Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,933 --> 00:00:23,027
A winter storm warning has beenissued for the Hawaiian Islands...
2
00:00:23,203 --> 00:00:25,967
... with northwest windscurrently reaching 60 miles an hour.
3
00:00:26,139 --> 00:00:28,630
This is a big one,so for all you surfers out there...
4
00:00:28,809 --> 00:00:31,209
... have the good senseto stay out of the water.
5
00:00:31,378 --> 00:00:33,778
Waves are prime, man!
6
00:00:33,947 --> 00:00:38,145
Fifteen-footers, easy! Maybe 20!How's the feed, bro?
7
00:00:38,318 --> 00:00:40,946
Clear video and audio on this end.
8
00:00:47,160 --> 00:00:50,129
Okay, last one, Alex. Weather's turning against us.
9
00:00:50,297 --> 00:00:52,492
Spoken like a true mainlander.
10
00:00:52,666 --> 00:00:55,601
Listen, bro, big storms
equal massive breakers!
11
00:01:13,487 --> 00:01:15,011
Yeah!
12
00:01:27,934 --> 00:01:29,401
Alex!
13
00:01:29,569 --> 00:01:32,333
Alex!
14
00:02:29,863 --> 00:02:31,990
Alex!
15
00:02:35,969 --> 00:02:37,664
Scott!
16
00:02:39,339 --> 00:02:42,672
Alex!
Man, you freaked me out.
17
00:02:42,843 --> 00:02:45,175
Yeah, so much for my highlight reel, huh?
18
00:02:45,345 --> 00:02:49,873
Yeah. Hey, where are you?
I don't even see you out there.
19
00:02:50,050 --> 00:02:53,076
Got a little problem, bro. I'm stuck in a rip tide...
20
00:02:53,253 --> 00:02:56,313
- ... and it's pulling me out to sea.
- I'll call the Harbor Patrol.
21
00:02:56,957 --> 00:03:01,553
No, forget that, man. I'll look like a fool.
Just come out and get me.
22
00:03:01,728 --> 00:03:04,595
All right. I'll do what I can.
23
00:03:18,445 --> 00:03:20,913
Scott?
Scott, are you there?
24
00:03:21,081 --> 00:03:23,845
- Scott!
- I'm here! I borrowed a boat.
25
00:03:24,017 --> 00:03:28,181
- Can you see me?
- No, and I can hardly see the shore either.
26
00:03:28,355 --> 00:03:31,813
Don't worry, Alex, I'll find you. Just send me up a flare.
27
00:03:40,133 --> 00:03:42,624
I see it. Again!
28
00:03:46,940 --> 00:03:48,908
Gotcha!
I'm on the way.
29
00:03:54,447 --> 00:03:57,610
Come on, Alex, just a couple more.
30
00:03:57,784 --> 00:04:01,982
I'm spent, man. If I do, I'll lose it.
31
00:04:02,155 --> 00:04:05,784
- I'll go under.
- Alex, I'm losing your signal. Alex!
32
00:04:12,566 --> 00:04:14,534
I need the Harbor Patrol.
33
00:04:14,701 --> 00:04:18,159
Multiple storm fronts.
Wind direction west-northwest, 18 knots.
34
00:04:18,338 --> 00:04:22,365
Harbor Patrol.
Call letters, please. Hello?
35
00:04:22,542 --> 00:04:25,807
- Is anyone there?
- Hello? Are you there?
36
00:04:25,979 --> 00:04:28,209
Is anyone there?
37
00:04:29,583 --> 00:04:31,073
Mayday!
38
00:04:32,419 --> 00:04:33,909
Mayday!
39
00:04:43,630 --> 00:04:46,155
Hello? Oh, Lance.
40
00:04:46,333 --> 00:04:49,302
Hey, I got it, Bobby.
Get off the phone!
41
00:04:49,469 --> 00:04:52,461
Sorry.
So, what's going on?
42
00:04:52,872 --> 00:04:57,070
Oh, yeah, right. I could totally see us
walking around the mall together.
43
00:04:57,243 --> 00:05:01,407
What makes you think I'd wanna go...?
44
00:05:02,449 --> 00:05:05,748
Hey, Kitty, how's it going?
45
00:05:07,287 --> 00:05:10,882
Hey, let me think about it.
I'll call you back.
46
00:05:11,057 --> 00:05:14,254
What have you done to yourself?
47
00:05:15,729 --> 00:05:19,028
I've been working out.
Can you tell?
48
00:05:21,701 --> 00:05:23,896
Oh, bummer!
49
00:05:24,938 --> 00:05:27,805
You shouldn't be messing
with your image inducer, Kurt.
50
00:05:37,484 --> 00:05:41,477
Dude, you really gotta lay off
those burger bombs.
51
00:05:41,655 --> 00:05:43,919
- where high- and low-pressuresystems collided...
52
00:05:44,090 --> 00:05:48,424
... adding to an already entrenchedsubtropical trough below the jet stream.
53
00:05:48,595 --> 00:05:52,929
This impressive storm is making landfallin Hawaii as we speak...
54
00:05:53,099 --> 00:05:57,900
... with both Harbor Patrol and Coast Guardspread too thin for the many rescues.
55
00:05:58,071 --> 00:06:00,869
Hawaii?
Isn't that where Scott is this week?
56
00:06:01,041 --> 00:06:05,205
Yeah. I'm sure he wasn't dumb enough
to go surfing, though.
57
00:06:05,378 --> 00:06:09,940
But Alex? I wouldn't doubt it
if he was right out there in it.
58
00:06:23,963 --> 00:06:25,988
I repeat, this is Scott Summers.
59
00:06:26,166 --> 00:06:31,604
I'm about 3 miles off Fin Ridge Point
searching for my brother, Alex Masters.
60
00:06:31,771 --> 00:06:34,069
Scott Summers, confirm position...
61
00:06:35,375 --> 00:06:38,708
- Hello? Hello!
- Scott?
62
00:06:39,646 --> 00:06:42,410
I'm gonna try firing off another one.
63
00:06:42,582 --> 00:06:46,074
- Look for it.
- Okay, I'm ready.
64
00:06:47,887 --> 00:06:50,754
You're close!
Here I come!
65
00:06:56,296 --> 00:06:58,662
No! Alex.
66
00:06:58,832 --> 00:07:00,424
Alex!
67
00:07:09,476 --> 00:07:13,207
Kona Tower, 0124.Visibility: 2 miles.
68
00:07:13,379 --> 00:07:17,839
Current heading: vector 013 off Fin Ridge.
Still no sign of the vessel.
69
00:07:25,825 --> 00:07:27,349
Alex!
70
00:07:28,895 --> 00:07:31,386
Alex!
71
00:07:32,665 --> 00:07:34,189
Alex!
72
00:07:35,301 --> 00:07:36,928
Scott?
73
00:07:39,072 --> 00:07:40,562
Gotcha!
74
00:07:43,843 --> 00:07:47,802
Alex. Man, I don't believe it.
I was starting to lose hope.
75
00:07:47,981 --> 00:07:50,381
Yeah, well...
76
00:07:50,550 --> 00:07:53,951
...I was getting tired
of waiting for you to find me.
77
00:07:54,120 --> 00:07:56,281
So much for a nice relaxing visit.
78
00:07:56,456 --> 00:07:59,584
What, you're not having fun?
79
00:08:07,367 --> 00:08:08,959
Hang on!
80
00:08:51,177 --> 00:08:56,376
People, people!
That's not how you have a snowball fight.
81
00:09:02,922 --> 00:09:06,221
This is how you have a snowball fight.
82
00:09:08,194 --> 00:09:11,595
Yo, Jean!
You better come in here and see this.
83
00:09:11,764 --> 00:09:15,200
Again, with only a few hoursof daylight left...
84
00:09:15,368 --> 00:09:18,496
... the search continuesfor two lost teenage boys...
85
00:09:18,671 --> 00:09:22,300
... Alex Masters and Scott Summers.
86
00:09:22,475 --> 00:09:24,807
Storm, prep the X-Jet.
87
00:09:39,225 --> 00:09:40,749
Oh, no.
88
00:09:54,407 --> 00:09:57,570
- I thought I heard a chopper.
- That was our engine cutting out.
89
00:09:57,744 --> 00:10:00,736
Quick, check the holds for a gas can.
90
00:10:22,368 --> 00:10:24,336
Is that them?
91
00:10:24,504 --> 00:10:26,995
What kind of flare is that?
92
00:10:37,951 --> 00:10:41,318
- We're drifting sideways!
- Found one!
93
00:10:43,589 --> 00:10:46,820
Get ready!
This is a big one!
94
00:10:56,402 --> 00:10:59,997
Scott!
Scott, where are you?
95
00:11:08,748 --> 00:11:12,912
Scott, I'm right here.
Just hang on to this.
96
00:11:19,859 --> 00:11:20,951
That's...
97
00:11:21,127 --> 00:11:24,324
...not a good thing.
- Yeah. You know something?
98
00:11:24,497 --> 00:11:27,022
You stink at rescues.
99
00:11:27,700 --> 00:11:30,828
Man, you and your
"big storms equal massive breakers. "
100
00:11:31,004 --> 00:11:33,837
Is this massive enough for you,
little brother?
101
00:11:41,214 --> 00:11:44,775
- It just figures too, you know?
- What?
102
00:11:44,951 --> 00:11:48,409
You and I.
We finally connect.
103
00:11:48,588 --> 00:11:50,749
I mean, we were just getting
to know each other.
104
00:11:50,923 --> 00:11:53,756
Hey, knock it off.
This is not over.
105
00:11:54,961 --> 00:11:56,451
I'm serious.
106
00:11:56,629 --> 00:12:01,293
I mean, I just filed to have my last name
changed back to Summers.
107
00:12:01,467 --> 00:12:04,561
Us brothers gotta stick together,
you know?
108
00:12:05,838 --> 00:12:08,136
We'll get out of this, Alex.
I promise.
109
00:12:08,307 --> 00:12:11,708
For all we know, a rescue chopper
could be here any minute.
110
00:12:18,584 --> 00:12:20,643
You are good.
111
00:12:36,969 --> 00:12:39,802
You've been in the water longest.
You're going up first.
112
00:12:39,972 --> 00:12:43,339
- But...
- No "buts," that's an older-brother rule.
113
00:12:45,111 --> 00:12:47,079
Get used to it.
114
00:13:01,761 --> 00:13:04,093
Kona Tower, 0124...
115
00:13:04,263 --> 00:13:09,826
...I am in total system failure
and I'm declaring an emergency at this time!
116
00:13:35,294 --> 00:13:38,889
Alex, take the harness off!
Take it off!
117
00:13:39,065 --> 00:13:40,555
What?
118
00:13:41,701 --> 00:13:43,498
Take it off!
119
00:13:45,705 --> 00:13:47,263
What...?
120
00:14:35,788 --> 00:14:38,518
A cutter should be locking
onto our position.
121
00:14:38,691 --> 00:14:41,660
Yeah, but I don't see those boys.
122
00:14:47,767 --> 00:14:51,464
The rescue chopper went down.
No word on Scott or Alex.
123
00:14:51,637 --> 00:14:53,901
We're closing in on its last coordinates.
124
00:14:54,073 --> 00:14:56,507
Wait, what are those?
Tornadoes?
125
00:14:56,676 --> 00:14:58,701
Funnel clouds.
They shouldn't be a problem...
126
00:14:58,878 --> 00:15:01,369
...unless they touch down in the water.
127
00:15:05,818 --> 00:15:08,446
Hey, hey!
Alex, no snoozing.
128
00:15:08,621 --> 00:15:10,555
Come on, stay alert.
129
00:15:10,723 --> 00:15:12,816
I am wiped, man.
130
00:15:12,992 --> 00:15:16,553
- I am so out of it.
- Just hold on a little longer.
131
00:15:16,729 --> 00:15:20,756
Hey, for all we know, a rescue chopper
could be here any minute.
132
00:15:24,103 --> 00:15:26,128
You're losing your touch.
133
00:15:26,305 --> 00:15:29,274
Hey, it worked last time.
134
00:15:37,817 --> 00:15:41,253
Those two boys.
They're still out there somewhere.
135
00:15:42,388 --> 00:15:44,322
We looked, but we couldn't find them.
136
00:15:44,490 --> 00:15:46,253
Hang on!
137
00:15:57,370 --> 00:15:59,770
- I see them!
- We better move quickly.
138
00:16:03,209 --> 00:16:04,369
Look at that!
139
00:16:14,887 --> 00:16:16,821
It's pulling us in!
140
00:16:18,090 --> 00:16:20,650
Alex, swim! Swim!
141
00:16:39,211 --> 00:16:40,371
Look!
142
00:16:51,857 --> 00:16:54,417
Look, the X-Jet!
143
00:16:59,665 --> 00:17:02,190
Jean, now!
144
00:17:02,368 --> 00:17:05,667
I cannot hold it back for long!
145
00:17:11,477 --> 00:17:13,536
- Jean!
- Hang on!
146
00:17:33,099 --> 00:17:34,896
That's it! Just a little further.
147
00:17:53,386 --> 00:17:55,286
They're in. Go, go, go!
148
00:17:56,222 --> 00:17:57,985
Storm, hang on!
149
00:18:31,824 --> 00:18:33,917
Are they all right?
150
00:18:34,093 --> 00:18:36,357
They're gonna be fine.
151
00:18:37,596 --> 00:18:41,692
Scott, you kept me alive out there.
152
00:18:41,867 --> 00:18:46,497
- If it wasn't for you...
- Hey, it's like you said:
153
00:18:46,672 --> 00:18:48,731
Us brothers gotta stick together.
154
00:18:48,908 --> 00:18:53,743
Besides, I'm sure you'll be
returning the favor someday.
155
00:18:56,982 --> 00:19:01,043
I'll contact search and rescue
and let them know the boys are safe.
156
00:19:24,543 --> 00:19:27,910
Well, so much for our winter wonderland.
157
00:19:28,080 --> 00:19:33,848
I can see now that teaching mutants
will require entirely different skills.
158
00:19:36,922 --> 00:19:41,256
- Is Scott up for visitors?
- Yes, Jean's in there with him now.
159
00:19:41,427 --> 00:19:44,760
Oh, and, Kurt,
I've repaired your image inducer.
160
00:19:44,930 --> 00:19:48,559
Great! I'm sorry about messing
with it, professor.
161
00:19:48,734 --> 00:19:53,364
- I won't do it again, I promise.
- Yes, I know you won't.
162
00:19:55,808 --> 00:19:58,470
Here you go. Open wide.
163
00:20:00,779 --> 00:20:03,805
I wonder if Alex is getting
this kind of attention at his house.
164
00:20:03,983 --> 00:20:06,474
Well, after seeing how
his parents greeted him...
165
00:20:06,652 --> 00:20:08,176
...I wouldn't doubt it.
166
00:20:08,354 --> 00:20:10,754
Hey. Welcome back, sailor.
167
00:20:12,324 --> 00:20:15,919
- Thanks, ma'am.
- Ma'am?
168
00:20:16,095 --> 00:20:18,359
What's that supposed to mean?
169
00:20:20,833 --> 00:20:21,993
Professor!
170
00:20:22,535 --> 00:20:25,003
I'm sorry, I couldn't resist.
171
00:20:25,053 --> 00:20:29,603
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
13353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.