All language subtitles for Wynonna Earp - 03x02-ja
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:10,250
Harは
2
00:00:08,070 --> 00:00:10,250
130年間地面に。
3
00:00:13,099 --> 00:00:14,230
-彼は先導できなかった。
-殺害カルト。
4
00:00:14,233 --> 00:00:15,680
お元気ですか
5
00:00:15,681 --> 00:00:17,128
Bulsharに接続していますか?
6
00:00:17,129 --> 00:00:19,260
-あなたがするつもりです。 -あなたの妹を殺してもらいなさい。
-私は呪いを終わらせることができます。
7
00:00:19,263 --> 00:00:21,000
地獄。
8
00:00:22,019 --> 00:00:23,560
人形が私を撃ち殺したとき、
9
00:00:23,561 --> 00:00:25,099
それは私が行ったところです。
10
00:00:25,100 --> 00:00:26,580
ウィノナ?
11
00:00:26,581 --> 00:00:28,059
わたしの娘たち
12
00:00:25,100 --> 00:00:28,058
立ち入り禁止です!
13
00:00:28,059 --> 00:00:29,059
聞こえる?!
14
00:00:29,060 --> 00:00:30,059
それはママについてです。
15
00:00:30,060 --> 00:00:31,219
刑務所通過?
16
00:00:32,260 --> 00:00:35,020
ウィノナ、気をつけて!
17
00:00:43,079 --> 00:00:44,599
番号!!番号!
18
00:00:44,600 --> 00:00:46,118
行かせて、野郎!
19
00:00:46,119 --> 00:00:49,218
ウィノナ!ウィノナ!
20
00:00:49,219 --> 00:00:50,229
番号!!!
21
00:00:53,200 --> 00:00:54,259
ウェイバリー...
22
00:01:25,049 --> 00:01:26,289
神様、二日酔いは嫌いです。
23
00:01:48,079 --> 00:01:49,250
ウェイバリー!
24
00:01:51,060 --> 00:01:53,090
ウェイバリー?!私はここにいます!
25
00:01:53,091 --> 00:01:55,120
私は死んでいません!
26
00:02:03,019 --> 00:02:04,179
とても寒い。
27
00:02:04,180 --> 00:02:05,218
ねえ、ねえ。
28
00:02:05,219 --> 00:02:06,729
ウィノナ・アープ、
29
00:02:06,730 --> 00:02:08,238
昼寝しないで。
30
00:02:08,239 --> 00:02:09,710
あなたは立ち往生しています
31
00:02:09,711 --> 00:02:11,180
崖の側に!
32
00:02:17,129 --> 00:02:18,159
ママ?
33
00:02:19,219 --> 00:02:21,138
何してるの?
34
00:02:21,139 --> 00:02:22,695
私はただ日光浴をしています。
35
00:02:22,696 --> 00:02:24,249
私はブロンズを着るのが大好きです。
36
00:02:24,250 --> 00:02:25,765
ねえ、ねえ!
37
00:02:25,766 --> 00:02:27,280
あえて寝てはいけません!
38
00:02:30,110 --> 00:02:32,095
あなたがすることはできません...あなたはここにいることはできません。
39
00:02:32,096 --> 00:02:34,078
本当に?何故なの?
40
00:02:34,079 --> 00:02:36,030
刑務所にいるから。
41
00:02:37,030 --> 00:02:39,228
私はちょうどあなたを見ました。大きな壁。バー。
42
00:02:39,229 --> 00:02:41,279
素敵な赤いジャンプスーツ。
43
00:02:41,280 --> 00:02:43,188
ああ。つまり、たわごと、
44
00:02:43,189 --> 00:02:44,700
私は持っていません
45
00:02:44,701 --> 00:02:46,210
赤の顔色。
46
00:02:47,069 --> 00:02:48,104
そしてドレッシングと言えば
47
00:02:48,105 --> 00:02:49,138
機会のために-
48
00:02:49,139 --> 00:02:50,639
私はただ言うかもしれません
49
00:02:50,640 --> 00:02:52,138
それは素晴らしいフロックです。
50
00:02:52,139 --> 00:02:53,240
とても実用的です。
51
00:02:55,009 --> 00:02:56,060
あなたはいつも思った
52
00:02:56,061 --> 00:02:57,109
あなたは面白かった。
53
00:02:57,110 --> 00:02:59,130
まあ、あなたは確かに得られませんでした
54
00:02:59,131 --> 00:03:01,150
ウォードからあなたのサス。
55
00:02:57,110 --> 00:03:01,150
「こぶしと話しなさい」Earp。
56
00:03:03,110 --> 00:03:05,109
ショックです。
57
00:03:05,110 --> 00:03:06,289
あなたは本物ではありません。
58
00:03:12,199 --> 00:03:13,270
ウェイバリー?!
59
00:03:14,199 --> 00:03:16,138
女の赤ちゃん、大丈夫ですか?
60
00:03:16,139 --> 00:03:17,600
ねえ、無駄にしないで
61
00:03:17,601 --> 00:03:19,059
あなたのエネルギーが叫びます。
62
00:03:19,060 --> 00:03:20,610
私があなたに教えたことを思い出してください
63
00:03:20,611 --> 00:03:22,158
前回キャンプに行った時。
64
00:03:22,159 --> 00:03:23,674
二人きりでした。
65
00:03:23,675 --> 00:03:25,188
ルールは何ですか
66
00:03:25,189 --> 00:03:28,019
生存状況では?
67
00:03:28,020 --> 00:03:29,130
勇気を出すことではなく
68
00:03:29,131 --> 00:03:30,240
でもない
69
00:03:28,020 --> 00:03:30,239
強いことについて。
70
00:03:30,240 --> 00:03:32,180
それはスマートであることです。
71
00:03:32,181 --> 00:03:34,119
スマートな滞在について。
72
00:03:34,120 --> 00:03:35,595
正しい?頭をなくさない
73
00:03:35,596 --> 00:03:37,068
あなたは小川を上がっていても
74
00:03:37,069 --> 00:03:38,660
ダーリン、そしてあなたのパドルボート
75
00:03:38,661 --> 00:03:40,250
en fuegoです。
76
00:03:42,090 --> 00:03:44,129
だから彼らに言ってください。ルール1:
77
00:03:47,150 --> 00:03:50,099
慌てる必要はありません。ルール2:
78
00:03:51,150 --> 00:03:54,180
落ち着いて状況を評価してください。
79
00:03:56,020 --> 00:03:57,155
状況は...
80
00:03:57,156 --> 00:03:58,289
たわごとサンドイッチ。
81
00:04:01,129 --> 00:04:03,219
それは何ですか、15-20フィート?
82
00:04:04,030 --> 00:04:05,625
登れました。
83
00:04:05,626 --> 00:04:07,219
完全に登れました。
84
00:04:15,030 --> 00:04:17,145
たわごとはいつよりも痛い
85
00:04:17,146 --> 00:04:19,259
私はフフハから赤ちゃんを押しました
86
00:04:15,030 --> 00:04:19,258
エイトボールの上に。
87
00:04:19,259 --> 00:04:21,259
それでウェイバリーは死んでしまいます。
88
00:04:41,189 --> 00:04:44,149
助けて。いい加減にして。いい加減にして...
89
00:04:54,269 --> 00:04:55,704
他の人が試しました
90
00:04:55,705 --> 00:04:57,139
偽寝も!
91
00:05:04,120 --> 00:05:06,250
前回よりも小さいです。
92
00:05:07,079 --> 00:05:09,120
-あなたは誰かを誘拐しました。
- 前?
93
00:05:11,149 --> 00:05:12,195
との自動車事故...
94
00:05:12,196 --> 00:05:13,239
事故?
95
00:05:13,240 --> 00:05:15,188
事故はありません。
96
00:05:15,189 --> 00:05:17,170
それは完璧な罠でした。
97
00:05:19,180 --> 00:05:21,115
どうしろって言うんですか?
98
00:05:21,116 --> 00:05:23,049
森は...変化しています。
99
00:05:23,050 --> 00:05:24,125
木が引き出されました
100
00:05:24,126 --> 00:05:25,198
彼らのルーツ、
101
00:05:25,199 --> 00:05:27,049
彼らは動いている。
102
00:05:27,050 --> 00:05:28,050
私は迷子になっています
103
00:05:28,051 --> 00:05:29,050
私の森の中で!
104
00:05:29,051 --> 00:05:31,120
私の...森。
105
00:05:32,149 --> 00:05:34,129
すべての動物がなくなっています。
106
00:05:34,279 --> 00:05:37,078
怖い。
107
00:05:37,079 --> 00:05:38,625
私の罠は空です
108
00:05:38,626 --> 00:05:40,170
数ヶ月間。
109
00:05:41,290 --> 00:05:42,690
私は広げなければなりませんでした
110
00:05:42,691 --> 00:05:44,090
私の狩猟場。
111
00:05:47,009 --> 00:05:48,129
でも大丈夫です。
112
00:05:50,209 --> 00:05:52,290
私はその種類の方が好きだと思います。
113
00:06:02,129 --> 00:06:04,188
もう1つ、彼女はどこにいますか。
114
00:06:04,189 --> 00:06:06,120
多分彼女は私たちを助けることができました。
115
00:06:07,060 --> 00:06:09,170
私はまだここにいるよ。
116
00:06:10,220 --> 00:06:12,089
とにかく私の一部。
117
00:06:23,240 --> 00:06:26,160
行かせて、女の子。
118
00:06:27,069 --> 00:06:28,544
魔法の銃はあなたを助けるつもりはない
119
00:06:28,545 --> 00:06:30,018
崖をスケーリングします。
120
00:06:30,019 --> 00:06:31,035
ちょっと私のことです。
121
00:06:31,036 --> 00:06:32,049
そのままにしておくことはできません。
122
00:06:32,050 --> 00:06:33,239
あなたがしなければならないでしょう。
123
00:06:33,240 --> 00:06:35,129
登山か死ぬかです。
124
00:06:37,220 --> 00:06:38,730
オリジナルだと思います
125
00:06:38,731 --> 00:06:40,240
StairMasterのスローガン。
126
00:06:42,240 --> 00:06:44,269
私にはこれができないと思います。
127
00:06:45,269 --> 00:06:47,149
ねえ。ねえ、あなたは覚えています
128
00:06:47,150 --> 00:06:49,028
あなたが9歳の時
129
00:06:49,029 --> 00:06:51,054
あなたは家に帰って私を欲しがっていました
130
00:06:51,055 --> 00:06:53,079
メモを書く
131
00:06:49,029 --> 00:06:53,078
体育の授業をスキップできますか?
132
00:06:53,079 --> 00:06:55,079
私が入ったその日
133
00:06:55,080 --> 00:06:57,079
オーブンを見つめて
134
00:06:53,079 --> 00:06:57,078
ショットガンを手に。
135
00:06:57,079 --> 00:06:58,095
今、あなたは恐れていました
136
00:06:58,096 --> 00:06:59,109
ロープを登ります。
137
00:06:59,110 --> 00:07:00,645
設定しなければならないと言った
138
00:07:00,646 --> 00:07:02,179
他の女の子のための例。
139
00:07:02,180 --> 00:07:04,120
ギブソンは強いです。
140
00:07:04,121 --> 00:07:06,060
私たちは落ちることを恐れていません。
141
00:07:06,230 --> 00:07:08,229
私はギブソンではありません。
142
00:07:08,230 --> 00:07:10,089
はい、そうです。
143
00:07:12,000 --> 00:07:13,269
-それは秋ではありません。
-それはあなたを殺すつもりです。
144
00:07:13,272 --> 00:07:15,259
それは恐怖です、ウィノナ。
145
00:07:17,279 --> 00:07:18,779
下部の先のとがった岩
146
00:07:18,780 --> 00:07:20,279
しかし、恐れを助けるかもしれません。
147
00:07:25,189 --> 00:07:26,689
私はまだそのクーポンを持っていると思います
148
00:07:26,690 --> 00:07:28,189
深部組織マッサージ用。
149
00:07:31,160 --> 00:07:33,050
さあ行こう。
150
00:07:49,279 --> 00:07:51,120
ニコール...
151
00:07:52,100 --> 00:07:54,060
あなたがどこにいるのか疑問に思っています。
152
00:07:55,019 --> 00:07:56,230
彼女だけではないでしょう。
153
00:07:58,060 --> 00:08:00,206
-森はすぐに群がります。 -捜索隊と。
-彼らはあなたを見つけるでしょう。
154
00:08:00,230 --> 00:08:01,249
うん。
155
00:08:01,250 --> 00:08:02,685
この?
156
00:08:02,686 --> 00:08:04,119
確かに見栄えは良くない。
157
00:08:04,120 --> 00:08:05,600
人が好きじゃない
158
00:08:05,601 --> 00:08:07,078
私の森の中で!
159
00:08:07,079 --> 00:08:09,180
-私は扱われるのが好きではありません。
-肉の飾りみたい!
160
00:08:11,279 --> 00:08:14,110
行かせて、私は...
161
00:08:14,230 --> 00:08:15,650
確認します
162
00:08:15,651 --> 00:08:17,069
誰もあなたを気にしない、私は約束します。
163
00:08:18,250 --> 00:08:20,150
はい?ちょうどください...
164
00:08:20,151 --> 00:08:22,050
電話をください。
165
00:08:40,139 --> 00:08:42,058
こんにちは、ニコル。
166
00:08:42,059 --> 00:08:43,419
-本当に話せない。
- たった今。
167
00:08:44,159 --> 00:08:46,120
いいえ、すべて元気です。
168
00:08:46,121 --> 00:08:48,080
私は少し縛られています
169
00:08:44,159 --> 00:08:48,080
現時点では。
170
00:08:49,210 --> 00:08:51,220
はい。さようなら、ニコル。
171
00:09:06,090 --> 00:09:08,069
クソ野郎...!
172
00:09:08,070 --> 00:09:10,070
母のいないガチョウ!
173
00:09:17,070 --> 00:09:18,135
どんな野蛮な
174
00:09:18,136 --> 00:09:19,200
これは楽しいですか?!
175
00:09:24,210 --> 00:09:26,070
ウェイバリー!!!
176
00:09:31,000 --> 00:09:32,148
我が神よ!
177
00:09:32,149 --> 00:09:34,120
波!くそ。
178
00:09:35,000 --> 00:09:36,080
くそっ!
179
00:09:42,179 --> 00:09:43,664
走れません
180
00:09:43,665 --> 00:09:45,148
狂人のように森の中に!
181
00:09:45,149 --> 00:09:47,080
-ジャックホール。
-私の妹を手に入れました!
182
00:09:47,083 --> 00:09:48,600
そして、それが何であれ、
183
00:09:48,601 --> 00:09:50,119
それはあなたに数時間先のスタートを持っています。
184
00:09:50,120 --> 00:09:51,580
あなたは私が動くのを見た
185
00:09:51,581 --> 00:09:53,039
私が怒っているとき?
186
00:09:50,120 --> 00:09:53,038
私は雪だるまのチーターです!
187
00:09:53,039 --> 00:09:54,560
けがをしました。
188
00:09:54,561 --> 00:09:56,080
そしてあなたも知らない
189
00:09:53,039 --> 00:09:56,080
これらの森。
190
00:09:57,049 --> 00:09:58,529
私はウェイバリーを離れることはできません。
191
00:09:58,530 --> 00:10:00,009
私はそれが外国の概念であることを知っています
192
00:09:57,049 --> 00:10:00,008
あなたへ、
193
00:10:00,009 --> 00:10:02,019
-でも私は彼女を置き去りにしません-
-今まで!
194
00:10:02,022 --> 00:10:03,074
あなたも知らない
195
00:10:03,075 --> 00:10:04,128
ウェイバリーが生きていれば...
196
00:10:04,129 --> 00:10:06,089
彼女は生きている!彼女は生きている!
197
00:10:06,090 --> 00:10:08,048
そして、彼女はその方法で滞在します!
198
00:10:08,049 --> 00:10:09,169
番号。
199
00:10:10,090 --> 00:10:12,058
これはあなたの生存についてです。
200
00:10:12,059 --> 00:10:13,539
気をつけたら
201
00:10:13,540 --> 00:10:15,019
そして、凍死する...
202
00:10:21,009 --> 00:10:22,249
ルール3:
203
00:10:22,250 --> 00:10:24,070
インベントリを取得します。
204
00:10:43,000 --> 00:10:44,110
良い神。あなたは本当に
205
00:10:44,111 --> 00:10:45,219
あなたの父の娘。
206
00:10:45,220 --> 00:10:47,110
お父さんからのウイスキー、
207
00:10:47,111 --> 00:10:48,999
ママからクレイジー。
208
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
Wynonna Earpストーリー
209
00:10:50,001 --> 00:10:51,001
現在発売中。
210
00:10:55,220 --> 00:10:56,625
私は気まぐれですが
211
00:10:56,626 --> 00:10:58,029
タイヤアイアン付き。
212
00:11:05,240 --> 00:11:07,250
私はあなたが恐れていることを知っています
213
00:11:07,251 --> 00:11:09,259
大声で言うと
214
00:11:05,240 --> 00:11:09,259
だから私はあなたのためにそれを言うつもりです。
215
00:11:10,149 --> 00:11:11,709
もしそれが彼だったら?
216
00:11:11,710 --> 00:11:13,269
ブルシャールの場合はどうなりますか?
217
00:11:18,210 --> 00:11:20,210
ママ、あなたの言ったことを思い出してください。
218
00:11:22,059 --> 00:11:24,090
あなたを殺すのは恐怖です。
219
00:11:25,029 --> 00:11:26,269
時にはそれは悪魔です。
220
00:11:29,110 --> 00:11:30,230
行く時間。
221
00:11:34,179 --> 00:11:36,079
それで私はウェイバリーに電話しました。
222
00:11:36,080 --> 00:11:37,155
かろうじて言葉を受け取った
223
00:11:37,156 --> 00:11:38,229
彼女が電話を切る前に。
224
00:11:38,230 --> 00:11:40,148
それを個人的にとらないでください。
225
00:11:40,149 --> 00:11:41,680
ウィノナは持っていた
226
00:11:41,681 --> 00:11:43,209
かなり大きなニュースがありました。
227
00:11:43,210 --> 00:11:44,685
女性は妊娠を続けた
228
00:11:44,686 --> 00:11:46,158
何ヶ月にもわたって下降気味。
229
00:11:46,159 --> 00:11:47,159
他の新しい秘密
230
00:11:47,160 --> 00:11:48,159
彼女はできますか?
231
00:11:48,160 --> 00:11:51,229
秘密は吸います。私は嫌いです。
232
00:11:51,230 --> 00:11:52,655
ジェレミー、ありがとうございます。
233
00:11:52,656 --> 00:11:54,080
何か便利なものがある
234
00:11:51,230 --> 00:11:54,079
貢献する?
235
00:11:54,080 --> 00:11:56,220
-そうです。
-シミュレーションを実行した後、
236
00:11:56,223 --> 00:11:57,720
あると思います
237
00:11:57,721 --> 00:11:59,219
81.52%の確率
238
00:11:59,220 --> 00:12:01,240
-すべての犠牲者が死亡したこと。
-互いに数秒以内に、
239
00:12:01,243 --> 00:12:03,229
同時にではありません。
240
00:12:03,230 --> 00:12:04,625
ええと、大丈夫、
241
00:12:04,626 --> 00:12:06,019
だから私はただあなたを必要とするつもりです
242
00:12:03,230 --> 00:12:06,018
開梱してください。
243
00:12:06,019 --> 00:12:08,159
-それで私たちは悪魔を扱っています。
-それは非常に速く動くことができます。
244
00:12:08,162 --> 00:12:10,190
うん。光速のように、
245
00:12:10,191 --> 00:12:12,220
Beam-me-up-Scottie、
246
00:12:08,159 --> 00:12:12,220
デスイーターはちょっと速い。
247
00:12:13,120 --> 00:12:15,250
彼らは苦しみましたか?
248
00:12:16,259 --> 00:12:17,730
かろうじてそれを見たでしょう
249
00:12:17,731 --> 00:12:19,199
到来。
250
00:12:19,200 --> 00:12:20,730
ある程度の慰めになると思います。
251
00:12:20,731 --> 00:12:22,259
またはそれはうんちパンツです
252
00:12:19,200 --> 00:12:22,259
地獄のように怖い。
253
00:12:25,149 --> 00:12:27,269
-ブルシャー? -彼は地面に埋葬されました。
-何十年もの間。
254
00:12:27,272 --> 00:12:29,219
吸血鬼は言った
255
00:12:29,220 --> 00:12:31,168
ここでブルシャーに報酬を支払う。
256
00:12:31,169 --> 00:12:33,220
-この悪魔がされているように見えます。
-自身の犠牲を捧げる。
257
00:12:33,223 --> 00:12:34,660
過去7年間
258
00:12:34,661 --> 00:12:36,099
おそらく同じ理由で。
259
00:12:36,100 --> 00:12:38,230
-しかし、それは7未満です。
-最後の攻撃からの年数。
260
00:12:38,233 --> 00:12:39,630
ブルシャールの復活。
261
00:12:39,631 --> 00:12:41,028
パーティーの時間。
262
00:12:41,029 --> 00:12:42,065
うん。
263
00:12:42,066 --> 00:12:43,099
事は...
264
00:12:43,100 --> 00:12:44,585
知る方法がない
265
00:12:44,586 --> 00:12:46,070
これらの虐殺が停止する場合。
266
00:12:46,289 --> 00:12:49,148
ハット、ウェイバリーをもう一度試しますか?
267
00:12:49,149 --> 00:12:51,230
- はい。 -私たちはみんながスピードを出す必要があります、
- はい?
268
00:12:51,233 --> 00:12:52,615
はい、スピードまで。
269
00:12:52,616 --> 00:12:53,999
知っている。
270
00:12:54,000 --> 00:12:55,575
暗闇の中で誰も
271
00:12:55,576 --> 00:12:57,148
重要なことについて。
272
00:12:57,149 --> 00:12:59,230
- あのね?私はただつもりです。
-直接ホームステッドに行きます。
273
00:12:59,233 --> 00:13:01,240
-たぶん、あなたが拾うべきです。
-平和の供物か何か。
274
00:13:01,243 --> 00:13:02,655
振りかける何か?
275
00:13:02,656 --> 00:13:04,070
うん、その上。
276
00:13:06,059 --> 00:13:08,029
-ねえ、ねえ、
-寝汗はどうですか?
277
00:13:08,032 --> 00:13:09,258
私を評価するのをやめてください。
278
00:13:09,259 --> 00:13:11,110
-見て、
-私は本当に賢いサメのようです。
279
00:13:11,113 --> 00:13:13,110
-スーパーブレインを消せません。
- ちょっと。
280
00:13:13,113 --> 00:13:14,630
多分あなたがすべき。お試しください。
281
00:13:14,631 --> 00:13:16,148
人生か何かを得なさい。はい?
282
00:13:16,149 --> 00:13:17,680
行う唯一の方法を引き起こす
283
00:13:17,681 --> 00:13:19,210
私たちがやっていること
284
00:13:16,149 --> 00:13:19,209
狂わずに
285
00:13:19,210 --> 00:13:21,168
私たちが戦う人々がいることです。
286
00:13:21,169 --> 00:13:23,090
見て、私はあなたのために戦っています。
287
00:13:31,009 --> 00:13:32,038
何?どこへ行くの?
288
00:13:32,039 --> 00:13:33,289
ホリデーを取得します。
289
00:13:35,070 --> 00:13:37,190
-出現する悪魔がいます。
-または失踪する。
290
00:13:37,193 --> 00:13:38,600
必要になるよ
291
00:13:38,601 --> 00:13:40,008
デッキにいるすべてのワンドですよね?
292
00:13:40,009 --> 00:13:41,534
あなたは私の参照を得ました!
293
00:13:41,535 --> 00:13:43,059
うん。
294
00:13:40,009 --> 00:13:43,058
今年のボス。
295
00:13:43,059 --> 00:13:45,140
うん、元気です。
296
00:13:45,141 --> 00:13:47,220
悪魔を心配して
297
00:13:43,059 --> 00:13:47,219
と彼の上司。
298
00:13:47,220 --> 00:13:48,289
はい?
299
00:13:49,120 --> 00:13:50,190
はい。
300
00:14:09,200 --> 00:14:11,159
-なぜあなたはそれをし続けるのですか?
- 何?
301
00:14:11,162 --> 00:14:13,059
あなたの後ろを見てください。
302
00:14:14,200 --> 00:14:16,129
あなたは刑務所でそれをしていた-のような
あなたは恐れている-誰かがあなたをフォローしている
303
00:14:16,132 --> 00:14:18,049
-ふff!
- 何?
304
00:14:18,052 --> 00:14:20,200
-端にいるのは変だと思います。
-刑務所に?
305
00:14:20,203 --> 00:14:21,240
または真ん中
306
00:14:21,241 --> 00:14:22,278
いくつかの不気味な森の
307
00:14:22,279 --> 00:14:23,644
モンスターの時
308
00:14:23,645 --> 00:14:25,009
あなたの妹を引き離しましたか?
309
00:14:25,259 --> 00:14:26,709
私の誕生日でした。
310
00:14:26,710 --> 00:14:28,159
ごめんなさい。何だった?
311
00:14:28,259 --> 00:14:29,630
前回
312
00:14:29,631 --> 00:14:30,999
あなたは私をキャンプに連れて行きました、
313
00:14:31,000 --> 00:14:32,070
週末だった
314
00:14:32,071 --> 00:14:33,138
私の誕生日と...
315
00:14:33,139 --> 00:14:35,148
ピクシーズを見に行きたかった。
316
00:14:35,149 --> 00:14:37,104
ハンソン。
317
00:14:37,105 --> 00:14:39,059
ハンソンに会いたかった。
318
00:14:35,149 --> 00:14:39,058
ええ、その通り。
319
00:14:39,059 --> 00:14:40,150
そしてあなたは思った
320
00:14:40,151 --> 00:14:41,239
森の中に連れて行って
321
00:14:41,240 --> 00:14:43,190
パケット付き
322
00:14:43,191 --> 00:14:45,139
脱水唐辛子の
323
00:14:41,240 --> 00:14:45,138
はるかに良いアイデアでした。
324
00:14:45,139 --> 00:14:46,139
はい、そして私は忘れました
325
00:14:46,140 --> 00:14:47,139
ボウル、
326
00:14:47,140 --> 00:14:48,594
私たちはいまいましいものを食べなければなりませんでした
327
00:14:48,595 --> 00:14:50,049
私たちの手で。
328
00:14:50,210 --> 00:14:52,138
私はとても腹を立てました。
329
00:14:52,139 --> 00:14:53,579
私は下に置くべきだった
330
00:14:53,580 --> 00:14:55,019
いまいましいゲームボーイ、
331
00:14:52,139 --> 00:14:55,018
私が知っていれば...
332
00:14:55,019 --> 00:14:56,545
うん。あなたが私を知っているなら
333
00:14:56,546 --> 00:14:58,069
数日後に行きました。
334
00:14:58,070 --> 00:14:59,210
-たぶん。
-実際に聞いた。
335
00:14:59,213 --> 00:15:01,210
うん。ねえ、あなたは聞いていました。
336
00:15:02,139 --> 00:15:03,680
君は...
337
00:15:03,681 --> 00:15:05,219
あなたは自分ですべてを学びました。
338
00:15:05,220 --> 00:15:06,740
あなたはレッスンを聞いた
339
00:15:06,741 --> 00:15:08,259
そしてあなたはあなた自身を得ました
340
00:15:05,220 --> 00:15:08,259
その崖から。
341
00:15:09,049 --> 00:15:12,059
あなたは一人でした。
342
00:15:12,169 --> 00:15:13,289
なぜ私なの?なぜ...?
343
00:15:15,100 --> 00:15:16,600
あなたはウィラを持っていませんでした
344
00:15:16,601 --> 00:15:18,100
またはウェイバリー。
345
00:15:15,100 --> 00:15:18,099
いつもあなたと私だけだった。
346
00:15:18,100 --> 00:15:19,600
ええと...ウィラはワードの
347
00:15:19,601 --> 00:15:21,099
最初から。
348
00:15:21,100 --> 00:15:22,129
そしてウェイバリー...
349
00:15:23,149 --> 00:15:25,169
-彼女は他のみんなのものでした。
-でもあなた-
350
00:15:25,172 --> 00:15:27,249
ああ-あなた...
351
00:15:27,250 --> 00:15:29,125
あなたはこの世界に入ってきました
352
00:15:29,126 --> 00:15:31,000
泣き叫んで
353
00:15:27,250 --> 00:15:30,999
私と同じように。
354
00:15:31,000 --> 00:15:32,610
だから私は確認したかった
355
00:15:32,611 --> 00:15:34,219
あなたは一人で生き残ることができ、
356
00:15:34,220 --> 00:15:35,220
でも知ってる?
357
00:15:35,221 --> 00:15:36,220
相続人であること、
358
00:15:36,221 --> 00:15:38,289
それはあなたを柔らかくしました。
359
00:15:40,289 --> 00:15:41,695
それはどういう意味ですか?
360
00:15:41,696 --> 00:15:43,100
その意味は...
361
00:15:44,009 --> 00:15:46,120
あなたはあなたのチームに頼っています
362
00:15:46,121 --> 00:15:48,229
無法者と不適合の。
363
00:15:48,230 --> 00:15:50,190
-彼らは私の人々です。
-そして私は彼らを信頼しています。
364
00:15:50,193 --> 00:15:51,680
うん、まあ、
365
00:15:51,681 --> 00:15:53,169
彼らはどこにいるの?
366
00:15:50,190 --> 00:15:53,169
数時間です。
367
00:15:56,139 --> 00:15:57,139
知りません。
368
00:15:58,029 --> 00:16:00,075
うん。頼る瞬間
369
00:16:00,076 --> 00:16:02,120
誰かに...
370
00:16:03,190 --> 00:16:05,240
あなたを守るために
371
00:16:05,241 --> 00:16:07,289
あなたのためにそこにいる、あなたは死んでいる。
372
00:16:10,009 --> 00:16:13,100
それはすべて私にあることを知っています...ママ。
373
00:16:13,240 --> 00:16:15,155
覚えてる
374
00:16:15,156 --> 00:16:17,070
どのようにそれが私にあったか
375
00:16:13,240 --> 00:16:17,069
エピソードがあったときは?
376
00:16:17,070 --> 00:16:18,170
人々は考えました
377
00:16:18,171 --> 00:16:19,269
私はクレイジーだった。
378
00:16:20,240 --> 00:16:21,720
当時の悪い種
379
00:16:21,721 --> 00:16:23,200
私は8歳でした!
380
00:16:27,200 --> 00:16:29,169
ウェイバリーは母親を必要としていました。
381
00:16:32,169 --> 00:16:34,109
母が必要でした。
382
00:16:34,110 --> 00:16:35,240
そして、アリスはしませんか?
383
00:16:41,000 --> 00:16:42,259
あえてしないでください。
384
00:16:44,179 --> 00:16:46,178
私たちは同じです、ウィノナ。
385
00:16:46,179 --> 00:16:49,109
そして、それはあなたを怖がらせるものです、
386
00:16:49,110 --> 00:16:51,018
私たちがどれだけ似ているか。
387
00:16:51,019 --> 00:16:53,178
あなたが去った。あなたは私たちを捨てました。
388
00:16:53,179 --> 00:16:55,070
あなたは私を捨てました。
389
00:17:00,200 --> 00:17:02,009
ママ?
390
00:17:09,029 --> 00:17:11,049
わー!
391
00:17:12,109 --> 00:17:13,559
その新しい悪魔の
392
00:17:13,560 --> 00:17:15,009
厄介な作品。
393
00:17:15,130 --> 00:17:16,160
BBDで再編成しています
394
00:17:16,161 --> 00:17:17,190
一時間後。
395
00:17:18,119 --> 00:17:19,289
-あなたはパーティーに遅れました。
- 昨夜。
396
00:17:19,292 --> 00:17:21,220
-そうです。 -あなたはそれについて話したいですか?
-いや。
397
00:17:21,223 --> 00:17:23,139
はい...
398
00:17:23,140 --> 00:17:25,150
だからアリスの赤ちゃんじゃないの?
399
00:17:28,079 --> 00:17:30,139
いいえ、彼女は無事です。
400
00:17:30,140 --> 00:17:32,259
今、私が求めることができるのはそれだけです。
401
00:17:35,259 --> 00:17:37,189
いいえ、怒っています-
402
00:17:37,190 --> 00:17:38,225
戦いのため
403
00:17:38,226 --> 00:17:39,258
修正されました。
404
00:17:39,259 --> 00:17:41,118
何の戦い?
405
00:17:41,119 --> 00:17:42,569
暮らしの戦い
406
00:17:42,570 --> 00:17:44,018
そして死にゆく。
407
00:17:44,019 --> 00:17:45,080
鉄の魔女
408
00:17:45,081 --> 00:17:46,139
彼女の願いをしました
409
00:17:46,140 --> 00:17:47,180
そしてワイナナを作った-ホモ!-
410
00:17:47,181 --> 00:17:48,220
姿を消す...
411
00:17:50,039 --> 00:17:53,160
あなたと私、私たちは敵でした。
412
00:17:53,279 --> 00:17:57,028
あなたは私を殺し、私は死にました。
413
00:17:57,029 --> 00:17:58,269
誰が最初に撃ったかを思い出してください
414
00:17:59,269 --> 00:18:03,059
人形、私は地獄に行きました。
415
00:18:04,200 --> 00:18:05,700
同じ場所。
416
00:18:05,701 --> 00:18:07,199
Wynonna Earpが悪魔を送ります。
417
00:18:07,200 --> 00:18:08,720
それが私の報酬です...
418
00:18:08,721 --> 00:18:10,240
このすべてのために?
419
00:18:13,150 --> 00:18:14,165
ええと...
420
00:18:14,166 --> 00:18:15,179
聞いて、時間があります。
421
00:18:15,180 --> 00:18:16,715
何のために?
422
00:18:16,716 --> 00:18:18,250
私の悪い行いを置き換えるために
423
00:18:15,180 --> 00:18:18,249
良いものと?
424
00:18:18,250 --> 00:18:20,229
いいえ、それは人形です。
425
00:18:20,230 --> 00:18:22,140
それが
426
00:18:22,141 --> 00:18:24,049
彼らはあなたに言わない
427
00:18:20,230 --> 00:18:24,049
主人公を回すことについて。
428
00:18:25,059 --> 00:18:27,170
それもあなたをキラーに変えます。
429
00:18:28,059 --> 00:18:30,220
あなたはそれに直面します、ザビエル。
430
00:18:33,099 --> 00:18:37,099
私たちはあなたと私を殺人者です。
431
00:18:39,099 --> 00:18:41,220
暗闇に運命づけられた。
432
00:18:46,230 --> 00:18:47,269
私たちは同じではありません。
433
00:18:50,210 --> 00:18:51,245
必要ないから
434
00:18:51,246 --> 00:18:52,279
破滅の脅威...
435
00:18:54,160 --> 00:18:56,069
右側のために戦うために。
436
00:19:10,049 --> 00:19:11,180
きっとうまくいくさ。
437
00:19:26,289 --> 00:19:29,018
ねえ、ねえ!ねえ。
438
00:19:29,019 --> 00:19:31,230
-わかった...
-森の狩猟で道に迷った。
439
00:19:31,233 --> 00:19:33,190
いまいましいトレイルはすべて台無しにされています。
440
00:19:33,191 --> 00:19:35,149
私と息子は別れました。
441
00:19:35,150 --> 00:19:36,605
彼はまだそこにいますか?
442
00:19:36,606 --> 00:19:38,059
うん。キリスト、
443
00:19:35,150 --> 00:19:38,058
私はまださまよっています
444
00:19:38,059 --> 00:19:39,655
私が見ていなかった場合
445
00:19:39,656 --> 00:19:41,250
青の閃光
446
00:19:38,059 --> 00:19:41,249
そこの古い大破から。
447
00:19:41,250 --> 00:19:42,760
何という難破?
448
00:19:42,761 --> 00:19:44,269
青と白のピックアップ
449
00:19:41,250 --> 00:19:44,268
ただそこに座っています。
450
00:19:44,269 --> 00:19:45,710
私はトラックをたどりました
451
00:19:45,711 --> 00:19:47,149
道路に戻ります。
452
00:19:47,150 --> 00:19:49,000
見せて。さあ!
453
00:20:07,180 --> 00:20:08,605
助けて!
454
00:20:08,606 --> 00:20:10,028
誰か聞こえますか?
455
00:20:10,029 --> 00:20:12,159
こんにちは?!どこにいますか?
456
00:20:12,160 --> 00:20:14,068
助けて!お願いします!
457
00:20:14,069 --> 00:20:16,139
誰か助けて!
458
00:20:16,140 --> 00:20:17,175
待って!
459
00:20:17,176 --> 00:20:18,210
あと少しです!
460
00:20:19,170 --> 00:20:22,089
大丈夫ですか?
461
00:20:35,279 --> 00:20:38,009
ほ。
462
00:20:38,130 --> 00:20:39,640
かわいい鳥
463
00:20:39,641 --> 00:20:41,150
かわいいケージに値する。
464
00:20:48,250 --> 00:20:50,180
買ったばかりでありがたいです。
465
00:20:50,181 --> 00:20:52,108
ウェイバリーアープ
466
00:20:52,109 --> 00:20:53,594
相続人はそれを探しますか?
467
00:20:53,595 --> 00:20:55,078
そうだといい。
468
00:20:55,079 --> 00:20:56,579
が見たいです
469
00:20:56,580 --> 00:20:58,078
その喉がどのように見えるか...
470
00:20:58,079 --> 00:21:00,049
大きく開きます。
471
00:21:14,220 --> 00:21:16,258
ねえ、ドク。
472
00:21:16,259 --> 00:21:17,695
あなたがなるだろうと思った
473
00:21:17,696 --> 00:21:19,129
今までにBBDに行く途中です。
474
00:21:19,130 --> 00:21:20,620
あなたは費やしてきました
475
00:21:20,621 --> 00:21:22,109
ひどい時間
476
00:21:19,130 --> 00:21:22,108
私の地下室で。
477
00:21:22,109 --> 00:21:23,569
ええ、私は取ることができると思いました
478
00:21:23,570 --> 00:21:25,028
あなたが持っているそれらの小さな傘。
479
00:21:25,029 --> 00:21:26,029
ええと、それは私の番です
480
00:21:26,030 --> 00:21:27,029
クラフトナイトを主催する。
481
00:21:27,030 --> 00:21:28,580
ジェレミーは
482
00:21:28,581 --> 00:21:30,129
あなたにとても感心しています...
483
00:21:30,130 --> 00:21:32,058
私の口ひげのように?
484
00:21:32,059 --> 00:21:33,574
あなたは
485
00:21:33,575 --> 00:21:35,088
本当にひどい嘘つき。
486
00:21:35,089 --> 00:21:37,259
クラフトナイトは木曜日です。
487
00:21:44,269 --> 00:21:45,720
何かがおかしい
488
00:21:45,721 --> 00:21:47,170
人形の薬で。
489
00:21:48,099 --> 00:21:50,229
ええ、ええ、彼は...
490
00:21:50,230 --> 00:21:52,098
彼は副作用を抱えています。
491
00:21:52,099 --> 00:21:53,289
どんな副作用?
492
00:21:55,089 --> 00:21:56,250
-大きすぎないように。 -私のイギリス人のために、
-しかし、それは人形と私の間です。
493
00:21:56,253 --> 00:21:58,125
私は何が起こるかを見てきました
494
00:21:58,126 --> 00:22:00,000
彼がデボルブするとき。
495
00:21:56,250 --> 00:21:59,999
彼は私たち全員を危険にさらす可能性があります。
496
00:22:00,000 --> 00:22:01,050
どうしてそれをするの?
497
00:22:01,051 --> 00:22:02,098
何をするって?
498
00:22:02,099 --> 00:22:04,230
-最悪の事態を直ちに想定します。
-人について。
499
00:22:05,170 --> 00:22:06,720
なぜか、私にはわかりません、ジェレミー、
500
00:22:06,721 --> 00:22:08,269
多分それは私が持っているので
501
00:22:05,170 --> 00:22:08,268
最近いくつかのたわごとを経験しました!
502
00:22:08,269 --> 00:22:09,279
だからあなたは負けました
503
00:22:09,280 --> 00:22:10,288
あなたの不死。
504
00:22:10,289 --> 00:22:12,220
フープディーフリギンド!私...
505
00:22:14,140 --> 00:22:16,170
ほら、あなたは非常に男性的です
506
00:22:16,171 --> 00:22:18,199
そしてあなたの年齢のためにハンサム。
507
00:22:18,200 --> 00:22:19,240
あなたは何年も持っています
508
00:22:19,241 --> 00:22:20,279
楽しみにして!
509
00:22:24,279 --> 00:22:26,048
何?
510
00:22:26,049 --> 00:22:28,000
役員ハットからです。
511
00:22:30,000 --> 00:22:31,090
ウィノナとウェイバリーだと思う
512
00:22:31,091 --> 00:22:32,179
困っています。
513
00:22:32,180 --> 00:22:34,185
ハンターが大破したトラックを見つけた
514
00:22:34,186 --> 00:22:36,190
そしてそれらの兆候はない
515
00:22:32,180 --> 00:22:36,189
松の不毛の端に。
516
00:22:36,190 --> 00:22:37,635
ねえ、ちょっと待って。頑張れ、頑張れ。
517
00:22:37,636 --> 00:22:39,078
このイヤホンを取る。
518
00:22:39,079 --> 00:22:41,130
-セルよりも受信が良い。
-そして、私はあなたの場所を追跡することができます。
519
00:22:41,133 --> 00:22:43,065
聞いて、人形を呼ぶ
520
00:22:43,066 --> 00:22:44,999
そして、あなたは私たちに彼が必要だと彼に言った。
521
00:22:45,000 --> 00:22:47,230
-アイアイ、船長!
-私に言ったので彼に言わないでください。
522
00:22:59,190 --> 00:23:00,600
お奨めママ、
523
00:23:00,601 --> 00:23:02,008
今頃です
524
00:23:02,009 --> 00:23:03,509
あなたがただでなかったらよかったのに
525
00:23:03,510 --> 00:23:05,009
私の想像の断片。
526
00:23:06,210 --> 00:23:09,130
うん。松ぼっくりに話しかける。
527
00:23:22,190 --> 00:23:23,650
それは何ですか?
528
00:23:23,651 --> 00:23:25,109
何?なぜ話さないの?
529
00:23:28,049 --> 00:23:30,129
-これはちょっとクレイジーです。
-リトルマーメイドくそ?
530
00:23:33,130 --> 00:23:35,019
何?
531
00:23:38,069 --> 00:23:39,259
それは何ですか?
532
00:23:42,279 --> 00:23:45,189
アンダーワイヤー。アンダーワイヤー...
533
00:23:45,190 --> 00:23:47,068
サポート。
534
00:23:47,069 --> 00:23:48,278
揺れるCカップ
535
00:23:48,279 --> 00:23:51,210
乳房…乳房ワニ。
536
00:23:52,099 --> 00:23:53,625
おっぱい!ブービー。ブービーマンチ。
537
00:23:53,626 --> 00:23:55,150
ブービー!ブービートラップ!
538
00:23:56,230 --> 00:23:58,089
はい。どこ?どこ?
539
00:24:02,039 --> 00:24:03,099
はい。
540
00:24:06,210 --> 00:24:08,079
持っていません。
541
00:24:13,029 --> 00:24:15,009
はい。
542
00:24:16,170 --> 00:24:18,079
案内してもらえますか?
543
00:24:40,230 --> 00:24:42,289
ナイロンをはがしました。
544
00:24:47,119 --> 00:24:49,069
ケーゲルスに3つの乾杯!
545
00:24:49,269 --> 00:24:52,259
より速くガイドします。より速くガイド!
546
00:24:53,279 --> 00:24:55,184
私を階段に連れて行ってください。
547
00:24:55,185 --> 00:24:57,089
私を階段に連れて行ってください。
548
00:25:00,220 --> 00:25:03,039
はい。
549
00:25:16,289 --> 00:25:19,049
それは恐怖を知っていました...
550
00:25:19,250 --> 00:25:21,099
香りはありますか?
551
00:25:28,049 --> 00:25:30,079
世界で一番いいにおい。
552
00:26:06,089 --> 00:26:08,069
それを思い出します。
553
00:26:08,070 --> 00:26:10,049
私のトラップラインはチェックが必要です。
554
00:26:25,089 --> 00:26:28,000
ウェイバリー...彼女は寒くなるでしょう。
555
00:26:31,059 --> 00:26:33,000
これは偶然ではありませんでした!
556
00:26:41,000 --> 00:26:43,130
-私たちの女の子の一人が引きずられました。
-森の中へ。
557
00:26:44,000 --> 00:26:45,510
もう、彼女は動いている
558
00:26:45,511 --> 00:26:47,018
彼女自身の蒸気の下で。
559
00:26:47,019 --> 00:26:49,100
そのこと、その悪魔
560
00:26:49,101 --> 00:26:51,180
すべての人を殺した
561
00:26:47,019 --> 00:26:51,179
バーで。
562
00:26:51,180 --> 00:26:52,620
ジェレミーは動くと言った
563
00:26:52,621 --> 00:26:54,059
非常に速く、
564
00:26:51,180 --> 00:26:54,058
被害者は…
565
00:26:54,059 --> 00:26:56,269
-彼らが知る前に死んでいた。
-何が起こっていたか。
566
00:26:56,272 --> 00:26:58,180
-へい!
- 私の声が聞こえますか?
567
00:26:58,183 --> 00:26:59,675
悪魔のために、ジェレミー!
568
00:26:59,676 --> 00:27:01,169
叫ぶ必要はありません。
569
00:27:01,170 --> 00:27:02,720
私の悪い。だから私はpingを試してみました。
570
00:27:02,721 --> 00:27:04,268
ウェイバリーとウィノナの電話。
571
00:27:04,269 --> 00:27:06,245
サイコロはありません。実際には、
572
00:27:06,246 --> 00:27:08,219
ソースさえありません。
573
00:27:08,220 --> 00:27:09,645
しかし衛星写真は示す
574
00:27:09,646 --> 00:27:11,068
2つの別館、
575
00:27:11,069 --> 00:27:12,130
あなたの西に一つ
576
00:27:12,131 --> 00:27:13,190
そして北に1つ。
577
00:27:14,250 --> 00:27:15,255
ウィノナは北に向かった。
578
00:27:15,256 --> 00:27:16,258
私たちは彼女のリードに従います。
579
00:27:16,259 --> 00:27:18,149
ええ、でも誰が取ったとしても。
580
00:27:18,150 --> 00:27:20,038
ウェイバリーは逆に行きましたか?
581
00:27:20,039 --> 00:27:21,109
-あなたは信用していません。
-ウィノナの本能?
582
00:27:21,112 --> 00:27:23,230
-私は彼女がレベナントを殺すのを手伝いました。
-彼女はセックスした!
583
00:27:24,250 --> 00:27:26,655
言い換えましょう。信頼しますか
584
00:27:26,656 --> 00:27:29,059
彼女の本能...ウェイバリーについて?
585
00:27:31,079 --> 00:27:32,200
ああいいよ。
586
00:27:49,119 --> 00:27:51,149
すみません、これはできません。
587
00:27:51,150 --> 00:27:52,150
申し訳ありません。
588
00:27:54,200 --> 00:27:55,645
大丈夫です、大丈夫です。
589
00:27:55,646 --> 00:27:57,089
ごめんなさい。
590
00:28:12,089 --> 00:28:14,029
なぜ私に言わなかったの?
591
00:28:16,029 --> 00:28:17,160
なぜなら...
592
00:28:18,220 --> 00:28:20,199
彼女が去ったとき、彼女はめちゃくちゃでした、
593
00:28:20,200 --> 00:28:21,715
そしてあなたは...小さなものでした。
594
00:28:21,716 --> 00:28:23,230
あなたはとても小さかった。
595
00:28:25,039 --> 00:28:27,089
知っている。あなたは今大きな女の子です。
596
00:28:27,279 --> 00:28:28,784
あなたは成長した女性です
597
00:28:28,785 --> 00:28:30,289
小さなアマゾンの姿。
598
00:28:27,279 --> 00:28:30,289
わかった。
599
00:28:33,279 --> 00:28:34,769
それは痛い大きな袋です...
600
00:28:34,770 --> 00:28:36,258
私たちは開いています
601
00:28:36,259 --> 00:28:37,774
そして私は...確認する必要がありました
602
00:28:37,775 --> 00:28:39,288
行きたかった
603
00:28:39,289 --> 00:28:41,230
あなたをそれに連れて行く前に。
604
00:28:48,269 --> 00:28:52,039
はい。ここで彼と戦うことはできません。
605
00:28:56,109 --> 00:28:58,170
- だが...
-しかし、私は彼にジャンプすることができます。
606
00:28:58,173 --> 00:28:59,205
私は彼にジャンプすることができます
607
00:28:59,206 --> 00:29:00,239
そこに。
608
00:29:00,240 --> 00:29:02,169
いいんだよ。
609
00:29:02,170 --> 00:29:05,058
私は私の好きなボーイバンドを誓います
610
00:29:05,059 --> 00:29:06,630
私は彼を殺すつもりです
611
00:29:06,631 --> 00:29:08,199
私はすぐにうんざりするつもりです。
612
00:29:08,200 --> 00:29:09,288
はい?
613
00:29:09,289 --> 00:29:12,018
ええ、ブービートラップ。
614
00:29:12,019 --> 00:29:14,240
知っている。私はあなたをテストしていました。
615
00:29:23,079 --> 00:29:24,130
どうしたの?
616
00:29:24,131 --> 00:29:25,180
ハットは帰ってこない
617
00:29:23,079 --> 00:29:25,180
耳と一緒に?
618
00:29:26,170 --> 00:29:27,288
ジェレミー?
619
00:29:27,289 --> 00:29:30,099
私はあなたを呼ぶつもりでした
620
00:29:33,180 --> 00:29:35,140
彼らはどのくらいの期間MIAになっていますか?
621
00:29:36,099 --> 00:29:37,169
はい。よし。
622
00:29:37,170 --> 00:29:38,289
ねえ、いや、いや。
623
00:29:39,099 --> 00:29:41,059
- あなたはもう。
-これまでのところ...
624
00:29:41,062 --> 00:29:42,534
見て、私はあなたが言うことを知っていました
625
00:29:42,535 --> 00:29:44,009
私の警告で地獄
626
00:29:41,059 --> 00:29:44,008
そして彼らの後を燃え盛る。
627
00:29:44,009 --> 00:29:45,269
-あなたは作ることができません。
-それらの決定。
628
00:29:45,272 --> 00:29:46,700
そして、あなたは躊躇することはありません
629
00:29:46,701 --> 00:29:48,130
何が起こるかのために。
630
00:29:50,000 --> 00:29:51,550
はい。いいね。
631
00:29:51,551 --> 00:29:53,099
自分のことを考えないでください。
632
00:29:53,250 --> 00:29:55,130
しかし、私たちは警告していません
633
00:29:55,131 --> 00:29:57,009
他人。
634
00:29:53,250 --> 00:29:57,009
たぶんそれらについて考えますか?
635
00:30:02,250 --> 00:30:04,068
卑劣なディックスティック!
636
00:30:04,069 --> 00:30:05,150
こんにちは!
637
00:30:06,079 --> 00:30:08,259
おい!ウィノナ・アープです。
638
00:30:10,019 --> 00:30:11,200
侵入者。
639
00:30:15,190 --> 00:30:17,190
本当に居心地の良い...恐怖の小屋
640
00:30:17,191 --> 00:30:19,189
あなたはそこに着いた、レヴァナント。
641
00:30:19,190 --> 00:30:21,140
-プロパティ兄弟。
-あなたについて知っていますか?
642
00:30:21,143 --> 00:30:24,229
誰も私のことを知りません。
643
00:30:24,230 --> 00:30:26,179
この土地は私の土地です。
644
00:30:26,180 --> 00:30:29,089
歌わないでください。
645
00:30:30,259 --> 00:30:32,259
先に食べます。
646
00:30:32,260 --> 00:30:34,259
悪魔とは
647
00:30:30,259 --> 00:30:34,258
人を食べる?
648
00:30:34,259 --> 00:30:36,189
ママオリーブ、未亡人、
649
00:30:36,190 --> 00:30:38,119
ブルシャール...
650
00:30:40,000 --> 00:30:41,005
ブルシャー。
651
00:30:41,006 --> 00:30:42,009
大ファン、私たちですか?
652
00:30:45,089 --> 00:30:46,288
いいえ、H-h-彼は埋葬されています、
653
00:30:46,289 --> 00:30:49,129
なくなった
654
00:30:49,130 --> 00:30:51,089
二度と私を見つけることはありません!
655
00:30:52,029 --> 00:30:54,029
私はそれをあなたに壊したくない...
656
00:30:54,030 --> 00:30:56,029
しかし、彼は復活しています。
657
00:31:04,049 --> 00:31:07,129
くそっ!くそっ!くそっ!
658
00:31:07,130 --> 00:31:09,039
出してください!
659
00:31:10,130 --> 00:31:11,620
トリック、
660
00:31:11,621 --> 00:31:13,109
彼らは子供のためだけではありません。
661
00:31:16,240 --> 00:31:20,160
出してください!
662
00:31:26,009 --> 00:31:27,524
ウィノナ?ハ!
663
00:31:27,525 --> 00:31:29,038
ねえ、私は私の声を取り戻しました。
664
00:31:29,039 --> 00:31:30,039
ウィノナ?
665
00:31:30,240 --> 00:31:32,098
どうした?!
666
00:31:32,099 --> 00:31:33,279
彼は基本的に死んでいます。
667
00:31:39,009 --> 00:31:41,069
ニコール。素敵なブーツ。
668
00:31:42,039 --> 00:31:44,099
-博士、それらは素晴らしいジーンズです。
-それらは新しいですか?
669
00:31:44,102 --> 00:31:46,074
ウェイバリーはどこ?
670
00:31:46,075 --> 00:31:48,048
ウェイバリーは良いです。彼女は元気です。
671
00:31:48,049 --> 00:31:49,150
私は悪者を殺した、
672
00:31:49,151 --> 00:31:50,249
あなたがするように、そして...
673
00:31:50,250 --> 00:31:53,018
今、私はただ、あなたが知っている、
674
00:31:53,019 --> 00:31:54,595
考えて
675
00:31:54,596 --> 00:31:56,169
と私にいくつかの時間を持っています。
676
00:31:56,170 --> 00:31:57,640
ええ、あなたは終わりましたか?
677
00:31:57,641 --> 00:31:59,109
ええ、お願いします。神。
678
00:32:02,130 --> 00:32:04,170
それ...
679
00:32:16,230 --> 00:32:18,620
聞きたくない、聞きたくない
680
00:32:18,621 --> 00:32:21,009
大丈夫なら…
681
00:32:16,230 --> 00:32:21,008
私は...あなたは...?大丈夫?
682
00:32:21,009 --> 00:32:23,130
-ボトルに入った熱いお風呂はありません。
-ウイスキーは治らない。
683
00:32:23,133 --> 00:32:25,140
-どういう意味?
-「そして」ウイスキーのボトル?
684
00:32:25,143 --> 00:32:27,269
5分後に聞いてください。
685
00:32:29,130 --> 00:32:30,269
はい。
686
00:32:34,009 --> 00:32:35,200
修正します。
687
00:32:57,099 --> 00:32:58,620
私は私の声を取り戻します、
688
00:32:58,621 --> 00:33:00,140
それから突然あなたはあなたのものを失いましたか?
689
00:33:02,019 --> 00:33:03,079
エヘン。
690
00:33:04,079 --> 00:33:06,140
私は本当に私が言ったことを意味しました。
691
00:33:07,250 --> 00:33:09,250
申し訳ありません。えっと...
692
00:33:11,019 --> 00:33:12,659
-どのくらい知っていますか。
- ここで彼女は?
693
00:33:16,019 --> 00:33:18,018
しばらく。
694
00:33:18,019 --> 00:33:19,200
ウィノナ?
695
00:33:24,019 --> 00:33:25,240
ずっと。
696
00:33:26,289 --> 00:33:28,189
彼らは彼女を動かした
697
00:33:28,190 --> 00:33:30,089
新しい施設へ
698
00:33:26,289 --> 00:33:30,089
ギリシャに行く前に。
699
00:33:31,190 --> 00:33:32,630
しかし、私は彼女に会いに行きました
700
00:33:32,631 --> 00:33:34,069
再びブルシャーが立ち上がった。
701
00:33:35,059 --> 00:33:37,029
彼女は彼のことを知っている。
702
00:33:39,029 --> 00:33:41,150
-あなたは私を母から遠ざけました。
- 長年?
703
00:33:43,190 --> 00:33:44,600
彼女はあなたに言わないように私に頼みました
704
00:33:44,601 --> 00:33:46,009
彼女がいた場所。
705
00:33:48,150 --> 00:33:49,150
ずっと。
706
00:33:56,259 --> 00:33:58,150
-人形?
-そうです。
707
00:33:58,153 --> 00:34:00,080
あなたはできる...
708
00:34:00,081 --> 00:34:02,009
私をあなたのトラックに連れて行ってもらえますか?
709
00:34:02,200 --> 00:34:04,160
私は今ここにいることはできません。
710
00:34:07,000 --> 00:34:08,160
了解しました。
711
00:34:09,000 --> 00:34:10,079
大丈夫です。
712
00:34:16,199 --> 00:34:17,645
どのように彼女は保つことができます
713
00:34:17,646 --> 00:34:19,090
そのような私からの秘密?
714
00:34:20,039 --> 00:34:21,585
人に言うのは難しい
715
00:34:21,586 --> 00:34:23,130
知っていれば真実
716
00:34:20,039 --> 00:34:23,130
彼らを荒廃させるでしょう。
717
00:34:24,039 --> 00:34:25,079
それは難しい。
718
00:34:30,099 --> 00:34:31,669
私が知っておくべきことは?
719
00:34:31,670 --> 00:34:33,239
まあ、私たちはめちゃくちゃになりました。
720
00:34:34,110 --> 00:34:35,695
まあ、標準のように聞こえます。
721
00:34:35,696 --> 00:34:37,279
Earp操作手順。
722
00:34:37,280 --> 00:34:39,249
私たちはそれを乗り越えることができます。
723
00:34:39,250 --> 00:34:41,160
私はこれをするべきです、
724
00:34:41,161 --> 00:34:43,070
ピースメーカーを取得します。
725
00:34:39,250 --> 00:34:43,069
ええ、または私。
726
00:34:43,070 --> 00:34:45,090
あなたたちの一人は持っていました
727
00:34:45,091 --> 00:34:47,110
あなたの車のハーネス
728
00:34:43,070 --> 00:34:47,110
週末の遠足?
729
00:34:49,050 --> 00:34:50,050
番号。
730
00:34:50,269 --> 00:34:52,039
-9年です。
・登山体験の。
731
00:34:52,042 --> 00:34:54,029
あなたは相続人です
732
00:34:54,030 --> 00:34:56,019
そしてあなたも見ることができません
733
00:34:52,039 --> 00:34:56,019
縁の上。
734
00:34:58,010 --> 00:34:59,120
さて、高さ、
735
00:34:59,121 --> 00:35:00,229
彼らは私にweezziesを与えます。
736
00:35:00,230 --> 00:35:02,235
私はダウンして戻ってきます
737
00:35:02,236 --> 00:35:04,239
言う前に
738
00:35:00,230 --> 00:35:04,239
「赤毛はそれをよりよくする。」
739
00:35:10,159 --> 00:35:13,138
ああ!
740
00:35:13,139 --> 00:35:14,589
人形、何が悪いの?
741
00:35:14,590 --> 00:35:16,039
私は大丈夫です。
742
00:35:13,139 --> 00:35:16,038
私は煙で走っているだけです。
743
00:35:16,039 --> 00:35:17,239
-私は元気です私は元気です
- 番号。
744
00:35:17,242 --> 00:35:19,289
人形、何が悪いの?
745
00:35:23,239 --> 00:35:24,269
人形。
746
00:35:28,059 --> 00:35:29,099
人形?
747
00:35:30,239 --> 00:35:32,219
-人形?
-ウェイバリー...
748
00:35:35,289 --> 00:35:38,050
ウィノナはあなたを必要としています...
749
00:35:40,130 --> 00:35:42,010
これまで以上に。
750
00:35:43,119 --> 00:35:44,625
さて、今、あなたは本当に
751
00:35:44,626 --> 00:35:46,130
私をビックリさせます。
752
00:35:43,119 --> 00:35:46,130
人形、何が起こっているの?
753
00:35:51,190 --> 00:35:53,129
ねえ、みんな?
754
00:35:53,130 --> 00:35:55,070
-何か起こっています。
-ロープ付き。
755
00:35:56,190 --> 00:35:58,169
やった!
756
00:35:58,170 --> 00:35:59,289
やった!
757
00:36:15,179 --> 00:36:17,150
あなたは死んだ男だ!
758
00:36:19,190 --> 00:36:21,070
人形!
759
00:36:34,039 --> 00:36:35,095
いい加減にして。
760
00:36:35,096 --> 00:36:36,149
はい、Earp、あなたは元気です。
761
00:36:36,150 --> 00:36:37,195
何?!
762
00:36:37,196 --> 00:36:38,239
足を見てください。
763
00:36:36,150 --> 00:36:38,239
いいえ、必要ありません。
764
00:36:45,190 --> 00:36:47,239
ドク!イエス様、私たちは一日を過ごしています。
765
00:37:00,210 --> 00:37:01,620
あなたは私を殺すことはできません
766
00:37:01,621 --> 00:37:03,030
致命的な武器で。
767
00:37:03,119 --> 00:37:05,250
-あなたは本当の愚かさを感じるでしょう。
-すぐに!
768
00:37:12,130 --> 00:37:13,700
こんにちは?チェック、チェック。
769
00:37:13,701 --> 00:37:15,269
ドク?誰か聞こえますか?
770
00:37:17,139 --> 00:37:19,119
ジェレミー?
771
00:37:20,230 --> 00:37:22,038
はい。
772
00:37:22,039 --> 00:37:24,239
- すべてが大丈夫でした、
-しかし、その後...悲鳴がありました。
773
00:37:26,010 --> 00:37:27,645
人形は助けに行きました、
774
00:37:27,646 --> 00:37:29,280
でも私の...
775
00:37:26,010 --> 00:37:29,279
私の愚かな愚かな脚は...
776
00:37:29,280 --> 00:37:31,268
ウェイバリー、オーケイ、聞いてくれ。
777
00:37:31,269 --> 00:37:33,214
Whatever Black Badge
778
00:37:33,215 --> 00:37:35,159
人形にしました...
779
00:37:31,269 --> 00:37:35,158
それは彼を不安定にしました。
780
00:37:35,159 --> 00:37:36,219
何?
781
00:37:37,070 --> 00:37:39,260
さあ行こう。
782
00:37:41,039 --> 00:37:43,009
不安定ですか?国連...
783
00:37:43,010 --> 00:37:44,119
どのように不安定ですか?
784
00:37:48,150 --> 00:37:50,070
ロープ切れです!
785
00:37:51,079 --> 00:37:52,260
くそっ!人形!
786
00:37:54,179 --> 00:37:55,605
ウィノナ、手放さなきゃ!
787
00:37:55,606 --> 00:37:57,029
起きていません!
788
00:37:57,030 --> 00:37:59,020
そうでない場合、私たちは両方です
789
00:37:59,021 --> 00:38:01,010
この崖を越えます!
790
00:38:02,230 --> 00:38:04,170
賢くて、ウィノナ。
791
00:38:06,130 --> 00:38:09,038
地球は血を渇望しています。
792
00:38:09,039 --> 00:38:10,575
人形!
793
00:38:10,576 --> 00:38:12,109
今日誰かがここで死ぬ必要があります。
794
00:38:12,110 --> 00:38:14,038
滑ってる!
795
00:38:14,039 --> 00:38:15,289
- やれ!!
- 番号。
796
00:38:15,292 --> 00:38:17,268
それは一つでしょうか...
797
00:38:17,269 --> 00:38:19,238
または2つ...
798
00:38:19,239 --> 00:38:21,030
それとも3つ?
799
00:38:30,179 --> 00:38:32,059
いいんだよ。
800
00:38:34,090 --> 00:38:35,170
人形!!
801
00:38:40,239 --> 00:38:41,705
私の腕!できません...
802
00:38:41,706 --> 00:38:43,170
わかった!
803
00:38:48,280 --> 00:38:50,260
ここに。ここに。
804
00:38:55,170 --> 00:38:57,190
あなたはあなたのラップドッグをもたらしました
805
00:38:57,191 --> 00:38:59,210
ドラゴンの戦いへ、ろくでなし。
806
00:39:01,250 --> 00:39:03,130
ウィノナ!
807
00:39:10,289 --> 00:39:12,099
何?私はしません...
808
00:39:13,010 --> 00:39:14,095
彼は立ち上がった。
809
00:39:14,096 --> 00:39:15,178
こんにちは、Bu-Bulsharがここにいました。
810
00:39:15,179 --> 00:39:17,199
-野郎を撃つつもりだった。
- どうした?
811
00:39:17,202 --> 00:39:19,058
彼は転んだばかりです。
812
00:39:19,059 --> 00:39:20,125
彼は倒れた。
813
00:39:20,126 --> 00:39:21,189
そして彼は息をしていない。
814
00:39:21,190 --> 00:39:23,130
どういう意味ですか、
815
00:39:23,131 --> 00:39:25,070
彼は呼吸していない?
816
00:39:21,190 --> 00:39:25,070
脈がありません。
817
00:39:27,289 --> 00:39:28,724
ディスパッチ、
818
00:39:28,725 --> 00:39:30,159
これはニコル・ハット将校です。
819
00:39:27,289 --> 00:39:30,158
確認。
820
00:39:30,159 --> 00:39:31,705
これがDispatchです。
821
00:39:31,706 --> 00:39:33,250
救急隊員が必要です
822
00:39:30,159 --> 00:39:33,249
ハイウェイ12から。
823
00:39:33,250 --> 00:39:34,685
エージェントがダウンしています。
824
00:39:34,686 --> 00:39:36,118
エージェントダウン!
825
00:39:36,119 --> 00:39:37,569
了解。
826
00:39:37,570 --> 00:39:39,018
ウィノナ...
827
00:39:39,019 --> 00:39:40,035
くそったれ、人形、
828
00:39:40,036 --> 00:39:41,049
今私たちをあきらめないでください!
829
00:39:41,050 --> 00:39:43,219
-薬物。彼は自分の薬を必要としています。
-いやいや
830
00:39:43,222 --> 00:39:45,018
彼は薬を必要としません。
831
00:39:45,019 --> 00:39:46,579
ザビエル、くそったれ!
832
00:39:46,580 --> 00:39:48,139
起きなさい!
833
00:39:45,019 --> 00:39:48,138
あなたは今起きます!
834
00:39:48,139 --> 00:39:50,079
-ウェイバリー、
-なぜ彼は目を覚まさないのですか?
835
00:39:52,260 --> 00:39:54,199
彼がいなくなったので、ウィノナ。
836
00:39:56,019 --> 00:39:57,139
彼は行ってしまった。
837
00:40:12,170 --> 00:40:13,205
ネドリーと検死官
838
00:40:13,206 --> 00:40:14,239
すぐに来ます。
839
00:40:16,059 --> 00:40:17,199
私は彼を残していません。
840
00:40:19,170 --> 00:40:20,179
ウィノナ...
841
00:40:21,260 --> 00:40:23,190
ウィノナ凍てつく
842
00:40:23,191 --> 00:40:25,119
けがをしましたいいですか
843
00:40:21,260 --> 00:40:25,118
するべき...
844
00:40:25,119 --> 00:40:27,075
彼は森が嫌いです。
845
00:40:27,076 --> 00:40:29,030
私は彼をここに置いてきたわけではありません。
846
00:40:25,119 --> 00:40:29,030
ウェイバリー。
847
00:40:30,269 --> 00:40:32,000
はい。
848
00:40:35,170 --> 00:40:38,059
わかりました...誰も彼を離れません。
849
00:40:41,179 --> 00:40:43,010
その悪魔...
850
00:40:45,179 --> 00:40:48,029
私達は...
851
00:40:48,030 --> 00:40:49,580
私たちは彼を止めることができませんでした、
852
00:40:49,581 --> 00:40:51,129
私たちは…彼と戦うことができませんでした。
853
00:40:51,130 --> 00:40:52,130
私たちは...
854
00:40:52,131 --> 00:40:53,130
私たちは死にかけていました
855
00:40:53,131 --> 00:40:54,190
その後...
856
00:40:58,010 --> 00:41:01,139
人形...彼を連れて...
857
00:41:01,230 --> 00:41:02,635
彼を炎上させる
858
00:41:02,636 --> 00:41:04,039
それは何もないように。
859
00:41:05,179 --> 00:41:07,039
彼は私たちを救った。
860
00:41:08,159 --> 00:41:09,289
彼は私を救った。
861
00:41:13,099 --> 00:41:16,019
それで、これはどうですか?
862
00:41:18,190 --> 00:41:19,620
知りません。
863
00:41:19,621 --> 00:41:21,050
彼はここにどのように横たわっていますか?!!
864
00:41:23,139 --> 00:41:24,239
知りません。
865
00:41:25,079 --> 00:41:26,260
ごめんなさい。
866
00:41:31,079 --> 00:41:32,150
上手...
867
00:41:34,019 --> 00:41:36,098
多分これは間違いです。
868
00:41:36,099 --> 00:41:38,018
たぶん彼は目を覚ますでしょう。
869
00:41:38,019 --> 00:41:39,269
つまり、彼はpaです...彼は...
870
00:41:40,210 --> 00:41:43,110
彼はドラゴンの一部です、彼はできます...
871
00:41:48,130 --> 00:41:50,030
ウィノナ、ハニー...
872
00:41:52,090 --> 00:41:53,210
それは公平ではありません。
873
00:41:55,269 --> 00:41:56,754
できません...
874
00:41:56,755 --> 00:41:58,239
私は彼なしではこれを行うことはできません。
875
00:42:00,000 --> 00:42:02,079
彼は今平和です。
876
00:42:04,219 --> 00:42:06,090
もう痛みはありません。
877
00:42:07,230 --> 00:42:09,059
これ以上の薬はありません。
878
00:42:13,150 --> 00:42:15,130
悪魔はもういません。
879
00:42:20,210 --> 00:42:22,125
彼を今行かせなければならない、
880
00:42:22,126 --> 00:42:24,039
ウィノナ。
65930