All language subtitles for X-Men 01e07 Betrayal Shock.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,094 --> 00:01:08,245 Abnormal mutant activity in the region? 2 00:01:08,549 --> 00:01:09,834 this is news to me 3 00:01:11,064 --> 00:01:12,718 So you were not aware of that? 4 00:01:13,081 --> 00:01:14,271 A bridge breaks, 5 00:01:14,286 --> 00:01:15,344 some fish die 6 00:01:15,497 --> 00:01:19,125 and of course, everybody immediately suspects that everything is the fault of the mutants 7 00:01:19,424 --> 00:01:21,758 I'm surprised you haven't reached the same conclusion 8 00:01:22,160 --> 00:01:24,758 These are not natural phenomena Doctor 9 00:01:25,159 --> 00:01:28,910 With everything we've learned about this region so far, it is logical to suspect 10 00:01:28,918 --> 00:01:30,663 Well, I don't know anything about it 11 00:01:31,050 --> 00:01:31,904 I'm sorry 12 00:01:33,904 --> 00:01:39,035 But what a pleasant surprise to hear that Hisakowas selected to be one of the X-Men! 13 00:01:39,132 --> 00:01:41,440 When the teacher asked me about the Academy 14 00:01:41,597 --> 00:01:44,137 I told him that I really don't I could remember a lot 15 00:01:45,025 --> 00:01:46,403 Charles asked? 16 00:01:48,629 --> 00:01:51,256 Well, Professor Xavier is also will join you? 17 00:01:51,996 --> 00:01:54,214 No. He left the investigation to us. 18 00:01:55,973 --> 00:01:59,671 -I understand. -What exactly is this Sasaki academy? 19 00:02:00,560 --> 00:02:03,132 We were never as big as the Xavier Institute, 20 00:02:03,461 --> 00:02:08,404 But, like him, we welcome young mutants, we educated them and made them feel safe 21 00:02:09,679 --> 00:02:11,282 So, are you one of us? 22 00:02:12,209 --> 00:02:12,572 22 00:02:13,243 --> 00:02:15,560 But you gave yourself to all that work to help mutants? 23 00:02:16,057 --> 00:02:18,614 I think I was always a little idealistic 24 00:02:19,370 --> 00:02:23,954 I wanted to provide a safe haven for those that society had expelled 25 00:02:24,674 --> 00:02:25,337 But I 26 00:02:26,516 --> 00:02:29,496 well, you could say that I overestimated a little my skills 27 00:02:29,919 --> 00:02:31,341 So you walked away? 28 00:02:32,044 --> 00:02:32,791 Yes 29 00:02:33,389 --> 00:02:37,041 Now I use the facilities to medical research on mutant physiology. 30 00:02:38,578 --> 00:02:39,574 It is so strange 31 00:02:40,064 --> 00:02:42,604 Why don't I remember any friend I had at the gym 32 00:02:43,075 --> 00:02:44,230 I must have had some 33 00:02:44,384 --> 00:02:45,567 I'm sure yes 35 00:02:46,937 --> 00:02:47,963 34 00:02:48,452 --> 00:02:50,780 yes, there was a boy a little smaller than me. 35 00:02:51,262 --> 00:02:52,055 Remember him? 36 00:02:52,849 --> 00:02:54,988 It's as strange as everything is confused in my head 37 00:02:56,062 --> 00:02:57,848 But you remember him, don't you? 38 00:02:59,215 --> 00:03:00,274 Not really 39 00:03:00,866 --> 00:03:05,130 I had so many children in my care that it is impossible to remember all 40 00:03:07,573 --> 00:03:08,688 Excuse me! 41 00:03:09,075 --> 00:03:11,157 Shouldn't we be in a meeting, Doctor? 42 00:03:11,744 --> 00:03:14,929 Forgive me, allow me to introduce you to my research team 43 00:03:15,288 --> 00:03:17,550 this is Koichi Kaga, 44 00:03:18,384 --> 00:03:19,669 Jun Sanada, 45 00:03:20,319 --> 00:03:21,934 and Riko Nirasaki. 46 00:03:22,822 --> 00:03:24,505 And these are the X-Men. 47 00:03:24,824 --> 00:03:28,646 Wow, we read everything about you.I know you worked with Solaris 48 00:03:29,328 --> 00:03:31,785 -Is it everyone? -Yes. 49 00:03:32,565 --> 00:03:33,680 Yes, you three start without me 50 00:03:34,004 --> 00:03:34,684 Alright doctor 51 00:03:36,569 --> 00:03:41,222 The weather seems to be improving. May be a good time to check out the Black Bird. 52 00:03:42,740 --> 00:03:44,879 It was a pleasure to meet you, Doctor! Equally 53 00:03:46,735 --> 00:03:47,446 I will also. 54 00:03:48,161 --> 00:03:49,669 And I will go to keep you out of trouble. 55 00:03:50,343 --> 00:03:54,925 Scott, why don't you stay here with Emma and Hisako and keep them company? 56 00:03:55,526 --> 00:03:57,417 Wait, if anyone knows the Black Bird I am 57 00:03:59,188 --> 00:04:01,107 You know what, you better go 60 00:04:11,320 --> 00:04:14,744 58 00:04:15,458 --> 00:04:17,506 Most are underground. 59 00:04:18,828 --> 00:04:20,079 I remember 60 00:04:20,863 --> 00:04:22,979 The boy was a year younger than me ... 61 00:04:23,112 --> 00:04:24,200 Hisako. 62 00:04:24,283 --> 00:04:28,058 You were in a public school, you were not before you manifest your powers? 63 00:04:29,193 --> 00:04:33,262 Yes. I used to go to the Academy after my regular school was over. 64 00:04:34,110 --> 00:04:37,591 Maybe this boy you remember is someone did you know at your school? 65 00:04:38,824 --> 00:04:40,034 I think so 66 00:04:41,052 --> 00:04:43,295 So you know Professor X, Doctor? 70 00:04:44,773 --> 00:04:45,538 67 00:04:46,768 --> 00:04:51,772 I barely know him we met once maybe, but that would be over 15 years old 68 00:04:52,028 --> 00:04:53,950 So long Oh really? 69 00:04:54,096 --> 00:04:57,699 In any case, it was long enough that I barely remembered him. 70 00:04:57,900 --> 00:05:01,688 and now, if you'll excuse me, I really need to attend this meeting. 71 00:05:02,005 --> 00:05:04,952 I shouldn't be long, for please feel free 72 00:05:05,710 --> 00:05:08,915 If you need anything, you can contact this intercom. 73 00:05:23,125 --> 00:05:26,549 Maybe it's just me, but she doesn't looks a little strange? 74 00:05:26,896 --> 00:05:28,147 Strange how? 79 00:05:29,265 --> 00:05:33,850 75 00:05:34,470 --> 00:05:36,426 She didn't seem hostile to me, 76 00:05:36,839 --> 00:05:39,060 I mean no less than Emma is. 77 00:05:40,412 --> 00:05:41,568 There's still something 78 00:05:43,724 --> 00:05:45,297 Perhaps because she is lying. 79 00:05:46,249 --> 00:05:51,437 This whole story, about her having known Professor X just once fifteen years ago 80 00:05:51,854 --> 00:05:54,903 when it is obvious that she knows you much better than that 81 00:05:55,892 --> 00:05:57,396 So did you read her mind? 82 00:05:58,331 --> 00:05:59,015 Nice 83 00:06:01,178 --> 00:06:02,664 You know it's stuff so do humans 89 84 00:06:05,184 --> 00:06:07,756 Please, who said I read her mind? 85 00:06:09,105 --> 00:06:12,825 Call it female intuition, right? 86 00:06:13,209 --> 00:06:14,665 Gimme a break 87 00:06:15,311 --> 00:06:18,792 You don't have to be a telepath to to know that she is hiding something 88 00:06:19,332 --> 00:06:20,754 She called him Charles. 89 00:06:21,334 --> 00:06:24,292 she blurted out before she could stop herself 90 00:06:24,637 --> 00:06:26,393 She use his first name 91 00:06:26,903 --> 00:06:28,463 is your proof that she is hiding something 92 00:06:28,608 --> 00:06:33,864 Also the way she said Professor Xavier after that, to cover up the error. 93 00:06:34,497 --> 00:06:37,732 there is definitely something else going onthan she is admitting 94 00:06:50,327 --> 00:06:54,145 -What are we waiting for, let's get it out! - Easier said than done. 95 00:06:54,233 --> 00:06:55,712 Without that. 96 00:06:56,335 --> 00:06:59,725 Storm! Bring a little light solar to melt it 97 00:06:59,906 --> 00:07:03,160 It will not work. Here take a look 98 00:07:03,326 --> 00:07:05,942 What do you think this substance is Hank? 99 00:07:06,733 --> 00:07:08,892 It looks like the old snow and ice to me 100 00:07:09,029 --> 00:07:10,703 Yes, but this snow does not melt, 101 00:07:10,783 --> 00:07:12,912 It's not even cold. 102 00:07:13,286 --> 00:07:16,266 It has a crystalline structure like mineral 103 00:07:17,506 --> 00:07:21,192 Diamond snow is not the thing anymore strange that we saw on this trip. 104 00:07:21,277 --> 00:07:23,199 Well, whatever this is. 111 00:07:24,155 --> 00:07:26,495 105 00:07:27,564 --> 00:07:30,153 I've never seen a substance like that before 106 00:07:30,886 --> 00:07:34,412 I think it is better to contact the teacher and ask him to send the reserve jet 107 00:07:36,900 --> 00:07:39,090 Yui Sasaki is she there? 108 00:07:39,611 --> 00:07:42,655 Yes, I thought you would like to know, teacher. 109 00:07:44,326 --> 00:07:49,752 It's all very strange, anyway, I will send the backup jet immediately. 110 00:07:49,896 --> 00:07:50,480 Thank you. 111 00:07:59,801 --> 00:08:00,511 Hello Charles 112 00:08:01,433 --> 00:08:01,924 Yui 113 00:08:02,993 --> 00:08:05,644 I can't describe a surprise like that 114 00:08:06,667 --> 00:08:07,252 Oh really? 115 00:08:07,765 --> 00:08:10,586 So your friends show up here is it just a coincidence? 123 116 00:08:13,938 --> 00:08:18,360 Let's stop playing games, I just want to continue my research in peace 117 00:08:18,829 --> 00:08:21,548 How do the X-Men stop you from doing this? 118 00:08:21,706 --> 00:08:24,961 I don't like you or anyone else meddling in my affairs 119 00:08:25,976 --> 00:08:29,275 I would like you to take your little team from here as soon as possible 120 00:08:29,446 --> 00:08:34,127 you know what's going on out there, the increasing number of mutant manifestations 121 00:08:34,128 --> 00:08:38,578 the U-Men this mysterious virus that attacks the mutant genome 122 00:08:38,662 --> 00:08:40,812 all taking place in your neighborhood 131 00:08:40,898 --> 00:08:42,354 123 00:08:43,116 --> 00:08:46,878 I'm not so sure about that. Something strange is happening 124 00:08:47,169 --> 00:08:50,500 This area of ​​Japan is telepathically blocked from me, 125 00:08:50,695 --> 00:08:52,519 every time I tried to connect 126 00:08:53,012 --> 00:08:56,521 I see a boy with his back turned for me and is crying. 127 00:08:57,048 --> 00:08:58,764 I can never see your face 128 00:08:59,033 --> 00:09:04,368 but I feel you around him, that connection do you have with this boy? 129 00:09:04,760 --> 00:09:06,400 Are you hiding something? 130 00:09:07,374 --> 00:09:10,423 This boy you are seeing it's probably Takeo. 131 00:09:10,511 --> 00:09:11,591 Takeo? 132 00:09:13,358 --> 00:09:15,159 Yes my son 133 00:09:16,456 --> 00:09:17,245 Our son 143 00:09:17,935 --> 00:09:21,154 134 00:09:22,039 --> 00:09:25,691 Of course that would explain why I feel pulled by him 135 00:09:25,809 --> 00:09:26,855 Not Charles 136 00:09:27,294 --> 00:09:32,618 It is more likely that you have probed my mind at a time when I was thinking about Takeo 137 00:09:33,166 --> 00:09:37,161 I told you the area is blocked for me, I can't probe anything there 138 00:09:37,163 --> 00:09:40,327 You said you couldn't see his face. 139 00:09:41,391 --> 00:09:42,813 what does this mean for you? 140 00:09:43,817 --> 00:09:44,923 He's gone Charles 141 00:09:45,495 --> 00:09:46,712 I dont understand 142 00:09:49,950 --> 00:09:53,306 What are you saying Yui, is our son dead? 153 143 00:09:58,217 --> 00:09:59,179 I promise 144 00:10:00,127 --> 00:10:02,982 But for now, please stop meddle in my affairs. 145 00:10:21,064 --> 00:10:22,417 Do not waste your time 146 00:10:23,033 --> 00:10:25,217 We might as well go join others 147 00:10:33,710 --> 00:10:34,790 Avalanche 148 00:10:35,770 --> 00:10:37,115 And it's coming straight to us 149 00:10:37,571 --> 00:10:38,606 Good job Wolverine 150 00:10:40,002 --> 00:10:41,990 Wait a second, you won't blame me for that right 151 00:10:42,572 --> 00:10:44,307 I just gave this thing a little kick 152 00:10:45,097 --> 00:10:47,303 Well, don't tell me. Say it to the giant snowball 153 00:10:47,925 --> 00:10:50,849 This snowball looks very strange 165 00:10:52,062 --> 00:10:54,212 154 00:10:55,132 --> 00:10:56,212 Wait! 155 00:11:15,165 --> 00:11:16,019 It's the Mouse 156 00:11:16,739 --> 00:11:17,981 And Marsh 157 00:11:20,795 --> 00:11:23,163 Our old friends from the Inner Circle 158 00:11:25,919 --> 00:11:28,429 A country as charming as Japan 159 00:11:29,137 --> 00:11:30,682 Are you enjoying your stay? 160 00:11:31,277 --> 00:11:32,413 It's been great! 161 00:11:32,920 --> 00:11:35,424 Have you ever seen the Beast trying to use chopsticks? 162 00:11:35,733 --> 00:11:39,760 A nice souvenir to take away to your grave! 163 00:11:41,468 --> 00:11:44,590 I have a feeling that the good moments are just beginning. 164 00:12:20,199 --> 00:12:23,640 You better be careful with my blades, are much bigger than your spines 165 00:12:32,826 --> 00:12:33,410 Beast! 166 00:12:34,112 --> 00:12:34,701 What did you do? 167 00:12:35,230 --> 00:12:36,102 Did you spray it? 180 00:12:36,821 --> 00:12:38,209 168 00:12:39,577 --> 00:12:41,062 Looking for me? 169 00:12:43,470 --> 00:12:44,784 The party is over 170 00:12:45,266 --> 00:12:45,994 For who? 171 00:12:48,246 --> 00:12:49,296 For you 172 00:12:50,500 --> 00:12:53,380 Are you forgetting that you are in path of this avalanche too 173 00:12:53,980 --> 00:12:55,652 Not for long 174 00:12:57,869 --> 00:13:01,163 It's true, I forgot your shape-shifting ability 175 00:13:01,809 --> 00:13:03,429 He's remarkably good at it 176 00:13:03,538 --> 00:13:06,460 Leave the fan letter for later, now we have a problem 177 00:13:34,447 --> 00:13:35,468 Where are you going? 178 00:13:36,161 --> 00:13:37,700 I like a little privacy. 179 00:13:38,335 --> 00:13:39,992 Make sure the X-Men don't see you. 180 00:13:40,685 --> 00:13:41,611 Did you hear me John? 181 00:13:42,182 --> 00:13:43,622 Don't worry, I will 182 00:13:55,139 --> 00:13:56,483 Hisako are you okay? 196 00:13:58,039 --> 00:13:59,917 183 00:14:01,618 --> 00:14:03,127 It's just a bruise, it doesn't hurt. 184 00:14:06,362 --> 00:14:08,990 I don't know how I did it, but have been for a long time. 185 00:14:09,644 --> 00:14:10,792 It looks like a burn 186 00:14:11,425 --> 00:14:12,999 Don't you remember getting burned? 187 00:14:13,160 --> 00:14:15,641 No my parents also don't know 188 00:14:15,807 --> 00:14:17,483 I always had this bruise 189 00:14:18,893 --> 00:14:21,305 It has hurt since I arrived 190 00:14:22,396 --> 00:14:24,275 Has it hurt like this before? 191 00:14:24,981 --> 00:14:25,906 No, never 192 00:14:26,669 --> 00:14:30,034 Strange, maybe it's just a reaction to the cold 193 00:14:34,404 --> 00:14:38,323 I think I'm going to look for Dr. Sasaki and see if she has something I can put in it 194 00:14:40,020 --> 00:14:42,677 Wait, let's call her on the intercom,I don't want you to be alone 195 00:14:42,842 --> 00:14:43,770 Let her go 196 00:14:44,043 --> 00:14:46,415 it's not like she's going to fall on a snow bank 197 00:14:46,838 --> 00:14:47,376 I guess 198 00:14:48,117 --> 00:14:49,679 Anyway, I would prefer her to go, 199 00:14:50,079 --> 00:14:51,632 there is something i need to ask you 200 00:14:54,207 --> 00:14:55,861 Something personal 201 00:14:57,557 --> 00:14:58,108 Then ask 202 00:15:05,172 --> 00:15:07,938 Complete system check, autopilot on 203 00:15:08,371 --> 00:15:10,200 X jet is cleared for takeoff 204 00:15:28,389 --> 00:15:30,046 Do you want me to let you read my mind? 205 00:15:30,828 --> 00:15:31,529 Yes. 206 00:15:32,035 --> 00:15:32,733 Why? 207 00:15:33,528 --> 00:15:34,887 I think I can help you 208 00:15:35,470 --> 00:15:37,290 Finding some kind of closure 209 00:15:37,540 --> 00:15:38,664 What do you mean by closure 224 00:15:39,682 --> 00:15:43,583 210 00:15:44,109 --> 00:15:45,870 and how it almost cost Storm your life 211 00:15:46,678 --> 00:15:48,466 What was it that made you hesitate? 212 00:15:50,134 --> 00:15:51,394 It was Jean, wasn't it? 213 00:15:52,068 --> 00:15:54,110 Losing it the way you lost it 214 00:15:54,871 --> 00:15:56,430 That's what really happened, isn't it? 215 00:15:59,881 --> 00:16:01,722 Even Hisako noticed. 216 00:16:01,963 --> 00:16:04,737 In fact, she was the one who asked me to try to help you 217 00:16:04,861 --> 00:16:06,941 Yes, she and Logan should take care of their own lives 218 00:16:07,294 --> 00:16:08,779 Both are worried about you 219 00:16:09,010 --> 00:16:10,509 is there something wrong with that? 235 00:16:12,348 --> 00:16:14,931 220 00:16:15,351 --> 00:16:16,637 Why does it affect the team? 221 00:16:17,221 --> 00:16:21,031 How capable the leader can be, carrying all that load inside you? 222 00:16:21,593 --> 00:16:24,046 How long before one of them get hurt because of it? 223 00:16:24,912 --> 00:16:27,622 I just don't think that's what Jean wanted. 224 00:16:34,805 --> 00:16:37,090 Something stinks in this whole facility. 225 00:16:37,687 --> 00:16:38,505 Literally 226 00:16:38,927 --> 00:16:42,491 Miss Sasaki introduced us to your entire team, right? 227 00:16:43,114 --> 00:16:45,199 But there is definitely someone else here. 228 00:16:45,700 --> 00:16:46,701 I can smell it. 229 00:16:47,070 --> 00:16:49,311 Plus the way she has been acting since we arrived 246 230 00:16:51,826 --> 00:16:54,209 And there is the fact that your laboratory is located 231 00:16:54,210 --> 00:16:57,478 at the epicenter of all these problems and mutant activity 232 00:16:57,589 --> 00:17:00,320 but she claims to know nothing about it. 233 00:17:01,018 --> 00:17:04,810 Which means that Dr. Sasaki is someone we should watch. 234 00:17:05,292 --> 00:17:08,963 That is precisely why I wanted Scott and Emma stayed behind. 235 00:17:26,590 --> 00:17:28,980 Makes you realize our position 236 00:17:29,396 --> 00:17:33,575 how small are all our problems in the scheme of things. 237 00:17:34,027 --> 00:17:36,305 How incredibly brief our lives are 255 00:17:37,406 --> 00:17:41,934 238 00:17:50,357 --> 00:17:51,408 Must be like this. 239 00:17:52,531 --> 00:17:53,511 You have to kill me ... 240 00:17:54,362 --> 00:17:56,223 You know I could never do that 241 00:17:58,734 --> 00:17:59,639 Emma Frost? 242 00:18:00,532 --> 00:18:01,993 What are you doing with Jean? 243 00:18:05,679 --> 00:18:06,787 I love you, 244 00:18:07,658 --> 00:18:08,790 I will always love you 245 00:18:25,665 --> 00:18:26,781 Who are you? 246 00:18:29,355 --> 00:18:30,495 Who do you think I am? 247 00:19:00,317 --> 00:19:01,796 Dr. Sasaki? 248 00:19:04,476 --> 00:19:05,386 Feeling better? 249 00:19:07,016 --> 00:19:07,517 Perhaps 250 00:19:07,922 --> 00:19:08,213 Me 251 00:19:09,090 --> 00:19:09,542 I dont know 252 00:19:10,556 --> 00:19:13,191 That person you saw with Jean just before she died 253 00:19:13,878 --> 00:19:16,030 I can understand why you thought it was me 254 00:19:17,978 --> 00:19:18,952 In my head 255 00:19:19,693 --> 00:19:20,726 The other me 256 00:19:21,020 --> 00:19:21,419 Why 275 00:19:22,212 --> 00:19:23,164 257 00:19:23,509 --> 00:19:24,824 That was your subconscious 258 00:19:25,486 --> 00:19:29,174 The part of you that still blames itself for not being able to save her 259 00:19:34,401 --> 00:19:35,490 Save it 260 00:19:36,508 --> 00:19:38,860 I didn't know how to go on without her 261 00:19:39,526 --> 00:19:42,500 my problem is that i just believe what I want to believe 262 00:19:44,028 --> 00:19:45,525 I had to blame someone 263 00:19:46,861 --> 00:19:47,810 I think myself 264 00:19:49,476 --> 00:19:51,355 I don't know who I am without her 265 00:19:52,523 --> 00:19:55,969 There has to be something that I could have done or said to prevent this 266 00:19:57,597 --> 00:19:58,693 Past is past 267 00:19:59,122 --> 00:20:01,335 All we can do today is focus on the future 268 00:20:01,914 --> 00:20:03,812 No matter what we could have done 288 00:20:04,603 --> 00:20:05,475 269 00:20:10,473 --> 00:20:12,260 anyways face it 270 00:20:12,993 --> 00:20:14,785 the world didn't stop when Jean died 271 00:20:15,347 --> 00:20:18,968 and there are many people who still need your help, however difficult that may be 272 00:20:19,437 --> 00:20:21,751 Xavier's dream needs to persevere 273 00:20:21,988 --> 00:20:23,054 this is what is important 274 00:20:24,103 --> 00:20:25,564 That's what really matter 275 00:20:26,654 --> 00:20:27,783 Jean knew that 276 00:20:29,751 --> 00:20:31,668 Makes you realize our position 277 00:20:31,669 --> 00:20:35,586 how small are all our problems in the scheme of things. 278 00:20:36,114 --> 00:20:38,052 How incredibly brief our lives are 279 00:20:38,246 --> 00:20:42,800 We have to try to make the most ofevery moment because we have so little 280 00:20:43,989 --> 00:20:44,233 Good, 281 00:20:45,590 --> 00:20:46,410 Do not tell anyone 282 00:20:48,277 --> 00:20:51,094 But I'm starting to think that you it's not as bad as it looks 283 00:23:04,097 --> 00:23:07,222 The X-Men 's suspicions about Dr. Sasaki are right. 284 00:23:07,548 --> 00:23:09,921 when your own research pose a threat 285 00:23:10,801 --> 00:23:16,031 meanwhile Emma and Dr. Sasaki stay face to face with an unexpected enemy. 286 00:23:16,582 --> 00:23:21,263 and Professor X is on his way to join to others in Japan aboard the X jet 307 287 00:23:28,601 --> 00:23:30,977 In the next episode of X-Men: Lost 288 00:23:31,027 --> 00:23:35,577 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.