All language subtitles for X-Men TAS s01e01 Night Of The Sentinels 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 2 00:01:03,359 --> 00:01:04,969 TV ANNOUNCER: Today the downtown area was rocked 3 00:01:05,230 --> 00:01:06,659 by another outbreak of violence. 4 00:01:06,890 --> 00:01:09,060 The fact that the perpetrator is believed to be a mutant 5 00:01:09,400 --> 00:01:13,349 has fueled current anti-mutant hysteria now growing nationwide. 6 00:01:13,939 --> 00:01:15,549 (POLICE SIRENS WAILING) 7 00:01:15,799 --> 00:01:18,459 Though one witness said only one isolated, big, hairy... 8 00:01:18,870 --> 00:01:21,500 She's one of them, Martha. She needs help. 9 00:01:21,909 --> 00:01:25,599 But how could you register her with that Mutant Control Agency 10 00:01:26,150 --> 00:01:28,109 as if she were some sort of criminal? 11 00:01:28,420 --> 00:01:30,640 The agency isn't a prison, Martha. 12 00:01:30,989 --> 00:01:34,469 It's an outreach program to help these unfortunate people. 13 00:01:34,989 --> 00:01:38,090 It's for her own good. You know I love her. 14 00:01:38,560 --> 00:01:41,370 -But what will happen to her now? -I don't know. 15 00:01:41,799 --> 00:01:43,140 Let's just hope the neighbors never find out 16 00:01:43,359 --> 00:01:46,700 our beautiful Jubilee's a mutant. They'd never understand. 17 00:01:48,870 --> 00:01:52,530 Why is this happening to me? I used to be a normal kid. 18 00:01:53,069 --> 00:01:54,469 It's not my fault! 19 00:02:07,390 --> 00:02:08,560 (BARKING) 20 00:02:09,219 --> 00:02:10,120 (BEEPS) 21 00:02:15,129 --> 00:02:17,710 FOSTER MOTHER: What if we were wrong? What if she isn't a mutant? 22 00:02:18,099 --> 00:02:20,879 Are you kidding? Look what she did to the VCR just by touching it! 23 00:02:27,240 --> 00:02:28,199 (FOSTER MOTHER SIGHING) 24 00:02:28,539 --> 00:02:31,560 Tell me the truth. Are you sorry we took her in? 25 00:02:32,009 --> 00:02:33,469 FOSTER FATHER: Of course not. 26 00:02:41,719 --> 00:02:42,800 (BOTH GASP) 27 00:02:43,889 --> 00:02:47,319 Identification error. Non-living objects. 28 00:02:47,830 --> 00:02:49,349 Begin tracking program. 29 00:02:49,599 --> 00:02:52,229 FOSTER MOTHER: Jubilee? Is everything all right? 30 00:02:52,770 --> 00:02:53,939 (FOSTER MOTHER SCREAMING) 31 00:02:58,840 --> 00:03:00,509 JUBILEE: They're ashamed of me. 32 00:03:01,009 --> 00:03:02,879 I thought they loved me. 33 00:03:04,110 --> 00:03:06,599 Come on. I'll teach you to invade my universe. 34 00:03:09,620 --> 00:03:12,080 BOY: Mommy, buy me that! Buy me that! 35 00:03:12,449 --> 00:03:13,969 (PEOPLE SCREAMING) 36 00:03:15,120 --> 00:03:16,379 Can't you do something? 37 00:03:16,590 --> 00:03:19,139 What do you want me to do, arrest him? 38 00:03:21,599 --> 00:03:22,530 SENTINEL: Closing on assigned target. 39 00:03:22,860 --> 00:03:25,550 What's so wrong with being a mutant, anyway? 40 00:03:26,599 --> 00:03:28,300 No! Not again! 41 00:03:28,569 --> 00:03:31,639 Hey, you! Do you know how much that game costs? 42 00:03:33,669 --> 00:03:35,189 Yeah, a quarter! 43 00:03:35,439 --> 00:03:37,610 Hey! You're one of them, ain't you? 44 00:03:41,050 --> 00:03:43,659 We don't want you lousy mutants around here! 45 00:03:44,689 --> 00:03:46,969 Stupid jerk arcade manager! 46 00:03:47,319 --> 00:03:48,430 (ALL GROANING) 47 00:03:49,120 --> 00:03:51,199 Hey! Watch where you're going! 48 00:03:53,289 --> 00:03:54,189 Us? 49 00:03:55,129 --> 00:03:57,300 What bug crawled up her shorts? 50 00:04:01,599 --> 00:04:02,530 (SCREAMS) 51 00:04:07,879 --> 00:04:12,009 Do not be alarmed. I am here to serve and protect. 52 00:04:13,080 --> 00:04:14,659 GAMBIT: I'll take these. 53 00:04:16,019 --> 00:04:18,129 You must like to play cards. 54 00:04:18,449 --> 00:04:21,259 I like solitaire okay, unless I got someone 55 00:04:22,259 --> 00:04:23,189 to play with. 56 00:04:24,589 --> 00:04:26,110 (PEOPLE SCREAMING) 57 00:04:29,560 --> 00:04:31,990 Hey! You dweebs, watch it! 58 00:04:35,899 --> 00:04:38,300 (STAMMERING) I hope you're just mall security. 59 00:04:42,839 --> 00:04:45,420 SENTINEL: Target identified. Initiate capture. 60 00:04:46,350 --> 00:04:48,720 Target? Capture? 61 00:04:49,079 --> 00:04:50,600 Help! 62 00:04:52,720 --> 00:04:53,889 Help! 63 00:04:54,420 --> 00:04:55,730 MAN: Run! 64 00:04:56,920 --> 00:04:58,029 Must be a sale. 65 00:04:58,230 --> 00:05:00,509 Help! Put me down! 66 00:05:01,259 --> 00:05:02,569 (SCREAMING) 67 00:05:03,829 --> 00:05:04,850 Please? 68 00:05:05,029 --> 00:05:05,930 (THUNDER RUMBLING) 69 00:05:06,100 --> 00:05:11,230 Storm, Mistress of the Elements commands you to release that child! 70 00:05:12,269 --> 00:05:13,939 Lighten up on the speeches, sugar. 71 00:05:14,509 --> 00:05:16,910 Hey, lady! Keep talking to him some more! 72 00:05:20,649 --> 00:05:23,139 Unidentified mutants. Ignore. 73 00:05:23,850 --> 00:05:26,370 JUBILEE: Help! 74 00:05:34,459 --> 00:05:36,160 (JUBILEE SCREAMING) 75 00:05:38,199 --> 00:05:39,490 You're flying. 76 00:05:40,699 --> 00:05:42,250 SENTINEL: Mutant, stop! 77 00:05:51,980 --> 00:05:55,199 -Did you see what she did? -Yes, Rogue has a way with men. 78 00:05:59,790 --> 00:06:01,250 They feel great. I... 79 00:06:02,189 --> 00:06:04,180 Like anything else? 80 00:06:05,230 --> 00:06:07,629 Don't go away. I'll be right back. 81 00:06:09,800 --> 00:06:10,730 (GAMBIT GASPS) 82 00:06:14,939 --> 00:06:16,399 Just wait here. 83 00:06:18,639 --> 00:06:19,569 Wow! 84 00:06:21,439 --> 00:06:22,870 GIRL: What's that? 85 00:06:23,110 --> 00:06:25,069 Don't worry, ch�re. Your insurance can handle it. 86 00:06:26,980 --> 00:06:28,790 What is that thing, anyhow? 87 00:06:35,759 --> 00:06:37,050 A robot, I believe. 88 00:06:38,129 --> 00:06:40,410 -Halt, mutant! -Who's a mutant? 89 00:06:40,860 --> 00:06:41,819 Don't answer that. 90 00:06:43,459 --> 00:06:44,360 Hey! 91 00:06:47,170 --> 00:06:49,600 -Where you going, petite? -Anywhere but here! 92 00:06:49,970 --> 00:06:53,069 Stand aside. I must apprehend that mutant. 93 00:06:53,540 --> 00:06:55,819 Hey, apprehend this. 94 00:07:00,550 --> 00:07:03,209 -How did you do that? -With style, petite. 95 00:07:03,620 --> 00:07:04,930 With style. 96 00:07:05,420 --> 00:07:06,379 I'm out of here. 97 00:07:06,550 --> 00:07:09,209 Wait! Gambit will help you! I'm a mutant, too. 98 00:07:09,620 --> 00:07:10,699 JUBILEE: I must be going nuts. 99 00:07:10,889 --> 00:07:12,620 Everybody's gone, people flying everywhere... 100 00:07:12,889 --> 00:07:15,199 The mall's turned into some creepy, for-real video game. 101 00:07:17,029 --> 00:07:19,430 Oh, please, oh, please, oh, please. He doesn't see me. 102 00:07:19,800 --> 00:07:21,910 I hope he doesn't see me. 103 00:07:22,240 --> 00:07:23,470 Oh, no, oh, no, oh, no! 104 00:07:26,870 --> 00:07:29,360 SENTINEL: Unregistered mutant. Expendable. 105 00:07:29,740 --> 00:07:31,439 (GAMBIT GROANING) 106 00:07:31,709 --> 00:07:32,759 JUBILEE: Get away from him! 107 00:07:33,149 --> 00:07:34,290 I mean it! 108 00:07:38,550 --> 00:07:40,040 I don't believe this. 109 00:07:40,290 --> 00:07:42,189 Run, girl! Run! 110 00:07:47,329 --> 00:07:49,290 What did I ever do to anybody? 111 00:07:49,600 --> 00:07:52,259 I didn't ask to be a mutant. I'm just a kid. 112 00:08:00,410 --> 00:08:01,720 (COUGHING) 113 00:08:03,009 --> 00:08:05,939 -Who are you? -Cyclops. Get down! 114 00:08:06,379 --> 00:08:09,420 (WEAKLY) I don't have a whole lot of choice. 115 00:08:11,589 --> 00:08:13,170 CYCLOPS: Energy blast, huh? 116 00:08:14,089 --> 00:08:15,759 Here's one from a pro. 117 00:08:19,389 --> 00:08:20,529 (GROANS) 118 00:08:25,730 --> 00:08:27,040 (MACHINES BEEPING) 119 00:08:27,269 --> 00:08:28,529 Where am I? 120 00:08:29,470 --> 00:08:30,990 What is this place? 121 00:08:31,240 --> 00:08:32,259 (GASPS) 122 00:08:32,440 --> 00:08:33,779 Shh. Be quiet! 123 00:08:35,080 --> 00:08:36,389 I hate machines. 124 00:08:44,919 --> 00:08:46,090 Locked. 125 00:08:46,620 --> 00:08:48,549 Okay, zap it! 126 00:08:49,860 --> 00:08:51,440 Oh, come on, I know you're in there. 127 00:08:52,059 --> 00:08:53,639 That's better. 128 00:08:58,200 --> 00:09:00,600 Mutant powers definitely have their advantages. 129 00:09:03,940 --> 00:09:04,840 (GASPS) 130 00:09:05,110 --> 00:09:08,389 It would be quite disconcerting if this were to detonate. 131 00:09:10,950 --> 00:09:13,200 Disconcerting, yet provocative. 132 00:09:13,679 --> 00:09:15,019 How do I get out of here? 133 00:09:15,250 --> 00:09:17,620 KELLY ON TV: This shocking incident at New Salem Mall 134 00:09:17,990 --> 00:09:21,419 is just part of the growing menace of mutant violence. 135 00:09:21,919 --> 00:09:24,500 (MIMICS KELLY) My fellow Americans, I am an idiot. 136 00:09:24,889 --> 00:09:26,200 (LAUGHING) 137 00:09:27,330 --> 00:09:30,370 Aggression, a new scent for men. 138 00:09:31,269 --> 00:09:33,850 (HUSKY VOICE) Aggression, by Calvin Clone. 139 00:09:34,240 --> 00:09:37,340 TV ANNOUNCER: Was this girl kidnapped by mutants? Film at 11:OO. 140 00:09:37,809 --> 00:09:39,740 Mall violence! Film at 11:OO. 141 00:09:40,240 --> 00:09:41,200 (GASPS) 142 00:09:41,539 --> 00:09:43,850 VOICE 1: I'm gone! VOICE 2: Where you going? 143 00:09:44,210 --> 00:09:45,169 (MORPH GIGGLING) 144 00:09:45,350 --> 00:09:46,899 FEMALE ANNOUNCER: A strange woman was spotted 145 00:09:47,149 --> 00:09:48,460 near the scene of the violence... 146 00:09:48,679 --> 00:09:49,700 MALE ANNOUNCER: High above City Hall, 147 00:09:49,879 --> 00:09:51,279 an amateur video caught a glimpse of... 148 00:09:52,320 --> 00:09:53,610 (SABRETOOTH GROWLING) 149 00:09:55,190 --> 00:09:59,639 It's time we recognized that all mutants are potentially dangerous to mankind. 150 00:10:00,289 --> 00:10:01,549 Get a life. 151 00:10:03,399 --> 00:10:05,509 XAVIER: What happened at the mall was inevitable. 152 00:10:07,330 --> 00:10:09,669 Jean, I knew the existence of the X-Men 153 00:10:10,039 --> 00:10:12,230 would be revealed to the public one day, 154 00:10:12,570 --> 00:10:13,830 but not like this. 155 00:10:14,039 --> 00:10:16,320 JEAN: Wait a minute. Those monitors were on. 156 00:10:19,210 --> 00:10:22,460 It's the girl, Jean. She's trying to escape. 157 00:10:23,580 --> 00:10:26,419 XAVIER ON PA: This is Professor Xavier. Code three. 158 00:10:27,419 --> 00:10:29,259 We have an intruder. 159 00:10:30,820 --> 00:10:32,129 MORPH: Check down that way, Beast! 160 00:10:32,360 --> 00:10:34,529 The intruder will not elude me. 161 00:10:36,059 --> 00:10:37,610 JUBILEE: Come on! 162 00:10:38,370 --> 00:10:39,889 Oh, just do it! 163 00:10:42,240 --> 00:10:46,190 COMPUTER VOICE: Initiate Gambit-Wolverine training sequence. 164 00:10:48,080 --> 00:10:49,370 JUBILEE: Wow. 165 00:10:50,210 --> 00:10:51,610 (SCREAMING) 166 00:10:51,850 --> 00:10:54,250 I was better off with the giant robot! 167 00:10:55,120 --> 00:10:57,580 Petite? This is no place for you. 168 00:11:01,090 --> 00:11:03,019 There you are, Wolverine! 169 00:11:07,659 --> 00:11:08,679 (GRUNTS) 170 00:11:08,860 --> 00:11:11,110 COMPUTER VOICE: Piston sequence initiated. 171 00:11:16,570 --> 00:11:18,470 Tag. You're it. 172 00:11:19,440 --> 00:11:21,580 This game is over. 173 00:11:24,909 --> 00:11:26,080 Had enough, Cajun? 174 00:11:26,279 --> 00:11:28,120 Just say, "Oncle!" 175 00:11:28,419 --> 00:11:29,850 -JUBILEE: Don't hurt him! -Huh? 176 00:11:33,519 --> 00:11:34,779 (LOUD BANG) 177 00:11:37,159 --> 00:11:38,909 STORM: Is the child all right? 178 00:11:39,190 --> 00:11:40,419 (GROANING) 179 00:11:41,299 --> 00:11:42,639 Not for long. 180 00:11:42,860 --> 00:11:46,549 They were fighting, and I wanted to help him, and boom! 181 00:11:47,970 --> 00:11:49,370 (ALL LAUGHING) 182 00:11:51,740 --> 00:11:53,049 (WOLVERINE GROWLING) 183 00:11:53,269 --> 00:11:57,720 Don't worry, petite. You just hurt Wolverine's pride, that's all. 184 00:11:58,379 --> 00:12:00,110 What is this weird place? 185 00:12:00,850 --> 00:12:03,460 BEAST: One part gymnasium, one part survival course, 186 00:12:04,389 --> 00:12:07,549 affectionately referred to as the Danger Room. 187 00:12:08,620 --> 00:12:11,490 Come with me, child. I shall explain who we are. 188 00:12:18,070 --> 00:12:20,500 All of us here are mutants like yourself. 189 00:12:20,870 --> 00:12:23,740 Well, tell me this. What is a mutant? 190 00:12:24,669 --> 00:12:27,009 No one knows who will be a mutant at birth. 191 00:12:27,809 --> 00:12:31,909 We discover our extraordinary powers at about your age. 192 00:12:32,509 --> 00:12:36,759 Professor Xavier is our leader and he has named us the X-Men. 193 00:12:37,820 --> 00:12:39,899 Don't worry. You are safe here. 194 00:12:40,220 --> 00:12:44,000 Because I can control the weather, they call me Storm. 195 00:12:44,559 --> 00:12:48,980 At least your name makes sense. My name's Jubilee. I blow stuff up. 196 00:12:50,159 --> 00:12:52,120 You've come to the right place. 197 00:12:52,429 --> 00:12:55,529 This is Professor Xavier's School for the Gifted. 198 00:12:56,000 --> 00:12:57,580 Gifted, huh? I get you. 199 00:12:58,269 --> 00:13:01,169 That's a nice way of saying "mutants", "weirdos". 200 00:13:02,179 --> 00:13:04,899 -Like me. -Like all of us. 201 00:13:05,309 --> 00:13:09,029 Aren't you guys a little old for school? Or did you all get held back? 202 00:13:09,580 --> 00:13:12,679 We X-Men learn something very special here, Jubilee. 203 00:13:15,889 --> 00:13:20,200 How to control our mutant powers for the benefit of mankind. 204 00:13:20,830 --> 00:13:22,580 All right, already! 205 00:13:25,570 --> 00:13:27,440 But then why do people hate us? 206 00:13:27,730 --> 00:13:30,250 STORM: People fear what they do not understand. 207 00:13:31,039 --> 00:13:34,169 XAVIER: I managed to retrieve part of the robot's visual memory. 208 00:13:34,639 --> 00:13:36,919 Take a closer look as I replay it. 209 00:13:39,210 --> 00:13:41,429 ROGUE: Howdy, Wolverine. Take a load off. 210 00:13:42,580 --> 00:13:44,720 Anybody notify the kid's parents? 211 00:13:45,049 --> 00:13:47,419 We gave them a holler, but nobody hollered back. 212 00:13:47,789 --> 00:13:48,690 XAVIER: There! 213 00:13:49,720 --> 00:13:51,500 That ID photograph 214 00:13:51,789 --> 00:13:55,330 is from the Mutant Control Agency registration files. 215 00:13:56,259 --> 00:13:58,309 That's how the robot found her. 216 00:13:59,169 --> 00:14:02,100 Professor Xavier, could the government be plotting against mutants? 217 00:14:02,539 --> 00:14:06,110 No, the Mutant Control Agency is a private organization, 218 00:14:06,639 --> 00:14:08,919 occasionally supported by the government. 219 00:14:09,779 --> 00:14:14,559 Someone at the agency appears to have a hidden agenda. 220 00:14:15,679 --> 00:14:18,230 Does your daughter have any mutant friends? 221 00:14:19,090 --> 00:14:20,759 These women, perhaps? 222 00:14:21,019 --> 00:14:22,980 We don't really know much about her friends. 223 00:14:23,860 --> 00:14:27,340 She's only been with us a year. She's a foster child. 224 00:14:27,960 --> 00:14:30,299 FOSTER FATHER: She always kept her secrets to herself. 225 00:14:33,730 --> 00:14:35,750 I gotta make sure they're okay. 226 00:14:50,120 --> 00:14:51,350 Hey! 227 00:15:02,799 --> 00:15:03,730 What the... 228 00:15:09,700 --> 00:15:10,929 (GRUNTS) 229 00:15:12,570 --> 00:15:13,649 Oh, no! 230 00:15:17,539 --> 00:15:18,970 (COUGHING) 231 00:15:19,950 --> 00:15:21,240 Not again. 232 00:15:23,120 --> 00:15:25,230 SENTINEL 1: Target mutant apprehended. 233 00:15:25,549 --> 00:15:26,600 GYRICH: Good work. 234 00:15:30,460 --> 00:15:31,830 XAVIER: That building is the headquarters 235 00:15:32,059 --> 00:15:33,929 of the Mutant Control Agency. 236 00:15:34,629 --> 00:15:36,090 Somewhere in there 237 00:15:36,330 --> 00:15:39,399 are the registration files of hundreds of mutants, 238 00:15:39,870 --> 00:15:42,389 innocently duped into revealing their identities. 239 00:15:42,769 --> 00:15:45,429 So we get them and we shred them! 240 00:15:45,840 --> 00:15:48,210 I'd get in there alone, easy. 241 00:15:49,080 --> 00:15:51,710 No, Storm will take three X-Men in with her. 242 00:15:52,110 --> 00:15:54,799 Wolverine and Beast and Morph. 243 00:15:56,080 --> 00:15:58,419 If it makes you feel any better, Gambit, 244 00:15:59,090 --> 00:16:00,929 (MIMICS GAMBIT) I'll go in like this, huh? 245 00:16:01,220 --> 00:16:02,299 (MORPH LAUGHING) 246 00:16:02,490 --> 00:16:05,039 XAVIER: Cyclops, you will be in overall command. 247 00:16:06,360 --> 00:16:07,820 CYCLOPS: Professor Xavier. 248 00:16:08,529 --> 00:16:12,220 We've been together for a long time, and I strongly believe, as you do, 249 00:16:12,769 --> 00:16:15,549 in the peaceful coexistence between humans and mutants. 250 00:16:15,970 --> 00:16:19,370 But when you formed the X-Men, was it not to teach us to use our powers 251 00:16:19,870 --> 00:16:23,409 to benefit mankind, so ordinary people would learn not to fear us? 252 00:16:23,940 --> 00:16:24,990 Professor, aren't we... 253 00:16:25,179 --> 00:16:26,759 I know what you're going to say, Cyclops, 254 00:16:27,009 --> 00:16:29,289 but I'm afraid we have no choice. 255 00:16:31,019 --> 00:16:32,570 What's the matter? 256 00:16:33,190 --> 00:16:35,240 Teacher's pet got cold feet? 257 00:16:36,759 --> 00:16:39,070 Anytime, pretty boy. 258 00:16:39,429 --> 00:16:40,629 JEAN: Cyclops! 259 00:16:41,830 --> 00:16:43,940 I just went to check on Jubilee. She's gone. 260 00:16:44,259 --> 00:16:46,480 -I'm going after her. -No way, Wolverine. 261 00:16:46,830 --> 00:16:48,379 We've got a job to do first. 262 00:16:48,639 --> 00:16:49,570 (GROWLING) 263 00:16:49,740 --> 00:16:52,080 I go where I wanna go. 264 00:16:53,970 --> 00:16:55,519 Out of the way, gumbo. 265 00:16:58,480 --> 00:17:00,409 Gambit! Let him go. 266 00:17:03,419 --> 00:17:04,619 He's not worth it. 267 00:17:12,859 --> 00:17:15,640 CYCLOPS: Rogue, everybody, stay close. 268 00:17:16,059 --> 00:17:17,369 ROGUE: Not too close. 269 00:17:17,599 --> 00:17:21,200 You know, I remember when I was 13. I had me a boyfriend, 270 00:17:22,369 --> 00:17:23,420 till I kissed him. 271 00:17:23,599 --> 00:17:25,940 Poor boy was in a coma for three days. 272 00:17:26,869 --> 00:17:29,589 That was when I first realized if I touched anybody, 273 00:17:30,009 --> 00:17:32,410 I absorbed their strength right into me. 274 00:17:33,450 --> 00:17:34,619 Some power, huh? 275 00:17:35,279 --> 00:17:37,390 That's when the boys quit calling. 276 00:17:38,289 --> 00:17:39,809 (BEAST LAUGHING) 277 00:17:40,049 --> 00:17:42,799 Consider yourself fortunate. I had dandruff. 278 00:17:43,220 --> 00:17:45,000 Hey, whenever I got,into trouble at school, 279 00:17:45,289 --> 00:17:47,309 I used to turn myself into the principal. 280 00:17:47,630 --> 00:17:48,650 (LAUGHING) 281 00:17:48,829 --> 00:17:49,759 (GRUNTS) 282 00:17:51,130 --> 00:17:54,059 It like to kill my daddy when he found out I was a mutant. 283 00:17:54,500 --> 00:17:56,430 We all had to face that problem. 284 00:17:56,740 --> 00:17:58,519 STORM: Hold it. We are here. 285 00:18:00,910 --> 00:18:02,660 You're supposed to know everything, Beast. 286 00:18:02,940 --> 00:18:04,900 What makes us like we are, anyway? 287 00:18:05,210 --> 00:18:08,230 Gamma rays. Pollution. Ozone depletion. 288 00:18:09,650 --> 00:18:11,519 -Television! -Progress! 289 00:18:11,819 --> 00:18:13,109 WOLVERINE: Lousy luck. 290 00:18:14,220 --> 00:18:16,299 You sure make a lot of noise. 291 00:18:19,460 --> 00:18:22,089 -You decide to join us, eh? -Yeah. 292 00:18:23,799 --> 00:18:25,059 Did you find the child? 293 00:18:25,269 --> 00:18:27,819 Her trail went cold outside the house. 294 00:18:28,839 --> 00:18:30,569 Got bit by a dog, too. 295 00:18:31,809 --> 00:18:33,920 Okay, Storm, do your thing. 296 00:18:35,980 --> 00:18:37,500 (THUNDER RUMBLING) 297 00:18:51,259 --> 00:18:54,130 Hey, can you guys boost me over the fence, Beast? 298 00:18:56,160 --> 00:18:57,500 (MORPH SCREAMING) 299 00:18:58,170 --> 00:18:59,190 WOLVERINE: Looks like we can. 300 00:19:01,839 --> 00:19:03,039 GUARD: Are you all right? 301 00:19:04,500 --> 00:19:06,079 -Never better. -What... 302 00:19:08,240 --> 00:19:09,789 Nighty-night. 303 00:19:18,019 --> 00:19:19,069 They're inside the perimeter. 304 00:19:22,059 --> 00:19:23,140 Halt! 305 00:19:36,839 --> 00:19:38,069 (CLEARS THROAT) 306 00:19:38,269 --> 00:19:42,079 -The guard's keys? -So I'll buy them a new door. 307 00:19:42,640 --> 00:19:44,950 Hold it. Electronic beams. 308 00:19:46,910 --> 00:19:50,130 -You can detect the infrared spectrum? -I can smell them. 309 00:19:50,880 --> 00:19:51,869 (SNIFFING) 310 00:19:52,890 --> 00:19:54,380 Ozone. 311 00:19:55,319 --> 00:19:59,099 You will see them as well, as the mist rises. 312 00:20:02,900 --> 00:20:05,329 "With faint heart, averted feet And many a tear 313 00:20:05,700 --> 00:20:07,980 "ln our opposed path to persevere" 314 00:20:08,740 --> 00:20:10,490 A minor poet for a minor obstacle. 315 00:20:21,109 --> 00:20:23,220 I wonder. "Security." 316 00:20:23,920 --> 00:20:26,000 Are any of us ever truly secure? 317 00:20:28,920 --> 00:20:32,259 You look nervous as a long-tailed cat in a room full of rocking chairs. 318 00:20:32,759 --> 00:20:35,039 I just wish I knew what was happening in there. 319 00:20:37,460 --> 00:20:38,420 We got trouble. 320 00:20:38,769 --> 00:20:41,170 MORPH: It looks like clear sailing from here. 321 00:20:42,305 --> 00:21:42,347 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 322 00:21:42,397 --> 00:21:46,947 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.