Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,429 --> 00:00:03,390
NARRATOR: Previously on X-MEN...
2
00:00:03,700 --> 00:00:05,839
You either follow orders
like the other members of this team
3
00:00:06,169 --> 00:00:07,129
or you're out of it.
4
00:00:07,299 --> 00:00:10,400
If you want to settle this, mon ami,
then let's do it!
5
00:00:10,869 --> 00:00:11,980
What started this?
6
00:00:12,169 --> 00:00:15,210
I thought it was dangerous for Gambit
to spread unfounded rumors.
7
00:00:15,679 --> 00:00:18,579
It's not a rumor.
I know someone who was there.
8
00:00:19,010 --> 00:00:21,089
The Genoshans, they welcome mutants
to their island.
9
00:00:21,420 --> 00:00:24,289
If the inhabitants of Genosha
are encouraging mutants
10
00:00:24,719 --> 00:00:27,589
to live among them,
this is an opportunity we can't miss.
11
00:00:28,019 --> 00:00:30,480
Please, Cyclops, can I go? Please?
12
00:00:30,859 --> 00:00:33,170
Sure, Jubilee, I guess
a beach can't be too dangerous.
13
00:00:34,399 --> 00:00:36,570
RECEPTIONIST:
Welcome to the Genosha Beach Inn.
14
00:00:40,640 --> 00:00:43,539
I've got the perfect rooms for you.
Just perfect.
15
00:00:47,710 --> 00:00:48,759
We've got to get out!
16
00:00:50,140 --> 00:00:52,280
GENOSHAN COMMANDER:
Surrender, mutants!
17
00:00:59,020 --> 00:01:00,100
JUBILEE: No!
18
00:02:02,680 --> 00:02:04,319
(ALARM BLARING)
19
00:02:05,890 --> 00:02:07,060
(GASPS)
20
00:02:07,260 --> 00:02:08,280
(COLLAR BEEPING)
21
00:02:08,919 --> 00:02:12,669
LEADER ON PA: Mutants
of Genosha! A new day begins!
22
00:02:13,960 --> 00:02:16,770
You have been brought here
to build a new Genosha,
23
00:02:17,199 --> 00:02:19,860
a nation worthy of me, its Leader.
24
00:02:20,669 --> 00:02:22,340
Be happy in your work.
25
00:02:24,840 --> 00:02:26,830
COMMANDER: The collars
that suppress your mutant powers
26
00:02:27,139 --> 00:02:28,449
will be turned off
27
00:02:28,680 --> 00:02:31,139
so you can use your powers
in your work.
28
00:02:31,509 --> 00:02:35,169
If you try to escape,
the collars will be reactivated at once.
29
00:02:36,050 --> 00:02:40,060
If you try to remove your collar,
it will explode and destroy you.
30
00:02:41,189 --> 00:02:44,669
-Great vacation, Gambit.
-Now get to work!
31
00:02:45,689 --> 00:02:46,770
(BEEPING STOPS)
32
00:02:46,960 --> 00:02:50,240
-Now! Gambit! Jubilee!
-No use, petite!
33
00:02:50,729 --> 00:02:52,569
Let me go, Gambit!
34
00:02:57,169 --> 00:02:58,250
COLLARS
ON
35
00:02:58,439 --> 00:02:59,930
(COLLARS BEEPING)
36
00:03:00,680 --> 00:03:03,990
-My powers!
-Storm!
37
00:03:06,110 --> 00:03:07,539
(SCREAMING)
38
00:03:11,789 --> 00:03:13,189
(GASPING)
39
00:03:26,530 --> 00:03:29,870
That's a Sentinel! I thought
we wiped out those overgrown dweebs!
40
00:03:30,740 --> 00:03:32,729
There's always more gators
in the bayou.
41
00:03:46,689 --> 00:03:49,879
This mutant apprehended
while attempting to escape.
42
00:03:50,830 --> 00:03:53,110
Storm! Leave her alone!
43
00:03:53,729 --> 00:03:54,659
(JUBILEE EXCLAIMS IN PAIN)
44
00:03:54,830 --> 00:03:56,060
Be quiet for once!
45
00:03:56,530 --> 00:03:59,080
The Leader has promised
that you mutants will be released
46
00:03:59,469 --> 00:04:04,069
once this dam is built. But if you try to
escape, you will never leave Genosha.
47
00:04:04,740 --> 00:04:06,699
That's one of
the Mutant Registration guys
48
00:04:07,009 --> 00:04:09,729
that grabbed me after the weirdness
back home at the mall!
49
00:04:10,139 --> 00:04:11,870
I guess when the President canceled
his program,
50
00:04:12,150 --> 00:04:15,169
-he moved south for his health.
-We have to do something!
51
00:04:15,849 --> 00:04:17,990
Dispose of this one, permanently.
52
00:04:19,750 --> 00:04:21,040
GAMBIT: You're making a mistake!
53
00:04:24,029 --> 00:04:27,750
-You don't know what she can do!
-Gambit! What are you doing?
54
00:04:28,300 --> 00:04:30,759
-Knowledge is power!
-Be silent.
55
00:04:31,930 --> 00:04:35,439
-According to her interrogation...
-She didn't tell you nothing.
56
00:04:35,970 --> 00:04:39,399
She can control the weather!
She'll make it rain like a big storm.
57
00:04:39,910 --> 00:04:41,750
Fill up this lake in no time.
58
00:04:42,040 --> 00:04:43,790
Yes, that would be useful.
59
00:04:44,449 --> 00:04:46,850
Until the dam is ready,
put her in the box.
60
00:04:47,519 --> 00:04:52,819
No! Not in there! Not in here! No!
61
00:04:53,589 --> 00:04:57,839
Please! Let me out! Let me out!
62
00:04:58,459 --> 00:05:01,480
JUBILEE: The ad said "Fun in the sun."
Let me know when the fun starts.
63
00:05:02,930 --> 00:05:04,240
(GRUNTING)
64
00:05:05,430 --> 00:05:08,420
I just can't stand
to think of her inside that box.
65
00:05:10,300 --> 00:05:13,370
With her claustrophobia,
it must be terrible.
66
00:05:13,839 --> 00:05:15,480
She's alive, petite.
67
00:05:16,139 --> 00:05:18,189
Put your weight into it, pretty boy!
68
00:05:18,949 --> 00:05:20,819
You! Go break rocks.
69
00:05:24,850 --> 00:05:28,040
Dry that concrete evenly, Sunfire.
We don't want it to crack.
70
00:05:31,860 --> 00:05:33,120
(EXPLOSION)
71
00:05:35,360 --> 00:05:36,379
It's him.
72
00:05:47,170 --> 00:05:48,750
Back to your cells, mutants!
73
00:05:51,509 --> 00:05:54,879
LEADER: I have decided
there will be no more work today.
74
00:05:55,379 --> 00:05:57,250
Enjoy yourselves.
75
00:05:58,449 --> 00:05:59,410
Keep moving!
76
00:06:00,220 --> 00:06:03,149
LEADER:
Remember, your Leader loves you.
77
00:06:11,329 --> 00:06:14,370
Remind me never to buy stock
in the Genoshan Phone Company.
78
00:06:14,839 --> 00:06:17,649
Storm grew up on the streets of Cairo.
I'm sure she can handle
79
00:06:18,069 --> 00:06:20,649
whatever Genosha throws at her,
even bad phone service.
80
00:06:21,040 --> 00:06:22,000
(DOOR OPENING)
81
00:06:22,180 --> 00:06:25,610
-Well! Look what the cat drug in.
-I'm back.
82
00:06:26,449 --> 00:06:28,759
We've been trying to contact you
for days, Wolverine.
83
00:06:29,120 --> 00:06:30,319
Where have you been?
84
00:06:30,519 --> 00:06:32,009
(WOLVERINE SNEEZING)
85
00:06:32,250 --> 00:06:33,480
Somewhere cold.
86
00:06:41,959 --> 00:06:45,560
Some dork at the power company
sure picked a good time to screw up.
87
00:06:46,699 --> 00:06:49,040
Not that young Jubilee,
X-Woman Supreme,
88
00:06:49,399 --> 00:06:51,240
couldn't have handled it anyway.
89
00:06:53,310 --> 00:06:54,800
I am too slick.
90
00:06:57,810 --> 00:07:00,029
-Gambit!
-What are you doing, petite?
91
00:07:00,379 --> 00:07:01,930
-Taking a walk?
-I've got a plan
92
00:07:02,180 --> 00:07:04,930
on how to get out of here. When they
brought us back to the prison today,
93
00:07:05,350 --> 00:07:07,980
we walked right past the goon
who turns the collars on and off.
94
00:07:08,389 --> 00:07:11,730
If we jump him, we can get the controls
and get our powers back.
95
00:07:12,230 --> 00:07:14,689
You're going to end up like Storm,
in a box.
96
00:07:15,329 --> 00:07:18,459
Hey! No way! They won't expect us
to try anything right outside the prison.
97
00:07:18,930 --> 00:07:20,300
We'll take them by surprise.
98
00:07:20,529 --> 00:07:22,899
I'll get you out
so you can talk to the others.
99
00:07:23,269 --> 00:07:25,730
This girl I knew in the orphanage
taught me how to pick locks.
100
00:07:26,709 --> 00:07:30,310
It's your plan. You tell them.
They like you better, anyway.
101
00:07:30,850 --> 00:07:33,399
Now go on, quick,
before the lights come on again.
102
00:07:34,350 --> 00:07:36,339
Yeah. Okay.
103
00:07:37,319 --> 00:07:40,389
Listen, everybody!
I know a way we can all escape!
104
00:07:40,860 --> 00:07:42,759
I've got a plan
on how to rush the guards.
105
00:07:43,060 --> 00:07:46,129
Don't be stupid, kid!
You'll just get us in trouble!
106
00:07:46,930 --> 00:07:48,480
Why risk our lives, girl?
107
00:07:49,160 --> 00:07:51,029
They say they set us free
when the work is done.
108
00:07:51,600 --> 00:07:53,529
Dumb kid! Go to bed!
109
00:07:57,439 --> 00:07:58,610
I think I will!
110
00:08:06,079 --> 00:08:09,209
We're ready to go, Professor.
Are you sure you won't come with us?
111
00:08:09,680 --> 00:08:12,110
You said yourself, there's probably
no trouble on Genosha.
112
00:08:12,490 --> 00:08:15,709
Besides, I have some things
I have to do.
113
00:08:26,230 --> 00:08:28,009
RECEPTIONIST ON PHONE:
Muir Island Mutant Research Center.
114
00:08:28,300 --> 00:08:30,139
Moira McTaggart, please.
115
00:08:30,439 --> 00:08:32,779
Tell her it's an old friend.
116
00:08:38,509 --> 00:08:42,200
LEADER: Mutants of Genosha!
A new day begins!
117
00:08:43,950 --> 00:08:44,940
JUBILEE: Gambit?
118
00:08:45,549 --> 00:08:46,450
Gambit!
119
00:08:47,350 --> 00:08:48,690
They take him away in the night.
120
00:08:50,019 --> 00:08:52,710
(WHISPERING)
We with you! Just say when!
121
00:09:01,570 --> 00:09:02,590
JUBILEE: Now!
122
00:09:03,740 --> 00:09:04,639
Come on!
123
00:09:07,269 --> 00:09:08,730
(BLOB ROARING)
124
00:09:09,379 --> 00:09:12,950
-Use your mutant powers!
-The collars are still on!
125
00:09:19,350 --> 00:09:21,570
-Don't shoot!
-It doesn't work!
126
00:09:22,460 --> 00:09:24,039
(JUBILEE SCREAMING)
127
00:09:24,929 --> 00:09:28,029
I have apprehended the leader
of the mutant rebellion.
128
00:09:28,860 --> 00:09:31,669
LEADER: We were warned
by one of their own kind, a mutant.
129
00:09:32,100 --> 00:09:33,210
It can't be!
130
00:09:41,840 --> 00:09:44,830
-STORM: Jubilee. Jubilee!
-Storm!
131
00:09:45,279 --> 00:09:47,860
STORM: Do not be afraid, child.
132
00:09:48,250 --> 00:09:51,879
I will make a snowstorm
when the sun rises.
133
00:09:52,419 --> 00:09:55,639
Don't, Storm, please.
You know you don't have your powers.
134
00:09:56,590 --> 00:09:59,220
Gambit... Gambit will save us.
135
00:10:08,870 --> 00:10:12,710
Isn't it beautiful, Gyrich?
I call it Mastermold.
136
00:10:13,269 --> 00:10:15,730
Sentinel creation completed.
137
00:10:20,210 --> 00:10:23,139
TRASK: The manufacturing process
is entirely self-contained.
138
00:10:23,580 --> 00:10:25,980
All it requires is
an outside power source.
139
00:10:26,350 --> 00:10:28,019
HODGE: Too much power, Dr. Trask.
140
00:10:28,289 --> 00:10:30,309
You blacked out
half of Genosha last night.
141
00:10:30,659 --> 00:10:33,440
We'll have our own power grid
once the dam is finished.
142
00:10:33,860 --> 00:10:36,549
Then Mastermold's children
will be able to track down mutants
143
00:10:36,960 --> 00:10:38,419
anywhere on the planet.
144
00:10:38,669 --> 00:10:40,779
Good to see you again, Colonel.
145
00:10:41,100 --> 00:10:45,519
I am called "Leader" now, Mr. Gyrich.
Do not forget that.
146
00:10:46,210 --> 00:10:49,549
Cameron Hodge. Development adviser
to the Government of Genosha.
147
00:10:50,039 --> 00:10:53,029
LEADER: I understand
there was a revolt by the slaves.
148
00:10:53,480 --> 00:10:56,230
We allowed it to happen,
to break their spirit.
149
00:10:56,649 --> 00:11:00,220
You should have seen their faces when
I showed them who had betrayed them.
150
00:11:00,750 --> 00:11:01,740
(DOOR OPENING)
151
00:11:03,919 --> 00:11:05,909
He calls himself Gambit.
152
00:11:10,460 --> 00:11:11,509
GYRICH: You helped that girl
153
00:11:11,700 --> 00:11:14,720
when the Sentinel tried to capture her
at Salem Center Mall.
154
00:11:15,169 --> 00:11:18,159
Were you also one of the mutants
who attacked the Sentinel factory?
155
00:11:18,610 --> 00:11:21,629
-They call themselves the X-Men.
-X-Men?
156
00:11:22,080 --> 00:11:25,419
What is so special about these X-Men?
Where can I find them?
157
00:11:25,909 --> 00:11:28,460
If I tell you,
maybe you don't need me no more.
158
00:11:28,850 --> 00:11:31,840
I think I better just take you there,
whenever you're ready.
159
00:11:32,950 --> 00:11:36,990
Why should I believe you'll betray
your friends, your fellow mutants?
160
00:11:38,059 --> 00:11:41,220
They're not my friends.
They don't like me, don't trust me.
161
00:11:41,700 --> 00:11:43,919
They're just using me, like you.
162
00:11:44,470 --> 00:11:46,659
All right. We'll do it your way.
163
00:11:47,629 --> 00:11:49,769
Take him back to the prison
until we're ready for him.
164
00:11:56,580 --> 00:11:58,539
You want to see a card trick?
165
00:12:06,149 --> 00:12:07,440
GUARD: Stop, mutant!
166
00:12:09,389 --> 00:12:10,470
(GUARDS EXCLAIM)
167
00:12:21,700 --> 00:12:22,929
Uh-uh.
168
00:12:24,299 --> 00:12:27,110
I'm looking for the one
who calls himself the Leader.
169
00:12:27,539 --> 00:12:30,029
In the factory, beside the bridge.
170
00:12:38,690 --> 00:12:41,620
-Who are you?
-The Wild Man of Borneo.
171
00:12:42,759 --> 00:12:43,750
See you around.
172
00:12:43,919 --> 00:12:45,500
The Leader has made slaves
of the mutants.
173
00:12:46,490 --> 00:12:49,590
-Will you help me set them free?
-Here.
174
00:12:50,799 --> 00:12:53,820
I took that off one of those
Genoshan goons a week ago.
175
00:12:54,269 --> 00:12:55,789
Maybe you can use it.
176
00:12:56,039 --> 00:12:57,179
(CHUCKLES)
177
00:12:57,740 --> 00:13:01,169
GYRICH: Who is this man,
the one the Leader is so afraid of?
178
00:13:02,340 --> 00:13:04,889
HODGE: His name is Cable.
An American, apparently.
179
00:13:05,850 --> 00:13:07,549
He was a mercenary
in the Leader's army,
180
00:13:08,179 --> 00:13:10,899
until he found out the Leader wasn't
the champion of democracy
181
00:13:11,320 --> 00:13:12,490
he claimed to be.
182
00:13:13,190 --> 00:13:15,740
We're not sure,
but we suspect he's a mutant.
183
00:13:16,120 --> 00:13:18,200
So he threw his wages back
in the Leader's face
184
00:13:18,529 --> 00:13:20,399
and took to the hills
to start a revolution.
185
00:13:21,100 --> 00:13:24,259
Cable lives by his code,
but he will not live long.
186
00:13:27,700 --> 00:13:30,570
I always thought it'd be great
to have a sauna.
187
00:13:32,210 --> 00:13:33,230
Storm!
188
00:13:35,610 --> 00:13:36,840
(GASPS)
189
00:13:37,039 --> 00:13:38,029
Gambit!
190
00:13:42,220 --> 00:13:43,740
(GROANING)
191
00:13:43,980 --> 00:13:47,230
-Quickly, chérie!
-I knew you would rescue us.
192
00:13:47,720 --> 00:13:50,149
You jerk! You made me think
you were a traitor!
193
00:13:50,559 --> 00:13:52,610
Why didn't you tell me
you were just pretending?
194
00:13:56,029 --> 00:13:57,019
Hey!
195
00:14:05,440 --> 00:14:08,129
How do you sweat so much,
petite, and not lose weight?
196
00:14:09,009 --> 00:14:10,559
(EXCLAIMS IN ANGER) I hate you!
197
00:14:13,679 --> 00:14:16,289
The collars you use
to control your mutants.
198
00:14:17,519 --> 00:14:21,419
They were invented by a scientist
in Scotland. A true genius.
199
00:14:22,620 --> 00:14:24,460
GYRICH:
Could I get them in large numbers?
200
00:14:24,759 --> 00:14:26,049
How much is it worth to you
201
00:14:26,759 --> 00:14:30,740
-to have that man Cable eliminated?
-LEADER: How much can you pay?
202
00:14:31,730 --> 00:14:32,870
When the dam is completed,
203
00:14:33,070 --> 00:14:35,700
we'll have the power
to create thousands of Sentinels.
204
00:14:36,470 --> 00:14:39,129
Your Sentinels make you
a hard man to refuse.
205
00:14:40,009 --> 00:14:42,730
Your Leadership!
Three of the mutants have escaped!
206
00:14:43,139 --> 00:14:45,919
-The one called Gambit freed them!
-I knew he couldn't be trusted!
207
00:14:47,049 --> 00:14:48,480
(ALL SCREAMING)
208
00:15:05,500 --> 00:15:08,570
In line, mutants. No more work today.
209
00:15:13,309 --> 00:15:14,360
GUARD 1: No!
210
00:15:28,620 --> 00:15:29,519
(GROANS)
211
00:15:33,629 --> 00:15:34,889
GAMBIT: Monsieur Sentinel!
212
00:15:37,860 --> 00:15:38,820
Imminent danger.
213
00:15:40,500 --> 00:15:43,190
-Initiate booster rocket!
-Blast that mutant!
214
00:15:45,210 --> 00:15:46,470
Mind if I borrow this?
215
00:15:52,909 --> 00:15:55,490
SUNFIRE: We can use our powers!
GUARD 2: The mutants are free!
216
00:16:07,960 --> 00:16:09,690
(GUARDS EXCLAIMING)
217
00:16:25,679 --> 00:16:30,250
-Happy landings, goon!
-Stop! You must not harm him!
218
00:16:31,419 --> 00:16:33,379
(GENOSHA COMMANDER
SCREAMING)
219
00:16:39,759 --> 00:16:42,039
Now that you're free, you can help us
stop the Sentinels.
220
00:16:42,659 --> 00:16:45,120
No! We follow you once before,
to disaster.
221
00:16:45,899 --> 00:16:48,299
Gambit has seen
how the Sentinels are created.
222
00:16:48,669 --> 00:16:52,009
There will be thousands of them
unless this dam is destroyed.
223
00:16:52,970 --> 00:16:56,429
We deal with the Sentinels
when all of Genosha is ours.
224
00:16:56,940 --> 00:16:58,080
Come on!
225
00:17:00,610 --> 00:17:04,329
-Give me that key.
-You could at least say thank you!
226
00:17:04,890 --> 00:17:07,380
This dam's too big for us
to bring down, non?
227
00:17:07,789 --> 00:17:12,480
Yes, but a power greater than ours
lies hidden within the clouds.
228
00:17:15,460 --> 00:17:19,500
This whole situation is collapsing.
I'm going back to Washington.
229
00:17:20,099 --> 00:17:22,180
Gyrich! You're not going
to abandon me!
230
00:17:28,109 --> 00:17:29,160
Halt!
231
00:17:42,720 --> 00:17:44,210
(THUNDER RUMBLING)
232
00:17:44,460 --> 00:17:45,829
Take me to my car at once.
233
00:17:47,390 --> 00:17:48,759
The other way, you fool!
234
00:17:51,970 --> 00:17:53,579
Remember me, Colonel?
235
00:18:04,079 --> 00:18:06,599
Please, Storm!
You're not strong enough yet!
236
00:18:10,250 --> 00:18:14,119
-Leave me!
-Come, petite! We've got to let her be.
237
00:18:14,690 --> 00:18:15,710
No!
238
00:18:18,019 --> 00:18:22,440
I summon the full power of the storm!
239
00:18:32,210 --> 00:18:33,789
(GROANING)
240
00:18:38,849 --> 00:18:40,279
You've been working too hard, gal.
241
00:18:49,690 --> 00:18:52,059
Have you ever been to Switzerland,
Mr. Hodge?
242
00:18:52,430 --> 00:18:53,569
(HODGE GASPS)
243
00:19:09,009 --> 00:19:10,150
(GUARD SCREAMS)
244
00:19:10,339 --> 00:19:12,920
CABLE: I thought you were going
to bring democracy to Genosha.
245
00:19:13,349 --> 00:19:17,710
I don't mind being wrong,
as long as I can correct my mistakes.
246
00:19:18,720 --> 00:19:20,710
Drop that plasma rifle or I'll fire!
247
00:19:21,789 --> 00:19:24,130
Blast him, Hodge! Now!
248
00:19:24,490 --> 00:19:25,859
(RUMBLING)
249
00:19:27,589 --> 00:19:29,019
(CABLE LAUGHING)
250
00:19:29,259 --> 00:19:30,160
(SCREAMS)
251
00:19:41,410 --> 00:19:43,400
MASTERMOLD: I am still plugged in!
252
00:20:04,329 --> 00:20:06,990
Cyclops to Xavier. Come in, Professor.
253
00:20:10,099 --> 00:20:11,299
There's no answer. Just static.
254
00:20:17,140 --> 00:20:18,190
(GASPS)
255
00:20:18,380 --> 00:20:19,930
It's all right, Storm.
256
00:20:20,180 --> 00:20:23,519
I dreamed I was in a very small place.
257
00:20:24,019 --> 00:20:25,950
I'm sorry I didn't trust you, Gambit.
258
00:20:26,250 --> 00:20:28,970
I mean, I should've known
you'd never really be a traitor.
259
00:20:29,390 --> 00:20:32,960
How do you know that, petite?
Maybe you been fooled again, non?
260
00:20:33,490 --> 00:20:36,509
Touchdown in two minutes.
I'm getting a visual on the...
261
00:20:36,960 --> 00:20:38,890
-The school!
-It can't be!
262
00:20:39,200 --> 00:20:40,250
(GROWLING)
263
00:20:40,300 --> 00:20:44,850
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.