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.