Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,470 --> 00:00:59,301
Mπιόρν, είμαι ο Ριλάντερ. Πάρε με.
2
00:01:00,030 --> 00:01:06,150
Ο Ρίτσαρντ δεν ξέρει πού βρίσκεσαι.
Μην κάνεις καμιά βλακεία, εντάξει;
3
00:01:06,270 --> 00:01:08,030
Πάρε με.
4
00:01:11,550 --> 00:01:13,990
Απαγορεύεται η είσοδος.
5
00:01:29,990 --> 00:01:35,310
μετάφραση και συγχρονισμός υποτίτλων:
- passenger 72 -
6
00:01:37,630 --> 00:01:40,887
Κοπεγχάγη, Αμαλιγκάντ.
7
00:03:43,430 --> 00:03:45,150
8
00:03:45,270 --> 00:03:46,550
Σταμάτα. Σταμάτα!
9
00:03:46,670 --> 00:03:48,150
Ηρέμησε.
10
00:03:48,270 --> 00:03:51,750
Ποιά είσαι; Ποιά είσαι; Έλα μέσα.
11
00:03:54,750 --> 00:03:56,393
Κάτσε κάτω.
12
00:03:57,750 --> 00:03:59,350
Κάτσε κάτω!
13
00:04:00,710 --> 00:04:02,941
Τί κάνεις εδώ; Είσαι μόνη σου;
14
00:04:04,070 --> 00:04:06,750
Έχεις ταυτότητα; Τίποτα;
15
00:04:06,870 --> 00:04:08,549
Έχω το κινητό μου.
16
00:04:10,870 --> 00:04:15,980
Πώς σε λένε; Δεν είναι δύσκολο.
Με λένε Μπιόρν.
17
00:04:16,010 --> 00:04:18,430
Εγώ θα ρωτάω, εσύ θα απαντάς.
18
00:04:18,550 --> 00:04:24,131
Αν μου κάνεις τη δύσκολη,
θα σε χαστουκίσω. Κατάλαβες; Ωραία.
19
00:04:24,161 --> 00:04:29,755
Όταν ρωτάω πώς σε λένε, απλά απαντάς.
Δεν υπάρχει λάθος απάντηση, οκ;
20
00:04:31,078 --> 00:04:32,470
-Νίκι.
-Νίκι;
21
00:04:33,310 --> 00:04:35,919
Καλώς, θα σε λέω Νίκι.
22
00:04:36,430 --> 00:04:37,984
Μένεις εδώ;
23
00:04:39,190 --> 00:04:43,110
-Τότε τί δουλειά είχες εδώ;
-Ήθελα απλά να δω τί έγινε.
24
00:04:43,950 --> 00:04:47,221
-Τί στο διάολο;
-Εντάξει, νέοι κανόνες.
25
00:04:47,251 --> 00:04:51,750
Όταν νομίζω πως λες ψέμματα,
θα σε χαστουκίζω, και θα συνεχίζω
26
00:04:51,870 --> 00:04:57,110
μέχρι να φτύσεις αίμα, και μετά θα
σε χαστουκίζω κι άλλο. Κατάλαβες;
27
00:04:58,030 --> 00:05:00,750
Οκ, τί δουλειά είχες εδώ;
28
00:05:02,630 --> 00:05:05,470
Απλά ήθελα να πω αντίο.
29
00:05:12,790 --> 00:05:15,230
Άρα ξέρεις τί συνέβη;
30
00:05:16,310 --> 00:05:19,190
-Πώς το έμαθες;
-Είδα το ασθενοφόρο.
31
00:05:19,310 --> 00:05:22,689
Είδες το ασθενοφόρο. Πήρες τίποτα;
32
00:05:22,719 --> 00:05:25,750
-Άδειασε τις τσέπες σου.
-Δεν πήρα τίποτα.
33
00:05:25,870 --> 00:05:27,190
Άδειασέ τες!
34
00:05:38,083 --> 00:05:39,721
Ποιά είσαι;
35
00:05:41,070 --> 00:05:44,867
-Είσαι ο μπαμπάς της, έτσι;
-Ήσουν η γκόμενά της;
36
00:05:45,510 --> 00:05:46,321
Ναι.
37
00:05:48,790 --> 00:05:50,700
Ήμασταν παντρεμένες.
38
00:05:55,869 --> 00:05:57,311
Παντρεμένες;
39
00:06:10,070 --> 00:06:13,310
Συγχαρητήρια!
40
00:06:53,510 --> 00:06:55,873
Και πότε...
41
00:06:56,750 --> 00:06:59,357
Πέρυσι. Στο δημαρχείο.
42
00:07:02,150 --> 00:07:03,650
Μόνο εμείς.
43
00:07:04,750 --> 00:07:07,590
Και οι κολλητοί μας.
44
00:07:14,110 --> 00:07:17,350
Δεν το ήξερα. 'Ηταν...
45
00:07:20,430 --> 00:07:23,030
Ήταν ευτυχισμένη; Ήσασταν ευτυχισμένες;
46
00:07:24,430 --> 00:07:26,270
Ήμασταν ερωτευμένες.
47
00:07:27,550 --> 00:07:31,545
Άρα θα πρέπει να ξέρεις
γιατί κατέληξε νεκρή και μόνη.
48
00:07:34,950 --> 00:07:40,630
Μπα. Μάλλον δεν ξέρεις.
Και δεν θέλεις να ξέρεις, σωστά;
49
00:07:40,750 --> 00:07:44,370
Τί κάνεις εδώ; Γιατί δεν ήσουν
μαζί της στο ασθενοφόρο;
50
00:07:44,497 --> 00:07:48,670
Γιατί η Κριστίνα κατέληξε άγνωστη
στο νεκροτομείο; Τί συμβαίνει;
51
00:07:48,790 --> 00:07:52,390
Δεν ξέρω. Τί κάνεις;
52
00:07:52,510 --> 00:07:56,710
-Σε συλλαμβάνω.
-Τί θες να μάθεις; Είναι νεκρή!
53
00:07:57,994 --> 00:07:59,667
Δεν είσαι λυπημένος;
54
00:08:07,030 --> 00:08:09,430
-Είσαι ζηλιάρα;
-Όχι.
55
00:08:09,550 --> 00:08:11,807
-Βίαιη;
-Γιατί το λες αυτό;
56
00:08:12,038 --> 00:08:16,399
Οι γυναίκες χτυπούν πιο εύκολα.
Οι άντρες απλά χτυπούν πιο δυνατά.
57
00:08:17,270 --> 00:08:21,150
Τί σκατά σου συμβαίνει; Τί θέλεις;
58
00:08:21,270 --> 00:08:26,550
Η Κριστίνα είχε μελανιές και
γδαρσίματα, μάλλον είχε χτυπηθεί.
59
00:08:26,670 --> 00:08:29,630
-Εσύ την χτύπησες;
-Όχι, ποτέ.
60
00:08:31,830 --> 00:08:34,590
-Ποιός την χτύπησε;
-Δεν ξέρω!
61
00:08:36,310 --> 00:08:38,390
Πότε την είδες τελευταία φορά;
62
00:08:39,192 --> 00:08:40,485
Πότε;
63
00:08:42,677 --> 00:08:46,496
Εχτές. Βγήκαμε για φαγητό κ.τ.λ.
64
00:08:47,577 --> 00:08:51,870
-Πόση ώρα ήσασταν μαζί;
-Δυο ώρες και μετά έφυγε.
65
00:08:54,630 --> 00:08:58,332
-Τσακωθήκατε;
-Και οι ερωτευμένοι τσακώνονται.
66
00:08:58,459 --> 00:09:00,270
Ναι, βέβαια.
67
00:09:01,710 --> 00:09:04,950
Νευρίασες και ήρθες εδώ να την περιμένεις.
68
00:09:05,070 --> 00:09:08,310
-Όχι, πήγα σε μια φίλη.
-Ναι, καλά.
69
00:09:08,430 --> 00:09:11,670
-Έχεις διεύθυνση και τηλέφωνό;
-Ναι.
70
00:09:11,790 --> 00:09:13,470
-Πώς την λένε;
-'Αννα.
71
00:09:13,590 --> 00:09:14,985
Κάλεσέ την.
72
00:09:30,190 --> 00:09:32,472
-Ναι;
-Άννα;
-Ναι, εγώ είμαι.
73
00:09:32,502 --> 00:09:36,150
Μπιόρν Ράσμουσεν, αστυνομία.
Καλώ για την Νίκι...
74
00:09:38,230 --> 00:09:39,462
Ράσμουσεν.
75
00:09:40,443 --> 00:09:41,539
Ναι;
76
00:09:42,110 --> 00:09:47,870
Νίκι Ράσμουσεν. Αγνοείται,
και ψάχνουμε να την βρούμε.
77
00:09:47,990 --> 00:09:49,110
Εντάξει...
78
00:09:50,197 --> 00:09:53,485
Ήταν εδώ απ' τις 23:00
μέχρι σήμερα το πρωί.
79
00:09:54,697 --> 00:09:58,066
-Τί συμβαίνει;
-Μάλλον παρεξήγηση. Ευχαριστώ.
80
00:09:58,096 --> 00:09:59,491
Παρακαλώ.
81
00:10:06,910 --> 00:10:09,209
-Γιατί τσακωθήκατε;
-Τί;
82
00:10:11,550 --> 00:10:13,778
Εχτές. Γιατί τσακωθήκατε;
83
00:10:15,510 --> 00:10:19,310
Είχε νεύρα. Δεν μπορούσα
να συνεννοηθώ μαζί της.
84
00:10:19,430 --> 00:10:23,880
Ήθελα να μιλήσουμε και... αυτή δεν ήθελε.
85
00:10:24,790 --> 00:10:29,070
Μετά από 20 λεπτά μέθυσε, και συνέχισε
να πίνει "στην υγειά του μπαμπά".
86
00:10:31,350 --> 00:10:35,230
Στην υγειά μου; Δεν είχαμε βρεθεί.
87
00:10:35,350 --> 00:10:38,470
Μπορεί να είχε βαρεθεί τις
σοβινιστικές μαλακίες σου.
88
00:10:38,590 --> 00:10:42,070
Δεν της έδινες το άλογο,
επειδή γαμούσε κορίτσια, σωστά;
89
00:10:42,190 --> 00:10:46,830
-Δεν γαμούσε κορίτσια, ήταν 14.
-Γαμιέται με κορίτσια απ' τα 12.
90
00:10:46,950 --> 00:10:51,350
Της το έδινα το άλογο.
Αυτή σου είπε πως...;
91
00:10:51,470 --> 00:10:55,710
-Δεν μιλούσε ποτέ για σένα.
-Το έπαιρνε το άλογο.
92
00:10:55,830 --> 00:11:01,030
Πιστεύεις πως θα τιμωρούσα
την κόρη μου επειδή... είναι...
93
00:11:08,630 --> 00:11:10,870
Πότε την είδες τελευταία φορά;
94
00:11:13,390 --> 00:11:16,470
-Αυτό είναι άσχετο.
-Δεν είναι άσχετο.
95
00:11:20,950 --> 00:11:23,295
Την είδα τα Χριστούγεννα.
96
00:11:25,750 --> 00:11:28,160
Όχι, δεν την είδες τότε.
97
00:11:28,670 --> 00:11:32,764
Είχατε κανονίσει, αλλά δεν φάνηκες,
οπότε έμεινε μαζί μου.
98
00:11:33,350 --> 00:11:36,941
Την βρήκα το επόμενο πρωί,
μετά από ολονύχτιο μεθύσι.
99
00:11:37,630 --> 00:11:41,070
Απλά καθόταν, δακρυσμένη, λέγοντας πως
100
00:11:41,190 --> 00:11:44,157
μιλούσε υπερβολικά όταν μεθούσε.
101
00:11:47,157 --> 00:11:49,974
Ήταν με την μάνα της. Ήταν με την Σουζάν
102
00:11:50,004 --> 00:11:53,662
επειδή εγώ κι η Κριστίνα δεν
περνούσαμε μαζί τα Χριστούγεννα.
103
00:11:54,990 --> 00:11:56,750
104
00:12:03,030 --> 00:12:06,470
Είχε κάποιο λόγο η Κριστίνα για να...
105
00:12:10,430 --> 00:12:14,470
Είχε η Κριστίνα κάποιο λόγο
για να αυτοκτονήσει;
106
00:12:17,510 --> 00:12:19,215
Είχε πολλά μυστικά.
107
00:12:20,870 --> 00:12:25,430
Παρόλο που μ' αγαπούσε, ήταν δυστυχισμένη.
108
00:12:35,310 --> 00:12:38,710
Ας βάλουμε λίγο νερό στο χείλος σου.
109
00:12:54,439 --> 00:12:55,800
Μένατε εδώ;
110
00:12:58,108 --> 00:13:00,658
Εκείνη έμενε εδώ, όσο
ήμασταν σε διάσταση.
111
00:13:02,596 --> 00:13:05,270
-Πώς το πλήρωνε;
-Δεν ξέρω.
112
00:13:12,470 --> 00:13:16,933
Ξέρεις τί έγραψε στο συμβόλαιο; Λία Μόλερ.
113
00:13:17,487 --> 00:13:19,510
Αυτό είναι τρελό.
114
00:13:20,418 --> 00:13:21,076
Ναι.
115
00:13:22,630 --> 00:13:24,870
Είναι λίγο τρελό.
116
00:13:28,030 --> 00:13:32,470
-Τί κάνεις;
-Νίκι, δεν σε εμπιστεύομαι καθόλου.
117
00:13:32,590 --> 00:13:34,670
Κάτι δεν κολλάει.
118
00:13:34,790 --> 00:13:38,910
Η σύζυγός σου μένει σ' ένα πολυτελές
διαμέρισμα χρησιμοποιώντας ψευδώνυμο.
119
00:13:39,030 --> 00:13:44,230
-Και λοιπόν;
-Λοιπόν πες κάτι πιο έξυπνο απ' το "τρελό".
120
00:13:45,430 --> 00:13:46,550
Άσε με.
121
00:14:05,030 --> 00:14:10,550
-Τί ξέρεις για το σκοτεινό διαδίκτυο;
-Είναι όσα δεν μπορείς να γκουγκλάρεις.
122
00:14:10,580 --> 00:14:12,870
Όλο το σκληρό υλικό.
123
00:14:12,990 --> 00:14:16,350
Όλα τα σκατά βρίσκονται εκεί.
124
00:14:17,839 --> 00:14:20,447
Τί σχέση έχει αυτό με την Κριστίνα;
125
00:14:22,051 --> 00:14:26,670
Η Κριστίνα... πουλούσε τον εαυτό της
στο σκοτεινό διαδίκτυο.
126
00:14:28,183 --> 00:14:29,013
Τί;
127
00:14:32,030 --> 00:14:33,705
Πουλιόταν.
128
00:14:34,750 --> 00:14:38,670
Πουλούσε το κορμί της. Μπορούσες
να την αγοράσεις για ο,τιδήποτε.
129
00:14:43,990 --> 00:14:46,377
Ήταν... πόρνη;
130
00:14:50,790 --> 00:14:55,500
Πού πουλιόταν; Πού διαφημιζόταν;
131
00:14:56,350 --> 00:14:57,854
Στο "Μπλάκνετ"
132
00:14:58,710 --> 00:15:00,354
"Μπλάκνετ";
133
00:15:01,230 --> 00:15:04,230
Ένα ηλεκτρονικό κατάστημα
στο σκοτεινό διαδίκτυο.
134
00:15:10,870 --> 00:15:12,586
Γιατί το έκανε;
135
00:15:14,651 --> 00:15:16,613
Για να μπορεί να ζει έτσι.
136
00:15:17,870 --> 00:15:22,710
Τους αγοραστές της... τους συναντούσε εδώ;
137
00:15:24,176 --> 00:15:26,830
Θέλαμε να κάνουμε παιδιά.
138
00:15:26,950 --> 00:15:31,470
Εγώ έψαχνα για παρένθετες μητέρες και
δωρητές σπέρματος, κι αυτή γαμούσε πλούσιους.
139
00:15:31,590 --> 00:15:35,685
-Μιλούσε για τους αγοραστές της;
-Όχι, δεν μιλούσε γι' αυτούς.
140
00:15:35,715 --> 00:15:39,246
-Μπορεί να την σκότωσε κάποιος απ' αυτούς;
-Ήταν ρημαγμένη και δυστυχισμένη.
141
00:15:39,465 --> 00:15:42,117
Δεν μπορούσε να συνεχίσει.
142
00:16:13,575 --> 00:16:16,529
-Καπνίζεις;
-Όχι, ευχαριστώ.
143
00:16:16,870 --> 00:16:18,537
Ούτε κι εγώ.
144
00:16:20,830 --> 00:16:24,030
-Τί;
-Πάντα αυτό λες, έτσι;
145
00:16:27,150 --> 00:16:28,679
Ότι δεν καπνίζω;
146
00:16:33,990 --> 00:16:35,588
Εκείνη στο είπε;
147
00:16:39,070 --> 00:16:41,795
Δεν ήσουν πάντα μαλάκας, έτσι;
148
00:16:46,750 --> 00:16:49,339
Ένα τσιγάρο και τέλος, οκ;
149
00:17:41,630 --> 00:17:43,918
Έχεις κάποιον να σε φροντίσει;
150
00:17:44,870 --> 00:17:49,802
Μπορώ να φροντίσω τον εαυτό μου.
Το έκανα πριν την γνωρίσω.
151
00:17:56,470 --> 00:17:58,657
Γιατί δεν την συνάντησες;
152
00:18:00,990 --> 00:18:03,039
Δεν την συμπαθούσες;
153
00:18:10,230 --> 00:18:12,027
Την αγαπούσα.
154
00:18:12,830 --> 00:18:15,030
Φυσικά και την συμπαθούσα.
155
00:18:16,350 --> 00:18:17,510
Εντάξει.
156
00:19:19,810 --> 00:19:23,041
-Τί είναι αυτό;
-Είναι της Κριστίνα.
157
00:19:27,230 --> 00:19:30,110
Μήπως σε διέκοψα σε κάτι;
158
00:19:30,230 --> 00:19:34,230
-Δεν ξέρω τίποτα γι' αυτό.
-Ξέρεις τί πιστεύω;
159
00:19:34,350 --> 00:19:36,748
Πιστεύω πως λες ψέμματα
για να τη γλιτώσεις.
160
00:19:36,778 --> 00:19:39,990
Κάποιον φοβάσαι και προσπαθείς να σωθείς.
161
00:19:40,110 --> 00:19:42,950
-Έχεις κάποιο όνομα;
-Όχι, δεν έχω κανένα όνομα.
162
00:19:43,070 --> 00:19:45,550
Νομίζω πως γι αυτό επέστρεψες.
163
00:19:46,141 --> 00:19:50,630
Αν η Κριστίνα είχε τόσα λεφτά,
μπορεί κάποια να ήταν σε bitcoin.
164
00:19:50,750 --> 00:19:56,070
Έχω δίκιο; Μπορείς να κρατήσεις
τα λεφτά. Απλά δώσε μου ένα όνομα.
165
00:20:01,510 --> 00:20:03,910
Θέλω απλά ένα όνομα.
166
00:20:08,310 --> 00:20:09,397
Μία.
167
00:20:11,110 --> 00:20:12,790
Ποιά Μία;
168
00:20:14,110 --> 00:20:17,670
Έχει ένα μέρος που λέγεται
"Amazing Daisy", με κορίτσια.
169
00:20:17,790 --> 00:20:21,230
Ένα μπουρδέλο; Πώς θα με βοηθήσει αυτό;
170
00:20:21,350 --> 00:20:24,430
Αυτή έβαλε την Κριστίνα στο "Μπλάκνετ".
171
00:20:25,790 --> 00:20:27,510
"Amazing Daisy";
172
00:20:29,990 --> 00:20:33,790
Λοιπόν, τελειώσαμε, μπορείς να φύγεις.
173
00:20:41,190 --> 00:20:42,758
Μήπως ξέχασες κάτι;
174
00:20:45,030 --> 00:20:46,335
Την τσάντα;
175
00:20:58,750 --> 00:21:01,190
Μπήκες ήδη εκεί μέσα, βλέπω.
176
00:21:09,070 --> 00:21:11,190
Μπάσταρδε.
177
00:21:29,150 --> 00:21:30,870
Μπαμπά...
178
00:21:40,110 --> 00:21:42,710
Σταμάτα, μπαμπά.
179
00:22:34,878 --> 00:22:38,248
μετάφραση & συγχρονισμός υποτίτλων:
- passenger 72 -
180
00:23:02,350 --> 00:23:04,110
17662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.