Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,500 --> 00:01:42,162
"The Carnal Praying Mat"
is the most famous of the
2
00:01:42,599 --> 00:01:45,796
three erotic novels written
more than 400 years ago
3
00:01:46,496 --> 00:01:50,125
It was banned for its erotic depiction
4
00:01:54,294 --> 00:01:57,354
In the Yuen Dynasty, there lived a monk,
5
00:01:58,017 --> 00:02:00,008
who always carried a sack with him
6
00:02:00,420 --> 00:02:02,786
and was thus called "the Sack Monk"
7
00:02:03,656 --> 00:02:06,454
He's known for his profound knowledge
in Buddhist philosophy
8
00:02:07,311 --> 00:02:10,439
A young and lecherous scholar
Mei Yeung Sheng
9
00:02:10,722 --> 00:02:12,781
went to see the Sack Monk,
10
00:02:13,680 --> 00:02:17,810
because he thought
the Buddhist teachings of abstention
11
00:02:18,518 --> 00:02:22,284
from sex is opposed to human nature
12
00:02:23,113 --> 00:02:26,082
A heated argument started
between the two men and
13
00:02:26,526 --> 00:02:28,824
they parted unhappily in the end
14
00:02:29,796 --> 00:02:31,058
You should care about...
15
00:02:31,293 --> 00:02:34,456
your next life as well as this one
16
00:02:34,738 --> 00:02:38,196
You enjoy flirting
with other people's wives and daughters
17
00:02:38,882 --> 00:02:41,373
But how about
if your wife was being flirted with?
18
00:02:41,630 --> 00:02:43,962
What one does to others must be avenged
19
00:02:44,451 --> 00:02:45,748
I thought such a famous monk as you
20
00:02:46,086 --> 00:02:47,314
must have extraordinary ideas
in this matter
21
00:02:48,072 --> 00:02:50,233
I am disappointed by what you just said
22
00:02:50,542 --> 00:02:52,373
If what one does to others
must be avenged, let me ask you:
23
00:02:52,699 --> 00:02:55,133
A man with no wife or daughter,
24
00:02:55,415 --> 00:02:56,541
how is he to be punished
25
00:02:56,842 --> 00:02:59,504
Also,
a man with a wife and two daughters
26
00:02:59,766 --> 00:03:01,563
goes to bed with hundreds of women,
27
00:03:02,341 --> 00:03:03,899
though his wives and daughters
suffer assaught by other men,
28
00:03:04,118 --> 00:03:06,985
he still benefits from it all
29
00:03:14,106 --> 00:03:16,199
The bride and the bridegroom knwtow
to the bride's father
30
00:03:19,501 --> 00:03:21,196
The bridegroom offers tea
to his lordship
31
00:03:32,032 --> 00:03:33,397
We must play games with the bride
32
00:03:35,407 --> 00:03:37,068
Congratulation to the bride
33
00:03:38,854 --> 00:03:40,719
Dring it, cheers
34
00:03:47,172 --> 00:03:48,332
Let's go out side
35
00:03:52,637 --> 00:03:53,695
Out!
36
00:04:00,643 --> 00:04:05,478
Do you know
why I'm called Master Iron Doors?
37
00:04:07,152 --> 00:04:08,983
I'm very strict with my family,
38
00:04:09,204 --> 00:04:11,172
I guard them against lechery
39
00:04:11,608 --> 00:04:15,510
I appreciate your knowledge,
so I marry my daughter to you
40
00:04:15,959 --> 00:04:18,894
From now on you can travel
41
00:04:19,299 --> 00:04:23,360
or assume official duties
without any worries
42
00:04:23,824 --> 00:04:25,314
Our master married your daughter exactly
for this reason
43
00:04:25,599 --> 00:04:27,226
He knew you would keep
our daughter harnessed
44
00:04:27,689 --> 00:04:30,123
so he won't get avenged
for what he did to women
45
00:05:08,552 --> 00:05:10,713
Sex is the most pleasurable thing
46
00:05:12,310 --> 00:05:14,005
Of course
it hurts a little the first time
47
00:05:14,363 --> 00:05:15,887
But I'll take it easy
48
00:05:16,940 --> 00:05:18,908
and make you happy in no time
49
00:05:28,774 --> 00:05:29,866
Husband,
50
00:05:30,340 --> 00:05:33,901
I think sex is the dirtiest thing
51
00:05:35,109 --> 00:05:36,974
But I won't avoid it
52
00:05:37,721 --> 00:05:39,154
because it was laid down
in the ancient laws
53
00:05:41,478 --> 00:05:42,740
I know it hurts and
I pray you hurry up,
54
00:05:44,160 --> 00:05:47,027
so I won't suffer too long
55
00:05:50,111 --> 00:05:51,669
Later you put...
56
00:05:51,886 --> 00:05:54,047
some of this anaethestics on me
57
00:05:55,751 --> 00:05:56,945
This is pain killer
58
00:05:57,176 --> 00:05:59,974
After we finish having sex, give me some
59
00:06:17,887 --> 00:06:19,218
Please come
60
00:06:51,302 --> 00:06:53,600
Hurry up, Husband. What are you up to?
61
00:06:54,331 --> 00:06:56,026
Not yet! Don't rush me
62
00:06:56,523 --> 00:06:58,423
Why? Just put it in
63
00:06:59,657 --> 00:07:01,352
Alright, alright
64
00:07:20,295 --> 00:07:21,227
Ouch! That hurts!
65
00:07:25,029 --> 00:07:25,996
Why did you kick me!
66
00:07:27,223 --> 00:07:29,714
It really hurts
Give me the pain killer, Quick!
67
00:07:30,877 --> 00:07:32,071
I have not yet finished
68
00:07:32,444 --> 00:07:34,537
I have done my duties now that I did it
69
00:07:34,776 --> 00:07:35,868
Who cares whether
you have finished or not
70
00:07:36,619 --> 00:07:39,247
You foolish girl
I have seen no blood yet
71
00:07:41,354 --> 00:07:43,447
Who said there's no blood
It's all over the place on the floor!
72
00:07:47,202 --> 00:07:48,396
Why is there so much blood?
73
00:07:49,429 --> 00:07:50,760
Why's there so much blood on my ring?
74
00:07:51,343 --> 00:07:55,507
Your ring? It pierced your prick
That's why
75
00:07:58,131 --> 00:08:00,099
Blood! I am going to faint
76
00:08:14,594 --> 00:08:15,322
My painkiller
77
00:08:15,501 --> 00:08:16,559
Give it to me. It tastes terrible
78
00:08:19,920 --> 00:08:21,820
I told you it's a dirty thing to do
79
00:08:22,044 --> 00:08:23,568
We'd better not do it
80
00:08:45,260 --> 00:08:46,625
It's the authentic painting
by Chao Meng Fu
81
00:08:47,800 --> 00:08:50,200
We ought to purity ourselves
before looking at it
82
00:08:56,120 --> 00:08:59,521
Oh, it's ugly. How could
Master Chao have painted such a thing
83
00:09:00,019 --> 00:09:02,419
You fool. This is according to
the teachings to the sages
84
00:09:03,116 --> 00:09:05,516
Why can't we paint
85
00:09:05,936 --> 00:09:07,164
process of reproduction?
86
00:09:36,078 --> 00:09:37,045
Don't
87
00:09:37,645 --> 00:09:39,135
Why, don't pretend you don't like it
88
00:09:40,081 --> 00:09:45,610
A few months age
you said you're afraid of doing it
89
00:09:46,206 --> 00:09:50,438
Last night you held me tight
and kept saying: sweetheart,
90
00:09:51,324 --> 00:09:53,349
give it to me, give it to me
91
00:09:57,415 --> 00:10:00,179
and please come, please come!
92
00:10:00,443 --> 00:10:02,035
Don't laugh at me!
93
00:10:03,402 --> 00:10:04,164
No!
94
00:11:22,867 --> 00:11:24,095
Bravo! Bravo!
95
00:11:55,516 --> 00:11:58,144
So you are the famous Flying Thief...
96
00:11:58,438 --> 00:11:59,370
Choi Kun Lun
97
00:12:00,007 --> 00:12:03,306
That's me. I'm a righteous man
98
00:12:03,903 --> 00:12:05,530
I don't steal from the poor
99
00:12:05,993 --> 00:12:08,052
I don't steal from a family
with a funeral on
100
00:12:08,567 --> 00:12:09,693
I don't steal from a family
having a banquet
101
00:12:10,100 --> 00:12:11,226
I don't steal from someone
I've stolen before
102
00:12:11,771 --> 00:12:13,500
I don't steal from a friend
103
00:12:13,929 --> 00:12:16,159
That's why so many people came
to make friends with me
104
00:12:16,436 --> 00:12:19,667
They all flatter me and now
105
00:12:20,158 --> 00:12:21,716
it's difficult to find
106
00:12:22,109 --> 00:12:25,078
a target to steal from
107
00:12:25,344 --> 00:12:26,311
Since we get along with each other
so well
108
00:12:26,495 --> 00:12:28,258
Let me be frank with you,
109
00:12:28,583 --> 00:12:29,515
I told my friend-in-law
110
00:12:29,904 --> 00:12:31,371
I have come to study
111
00:12:31,644 --> 00:12:32,804
But in fact what I'm after are women
112
00:12:33,073 --> 00:12:34,734
Can you help me...
113
00:12:35,056 --> 00:12:35,954
find women?
114
00:12:36,135 --> 00:12:38,467
Damn! I'm late. I must dash
115
00:12:40,103 --> 00:12:41,593
Hey, I want to come with you
116
00:12:42,646 --> 00:12:44,045
This guy is kind of weird
117
00:12:44,246 --> 00:12:47,409
I wonder if he's pinched your purse
118
00:12:51,867 --> 00:12:52,697
Has it all gone?
119
00:12:53,260 --> 00:12:56,127
No, but they all turned into stones!
120
00:13:01,266 --> 00:13:02,597
There is something good
121
00:13:09,236 --> 00:13:10,328
That one has a big breast, hasn't she?
122
00:13:21,942 --> 00:13:24,604
That's wonderful. Keep it up
123
00:13:34,716 --> 00:13:35,546
Lady...
124
00:13:49,196 --> 00:13:50,060
Master, are you alright?
125
00:13:52,015 --> 00:13:55,781
Lady...you dropped a book
126
00:13:58,837 --> 00:14:01,067
Not mine Take a closer look
127
00:14:15,230 --> 00:14:16,254
You beast!
128
00:18:11,850 --> 00:18:12,908
I've come to return the money to you,
129
00:18:13,102 --> 00:18:14,592
with 10% interest
130
00:18:15,051 --> 00:18:16,609
Hey, Choi...
131
00:18:23,302 --> 00:18:26,271
Dai, since you can enter a house
with no effort,
132
00:18:27,653 --> 00:18:29,644
please help me find beauties,
133
00:18:29,950 --> 00:18:31,679
help me enter their chambers
134
00:18:32,700 --> 00:18:34,668
If you can really help me fulfil my wish
135
00:18:35,553 --> 00:18:38,886
I will repay you with a large sum
136
00:18:39,661 --> 00:18:43,654
It is risky to go after a man's wife
137
00:18:45,020 --> 00:18:48,979
If you only manage to get it
once or twice
138
00:18:50,277 --> 00:18:51,835
And the woman then dumps you,
139
00:18:52,260 --> 00:18:53,750
it's not worth the effort
140
00:18:54,559 --> 00:18:57,153
With my looks and talents I'm sure
they'll admire me!
141
00:18:57,898 --> 00:19:00,958
Now, if you really want me to help,
142
00:19:01,693 --> 00:19:06,130
you must be frank me
How long is your prick?
143
00:19:10,152 --> 00:19:11,176
So so
144
00:19:13,284 --> 00:19:14,478
When you fuck a woman,
145
00:19:14,780 --> 00:19:16,247
can you last an incense's time?
146
00:19:16,487 --> 00:19:17,419
No problem!
147
00:19:17,809 --> 00:19:20,369
Well, I put some aphrodisiao oil on
148
00:19:22,439 --> 00:19:24,464
Now, there's a silk shop
in the west end of the town
149
00:19:24,736 --> 00:19:26,761
The wife of the shopkeeper is there
150
00:19:26,999 --> 00:19:28,557
Go and take a look
151
00:19:28,877 --> 00:19:29,866
Only looking?
152
00:19:30,826 --> 00:19:32,020
Possibly some actions too
153
00:19:32,395 --> 00:19:33,259
Good
154
00:20:36,195 --> 00:20:38,663
What's that noise just now? What's up?
155
00:20:38,910 --> 00:20:40,810
I tripped and fell
156
00:20:42,948 --> 00:20:43,937
Did you damage the cloth?
157
00:20:44,966 --> 00:20:45,830
No...
158
00:20:46,462 --> 00:20:47,224
Really?
159
00:20:47,644 --> 00:20:48,633
Really?
160
00:20:51,161 --> 00:20:51,957
Eat now
161
00:21:06,199 --> 00:21:07,826
Why is there no fish tonight?
162
00:21:09,051 --> 00:21:10,541
There's no fish in the market
163
00:21:11,002 --> 00:21:14,836
You couldn't buy a fish
in the whole market?
164
00:21:22,419 --> 00:21:25,445
There's no fish that
you like in the market
165
00:21:27,118 --> 00:21:29,746
You must listen
before you open your mouth to speak
166
00:21:30,841 --> 00:21:33,275
Now, listen carefully
before you answer me
167
00:21:34,183 --> 00:21:35,775
Did you damage the cloth
when you fell down just now?
168
00:21:37,560 --> 00:21:38,618
Yes
169
00:21:38,987 --> 00:21:41,751
So you did! You deserve a good smack
170
00:22:15,602 --> 00:22:16,796
I didn't say I won't do it
171
00:22:17,379 --> 00:22:19,006
I only want to eat before doing it
172
00:22:23,992 --> 00:22:24,822
Finish eating?
173
00:22:26,219 --> 00:22:28,483
Just finished. Thanks
174
00:22:29,143 --> 00:22:30,167
Come over!
175
00:22:33,286 --> 00:22:34,218
Come over!
176
00:22:40,456 --> 00:22:41,423
Quick!
177
00:25:40,407 --> 00:25:41,465
Hey! What's up? Choi!
178
00:25:42,287 --> 00:25:43,879
Have you seen it?
179
00:25:44,376 --> 00:25:45,741
Her husband could
last for three incense's time
180
00:25:45,943 --> 00:25:47,433
And you...
181
00:25:47,647 --> 00:25:49,740
you can only
last for half an incense's time
182
00:25:50,746 --> 00:25:55,046
His prick is so big, and yours
183
00:26:01,327 --> 00:26:04,228
despite what you said, is only so small
184
00:26:04,842 --> 00:26:08,278
It's only fit for picking teeth
185
00:26:10,132 --> 00:26:12,259
This is for your self-conceit,
186
00:26:12,500 --> 00:26:14,593
chasing after other man's wife
without real abilities
187
00:26:15,807 --> 00:26:18,435
This for your foolishness
188
00:26:19,183 --> 00:26:20,707
You know I don't steal women,
189
00:26:20,922 --> 00:26:22,184
yet you want me to find women for you
190
00:26:22,769 --> 00:26:25,294
What do you think I am?
What have you got to say now?
191
00:26:25,866 --> 00:26:29,859
Yes...You're right in sleeping me
192
00:26:30,460 --> 00:26:32,485
but I still want you
to help me find beauties
193
00:26:34,428 --> 00:26:35,622
If your prick is as long as
a horse prick,
194
00:26:35,891 --> 00:26:39,588
I'll help you
195
00:26:40,555 --> 00:26:41,886
Choi
196
00:27:14,352 --> 00:27:17,913
Husband,
we've been separated for about a month
197
00:27:18,912 --> 00:27:21,904
I've been feeling so lonely and sad
198
00:27:25,594 --> 00:27:30,122
Without your kissing,
hugging and fucking
199
00:27:31,059 --> 00:27:34,688
I feel like millions of ants biting
my private part
200
00:27:51,143 --> 00:27:55,910
Do you know with what kind of water
was this letter written?
201
00:27:56,991 --> 00:28:01,792
It was written with ink and
the secretion from my cunt
202
00:29:29,509 --> 00:29:31,636
Fetch me the knife! Fetch it!
203
00:29:36,156 --> 00:29:38,249
Why give me much a small prick?
Why not a couple more inches
204
00:29:39,428 --> 00:29:40,793
You dammed God!
205
00:29:47,816 --> 00:29:51,582
You gave me such talents and looks,
206
00:29:52,202 --> 00:29:55,660
Why economize on the most vital part?
Are you playing on me?
207
00:29:57,631 --> 00:30:01,727
OK, you want to play?
You bet I'll cut you out
208
00:30:02,366 --> 00:30:03,731
Please don't, Master, don't!
209
00:30:03,931 --> 00:30:04,795
Go away!
210
00:30:12,356 --> 00:30:13,823
Blood! Oh God!
211
00:30:15,835 --> 00:30:16,893
Has it come off?
212
00:30:17,333 --> 00:30:19,699
Not completely...Why?
213
00:30:20,638 --> 00:30:21,764
Why what?
214
00:30:22,033 --> 00:30:23,933
Why yours is bigger than mine?
215
00:30:24,642 --> 00:30:25,574
Why?
216
00:30:26,278 --> 00:30:28,473
I don't know. You'd better ask my mother
217
00:30:29,516 --> 00:30:32,076
Master! No, don't!
218
00:30:41,871 --> 00:30:42,963
What happened?
219
00:30:43,474 --> 00:30:44,406
See it for yourself!
220
00:30:45,143 --> 00:30:48,738
Doctor lp on vacation. Clinic closed
221
00:30:50,505 --> 00:30:52,439
Damned! I'm damned!
222
00:30:54,542 --> 00:30:56,442
I'm damned!
223
00:31:01,433 --> 00:31:03,560
Specialized in joining broken limbs
224
00:31:03,799 --> 00:31:07,064
Master Tin Chan resides here and
is ready to help the desperate
225
00:31:23,675 --> 00:31:25,802
My good fellow
I am here to see Master Tin Chan
226
00:31:29,488 --> 00:31:30,045
Please...
227
00:31:30,218 --> 00:31:31,048
No need to say any more
228
00:31:35,858 --> 00:31:38,156
The wound is caused by a blunt knife
229
00:31:38,573 --> 00:31:40,404
It's now two incense's time
230
00:31:41,774 --> 00:31:43,674
The arteries are OK,
but the veins are broken
231
00:31:43,898 --> 00:31:45,525
but I can cure you now
232
00:31:45,847 --> 00:31:49,078
You'll recover completely in 15 days
233
00:31:54,272 --> 00:31:56,069
The fee is 20 leuns
234
00:31:56,324 --> 00:31:57,552
Surgeon, I haven't seen anything
like this in my life
235
00:31:58,586 --> 00:32:01,578
My art goes back for seven generations
236
00:32:02,138 --> 00:32:03,264
My father got hold of the manuel
237
00:32:03,668 --> 00:32:04,828
written by Master Hua Tuo
238
00:32:05,271 --> 00:32:07,967
That's how he learnt
239
00:32:08,716 --> 00:32:09,648
all the art...
240
00:32:09,863 --> 00:32:12,161
of surgery
241
00:32:13,380 --> 00:32:15,007
After studying with my father
for a while
242
00:32:15,223 --> 00:32:16,588
my interest changed
to transplanting limbs,
243
00:32:16,930 --> 00:32:19,956
especially the sexual organ
244
00:32:20,759 --> 00:32:24,126
Just think, if I can transplant
an animal's sexual organ to a man's body
245
00:32:24,483 --> 00:32:26,314
making him a real man again
246
00:32:26,814 --> 00:32:28,179
I'll become rich and famous
247
00:32:28,869 --> 00:32:29,858
Have you succeeded?
248
00:32:31,375 --> 00:32:33,570
I have mastered the basic techniques
249
00:32:34,438 --> 00:32:36,406
Please operate on me
Give me a dog's prick
250
00:32:36,838 --> 00:32:37,327
OK
251
00:32:37,850 --> 00:32:38,578
Shut up!
252
00:32:38,824 --> 00:32:39,654
I'm not speaking to you!
253
00:32:40,112 --> 00:32:41,636
You're very small,
I'm not interested in you
254
00:32:42,304 --> 00:32:43,271
An elephant's is more like it
255
00:32:43,732 --> 00:32:46,530
An elephant! Isn't it too big?
256
00:32:47,908 --> 00:32:50,103
It's like having three legs,
how can I go out?
257
00:32:51,145 --> 00:32:53,136
Yes, a horse's prick
258
00:32:53,720 --> 00:32:55,745
Choi Kun Lun said
if my prick is as long as a horse's,
259
00:32:55,984 --> 00:32:56,814
he'll help me
260
00:32:57,306 --> 00:32:59,001
Please put a horse's prick on me
261
00:33:02,318 --> 00:33:04,684
Oh, I forgot I am a scholar,
how can I use such words
262
00:33:05,870 --> 00:33:07,633
Sorry, doctor
263
00:33:07,991 --> 00:33:10,721
You must hurry
if you ready want a horse's prick
264
00:33:10,987 --> 00:33:13,319
because I'll go home two days later
You can't do it then
265
00:33:22,369 --> 00:33:23,996
Master Mei, please offer some incense
266
00:33:25,674 --> 00:33:28,108
I pray thee, Master Hua Tuo,
267
00:33:28,355 --> 00:33:29,879
let my operation be a success
without any mishaps
268
00:33:30,721 --> 00:33:32,416
Alright, please undress!
269
00:33:47,845 --> 00:33:50,245
The moon is bright tonight
It's best if it rains
270
00:33:53,484 --> 00:33:54,644
It's the fourth gong now. Let's start
271
00:33:55,364 --> 00:33:56,661
Why wait till it's the fourth gong?
272
00:33:57,035 --> 00:33:58,434
An animal or a man's organ
is most excited
273
00:33:58,636 --> 00:33:59,967
at the time
274
00:34:00,168 --> 00:34:00,998
when the cocks begin to crow
275
00:34:01,421 --> 00:34:03,286
If the transplant operation is done
at this time,
276
00:34:03,579 --> 00:34:05,877
the effect will be best
277
00:34:06,816 --> 00:34:09,307
A horse will get excited
when it sees red
278
00:34:09,843 --> 00:34:10,867
Get it up!
279
00:34:14,195 --> 00:34:16,663
This is Ma Fei soup,
a kind of anaesthetics
280
00:34:17,259 --> 00:34:18,817
Drink it and you feel nothing...
281
00:34:19,033 --> 00:34:19,965
in your lower limbs
282
00:34:21,540 --> 00:34:23,474
Young chap, get some wine for the horse
283
00:34:26,028 --> 00:34:28,258
I said get some wine for the horse, Go!
284
00:34:28,710 --> 00:34:31,144
Why doesn't the horse take Ma Fei soup?
285
00:34:31,459 --> 00:34:32,949
Because the horse repels...
286
00:34:33,165 --> 00:34:34,792
Ma Fei soup
287
00:34:35,079 --> 00:34:36,671
So I have to use wine as anaesthetics
for the horse
288
00:34:37,132 --> 00:34:38,429
Right, leave one gulp
289
00:34:46,322 --> 00:34:48,449
Doctor, what's that?
290
00:34:48,864 --> 00:34:50,798
This is what I read in western books
291
00:34:51,022 --> 00:34:52,922
This is a guillotine...
292
00:34:53,144 --> 00:34:54,076
for cutting off people's heads
293
00:34:54,259 --> 00:34:56,124
I made a miniature one for operation use
294
00:34:56,590 --> 00:34:58,182
I spent a lot on it
295
00:35:04,107 --> 00:35:04,937
I'll try it on you, See!
296
00:35:06,267 --> 00:35:07,234
It shrinks!
297
00:35:10,931 --> 00:35:12,296
Hey, don't panic
298
00:35:12,845 --> 00:35:15,245
I'm not panicking
I just saw a big mouse
299
00:35:15,663 --> 00:35:16,857
I'm most afraid of mice
300
00:35:17,823 --> 00:35:19,450
You're afraid of mice
I'm afraid of the rain
301
00:35:19,667 --> 00:35:20,361
Why?
302
00:35:20,606 --> 00:35:23,302
When I was a child
303
00:35:24,088 --> 00:35:24,952
I saw on a rainy night
304
00:35:25,131 --> 00:35:26,826
my mother being raped and killed
305
00:35:27,812 --> 00:35:31,043
Ever since,
I get very emotional on rainy nights
306
00:35:31,640 --> 00:35:36,668
especially when there is thunderbolt
307
00:35:37,035 --> 00:35:38,297
Doctor!
308
00:35:39,959 --> 00:35:41,324
It's almost dawn!
309
00:35:43,057 --> 00:35:44,752
Help me hold the bottle and
310
00:35:45,110 --> 00:35:46,077
put it over there
311
00:35:47,164 --> 00:35:49,962
We'll start to operate
before the first incense goes off
312
00:35:50,402 --> 00:35:51,664
If we're late then
there's no point in operating
313
00:35:52,141 --> 00:35:53,438
How about the second incense?
314
00:35:53,742 --> 00:35:56,210
The whole operation must finish
before that one goes off
315
00:35:56,492 --> 00:35:57,789
Don't pull such a long face
316
00:35:57,989 --> 00:35:58,717
Cheer up, and relax
317
00:35:58,894 --> 00:36:00,259
I already feel very relaxed!
318
00:36:00,462 --> 00:36:03,192
Then we're bound to succeed
Let's start!
319
00:36:04,463 --> 00:36:08,456
Smile, I'm going to cut you off!
320
00:36:28,585 --> 00:36:29,244
I have stopped the bleeding
321
00:36:29,420 --> 00:36:30,045
It's all finished?
322
00:36:30,221 --> 00:36:31,313
All finished, Does it hurts?
323
00:36:31,543 --> 00:36:32,373
No
324
00:36:37,355 --> 00:36:38,413
You useless rascal!
325
00:36:38,714 --> 00:36:41,308
Get up...coward!
326
00:36:51,070 --> 00:36:51,832
What?
327
00:36:52,219 --> 00:36:52,913
Nothing
328
00:36:53,228 --> 00:36:53,990
You playing with it?
329
00:36:55,804 --> 00:36:56,771
Nothing. Go on
330
00:36:59,285 --> 00:37:00,650
Gosh! He's still sober
after downing the pot of wine!
331
00:37:01,234 --> 00:37:02,462
Rascal! He surely can drink
332
00:37:04,610 --> 00:37:06,840
Shit! Time is running out
The horse is not yet drunk
333
00:37:07,395 --> 00:37:08,487
It won't do!
334
00:37:08,892 --> 00:37:10,154
Now, let's put yours back onto you first
335
00:37:10,841 --> 00:37:11,705
So, shall we do the proper thing later?
336
00:37:11,885 --> 00:37:12,510
No,
337
00:37:12,686 --> 00:37:14,176
you can only do it once
338
00:37:14,599 --> 00:37:15,395
Then I won't
339
00:37:17,037 --> 00:37:18,629
I warn you. Time is running out
340
00:37:18,916 --> 00:37:20,975
If you don't put it back on,
the wound will kill you
341
00:37:24,068 --> 00:37:25,831
Doggie, doggie, don't carry it away!
342
00:37:26,086 --> 00:37:26,780
Doggie!
343
00:37:27,201 --> 00:37:29,101
Hey, you dog, give it back to me
344
00:37:29,741 --> 00:37:30,765
Don't carry it away
345
00:37:31,064 --> 00:37:34,761
Doggie, I want my prick back...
346
00:37:35,867 --> 00:37:37,664
No, give him back his prick...
347
00:37:40,044 --> 00:37:41,568
So, give it back to me...
348
00:37:42,306 --> 00:37:43,773
Don't panic, I've found it for you
349
00:37:45,960 --> 00:37:47,393
But there's only a little bit left
350
00:37:51,251 --> 00:37:52,650
What we can do...
351
00:37:52,852 --> 00:37:53,978
is to cut the boy's bird for you
352
00:37:54,385 --> 00:37:55,283
How about me? What am I going to do?
353
00:37:55,673 --> 00:37:57,140
You'll be eunuch. Fool!
354
00:37:57,412 --> 00:37:58,743
What! Are you kidding?
355
00:37:58,943 --> 00:37:59,807
Am I not a human being?
356
00:38:00,059 --> 00:38:00,991
Don't I have my human rights?
357
00:38:01,173 --> 00:38:02,003
Who told you to be a page boy?
Why are you born so poor
358
00:38:02,285 --> 00:38:03,343
Who are you to talk...
359
00:38:03,539 --> 00:38:03,903
about human rights?
360
00:38:04,060 --> 00:38:05,049
Doesn't it include the right
of not being cut off one's prick
361
00:38:05,629 --> 00:38:06,118
No!
362
00:38:06,290 --> 00:38:06,688
Give it to me!
363
00:38:06,845 --> 00:38:07,243
No!
364
00:38:07,402 --> 00:38:08,130
Don't run! You rascal!
365
00:38:08,377 --> 00:38:09,639
No! Mine is very small!
366
00:38:15,477 --> 00:38:19,140
Give me a hand, quick!
Catch it with the pail
367
00:38:27,243 --> 00:38:28,005
Ready...
368
00:38:40,921 --> 00:38:43,151
Doctor! Doctor!
369
00:39:07,549 --> 00:39:09,540
Rascal! Get up, rascal
370
00:39:09,810 --> 00:39:11,072
Get to work, son
371
00:39:12,458 --> 00:39:13,186
Let me help you
372
00:39:15,067 --> 00:39:15,863
Oh! What now?
373
00:39:16,040 --> 00:39:16,734
Why?
374
00:39:17,469 --> 00:39:18,128
It can't move
375
00:39:18,582 --> 00:39:19,776
I broke the jar of Ma Fei soup
376
00:39:19,975 --> 00:39:20,873
It poured over your hand
377
00:39:21,891 --> 00:39:24,587
Quick. Get the jar of Gum Cho
Get the pail too
378
00:39:26,936 --> 00:39:27,903
Pour them all
379
00:39:32,018 --> 00:39:32,746
How's it now?
380
00:39:35,568 --> 00:39:36,466
No reaction
381
00:39:39,503 --> 00:39:40,197
Can't move
382
00:39:40,476 --> 00:39:41,101
It won't do if it can't move
383
00:39:41,277 --> 00:39:41,971
It can't move
384
00:39:42,460 --> 00:39:43,552
How long does it take to work
385
00:39:43,923 --> 00:39:45,322
Half an incense the soonest
The incense is almost finished
386
00:39:47,645 --> 00:39:48,805
It's finished!
387
00:39:49,701 --> 00:39:51,692
It's finished!
388
00:39:52,067 --> 00:39:54,729
It's the will of God
389
00:40:06,478 --> 00:40:08,002
Doctor, your hand can move now!
390
00:40:08,565 --> 00:40:10,533
Master, master,
he can move his hand again!
391
00:40:11,699 --> 00:40:14,600
What are you doing?
Don't hold on to my master
392
00:40:15,909 --> 00:40:16,534
Let go!
393
00:40:31,120 --> 00:40:32,451
What's the wine? It tastes good
394
00:40:37,384 --> 00:40:38,908
It stops. The rain stops
What are you waiting for?
395
00:40:46,053 --> 00:40:48,248
Now, you can only do it
after a hundred days
396
00:40:48,558 --> 00:40:51,152
If you break the rule,
you'll be impotent
397
00:40:59,976 --> 00:41:00,874
Old chap!
398
00:41:01,124 --> 00:41:02,352
You sent your page boy for me,
399
00:41:02,621 --> 00:41:03,986
and said you want to avenge on me
by fighting me
400
00:41:04,292 --> 00:41:06,658
You take my sword
401
00:41:07,042 --> 00:41:08,031
I'll fight you with barehands
402
00:41:08,920 --> 00:41:11,218
I said those things only
to incite you to come
403
00:41:11,741 --> 00:41:13,402
In fact I want to thank you
404
00:41:14,316 --> 00:41:15,578
Are you kidding?
405
00:41:16,020 --> 00:41:18,511
No. You are a man of your words, right?
406
00:41:19,085 --> 00:41:21,349
Right. I always keep my words
407
00:41:22,601 --> 00:41:25,001
Good old chap
Last time you taught me a lesson
408
00:41:25,280 --> 00:41:26,338
What did you say at the end?
409
00:41:28,378 --> 00:41:32,337
I said I'll beat you up
whenever I see you
410
00:41:32,730 --> 00:41:33,458
No!
411
00:41:34,017 --> 00:41:35,609
Any tips?
412
00:41:36,626 --> 00:41:37,684
It's to do with a horse
413
00:41:38,091 --> 00:41:38,921
Tips for horse racing?
414
00:41:39,447 --> 00:41:40,175
No!
415
00:41:43,310 --> 00:41:47,041
A horse's prick! I remember now
Have you got it?
416
00:41:48,705 --> 00:41:50,070
Boy, the gong!
417
00:41:52,186 --> 00:41:56,350
Fuck you!
You tied a big rod on to fool me?
418
00:41:59,843 --> 00:42:01,470
It does look like a horse's prick
It's a fake
419
00:42:02,385 --> 00:42:05,548
It must be a fake. It's impossible
420
00:42:10,041 --> 00:42:11,372
It's the real thing!
421
00:42:12,861 --> 00:42:18,731
There's a scar there
And the colour is different
422
00:42:20,240 --> 00:42:22,435
I wonder how you put it on
423
00:42:22,713 --> 00:42:23,805
You have a discerning eye, old chap
424
00:42:24,382 --> 00:42:26,373
This is a real horse prick
425
00:42:26,609 --> 00:42:28,702
I met a magical surgeon,
who put it on for me
426
00:42:29,673 --> 00:42:33,040
I admire you courage
427
00:42:33,329 --> 00:42:34,762
You deserve be my buddy
428
00:42:36,078 --> 00:42:37,875
Quickly, get it up
429
00:42:38,096 --> 00:42:39,256
No problem
430
00:42:53,968 --> 00:42:56,766
Boy, give me a hand!
431
00:43:09,979 --> 00:43:12,641
Boy, use your mouth!
432
00:43:25,329 --> 00:43:27,126
It's a soft thing
433
00:43:27,419 --> 00:43:29,353
Fuck! After all this effort, Buddy
434
00:43:29,785 --> 00:43:31,650
I can't help you now
435
00:43:35,528 --> 00:43:37,621
Can't move an inch, it's useless!
436
00:43:38,103 --> 00:43:40,901
Boy, leave it. Don't waste your saliva
437
00:43:45,830 --> 00:43:48,594
Well, I think you'd better out it off
438
00:43:48,894 --> 00:43:50,156
before it gets rotten
439
00:43:50,496 --> 00:43:54,762
Otherwise
the poison will get to your heart
440
00:43:55,544 --> 00:43:58,570
That I can help. Let's do it
441
00:44:11,102 --> 00:44:11,397
Ready?
442
00:44:11,554 --> 00:44:12,418
Not yet!
443
00:44:13,329 --> 00:44:15,422
Don't stop waving your sword
444
00:44:15,973 --> 00:44:17,270
Hey, are you playing games with me?
445
00:44:17,750 --> 00:44:22,153
No, I feel something. Don't stop
446
00:44:22,867 --> 00:44:24,630
You get excited when I wave my sword?
447
00:44:25,128 --> 00:44:26,186
Yes, yes
448
00:44:26,486 --> 00:44:27,953
OK. Let's try
449
00:44:44,586 --> 00:44:45,484
It works! It works!
450
00:44:46,082 --> 00:44:48,744
Go on...Go on play out the whole thing!
451
00:45:00,841 --> 00:45:02,638
How come my Master never told me...
452
00:45:02,859 --> 00:45:04,486
the whole secret?
453
00:45:43,409 --> 00:45:45,434
Master, what can I do for you?
454
00:45:46,612 --> 00:45:49,308
I'd like to get some white silk
455
00:45:49,641 --> 00:45:50,539
Have you got some?
456
00:45:51,242 --> 00:45:52,800
Yes, please take a seat
457
00:46:13,100 --> 00:46:15,125
Why, this silk seems not so white
458
00:46:15,813 --> 00:46:19,340
It can't be
Our silk is the most white in the trade
459
00:46:21,836 --> 00:46:24,066
Because your hand is so white,
460
00:46:24,308 --> 00:46:25,832
the silk seems yellow
461
00:46:27,929 --> 00:46:29,487
In fact, everything has to match
with something else
462
00:46:30,191 --> 00:46:32,284
With your stunning beauty
463
00:46:32,661 --> 00:46:33,491
You must marry someone...
464
00:46:33,706 --> 00:46:36,504
with the talents and looks of man
465
00:46:36,942 --> 00:46:40,503
and someone as gentle as I am,
then it's a perfect man
466
00:46:45,992 --> 00:46:49,291
If you marry a guy as dark as an ox
467
00:46:50,170 --> 00:46:53,105
Always scolds you and beats you up,
and keeps you hungry
468
00:46:53,579 --> 00:46:55,274
leaves all the hard work to you,
469
00:46:55,565 --> 00:46:57,590
so that your fingers are all broken
470
00:46:59,462 --> 00:47:00,394
In that case...
471
00:47:01,760 --> 00:47:04,126
it's just like putting a flower
on cowshit
472
00:47:06,320 --> 00:47:07,480
Just like...
473
00:47:07,816 --> 00:47:09,681
you've married
this vulgar husband of yours now
474
00:47:12,272 --> 00:47:15,799
You scoundrel!
475
00:47:25,568 --> 00:47:27,058
I'll come to see you some other time,
my beauty!
476
00:47:34,619 --> 00:47:35,347
Don't run!
477
00:47:39,770 --> 00:47:41,101
Are you blind! Asshole!
478
00:47:41,300 --> 00:47:42,631
You hurt my foot and
you're talking to me like this!
479
00:47:55,886 --> 00:47:56,750
Do you own the street?
480
00:47:57,312 --> 00:48:00,611
Sorry, buddy. It's my fault, I'm blind
481
00:48:00,933 --> 00:48:02,958
I hurt your foot. It's my fault!
482
00:48:05,073 --> 00:48:06,097
Piss off!
483
00:48:24,288 --> 00:48:25,277
I'll be away from home for 10 days
484
00:48:26,131 --> 00:48:29,294
If I find you seeing other men
I'll wring your head off
485
00:48:32,571 --> 00:48:33,230
I can set my heart at ease
486
00:48:38,104 --> 00:48:38,661
Come in
487
00:48:38,838 --> 00:48:39,668
No, don't...
488
00:49:09,989 --> 00:49:13,356
I can't help thinking of you
after seeing you
489
00:49:14,235 --> 00:49:16,931
I am sorry that you were hurt
by the vulgar man
490
00:49:18,169 --> 00:49:19,659
I am sending you
491
00:49:19,874 --> 00:49:22,001
some medicine for your wound
492
00:49:23,286 --> 00:49:25,754
I will bring wine and
493
00:49:26,000 --> 00:49:27,126
food to see you tonight
494
00:49:28,124 --> 00:49:29,489
to tell you my love for you
495
00:49:30,108 --> 00:49:33,839
and everything else. Yours
496
00:49:50,193 --> 00:49:53,560
Please be considerate
I can't take my mind off you
497
00:49:58,649 --> 00:50:02,085
Master, I'm a good woman
498
00:50:02,653 --> 00:50:04,450
I'm not easy going
499
00:50:05,575 --> 00:50:08,135
I brought...
500
00:50:08,395 --> 00:50:09,521
some wine and food
501
00:50:09,718 --> 00:50:12,414
I just want to have a chat with you
That's all
502
00:50:28,235 --> 00:50:31,796
No! I can't! No!
503
00:50:32,620 --> 00:50:34,315
What a coincidence! I don't believe you
504
00:50:35,580 --> 00:50:36,842
See it for yourself
505
00:50:47,275 --> 00:50:49,766
The key is with my husband
506
00:50:57,091 --> 00:50:57,921
This is...
507
00:50:58,204 --> 00:50:59,671
my buddy Choi Kun Lun
508
00:50:59,979 --> 00:51:01,241
He's well known for opening locks
509
00:54:45,356 --> 00:54:46,914
Take some, master. It's delicious
510
00:54:47,130 --> 00:54:47,892
Put it down
511
00:55:12,227 --> 00:55:15,663
You help this lecherous scholar
to chase after my wife
512
00:55:16,194 --> 00:55:18,185
You humiliated me
513
00:55:18,562 --> 00:55:20,689
People laugh at me everywhere
514
00:55:21,067 --> 00:55:24,366
Choi, I can't fight you
515
00:55:25,035 --> 00:55:26,832
But I'm also a human being
516
00:55:27,471 --> 00:55:29,939
Don't go too far
517
00:55:30,501 --> 00:55:32,731
I've brought my relatives and friends
518
00:55:33,146 --> 00:55:35,273
The matter must be settled today
519
00:55:39,376 --> 00:55:40,866
OK, you have it
520
00:55:41,498 --> 00:55:43,966
You ask that wretched scholar to chip
in 100 luen
521
00:55:44,389 --> 00:55:46,448
then my wife goes to him
522
00:55:46,789 --> 00:55:48,654
And I'll go as far as I can
523
00:55:48,981 --> 00:55:50,778
If you don't help me
524
00:55:51,071 --> 00:55:53,403
you better kill me
525
00:55:53,994 --> 00:55:55,689
Are you kidding?
526
00:56:09,727 --> 00:56:12,787
I go to the capital shortly
to take up my new post
527
00:56:13,208 --> 00:56:16,006
I can't take leave to come back
in a year's time
528
00:56:16,653 --> 00:56:19,019
If you serve for Majesty,
I have no complaint
529
00:56:19,647 --> 00:56:21,740
I am afraid
you frequently visit the brothels
530
00:56:22,153 --> 00:56:23,177
Am I that bad?
531
00:56:23,373 --> 00:56:26,001
Sure
You brought back syphillis last time?
532
00:56:26,469 --> 00:56:28,562
You even said no problem
533
00:56:28,803 --> 00:56:29,861
You thought I am an idiot
534
00:56:31,169 --> 00:56:33,262
This is made from big's gut
I specially made it for you
535
00:56:33,571 --> 00:56:35,402
When you have fun with the prostitutes,
wear it
536
00:56:35,763 --> 00:56:37,958
Don't bring back syphillis
I won't forgive you
537
00:56:39,941 --> 00:56:41,306
The size does not fit me
538
00:56:41,715 --> 00:56:43,706
I have it tailor made for you
539
00:56:44,047 --> 00:56:45,480
according to your size
540
00:56:46,483 --> 00:56:48,007
It won't bend like that
541
00:59:36,412 --> 00:59:40,212
Mistress
I know you are loved by both sexes
542
00:59:41,354 --> 00:59:42,343
I don't know
543
00:59:43,303 --> 00:59:45,931
how can your husband make you happy
544
00:59:46,471 --> 00:59:48,166
is it because his cock can bend
545
01:00:00,882 --> 01:00:02,281
Beat me!
546
01:02:12,836 --> 01:02:15,168
What have your cock been piercing?
547
01:02:17,221 --> 01:02:19,587
I've been painting
548
01:02:19,936 --> 01:02:21,767
Really? Painting in a crawling position
549
01:02:24,634 --> 01:02:28,468
It is all in a mess
What the hell are you painting?
550
01:02:29,333 --> 01:02:30,231
It's secretion from my cunt
551
01:02:30,760 --> 01:02:33,160
No. It's ink painting
552
01:02:33,650 --> 01:02:34,844
Ink painting?
553
01:02:36,678 --> 01:02:38,669
What are you doing so mysteriously,
554
01:02:41,271 --> 01:02:42,795
even closing the window
555
01:02:51,053 --> 01:02:52,850
Erotic painting
556
01:03:03,166 --> 01:03:04,531
You wretched fool
557
01:03:06,716 --> 01:03:07,944
You remember what I taught you
when you are young
558
01:03:08,631 --> 01:03:09,598
You look at those paintings and
559
01:03:09,884 --> 01:03:12,250
write those dispicable things
560
01:03:12,530 --> 01:03:13,053
Master
561
01:03:13,782 --> 01:03:16,546
You want to die young?
Where have you been?
562
01:03:16,913 --> 01:03:18,972
I went to look for Wong Chut and
bring him to see Mistress
563
01:03:19,246 --> 01:03:20,008
Really?
564
01:03:22,205 --> 01:03:23,137
Master
565
01:03:23,702 --> 01:03:24,828
Call her Mistress the Eldest
566
01:03:25,477 --> 01:03:26,444
Mistress the Eldest
567
01:03:28,855 --> 01:03:31,221
This is Wong Chut
He sold himself to us as a gardener
568
01:03:32,194 --> 01:03:35,630
This is the inner chamber
You are not allowed come in
569
01:03:36,023 --> 01:03:38,287
If you do, I'll have you locked
by the police. Understand?
570
01:03:38,530 --> 01:03:39,428
Yes. Master
571
01:03:39,609 --> 01:03:40,473
Go to work now
572
01:03:40,653 --> 01:03:41,415
Yes
573
01:03:45,421 --> 01:03:46,353
Kneel down
574
01:03:51,895 --> 01:03:54,455
Don't stand up
575
01:03:54,888 --> 01:03:56,185
until you have memorized
the required sections
576
01:03:57,290 --> 01:03:58,257
It's you
577
01:04:00,422 --> 01:04:02,913
Why didn't you tell me
Mistress has become so debased
578
01:04:03,695 --> 01:04:07,688
Show me your hand! That one
579
01:04:10,864 --> 01:04:11,796
Kneel down with her. That's a punishment
580
01:07:30,449 --> 01:07:31,143
Wife
581
01:07:32,676 --> 01:07:33,335
What's up?
582
01:07:33,721 --> 01:07:35,450
Wife, your cousin has arrived
She insists on coming in
583
01:07:35,670 --> 01:07:36,261
I failed to stop her
584
01:07:36,575 --> 01:07:37,473
Hide yourself
585
01:07:39,291 --> 01:07:39,950
Where should I hide?
586
01:07:43,710 --> 01:07:44,642
Take off the calligraphic work
587
01:07:48,060 --> 01:07:49,254
Be quick
588
01:07:56,520 --> 01:07:58,317
You haven't visit me for a long time
589
01:08:01,845 --> 01:08:05,576
Your husband has been away for a month
Aren't you lonely
590
01:08:12,253 --> 01:08:13,652
Why is the calligraphic work placed
on the bed?
591
01:08:14,932 --> 01:08:16,229
I am going to expose it under the sun
592
01:08:24,017 --> 01:08:26,417
Well, the case must be empty
593
01:08:26,905 --> 01:08:29,032
I've put some stones inside
594
01:08:34,877 --> 01:08:39,280
Cousin, haven't we agreed that
we are on the same boat
595
01:08:39,889 --> 01:08:40,878
Yes
596
01:08:41,073 --> 01:08:42,267
If you have something good,
597
01:08:42,568 --> 01:08:45,366
is it better to share with me?
598
01:08:45,842 --> 01:08:46,536
Sure
599
01:08:50,261 --> 01:08:52,991
Have you recently made a new friend
who got something big
600
01:08:53,429 --> 01:08:56,159
No. I don't know what you mean
601
01:09:02,932 --> 01:09:04,422
That guy left last night
602
01:09:05,054 --> 01:09:06,385
You come too late
603
01:09:26,078 --> 01:09:27,978
What kind of stuff is this?
604
01:09:28,306 --> 01:09:32,367
Why is this still so warm
if he left last night
605
01:10:28,141 --> 01:10:29,506
Young master, I am waiting on you
606
01:10:34,857 --> 01:10:35,755
Where am I?
607
01:10:35,936 --> 01:10:38,803
This house is linked with the next one
owed by Shui Chu
608
01:10:39,138 --> 01:10:40,537
Our Lord is called Fa Sun,
609
01:10:40,809 --> 01:10:42,071
the cousin of Shui Chu
610
01:10:42,549 --> 01:10:44,449
Her husband died since she married
into the family for two years
611
01:10:44,882 --> 01:10:47,077
Rumour-mongers said
our young Master live a sensuous life,
612
01:10:47,318 --> 01:10:50,481
and he died for having
too much sex with her. That's untrue
613
01:15:31,169 --> 01:15:33,865
As the daughter knew more about life,
614
01:15:34,337 --> 01:15:36,635
and as her husband was always away
from home studying
615
01:15:37,016 --> 01:15:39,507
her loneliness was unbearable
616
01:15:40,220 --> 01:15:42,950
She had an affair with Wong Chut
and became pregnant
617
01:15:43,525 --> 01:15:45,186
She was now expecting a baby
618
01:15:45,893 --> 01:15:49,090
The daughter felt ashamed
to see the father
619
01:15:49,616 --> 01:15:53,108
Therefore, she fled with Wong Chut
620
01:15:53,793 --> 01:15:55,658
But she pray to Haaven every night,
621
01:15:56,022 --> 01:15:59,423
hoping that her father could live
a long life
622
01:16:00,093 --> 01:16:03,426
Your unfilial daughter kowtows in tears
623
01:16:22,614 --> 01:16:25,014
This bowl of tea can cool off
the summer heat
624
01:16:28,462 --> 01:16:30,225
I've asked...
625
01:16:30,585 --> 01:16:32,018
somebody to carry you in an sedan
626
01:16:51,226 --> 01:16:53,319
Please be careful
I will be shaken to death
627
01:17:01,947 --> 01:17:03,380
What do you waant?
Where is Brother Chut?
628
01:17:03,582 --> 01:17:06,278
Brother Chut? Brother Chut? Help me
629
01:17:06,541 --> 01:17:08,975
Help! Brother Chut
630
01:17:11,378 --> 01:17:13,107
Where are you, Brother Chut?
631
01:17:13,781 --> 01:17:14,748
Let me go
632
01:17:24,049 --> 01:17:25,641
Who are you? What do you want?
633
01:17:26,415 --> 01:17:31,011
I am the Mistress Ku well known
in the capital
634
01:17:31,950 --> 01:17:34,418
You parents have sold you
to our brothels
635
01:17:35,187 --> 01:17:37,155
This is the deed for the transaction
636
01:17:42,357 --> 01:17:44,257
Don't shake
637
01:17:44,760 --> 01:17:46,819
I am pregnant. Don't shake
638
01:17:47,230 --> 01:17:49,528
We do it on purpose
639
01:17:50,397 --> 01:17:53,525
The bowl of herbal medicine given
to you by your husband
640
01:17:54,122 --> 01:17:55,749
was the most effective medicine
for abortion
641
01:17:56,907 --> 01:17:58,306
They massage you like that
642
01:17:58,578 --> 01:18:01,706
It is to help you to abort
643
01:18:03,798 --> 01:18:08,201
No. Help me. Let me go
644
01:18:37,213 --> 01:18:39,044
Your Majesty, the rebels are pursuing us
645
01:18:42,503 --> 01:18:44,027
When the tyrannous
Emperor Mei Yeung Sheng was in reign,
646
01:18:44,243 --> 01:18:46,302
he raped women and
massacred common folks
647
01:18:46,611 --> 01:18:48,169
I now got Heaven's mandate and
set up a new dynasty
648
01:18:48,386 --> 01:18:50,320
I order that
the tyrannous Emperor be sentenced
649
01:18:50,649 --> 01:18:53,675
Persecutions and rapes
will be gone for ever
650
01:21:01,663 --> 01:21:03,961
Is that so? Are you really so crazy?
651
01:21:04,725 --> 01:21:07,626
You cut off
the penis of this mare's husband...
652
01:21:07,893 --> 01:21:08,484
for your own use
653
01:21:08,867 --> 01:21:11,665
Now this widow is coming back
to look for her husband
654
01:21:17,255 --> 01:21:19,280
No. Help!
655
01:21:23,313 --> 01:21:27,272
You have to practise on two points
656
01:21:27,698 --> 01:21:28,790
and four locations
657
01:21:29,788 --> 01:21:32,655
First,
it is to write with the private part
658
01:21:33,753 --> 01:21:37,245
Whether they are big or small characters
659
01:21:37,548 --> 01:21:39,413
they all look like being written
by hands
660
01:21:40,647 --> 01:21:44,811
This can train
the strength of the private part,
661
01:21:46,006 --> 01:21:48,736
and also the strength of the waist
662
01:21:49,730 --> 01:21:52,722
Second, it is the training of the tongue
663
01:21:56,901 --> 01:21:59,961
When you practise,
you have to take pains
664
01:22:00,938 --> 01:22:05,841
If your tongue can tolerate
the bitterness of the shake's bile
665
01:22:06,368 --> 01:22:07,960
then you can overcome
666
01:22:08,179 --> 01:22:10,773
all kinds of odour of the human body
667
01:22:16,253 --> 01:22:18,050
During the bitter process
668
01:22:18,865 --> 01:22:21,390
your abdomen will naturally contract
669
01:22:23,946 --> 01:22:26,540
This is a way to train the abdomen
670
01:22:32,926 --> 01:22:37,192
After training your private part,
the waist, tongue and abdomen,
671
01:22:37,833 --> 01:22:41,325
you can help the impotent...
672
01:22:41,628 --> 01:22:43,118
to feel like king again
673
01:22:43,751 --> 01:22:46,219
If you have
this skill of yin-yang complementarity,
674
01:22:47,197 --> 01:22:50,997
you will be
the Number One prostitute of the captial
675
01:23:11,248 --> 01:23:13,910
Young Master, watch out for the steps
676
01:23:18,872 --> 01:23:22,069
I notice that
677
01:23:22,351 --> 01:23:23,477
I am not yet blind
678
01:23:25,763 --> 01:23:26,627
Young Master, be careful
679
01:23:27,016 --> 01:23:29,484
Those two women over there asked me
to give you this
680
01:23:30,985 --> 01:23:32,577
My husband suddenly comes back
from the capital
681
01:23:32,863 --> 01:23:34,455
All of a sudden,
he bid farewell to the Emperor
682
01:23:34,744 --> 01:23:35,642
Day and night,
he misses the body of the Emperor
683
01:23:35,893 --> 01:23:37,656
He cannot sleep well and
has lost a lot of weight
684
01:23:38,189 --> 01:23:38,985
My husband said
there is a famous doctor in the capital
685
01:23:39,233 --> 01:23:42,259
He is known by the name
"Doctor who can mend the sky"
686
01:23:42,644 --> 01:23:44,407
He can turn an impotant man
into normal one
687
01:23:44,628 --> 01:23:47,426
I hope the doctor can fix
the Emperor's dragon cock
688
01:23:47,970 --> 01:23:50,200
Whenever my husband was in the capital,
689
01:23:50,478 --> 01:23:52,469
he can get high
690
01:23:52,844 --> 01:23:55,938
Some exciting entertainments
are now lining up for you
691
01:23:56,220 --> 01:23:58,415
Your honey, Shui
692
01:24:00,013 --> 01:24:01,742
It's not a bad idea to go to the capital
693
01:24:02,137 --> 01:24:03,866
Why don't you,
Brother Choi, come with me
694
01:24:04,086 --> 01:24:06,111
I can't go
695
01:24:06,486 --> 01:24:09,387
"Iron Hand" is in the capital
696
01:24:09,656 --> 01:24:11,283
The special mission of this
"iron hand" is to catch me
697
01:24:11,812 --> 01:24:14,406
I must stay here
to fight with him to death
698
01:24:19,958 --> 01:24:21,391
What does that sign post say?
699
01:24:21,907 --> 01:24:23,238
Young Master,
it reads "Chamber of Revolving Heaven"
700
01:24:25,771 --> 01:24:27,432
Young Master Choi, please come in
701
01:24:43,939 --> 01:24:47,102
Take your time
702
01:25:17,250 --> 01:25:18,512
The doctor has arrived
703
01:25:46,523 --> 01:25:48,457
This is Young Master Choi from Hoi Fung
704
01:25:50,492 --> 01:25:51,652
How are you, Young Master Choi?
705
01:25:52,093 --> 01:25:53,025
Fine! How about you, Doctor?
706
01:25:54,041 --> 01:25:57,533
Let's help you take off the clothes
and check your body
707
01:26:12,942 --> 01:26:15,206
Such a big size! He won't be my husband
708
01:26:25,855 --> 01:26:27,982
What's the result. Doctor
Can that be cured?
709
01:26:29,824 --> 01:26:31,291
Young Master is born
with a good physique
710
01:26:31,598 --> 01:26:32,963
Unfortunately,
he has too much sex recently
711
01:26:33,303 --> 01:26:34,634
He is now very weak sexually
712
01:26:35,567 --> 01:26:38,161
Let me rejuvenate you, by medicine
713
01:26:38,420 --> 01:26:40,115
You'll get better soon
714
01:26:42,041 --> 01:26:43,872
The voice sounds like my wife's
715
01:28:14,767 --> 01:28:15,859
Why not
716
01:28:16,193 --> 01:28:19,094
Young Master has something
very extraordinary
717
01:28:20,231 --> 01:28:22,222
He cock seemed to get hardened just now
718
01:28:22,493 --> 01:28:23,926
He almost made it
719
01:28:24,687 --> 01:28:25,676
To be frank
720
01:28:26,183 --> 01:28:27,775
If Doctor tries it again,
721
01:28:27,992 --> 01:28:30,324
I guarantee his cock get fired up
722
01:28:30,604 --> 01:28:31,901
Why wear something red on the head?
723
01:28:32,448 --> 01:28:36,282
Honestly, this stick of mine is jointed
724
01:28:36,799 --> 01:28:37,493
Originally...
725
01:28:37,739 --> 01:28:38,967
Originally, that was very small. Right?
726
01:28:39,582 --> 01:28:40,241
How do you know?
727
01:28:41,151 --> 01:28:43,016
It is only a guess
728
01:28:51,801 --> 01:28:52,859
It's really you
729
01:28:54,272 --> 01:28:56,331
When I fondled your breast just now,
I was suspicious
730
01:28:56,987 --> 01:28:59,979
because all over the world,
731
01:29:00,259 --> 01:29:00,953
only my wife has a slim body
732
01:29:01,128 --> 01:29:02,618
and yet possesses a pair of breasts
as big as water-melons
733
01:29:07,187 --> 01:29:10,554
You cheapy-cheapy!
I taught you how to make love
734
01:29:11,083 --> 01:29:12,675
You bring with you the techiques
735
01:29:13,033 --> 01:29:14,796
I taught you to the brothels
736
01:29:26,469 --> 01:29:27,800
No...
737
01:29:29,498 --> 01:29:30,328
Don't go away!
738
01:29:43,559 --> 01:29:44,321
Don't go away
739
01:29:45,300 --> 01:29:46,767
Young Master
740
01:29:47,075 --> 01:29:48,565
Despicable woman. Come out!
741
01:29:48,849 --> 01:29:49,611
PLease don't
742
01:29:49,894 --> 01:29:50,758
Come out on your knees
743
01:29:51,009 --> 01:29:52,499
I will report to the police and
let them strip off your clothes
744
01:29:53,201 --> 01:29:54,691
And parade you and drown you
745
01:29:55,115 --> 01:29:56,047
I'll make this known...
746
01:29:56,403 --> 01:29:58,735
in your home town
747
01:29:59,396 --> 01:30:00,021
Who are you?
748
01:30:00,892 --> 01:30:01,790
You dare to make troubles here
749
01:30:02,043 --> 01:30:03,738
Do you know
the Army Commander is my customer
750
01:30:04,165 --> 01:30:05,325
She is my wife
751
01:30:06,323 --> 01:30:09,486
I'll sue you for abducting young woman
into brothels
752
01:30:09,804 --> 01:30:10,498
Get out of here
753
01:30:11,300 --> 01:30:14,269
Chau-yin, Chau-yin, don't be afraid
754
01:30:14,781 --> 01:30:15,008
Mistress Ku
755
01:30:15,164 --> 01:30:16,188
Break the door
756
01:30:21,151 --> 01:30:25,781
Chau-yin, Chau-yin
Why are you that crazy?
757
01:30:27,694 --> 01:30:29,821
Get me a stool. Put her down
758
01:30:37,093 --> 01:30:39,618
She's strangled to death
759
01:30:40,192 --> 01:30:41,181
You should die
760
01:31:10,681 --> 01:31:14,344
Great Master. I know I am wrong
761
01:31:15,763 --> 01:31:17,196
I know scores will finally be settled
762
01:31:20,010 --> 01:31:23,502
Disciple Choi Kun-Lun commited
a lot of crimes
763
01:31:24,152 --> 01:31:28,418
In the duel, my hands were chopped off
by the policeman
764
01:31:29,059 --> 01:31:31,755
From now on, I cannot stand upright here
765
01:31:33,305 --> 01:31:36,502
Great Master, I know I am wrong
766
01:31:39,466 --> 01:31:41,832
My stupid child. You are back now
767
01:31:43,748 --> 01:31:45,545
l, your disciple,
hope you will retain me
768
01:31:46,220 --> 01:31:50,714
O.K. Tomorrow I will shave your head
and call you "Unrepenting Stone"
769
01:31:51,232 --> 01:31:53,063
l, your disciple,
beg you will retain me also
770
01:31:53,425 --> 01:31:56,724
O.K.
You two go to meditate against the wall
771
01:31:57,393 --> 01:31:58,655
Call "Bitter Dream" to come out
772
01:32:01,813 --> 01:32:05,249
Bitter Dream, have you get settled down?
773
01:32:05,920 --> 01:32:09,151
Master, whenever I close my eyes
774
01:32:09,853 --> 01:32:12,413
I will see
I am forcing Huk-yeung to take abortion
775
01:32:12,778 --> 01:32:15,838
And running towards me,
she will have me to pay back her life
776
01:32:16,257 --> 01:32:17,952
Unrepenting Stone, come back
777
01:32:19,181 --> 01:32:21,445
You see who these two people are?
778
01:32:27,952 --> 01:32:30,386
What you did in the past
will have an effect on the future
779
01:32:30,633 --> 01:32:32,863
What you are doing today
will have an effect on the future
780
01:32:33,765 --> 01:32:36,666
Love, hatred and revenges
will form an endless cycle
781
01:32:37,038 --> 01:32:41,702
You have to get away
from this Sea of Agony. Understand?
55372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.