Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,604 --> 00:00:27,162
Hello!
2
00:00:28,640 --> 00:00:31,006
Hey, we've got a problem down here.
3
00:00:36,114 --> 00:00:37,411
Sir, Plexus One is down.
4
00:00:37,616 --> 00:00:39,447
Systems two through seven going down.
5
00:00:39,618 --> 00:00:41,984
Understood.
We can't correct it down here.
6
00:00:42,154 --> 00:00:44,748
You'll have to initiate
the override sequence upstairs.
7
00:00:44,957 --> 00:00:48,051
Negative. I'm shut out.
We've got a major malfunction.
8
00:00:51,797 --> 00:00:53,992
How shall we proceed, sir?
9
00:00:54,499 --> 00:00:57,093
By making a call.
10
00:01:55,661 --> 00:01:58,061
Students, please gatherdownstairs immediately.
11
00:02:00,599 --> 00:02:02,032
I apologize for the late hour.
12
00:02:02,200 --> 00:02:04,998
I've just received an urgent
summons from Captain Stone.
13
00:02:05,203 --> 00:02:07,364
Stone? From the penitentiary?
14
00:02:07,539 --> 00:02:10,599
We're not talking another
Juggernaut breakout, are we?
15
00:02:10,776 --> 00:02:14,473
No. At least not yet. But his
containment unit has begun to fail.
16
00:02:14,680 --> 00:02:17,547
We'll be suited up and ready to go
in five. Let's move.
17
00:02:18,050 --> 00:02:20,075
No. I'll be going alone.
18
00:02:20,252 --> 00:02:23,881
However, with Ororo away in Africa
and Logan on the open road...
19
00:02:24,089 --> 00:02:25,386
...I'm faced with a dilemma.
20
00:02:25,557 --> 00:02:29,789
Which means Scott, Jean, I'm placing
you both in charge. Can I count on you?
21
00:02:29,961 --> 00:02:31,360
Without a doubt, professor.
22
00:02:31,530 --> 00:02:34,966
We'll hold down the fort here.
You just worry about your brother.
23
00:02:35,133 --> 00:02:39,331
Yes. And thank you.
I'll see you in a few days.
24
00:02:43,141 --> 00:02:45,837
Okay. Since we're already up,
how about starting the day...
25
00:02:46,011 --> 00:02:48,844
...with a little Danger Room calisthenics?
What do you say?
26
00:02:49,014 --> 00:02:50,811
- Go right ahead.
- I'm hitting the sack.
27
00:02:50,982 --> 00:02:55,442
Don't let the power of command
go to your head, Professor S.
28
00:02:57,155 --> 00:03:00,124
Okay, you win.
29
00:03:02,627 --> 00:03:04,219
I don't like it. It's too risky.
30
00:03:04,429 --> 00:03:07,626
Shutting down the security grid
is the only solution that makes sense.
31
00:03:07,799 --> 00:03:10,063
But what happens during
the reboot sequence?
32
00:03:10,268 --> 00:03:13,328
His paralysis shouldn't wear off
that quickly. It'll be all right.
33
00:03:14,206 --> 00:03:18,074
Okay. Alert the base to a code 12.
34
00:03:21,246 --> 00:03:25,876
Come on. Just, like, one peek?
Let me see what's behind those shades.
35
00:03:26,051 --> 00:03:29,145
Blue or brown. Or maybe hazel?
36
00:03:29,321 --> 00:03:33,280
Try beet red. It was a long night.
37
00:03:33,658 --> 00:03:37,389
Come on.
Just one little peek, please?
38
00:03:37,562 --> 00:03:41,623
- Taryn, no. Really, don't.
- Well, gotta go.
39
00:03:42,334 --> 00:03:46,100
But one of these days,
I want to know all your little secrets.
40
00:03:46,304 --> 00:03:48,329
That'll be a day to remember.
41
00:03:53,111 --> 00:03:55,705
Jean! What...? How long
have you been standing here?
42
00:03:55,914 --> 00:03:58,712
I just... Well...
43
00:03:59,718 --> 00:04:01,208
I was not spying on you.
44
00:04:01,419 --> 00:04:04,877
Spying? Who said anything about...?
Wait a second.
45
00:04:05,056 --> 00:04:08,253
You were spying on me.
Don't tell me you're jealous.
46
00:04:08,527 --> 00:04:13,157
What? Yeah, right. I'm jealous.
Of all the nerve.
47
00:04:13,331 --> 00:04:15,424
I am so sure, Scott Summers.
48
00:04:19,805 --> 00:04:22,296
Kitty Pride, I am amazed.
49
00:04:22,474 --> 00:04:25,534
Most people can't program
such complicated game protocols...
50
00:04:25,710 --> 00:04:27,439
...without crashing their computer.
51
00:04:27,612 --> 00:04:31,981
You, on the other hand,
have managed to crash three.
52
00:04:32,818 --> 00:04:34,979
Sorry. I didn't get much sleep.
53
00:04:35,153 --> 00:04:38,020
Careful. Careful.
You got it!
54
00:04:38,190 --> 00:04:40,351
They don't call me Arcade for nothing.
55
00:04:40,559 --> 00:04:41,856
Now to tag the big boss.
56
00:04:42,928 --> 00:04:45,692
You better sign off, Webber.
57
00:04:45,864 --> 00:04:49,265
Wait. I'm about to put
this box into overdrive!
58
00:04:50,068 --> 00:04:51,797
Hey! Why'd you do that?
59
00:04:51,970 --> 00:04:56,236
I think we've crashed enough
computers for one day.
60
00:04:57,475 --> 00:05:00,171
Hey, Kitty, anything fun
going on this weekend?
61
00:05:00,345 --> 00:05:06,045
Nothing. My ear's been to the ground
all week, but the party circuit is dry.
62
00:05:06,218 --> 00:05:09,676
You know, if only we knew someone
whose parents were gone for the night.
63
00:05:09,888 --> 00:05:12,322
We could throw our own party.
64
00:05:12,490 --> 00:05:15,050
Hey! You know something?
65
00:05:16,494 --> 00:05:21,022
- Yeah! While the professor's away...
- The kids can play!
66
00:05:21,433 --> 00:05:25,733
- And play it loud!
- Yeah!
67
00:05:25,937 --> 00:05:29,031
Reality check, people. Scott and Jean?
68
00:05:29,207 --> 00:05:30,640
Oh, yeah.
69
00:05:31,042 --> 00:05:36,309
Yes, a problem. But what are X-Men
if not problem solvers, right?
70
00:05:42,587 --> 00:05:46,023
All right, on my mark. And... Now.
71
00:06:11,149 --> 00:06:12,639
Charles?
72
00:06:19,958 --> 00:06:22,449
System re-initialized.
73
00:06:27,599 --> 00:06:30,363
All right, stand down.
74
00:06:31,069 --> 00:06:33,731
- Is there another problem?
- I'm afraid there is.
75
00:06:33,905 --> 00:06:37,306
This malfunction, it wasn't accidental.
76
00:06:37,509 --> 00:06:40,672
- What are you saying?
- It was sabotage.
77
00:06:48,453 --> 00:06:50,182
See you tomorrow, Duncan.
78
00:06:57,095 --> 00:06:59,757
- Hi.
- Hi.
79
00:07:01,366 --> 00:07:03,391
So, what's up?
80
00:07:03,568 --> 00:07:04,967
I don't know. You tell me.
81
00:07:05,170 --> 00:07:09,129
- Kitty said you wanted to meet here.
- What? That's what Kurt told me.
82
00:07:09,341 --> 00:07:13,505
- I see what's going on.
- Yeah. It seems we've been...
83
00:07:13,678 --> 00:07:16,238
- You're being sneaky again, aren't you?
- What?!
84
00:07:16,414 --> 00:07:19,178
You wanted to get me up here
but blame it on someone else.
85
00:07:19,351 --> 00:07:22,115
You really are jealous of Taryn,
aren't you?
86
00:07:22,854 --> 00:07:26,346
I... That is so not true.
87
00:07:33,565 --> 00:07:37,228
- Take me home, you egomaniac.
- Fine, but...
88
00:07:37,402 --> 00:07:40,303
Hey, what's the deal?
89
00:07:40,472 --> 00:07:45,205
I get it now. Lure me out here
and then conveniently have car trouble.
90
00:07:45,910 --> 00:07:50,006
- Boy, that's original.
- Hey, this was not my idea.
91
00:07:54,586 --> 00:07:56,952
Welcome to party central.
92
00:07:58,256 --> 00:07:59,780
This place rocks.
93
00:07:59,958 --> 00:08:03,792
I told you it was plush.
Come on. I'll show you around.
94
00:08:09,801 --> 00:08:13,635
There's munchies on the tables, sodas in
the ice chest. And don't break anything.
95
00:08:18,877 --> 00:08:22,938
Problem solving can sure
make a guy hungry.
96
00:08:23,114 --> 00:08:26,049
Makes me want to dance.
97
00:08:28,853 --> 00:08:34,416
I've only been here once, but I think
this hallway leads us to the library.
98
00:08:35,060 --> 00:08:38,689
Hey, weird elevator. Where's that go?
99
00:08:38,863 --> 00:08:41,627
You know what? I bet that leads down
to where they keep...
100
00:08:41,800 --> 00:08:43,893
...that big computer
Rogue was telling me about.
101
00:08:45,036 --> 00:08:47,561
Did somebody say big computer?
102
00:08:49,707 --> 00:08:54,508
Now this is one cool basement.
103
00:08:57,982 --> 00:09:02,419
Electronic lock.
It's gotta be behind this door.
104
00:09:04,389 --> 00:09:09,656
- You can hack security codes?
- It's a computer. They're all the same.
105
00:09:19,337 --> 00:09:21,965
I take that back.
106
00:09:22,774 --> 00:09:25,208
This is awesome!
107
00:09:29,047 --> 00:09:31,811
I don't know what happened
to my phone.
108
00:09:31,983 --> 00:09:35,612
Come on, Jean.
I said there's one down the hill.
109
00:09:35,954 --> 00:09:37,546
Wait up!
110
00:09:44,529 --> 00:09:46,224
Are you coming or what?
111
00:09:49,100 --> 00:09:52,934
This is beyond cutting-edge.
But by reconfiguring the headgear...
112
00:09:53,104 --> 00:09:58,041
...to accept me as the primary user,
I think I can get full access.
113
00:10:12,257 --> 00:10:14,987
- It worked!
- Suppose they have any games on there?
114
00:10:15,160 --> 00:10:16,650
I hope so.
115
00:10:21,533 --> 00:10:25,299
- Who are those people?
- I don't know. Game characters, maybe?
116
00:10:25,470 --> 00:10:28,997
Cool. I could sure use those
in my computer class assignment.
117
00:10:29,174 --> 00:10:32,200
Can you download that file?
118
00:10:32,544 --> 00:10:36,207
No problem. I'll burn you a DVD.
119
00:10:40,785 --> 00:10:46,121
Here you go. Now leave me alone.
Arcade needs to concentrate.
120
00:10:46,291 --> 00:10:50,421
Okay. I'll just pop upstairs and make
a quick appearance then be back.
121
00:10:50,595 --> 00:10:52,893
Yeah, whatever.
122
00:11:00,338 --> 00:11:04,934
This sounds promising:
"Danger Room. "
123
00:11:15,520 --> 00:11:20,150
- Hey, can you slow it down a bit?
- I'm sorry. Got a schedule to keep.
124
00:11:21,426 --> 00:11:23,451
Sorry.
125
00:11:43,581 --> 00:11:47,950
See? Somebody started up the Danger
Room. I can't get the door open.
126
00:11:48,152 --> 00:11:50,746
I'll just shut it down from inside.
127
00:11:57,762 --> 00:11:59,059
Come on, Kurt!
128
00:12:11,676 --> 00:12:13,473
Kurt's been hit!
129
00:12:21,052 --> 00:12:24,886
Finally! More characters.
This game was really getting lame.
130
00:12:55,086 --> 00:12:58,021
Kurt, wake up!
131
00:13:05,129 --> 00:13:07,290
Heavy-duty! Let's move it!
132
00:13:18,810 --> 00:13:20,368
Let go!
133
00:13:32,724 --> 00:13:33,713
She's out.
134
00:13:35,126 --> 00:13:36,218
Two down.
135
00:13:50,908 --> 00:13:52,705
Grab on!
136
00:13:55,446 --> 00:13:58,506
Bummer! I let them get away!
137
00:13:59,183 --> 00:14:02,778
Where are you? On the next level?
138
00:14:04,989 --> 00:14:09,119
System has been compromised. Initiating Defcon Four.
139
00:14:09,394 --> 00:14:12,454
Defcon Four? I like the sound of that!
140
00:14:14,265 --> 00:14:19,362
- They're throwing a party!
- They are so busted.
141
00:14:19,871 --> 00:14:24,570
So it looks to me like certain X-children
had plotted to get rid of us.
142
00:14:24,776 --> 00:14:28,542
- Yeah. Sorry for accusing you.
- Me too. I...
143
00:15:04,248 --> 00:15:06,216
You okay?
144
00:15:07,051 --> 00:15:08,746
Look out!
145
00:15:09,620 --> 00:15:11,485
I've never seen anything like this!
146
00:15:16,627 --> 00:15:20,996
Hello? Can somebody help me?
147
00:15:23,768 --> 00:15:26,566
Hey! Let me out!
148
00:15:46,390 --> 00:15:48,449
Come on!
149
00:15:49,894 --> 00:15:51,361
You too!
150
00:16:01,005 --> 00:16:04,099
We'll have to try getting in
through the launch bay.
151
00:16:12,483 --> 00:16:13,541
Jump!
152
00:17:10,508 --> 00:17:11,873
There you are!
153
00:17:14,879 --> 00:17:17,347
Defcon Four definitely
opened this game up.
154
00:17:18,883 --> 00:17:22,842
Let's see you get out of
Arcade's corridor of doom!
155
00:17:36,767 --> 00:17:38,735
This way!
156
00:17:46,844 --> 00:17:48,812
Who's doing this?
157
00:17:49,480 --> 00:17:52,813
It's like the place is locked down
for some sort of invasion.
158
00:17:54,652 --> 00:18:00,750
I'm shut out. All security has been
rerouted to one room: Cerebro.
159
00:18:04,562 --> 00:18:06,029
Who is that?
160
00:18:06,230 --> 00:18:08,198
No idea.
161
00:18:10,635 --> 00:18:13,160
I think he's one of Kitty's friends.
162
00:18:13,337 --> 00:18:18,001
Yeah. He likes to call himself Arcade.
He's a computer-game nut.
163
00:18:18,209 --> 00:18:20,200
Obviously a party guest?
164
00:18:21,178 --> 00:18:24,170
Yeah. But I don't know
how he got into Cerebro.
165
00:18:24,382 --> 00:18:27,283
We'll worry about that later.
Let's just get him out of there.
166
00:18:28,219 --> 00:18:30,187
Come on. Where are you?
167
00:18:35,393 --> 00:18:41,593
You're looking at me. That is so cool.
Here's your little feedback hello wave.
168
00:18:41,966 --> 00:18:44,127
He's seen us!
169
00:19:05,656 --> 00:19:09,319
Man! These players are good.
170
00:19:11,696 --> 00:19:13,357
You don't know how good.
171
00:19:22,573 --> 00:19:25,804
Thanks, guys. Great party!
172
00:19:26,877 --> 00:19:28,868
Yeah. Too bad we missed it.
173
00:19:29,046 --> 00:19:34,245
They ate every last crumb of food
while we were fighting for our lives.
174
00:19:34,418 --> 00:19:38,286
Yeah. And now we get
to clean up after them.
175
00:19:42,626 --> 00:19:46,460
Don't be mad, guys. I'm sorry.
176
00:19:46,664 --> 00:19:48,791
Want to tell us
what you were doing in there?
177
00:19:48,999 --> 00:19:52,958
I couldn't resist. Such an awesome
mainframe. That game rules!
178
00:19:53,237 --> 00:19:56,638
- Game?
- Yeah. And the players rocked.
179
00:19:56,841 --> 00:20:01,141
- They had these cool powers and... -
- Wait. Are you telling us that...?
180
00:20:01,312 --> 00:20:05,806
He knows nothing more. He believes it was all a computer game.
181
00:20:06,016 --> 00:20:10,419
Mr. Tork, your taxi's waiting
outside to take you home.
182
00:20:12,189 --> 00:20:15,056
I'm sorry, professor. I accept the blame.
183
00:20:15,226 --> 00:20:20,129
There's plenty of blame to go around,
even extending to a mystery guest.
184
00:20:20,331 --> 00:20:23,425
- What, you mean Arcade?
- No. Someone else.
185
00:20:23,601 --> 00:20:26,968
Someone who orchestrated this,
including my trip away...
186
00:20:27,138 --> 00:20:29,299
...just to gain access to the mansion.
187
00:20:29,473 --> 00:20:31,941
So it's up to us
to find out who it was.
188
00:20:32,109 --> 00:20:35,135
And what they were after.
189
00:20:35,185 --> 00:20:39,735
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
15065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.