Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,040
[suspenseful tune]
2
00:00:23,520 --> 00:00:25,080
[chopper whirring]
3
00:00:25,880 --> 00:00:27,560
[indistinct chatter on radio]
4
00:00:29,120 --> 00:00:31,120
[man 1] I remember that particular raid.
5
00:00:32,400 --> 00:00:34,440
We always believed from an early time
6
00:00:34,520 --> 00:00:38,560
that Mayo was, kind of, the patriarch of Sinaloa.
7
00:00:39,200 --> 00:00:41,240
[indistinct chatter on radio]
8
00:00:43,040 --> 00:00:45,720
So we thought to get him would be a coup.
9
00:00:50,560 --> 00:00:52,120
They were delayed in doing it.
10
00:00:52,560 --> 00:00:55,800
Which always makes me nervous
because maybe somebody got to them.
11
00:00:56,640 --> 00:00:58,360
[indistinct chatter on radio]
12
00:01:04,320 --> 00:01:08,000
[man 1] The hour of the raid is great.That's what everybody thinks about.
13
00:01:08,080 --> 00:01:11,920
It's... days and daysof monitoring and communications.
14
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
We were hopeful that we would,if not get him,
15
00:01:25,080 --> 00:01:27,920
we would get someone around himwho would lead us to him.
16
00:01:28,560 --> 00:01:32,560
[indistinct chatter on radio]
17
00:01:36,360 --> 00:01:38,000
It just didn't work out.
18
00:01:39,720 --> 00:01:42,080
Somewhere along the way there was a leak.
19
00:01:45,960 --> 00:01:47,880
[voice on radio, in Spanish]
Go on. Go upstairs.
20
00:01:49,440 --> 00:01:53,280
[in English] That's why Ismael Zambada
is still alive and free.
21
00:01:53,800 --> 00:01:55,000
Has never been arrested.
22
00:01:55,920 --> 00:01:56,760
Never.
23
00:01:57,720 --> 00:01:59,720
[indistinct chatter on radio, in Spanish]
24
00:02:03,920 --> 00:02:06,000
[ominous tune]
25
00:02:08,480 --> 00:02:12,840
This is a guy that's been... essentially
on the run for over 20 years.
26
00:02:14,040 --> 00:02:15,120
[sirens blaring]
27
00:02:18,160 --> 00:02:21,120
[in Spanish]"El Mayo" Zambada
is the mastermind
28
00:02:21,200 --> 00:02:23,000
of the drug business here in Mexico.
29
00:02:28,760 --> 00:02:31,280
[man wearing scarf, in Spanish]
He's more poisonous than a snake.
30
00:02:33,880 --> 00:02:36,960
[reporter, in Spanish] Mayo Zambadacontrols the Sinaloa cartel.
31
00:02:37,920 --> 00:02:40,880
[reporter 2, in English] His cartelis believed to be the number one supplier
32
00:02:40,960 --> 00:02:42,920
of heroin, cocaine, and marijuana
33
00:02:43,000 --> 00:02:43,840
into the US.
34
00:02:47,600 --> 00:02:50,080
[man] Mayo, he doesn't want to be seen...
35
00:02:50,480 --> 00:02:52,480
[gunfire]
36
00:02:52,920 --> 00:02:55,280
...as a fragile boss.
37
00:03:31,280 --> 00:03:34,760
[woman in Spanish] After 40 yearsin the business of narcotrafficking
38
00:03:34,840 --> 00:03:37,160
the mysterious Ismael Zambada Garcia"El Mayo"
39
00:03:37,240 --> 00:03:38,960
has never been captured.
40
00:03:42,760 --> 00:03:46,480
[reporter, in Spanish] Ismael "El Mayo"Zambada for whom the United States offers
41
00:03:46,560 --> 00:03:48,240
a bounty of five million dollars.
42
00:04:05,320 --> 00:04:07,240
[in English] For the first time
in recent history,
43
00:04:07,320 --> 00:04:09,240
opioids killed more Americans
44
00:04:09,320 --> 00:04:10,880
than gun homicides.
45
00:04:11,360 --> 00:04:14,600
[female reporter] The opioid epidemicis the deadliest drug overdose crisis
46
00:04:14,680 --> 00:04:15,680
in US history.
47
00:04:20,920 --> 00:04:22,920
[child wailing]
48
00:04:26,920 --> 00:04:30,560
[man] It's easy to getand it's... easy to smuggle.
49
00:04:33,760 --> 00:04:35,440
It's a pretty scary epidemic.
50
00:04:35,520 --> 00:04:38,800
Because it takes so minimal of it...
51
00:04:40,600 --> 00:04:41,480
to kill you.
52
00:04:43,880 --> 00:04:46,720
If you make one wrong error, you're done.
53
00:04:53,200 --> 00:04:58,360
My name is David Lorino.
I was the agent that managed the group
54
00:04:58,440 --> 00:05:02,120
of investigating agents
that put the case together.
55
00:05:21,840 --> 00:05:24,880
This investigation started from...
56
00:05:25,760 --> 00:05:29,360
what we would consider the lowest levels
[scoffs] of narcotics business
57
00:05:29,760 --> 00:05:31,440
here on the West side of Chicago.
58
00:05:33,640 --> 00:05:35,640
[indistinct chatter]
59
00:05:37,360 --> 00:05:40,160
[Lorino] We were buying ounce quantities
of heroin
60
00:05:40,240 --> 00:05:44,000
from a gang banger on the corner
here in Chicago.
61
00:05:46,400 --> 00:05:47,880
[phone ringing]
62
00:05:47,960 --> 00:05:49,880
[Lorino]
We started intercepting his phone...
63
00:05:49,960 --> 00:05:51,400
[speaking Spanish on phone]
64
00:05:52,720 --> 00:05:54,840
[Lorino] ...which took us
to another guy...
65
00:05:55,520 --> 00:05:59,040
which took us up the food chain.
And the next thing you know...
66
00:06:00,960 --> 00:06:02,440
we're onto cartel members.
67
00:06:03,080 --> 00:06:07,240
Uh... and the guys that we're buying
the dope from on the corner
68
00:06:07,320 --> 00:06:09,200
it's coming from Chapoand from Mayo.
69
00:06:10,280 --> 00:06:13,160
That's when... now, we got real targets.
70
00:06:13,560 --> 00:06:15,560
[suspenseful tune]
71
00:06:20,800 --> 00:06:22,960
It's like a narcotics agent's dream
72
00:06:23,040 --> 00:06:26,240
to... to start buying ounces on a corner
73
00:06:26,320 --> 00:06:30,120
and end up with a cartel member.
You-- It just doesn't happen.
74
00:06:33,640 --> 00:06:36,920
[man] Mayo Zambada is a foethat we've never dealt with before.
75
00:06:38,120 --> 00:06:41,960
He understood at an early agethe importance of maintaining a low key.
76
00:06:44,360 --> 00:06:46,520
That told me something importantabout Mayo.
77
00:06:48,440 --> 00:06:50,920
He's somewhat of a business visionary.
78
00:06:51,760 --> 00:06:54,800
In that he's very strategicin the way that he thinks.
79
00:07:00,920 --> 00:07:02,040
I'm Jack Riley.
80
00:07:02,440 --> 00:07:03,760
Retired from DEA.
81
00:07:04,520 --> 00:07:07,480
And I was part of the hunt
for El Chapo and Mayo.
82
00:07:18,640 --> 00:07:21,480
We brought every agency in. The police,
83
00:07:21,560 --> 00:07:25,440
FBI, DEA, ATF.
Secret Service was even there.
84
00:07:26,720 --> 00:07:28,960
The strike force's sole goal
85
00:07:29,040 --> 00:07:32,960
was to go after Sinaloa and its tentacles
to the Chicago street gangs.
86
00:07:38,400 --> 00:07:40,800
[Lorino] We were trying--
We wanted to getEl Mayoon the phone
87
00:07:40,880 --> 00:07:43,640
to talk about lowering the price
or... about quantity
88
00:07:43,720 --> 00:07:46,840
so that we could verify that
that dope actually came from him.
89
00:07:48,880 --> 00:07:50,440
But we didn't have the...
90
00:07:50,800 --> 00:07:53,760
ability at the time to structure a call
with Mayo.
91
00:07:57,880 --> 00:07:59,960
[man] There is nothing on Mayo Zambada.
92
00:08:01,880 --> 00:08:05,080
There is no voice recording about... him.
93
00:08:09,120 --> 00:08:10,520
My name is Jesus Esquivel.
94
00:08:11,480 --> 00:08:15,760
I am a writer who has been investigating
narco traffic for several years.
95
00:08:21,760 --> 00:08:24,480
Mayo knows
if he's too much on the phone...
96
00:08:25,680 --> 00:08:27,080
could be his end.
97
00:08:28,560 --> 00:08:30,560
[dogs barking]
98
00:08:31,320 --> 00:08:33,320
[crickets chirping]
99
00:08:34,120 --> 00:08:38,800
[Esquivel]In the meetings with top, top,
top leadership of the cartel...
100
00:08:40,960 --> 00:08:41,800
what Mayo said?
101
00:08:43,440 --> 00:08:44,320
Nothing.
102
00:08:46,520 --> 00:08:48,600
When he wanted to give an order
103
00:08:49,200 --> 00:08:52,320
he called the guy, went outside,
and gave the order.
104
00:08:54,320 --> 00:08:58,080
Smart. He probably knew
that the DEA of the Mexican government
105
00:08:58,160 --> 00:09:02,520
or even people working with him
was taping the conversation.
106
00:09:04,240 --> 00:09:05,880
[cricket chirping intensifies]
107
00:09:05,960 --> 00:09:07,960
[ominous tune]
108
00:09:09,160 --> 00:09:12,200
[Esquivel] When the Sinaloa cartel
was in a real boom...
109
00:09:13,480 --> 00:09:16,600
the middle man,
the guy who makes the deals...
110
00:09:17,680 --> 00:09:19,800
was Chapo. Because he's a nice guy.
111
00:09:20,040 --> 00:09:24,200
[phone ringing]
112
00:09:24,280 --> 00:09:25,440
[man 1, in Spanish] My friend!
113
00:09:25,520 --> 00:09:27,360
[man 2, in Spanish]
What's up, how are you?
114
00:09:27,800 --> 00:09:31,160
[man 1, in Spanish] Good, good.Nice talking to you. How''s your brothers?
115
00:09:31,760 --> 00:09:35,600
Look, there was a gob of evidence
against Chapo, okay, in this case.
116
00:09:37,080 --> 00:09:41,040
[man 3, in Spanish] If this telephonefalls into the hand of the government
117
00:09:41,120 --> 00:09:44,920
our security will be heavily jeopardized.
118
00:09:47,040 --> 00:09:50,680
The calls we got to Chapo...
were structured through an intermediary.
119
00:09:52,720 --> 00:09:54,600
[Chapo, in Spanish]
How much did they give you?
120
00:09:54,680 --> 00:09:56,080
[man 4, in Spanish] They gave me 20.
121
00:09:57,640 --> 00:10:00,640
[Chapo, Spanish] Alright then, I'll pickthe money up tomorrow. That's fine.
122
00:10:01,040 --> 00:10:01,920
[man 4, Spanish] Yes.
123
00:10:03,520 --> 00:10:05,640
Those tapes were a killer for him.
124
00:10:07,360 --> 00:10:11,360
The tape recordings of him talking
upon the cost and the price
125
00:10:11,440 --> 00:10:13,680
and the quantity... of that heroin deal.
126
00:10:14,720 --> 00:10:17,520
No matter what,
he could not make those tapes go away.
127
00:10:24,240 --> 00:10:26,360
[man] I think it-it really goes to...
128
00:10:26,800 --> 00:10:30,720
how powerful Mayo Zambada isversus El Chapo.
129
00:10:37,800 --> 00:10:42,080
Mayo must be an extremely,
extremely intelligent man.
130
00:10:43,040 --> 00:10:46,840
Now, he must be 71, 72, and keep in mind,
131
00:10:46,920 --> 00:10:49,680
his narcotic trafficking
started in the early '80s.
132
00:10:53,760 --> 00:10:55,840
[Riley]It's going to be more difficult
than Chapo.
133
00:10:56,920 --> 00:11:00,520
He's very familiar with his surroundings
and doesn't go from there.
134
00:11:01,120 --> 00:11:03,040
So... we got to stay the hunt.
135
00:11:03,920 --> 00:11:04,800
We really do.
136
00:11:34,640 --> 00:11:37,320
[Esquivel] Mayo was a real ranchero
from La Sierra.
137
00:11:40,160 --> 00:11:42,720
The way he talks, the way he walks.
138
00:11:48,120 --> 00:11:50,080
The most luxurious car
139
00:11:50,160 --> 00:11:53,960
that has been driven by Mayo
was a Ford truck.
140
00:11:55,440 --> 00:11:58,040
He doesn't have to be driving a luxurious
141
00:11:58,480 --> 00:12:01,440
or a Lamborghini or a Ferrari
in La Sierra. No.
142
00:12:08,600 --> 00:12:10,320
He started working...
143
00:12:10,400 --> 00:12:13,240
-[gun clicks]
-...as a pisolero, sicario, a killer.
144
00:12:15,640 --> 00:12:19,000
Mayo is well known that when he's angry
145
00:12:19,400 --> 00:12:22,440
it's better for you to hide
wherever you can.
146
00:12:22,560 --> 00:12:23,560
[gunfire]
147
00:12:24,080 --> 00:12:26,080
[sirens wailing]
148
00:12:30,920 --> 00:12:33,240
[Esquivel]Everybody asks me:
"Are you afraid?"
149
00:12:35,280 --> 00:12:38,920
If they want you dead,
you're gonna be dead.
150
00:12:39,000 --> 00:12:41,200
Especially if you're a Mexican journalist.
151
00:12:52,400 --> 00:12:54,400
[indistinct chatter on radio in Spanish]
152
00:13:02,440 --> 00:13:04,880
[man wearing mask, in Spanish]
On this van, I shoot down anyone.
153
00:13:05,680 --> 00:13:07,960
Right in the head. I never miss.
154
00:13:18,400 --> 00:13:19,960
My name is Eladio.
155
00:13:21,480 --> 00:13:25,120
I am Eagle One. I follow every order.
156
00:13:26,280 --> 00:13:29,720
I am happy
to be part of the Sinaloa cartel.
157
00:13:31,560 --> 00:13:33,560
[ominous tune, intensifying]
158
00:13:38,280 --> 00:13:40,480
Mayo surrounded himself with,
159
00:13:40,560 --> 00:13:44,200
you know...
his own little army, if you will.
160
00:13:45,680 --> 00:13:47,040
[Esquivel] With the rings.
161
00:13:48,680 --> 00:13:51,440
Several rings before you get to top guy.
162
00:13:51,520 --> 00:13:55,680
That's why he delegates
too much authority in the sicarios.
163
00:14:01,320 --> 00:14:03,360
[indistinct radio chatter]
164
00:14:07,160 --> 00:14:09,280
[interviewer, in Spanish] Who's your boss?
165
00:14:09,360 --> 00:14:14,800
[Eladio, in Spanish] "El Senor Grande",
our master, gave us instructions
166
00:14:14,880 --> 00:14:16,880
on how to look after ourselves.
167
00:14:17,840 --> 00:14:20,080
We must never tell his name to anyone.
168
00:14:20,680 --> 00:14:25,280
There are many protocols
and we must follow them.
169
00:14:27,320 --> 00:14:29,440
[Esquivel, in English]
They calledEl Mayo "El Senor."
170
00:14:31,280 --> 00:14:32,440
You don't say his name.
171
00:14:33,760 --> 00:14:35,960
It is dangerous. That's evident.
172
00:14:36,320 --> 00:14:38,040
That's very incriminating for you.
173
00:14:42,000 --> 00:14:44,440
[man on radio, in Spanish]
There is a red Toyota.
174
00:14:46,640 --> 00:14:48,960
[indistinct, muffled speech]
175
00:14:49,040 --> 00:14:50,160
[indistinct voice over radio]
176
00:14:51,480 --> 00:14:54,000
[Eladio, in Spanish] We have to set
an information system.
177
00:14:58,360 --> 00:15:01,480
We have 150, 160 members.
178
00:15:05,960 --> 00:15:10,600
Some of us
are checking the cars...
179
00:15:15,680 --> 00:15:18,640
and inform us about their routes.
180
00:15:23,640 --> 00:15:26,000
We have people in the entrance.
181
00:15:27,000 --> 00:15:30,240
Others are in the midway point.
Some guys are on the hill.
182
00:15:32,720 --> 00:15:37,760
We also have people in the airport
checking flight logs, timetables
183
00:15:37,840 --> 00:15:40,880
and departures.
We get information everywhere.
184
00:15:43,920 --> 00:15:47,520
It has to be this way,
otherwise we may have surprises.
185
00:15:48,960 --> 00:15:50,920
[interviewer, Spanish]
You don't like surprises.
186
00:15:51,000 --> 00:15:53,600
[Eladio, Spanish]
No, it's too much responsibility.
187
00:15:54,520 --> 00:15:57,400
It does not look good
to have your chief scolded.
188
00:15:58,120 --> 00:15:59,640
[indistinct chatter on radio]
189
00:16:10,400 --> 00:16:13,440
[interviewer, Spanish] How does
El Mayo always manage to escape?
190
00:16:14,280 --> 00:16:16,600
[Eladio, Spanish] He is at peace
with the community.
191
00:16:17,640 --> 00:16:19,160
That's essential.
192
00:16:20,320 --> 00:16:22,320
[church bell tolls]
193
00:16:43,480 --> 00:16:45,840
[Esquivel, in English] You ask
with the people, local people:
194
00:16:45,920 --> 00:16:47,240
"They... happy?"
195
00:16:51,240 --> 00:16:54,400
Because the economy's good,
the narcos are doing a lot of money.
196
00:16:57,600 --> 00:16:58,600
Everybody's fine.
197
00:17:06,080 --> 00:17:08,520
[man in ski mask, in Spanish]
This car will go tomorrow morning.
198
00:17:09,720 --> 00:17:12,240
This one goes directly
to the border.
199
00:17:12,560 --> 00:17:16,240
And the car will come back
here, loaded with money.
200
00:17:17,520 --> 00:17:18,920
[in English] Follow the money.
201
00:17:19,000 --> 00:17:19,920
[buzz]
202
00:17:20,000 --> 00:17:21,920
[motor revving]
203
00:17:22,000 --> 00:17:23,760
[tires screeching]
204
00:17:29,400 --> 00:17:32,040
[Riley] The Robin Hood theory
that Mayo is a hero...
205
00:17:32,720 --> 00:17:36,280
he's building soccer fields
and all those other things, churches...
206
00:17:36,680 --> 00:17:40,960
uh... that also is built into
his security plan, and his business plan.
207
00:17:41,760 --> 00:17:43,760
[church bells toll]
208
00:17:44,280 --> 00:17:46,680
[Riley] Because
it really makes the locals...
209
00:17:47,600 --> 00:17:51,280
voices, in terms of them seeing things
and reporting it up the road.
210
00:17:51,760 --> 00:17:53,760
[church bells pealing]
211
00:18:02,120 --> 00:18:04,120
[sirens blaring]
212
00:18:07,240 --> 00:18:09,520
It's difficult for any agency
213
00:18:09,600 --> 00:18:12,360
uh... to go after a guy as accomplished
214
00:18:12,920 --> 00:18:15,280
in organized crime as Mayo Zambada is.
215
00:18:19,240 --> 00:18:22,880
So, what we needed to do
was concentrate on the people around him.
216
00:18:23,360 --> 00:18:24,800
[phone ringing]
217
00:18:24,880 --> 00:18:26,840
[Riley]If we're... targeting Mayo,
218
00:18:27,360 --> 00:18:29,280
we're targeting everyone around him
219
00:18:29,880 --> 00:18:33,640
because they're usually least cautious
when they use phones.
220
00:18:33,840 --> 00:18:35,840
[phone ringing]
221
00:18:37,760 --> 00:18:41,800
[Riley] By doing that, we can build
a life pattern on Mayo.
222
00:19:08,320 --> 00:19:10,320
[upbeat tune]
223
00:19:15,840 --> 00:19:18,680
[man, in Spanish] My name is Victor
Gerardo Garay Cadena.
224
00:19:18,760 --> 00:19:21,920
I was in charge
of the Federal Police Anti-Drug Unit.
225
00:19:33,280 --> 00:19:35,200
In July 2008...
226
00:19:35,800 --> 00:19:39,040
an American agency representative
contacted me
227
00:19:39,360 --> 00:19:40,880
to give me information
228
00:19:41,440 --> 00:19:43,680
on a man called Rey Zambada
229
00:19:44,160 --> 00:19:46,480
and a house in the neighborhood
of Linda Vista.
230
00:19:55,800 --> 00:19:58,760
"El Rey" Zambada,
brother of Ismael Zambada Garcia
231
00:19:59,760 --> 00:20:04,400
was controlling the drug transport
in Mexico City Airport.
232
00:20:08,760 --> 00:20:11,440
I received the information
and he asked me for help.
233
00:20:12,080 --> 00:20:13,800
"Of course I'll check it," I said.
234
00:20:19,760 --> 00:20:21,440
So we were monitoring the place.
235
00:20:22,640 --> 00:20:25,560
We were certain that
something was happening in that house.
236
00:20:31,840 --> 00:20:33,680
On October 20, 2008
237
00:20:35,440 --> 00:20:36,480
there was a raid.
238
00:20:39,320 --> 00:20:41,840
[repeated gunfire]
239
00:20:42,200 --> 00:20:45,640
There was a huge shootout.
240
00:20:46,520 --> 00:20:47,880
He tried to escape.
241
00:20:49,120 --> 00:20:50,600
But we'd surrounded the house.
242
00:20:52,080 --> 00:20:56,120
Desperate, Reynaldo Zambada...
243
00:20:58,480 --> 00:21:01,920
calls the Chief Research Officer
of the Federal Police Anti-Drug Unit.
244
00:21:05,640 --> 00:21:08,160
He said to Rey Zambada,
245
00:21:09,160 --> 00:21:11,680
"Hey boss, what can I do for you?
246
00:21:12,120 --> 00:21:15,280
Don't worry. I'm coming to help you."
247
00:21:17,280 --> 00:21:19,320
As the shootout was getting closer
248
00:21:19,400 --> 00:21:22,200
"El Rey" Zambada called again
and told him,
249
00:21:22,280 --> 00:21:25,800
"What the hell is going on?
Why aren't you here?"
250
00:21:25,880 --> 00:21:28,960
He said, "Sir, I'm almost there.
Don't worry. I'm on my way."
251
00:21:31,920 --> 00:21:34,840
We found out that the head
of the police investigative unit
252
00:21:34,920 --> 00:21:38,160
was working for the Zambada brothers.
253
00:21:41,400 --> 00:21:43,480
[indistinct chatter]
254
00:21:45,400 --> 00:21:47,400
[sirens blaring]
255
00:22:01,400 --> 00:22:04,160
[man, in Spanish] "El Rey" Zambadawas caught. He was the main operator
256
00:22:04,240 --> 00:22:06,160
of Mayo's cartel.
257
00:22:11,560 --> 00:22:14,320
[Cadena, in Spanish]
Zambada was very well protected.
258
00:22:15,040 --> 00:22:17,880
Today, we understand why.
He was surrounded by policemen.
259
00:22:21,080 --> 00:22:24,120
Because he paid them.
As the saying goes, money talks.
260
00:22:26,600 --> 00:22:29,040
The police is state-funded,
but drug dealers pay more.
261
00:22:29,120 --> 00:22:31,200
So they obey their orders.
262
00:22:31,280 --> 00:22:33,480
They call them "boss", "chief", "sir".
263
00:22:39,120 --> 00:22:40,600
Throughout my career...
264
00:22:41,680 --> 00:22:43,440
in some areas I've been...
265
00:22:43,840 --> 00:22:47,080
I noticed half of the officers
were involved with them.
266
00:22:54,360 --> 00:22:56,600
[Riley, in English] It's part
of their terror strategy.
267
00:22:57,000 --> 00:23:01,520
Number one, we're going to try
to convince you... to come to work for us.
268
00:23:01,600 --> 00:23:03,840
And if that doesn't work
or you're hesitant,
269
00:23:03,920 --> 00:23:05,880
then we're gonna attempt to bribe you.
270
00:23:08,600 --> 00:23:11,680
And if we feel that you're that vital
to our operations,
271
00:23:11,760 --> 00:23:14,520
it could be hundreds of thousands
of dollars repeatedly.
272
00:23:16,920 --> 00:23:18,880
However, if you turn us down after that
273
00:23:19,000 --> 00:23:20,680
we're gonna put a round in your head.
274
00:23:32,080 --> 00:23:34,080
[suspenseful tune]
275
00:24:08,800 --> 00:24:12,400
They were trying to make a deal
with the DEA.
276
00:24:12,480 --> 00:24:13,600
Can you believe that?
277
00:24:13,680 --> 00:24:17,080
Mayos and Chapos making a deal
with the DEA. Well, it was real.
278
00:24:22,240 --> 00:24:26,640
So Mayo Zambada sent his son
to Mexico City to talk to the DEA.
279
00:24:34,720 --> 00:24:38,040
Vicente was essentially
doing logistics for... for Mayo.
280
00:24:39,320 --> 00:24:42,080
Mayo was prepping him to be...
his replacement.
281
00:24:44,080 --> 00:24:46,240
He would've been the guy that stepped up.
282
00:24:46,320 --> 00:24:48,520
And had something happened to Mayo,
283
00:24:49,240 --> 00:24:51,160
Vicente would've been
the guy in line.
284
00:25:01,440 --> 00:25:05,400
[Esquivel] It was... in the hotel Sheratonin Mexico City.
285
00:25:06,600 --> 00:25:08,960
A few meters actuallyfrom the US Embassy.
286
00:25:15,840 --> 00:25:18,720
There were three DEA agents
287
00:25:22,280 --> 00:25:25,080
Loya-Castro, El Vicentillo's lawyer,
288
00:25:26,840 --> 00:25:28,200
and Vicentillo.
289
00:25:33,440 --> 00:25:37,320
[Riley] When...
wanted guys want to approach DEA?
290
00:25:38,840 --> 00:25:41,520
What we want to do is find out
if it's even worth it.
291
00:25:42,200 --> 00:25:43,600
And they need to understand
292
00:25:43,680 --> 00:25:46,240
if you're gonna tell us something,
you gotta tell us everything.
293
00:25:48,720 --> 00:25:50,840
And if we catch you lying, the deal's off.
294
00:25:56,120 --> 00:25:57,640
[Esquivel] They make a deal...
295
00:25:58,840 --> 00:26:01,680
to give the DEA information about...
296
00:26:02,240 --> 00:26:06,240
the whereabouts of the enemies
of "El Cartel de Sinaloa."
297
00:26:09,720 --> 00:26:13,520
Talk to the US government. And give them
information about your enemies.
298
00:26:14,280 --> 00:26:16,240
And they're gonna... keep you aside.
299
00:26:17,400 --> 00:26:18,880
To continue doing business.
300
00:26:23,160 --> 00:26:27,600
It happened, kind of, that way,
but it wasn't set up, if you will.
301
00:26:28,680 --> 00:26:31,440
If one bad guy wants to give up
another bad guy...
302
00:26:32,320 --> 00:26:35,040
That's what informants
do all along, right?
303
00:26:36,760 --> 00:26:39,400
If we can take information
from one bad guy
304
00:26:39,480 --> 00:26:42,720
and take another bad guy
out of business... is that a bad thing?
305
00:26:49,800 --> 00:26:52,320
[Esquivel] They spokefor a couple of hours.
306
00:26:56,960 --> 00:26:58,320
They left the room.
307
00:27:04,920 --> 00:27:06,840
[sirens blaring]
308
00:27:11,120 --> 00:27:13,320
[Esquivel] And a few hours after that,
309
00:27:13,400 --> 00:27:16,240
"El Vicentillo" was arrested
by the Mexican military.
310
00:27:29,440 --> 00:27:32,960
The obvious question
and the obvious situation...
311
00:27:33,640 --> 00:27:36,240
that is drawn from that is,
312
00:27:36,320 --> 00:27:39,280
who gave information
to the Mexican military
313
00:27:39,360 --> 00:27:42,120
that el hijo de El "Mayo" Zambada
was in Mexico City?
314
00:27:44,440 --> 00:27:48,480
There is a dirty agreement
that we don't know the details.
315
00:27:52,040 --> 00:27:56,680
[in Spanish] The Secretary of National
Defense informs me that on the 18th
316
00:27:57,440 --> 00:28:01,760
the Army arrested
Vicente Zambada Niebla,
317
00:28:02,280 --> 00:28:03,560
aka "El Vicentillo"
318
00:28:04,080 --> 00:28:07,480
son of Ismael Zambada Garcia,
aka "El Mayo" Zambada.
319
00:28:21,360 --> 00:28:23,120
[in English]
He was arrested and extradited
320
00:28:23,200 --> 00:28:24,680
back into the United States.
321
00:28:24,760 --> 00:28:26,760
[chopper whirring]
322
00:28:49,040 --> 00:28:51,840
[Lorino] I met Vicente
as he came off the airplane.
323
00:28:53,520 --> 00:28:55,720
I think he was shocked
that he got arrested.
324
00:28:58,320 --> 00:29:01,440
We transported him in a van
325
00:29:01,840 --> 00:29:03,680
with state police escort...
326
00:29:04,480 --> 00:29:06,160
from the airport directly into
327
00:29:06,240 --> 00:29:09,120
the Metropolitan Correctional Center
here in Chicago.
328
00:29:20,720 --> 00:29:23,200
[Riley] I remember
he was in a... a tracksuit.
329
00:29:24,000 --> 00:29:27,920
And he stuck his hand out to shake my hand
and I wasn't gonna shake his hand.
330
00:29:29,520 --> 00:29:32,520
The first thing I wanted to do was ask,
"Where's your father?
331
00:29:32,800 --> 00:29:36,760
What's his phone number? What's he drive?
Who's around him?" So we could go now.
332
00:29:36,840 --> 00:29:38,480
[scream echoing]
333
00:29:41,040 --> 00:29:45,240
I told him, just, you know:
"You gotta think about... your position.
334
00:29:47,240 --> 00:29:48,760
There's no getting out now."
335
00:29:50,320 --> 00:29:52,920
The conditions they kept Vicente in
for two years...
336
00:29:55,400 --> 00:29:57,600
were literally draconian measures.
337
00:29:59,320 --> 00:30:00,320
Complete isolation.
338
00:30:03,840 --> 00:30:06,080
[Esquivel] No communication,
even with his wife.
339
00:30:06,160 --> 00:30:08,840
He was... kind of, crazy.
340
00:30:08,920 --> 00:30:10,960
He said, "I was so sick, I was...
341
00:30:12,480 --> 00:30:14,720
you know, losing my mind in that cell."
342
00:30:14,800 --> 00:30:16,200
So, he gave up.
343
00:30:18,520 --> 00:30:21,760
He was ready. Vicente was ready...
to cooperate at that point.
344
00:30:23,880 --> 00:30:28,560
We told him, "You're gonna have to tell us
about your dad, and your dad's activities.
345
00:30:29,920 --> 00:30:33,800
That's your only option
for probably ever seeing
346
00:30:33,880 --> 00:30:35,600
the outside of a jail cell again."
347
00:30:42,320 --> 00:30:44,400
[Lorino] I understand his... his dilemma.
348
00:30:45,400 --> 00:30:47,840
For a lot of those guys, you know
349
00:30:47,920 --> 00:30:50,760
their immediate families
is a big deal to them.
350
00:30:52,040 --> 00:30:55,000
That's blood. You know,
that's a tough spot to be in.
351
00:30:59,080 --> 00:31:02,560
We finally went to, as an option,
to try and get past that hurdle...
352
00:31:04,360 --> 00:31:09,360
was through some intermediaries,
if you will.
353
00:31:10,160 --> 00:31:12,560
We were able to structure
a telephone call...
354
00:31:13,600 --> 00:31:15,400
between him and his father.
355
00:31:20,080 --> 00:31:23,840
Through a number of attorneys,
we got a cell phone number to Mayo.
356
00:31:30,440 --> 00:31:32,440
[phone ringing]
357
00:31:37,280 --> 00:31:40,280
Finally, in the middle of the night,
uh, Mayo calls.
358
00:31:42,440 --> 00:31:45,680
[Esquivel] Around midnight,
the DEA agents...
359
00:31:46,120 --> 00:31:49,480
opened his cell
and took "El Vicentillo" out...
360
00:31:50,920 --> 00:31:52,400
and gave him a phone.
361
00:31:53,760 --> 00:31:55,760
[static]
362
00:31:59,360 --> 00:32:00,800
Who was in the line?
363
00:32:01,600 --> 00:32:02,920
Mayo... Zambada.
364
00:32:08,320 --> 00:32:10,720
[Lorino] That phone call was strictly
for the purpose
365
00:32:10,800 --> 00:32:12,640
of him explaining to his dad,
366
00:32:13,040 --> 00:32:14,880
"I don't really want to tell them...
367
00:32:15,400 --> 00:32:17,560
but it's the only real shot I have."
368
00:32:25,320 --> 00:32:26,240
Mayo told him:
369
00:32:27,880 --> 00:32:29,760
"You do what you have to do, son...
370
00:32:31,160 --> 00:32:33,440
to help yourself and... help your family."
371
00:32:42,280 --> 00:32:43,200
That was a big day.
372
00:32:45,040 --> 00:32:49,280
[busy telephone tone]
373
00:32:56,640 --> 00:32:58,920
He led to probably hundreds of arrests.
374
00:32:59,280 --> 00:33:01,280
[sirens wailing]
375
00:33:06,600 --> 00:33:08,520
[Riley] Quite frankly, he showed us...
376
00:33:09,560 --> 00:33:10,720
how they operate.
377
00:33:18,280 --> 00:33:21,360
They forced him to betray Chapo.
378
00:33:22,640 --> 00:33:24,320
That was the reason of that call.
379
00:33:24,440 --> 00:33:26,720
To say,
"Papa, I don't have other option.
380
00:33:27,520 --> 00:33:29,520
It's us... or him."
381
00:33:35,560 --> 00:33:40,120
Will you sacrifice your son...
for yourcompadre?
382
00:33:40,800 --> 00:33:41,640
No.
383
00:33:43,120 --> 00:33:44,080
He was over.
384
00:33:45,920 --> 00:33:51,920
Especially, if you call the attention
of international media, the governments.
385
00:33:54,480 --> 00:33:57,520
For the narco-traffic business,
you have to be quiet.
386
00:33:58,680 --> 00:34:00,800
Towards the end,
Chapo got a little stupid.
387
00:34:01,600 --> 00:34:04,120
And he began to go places he shouldn't.
388
00:34:04,200 --> 00:34:06,280
He began to do some public things.
389
00:34:18,720 --> 00:34:22,480
I know, because we know from Vicente
that Mayo was very upset...
390
00:34:23,440 --> 00:34:26,280
with the way that he was going,
because he was concerned
391
00:34:26,360 --> 00:34:30,440
that Chapo was gonna lead to more heat
for the organization as itself.
392
00:34:34,400 --> 00:34:38,520
Chapo became an international problem...
393
00:34:38,600 --> 00:34:42,400
because his name was known
all over the world.
394
00:34:48,640 --> 00:34:53,160
[Eladio, in Spanish] He felt
over-confident about his safety.
395
00:34:53,240 --> 00:34:56,200
This kind of person,
you can't say anything to them.
396
00:34:56,280 --> 00:34:59,000
He let himself be seen
where he wasn't supposed to be seen.
397
00:34:59,120 --> 00:35:02,360
-That's why he is in jail now.
-[banging on door]
398
00:35:06,760 --> 00:35:09,120
[indistinct voices on radio]
399
00:35:10,760 --> 00:35:11,880
[gunfire]
400
00:35:12,360 --> 00:35:16,200
[rapid gunfire]
401
00:35:17,280 --> 00:35:20,400
[Marine officers shouting indistinctly,
in Spanish]
402
00:35:21,520 --> 00:35:22,720
[officer, in Spanish] Two here.
403
00:35:35,080 --> 00:35:36,960
[Riley, in English]
He's coming off the plane,
404
00:35:37,400 --> 00:35:39,000
and, uh, he's crying.
405
00:35:40,160 --> 00:35:43,320
And I had that freeze framed,
and I got it in a frame now.
406
00:35:43,480 --> 00:35:45,600
[interviewer] Did you meet Chapo?
407
00:35:45,680 --> 00:35:48,760
No. Good thing, too. 'Cause I probably
would've dropped him.
408
00:35:49,280 --> 00:35:51,280
I would've cold-cocked him right there.
409
00:35:54,160 --> 00:35:56,640
[reporter, in Spanish]
Drug trafficker Joaquin "El Chapo" Guzman
410
00:35:56,720 --> 00:35:59,960
was sentenced to spendthe rest of his life in prison.
411
00:36:00,040 --> 00:36:02,600
[reporter 2, in French]
El Chapo will spend his life in prison.
412
00:36:02,680 --> 00:36:05,720
[reporter 3, in English] "El Chapo" Guzmanwas sentenced to life in prison.
413
00:36:13,600 --> 00:36:15,680
[in Spanish] Breaking news.
414
00:36:15,760 --> 00:36:19,400
Vicente Zambada Niebla, "El Vicentillo",
was sentenced in Chicago
415
00:36:19,760 --> 00:36:23,200
to 15 years in prison
and five years of probation.
416
00:36:39,880 --> 00:36:43,720
[Esquivel, in English] The sacrifice
was to be in jail for a period of...
417
00:36:44,880 --> 00:36:46,400
fifteen, fourteen years?
418
00:36:47,160 --> 00:36:50,320
And then: "Mi hijo, you're gonna be free."
419
00:36:51,520 --> 00:36:55,160
And... under the custody
of the US government.
420
00:36:55,520 --> 00:36:56,720
What an irony!
421
00:36:58,320 --> 00:37:02,160
His father, the biggest
narco-trafficker ever, in Mexico
422
00:37:02,240 --> 00:37:06,000
and his oldest son, being protected
by the US government.
423
00:37:14,520 --> 00:37:15,720
What about El Mayo?
424
00:37:16,520 --> 00:37:19,280
Now that you have El Chapo, that's it?
425
00:37:20,520 --> 00:37:22,200
Sinaloa disappears?
426
00:37:22,520 --> 00:37:23,360
No.
427
00:37:24,640 --> 00:37:26,720
[sirens blaring]
428
00:37:30,440 --> 00:37:35,880
[reporter, in Spanish] A very violent day
in Culiacan, the capital of Sinaloa.
429
00:37:35,960 --> 00:37:37,960
[sirens blaring]
430
00:37:49,760 --> 00:37:53,640
The Mexican Army
and the Guardia Nacional...
431
00:37:56,600 --> 00:37:59,400
were working on a tip
432
00:38:00,000 --> 00:38:03,200
about the hideout of Ovidio Guzman Lopez,
433
00:38:03,280 --> 00:38:04,960
one of Chapo's sons.
434
00:38:05,920 --> 00:38:07,280
And they found him.
435
00:38:07,360 --> 00:38:10,560
[indistinct conversations in Spanish]
436
00:38:10,640 --> 00:38:13,800
[officer, in Spanish]
Get out, get out! Get out, Ovidio!
437
00:38:13,880 --> 00:38:17,440
[men discussing indistinctly, in Spanish]
438
00:38:17,520 --> 00:38:19,600
[officer, in Spanish] Calm down.
439
00:38:23,000 --> 00:38:25,400
-[officer] Do you have weapons?
-[Ovidio] No, not anymore.
440
00:38:26,320 --> 00:38:28,920
[Esquivel, in English]
Even when El Chapo is in jail forever,
441
00:38:29,000 --> 00:38:31,160
his sons are under the protection
442
00:38:31,240 --> 00:38:34,080
of his compadre,
Ismael "El Mayo" Zambada Garcia.
443
00:38:38,280 --> 00:38:40,480
[in Spanish] The federal authorities
have found
444
00:38:40,560 --> 00:38:43,320
one or two sons
of Joaquin "El Chapo" Guzman.
445
00:38:43,680 --> 00:38:47,040
This triggered a violent reaction
from the Sinaloa cartel.
446
00:38:50,000 --> 00:38:51,760
[gunshots]
447
00:38:51,840 --> 00:38:54,840
[Esquivel, in English]
The sicarios, pistoleros or killers...
448
00:38:55,560 --> 00:38:57,920
started to intimidate...
449
00:38:58,600 --> 00:39:01,120
the society of... Culiacan.
450
00:39:02,920 --> 00:39:04,880
And it was all this crazy stuff.
451
00:39:05,120 --> 00:39:09,120
[rapid gunfire]
452
00:39:21,440 --> 00:39:26,040
-[heavy gunfire]
-[people shouting indistinctly, Spanish]
453
00:39:37,720 --> 00:39:40,320
[voice 1 on radio, in Spanish]
What do you say, boss?
454
00:39:40,840 --> 00:39:42,520
[voice 2, in Spanish]
What did "El Senor" tell you?
455
00:39:43,520 --> 00:39:45,640
[in English] When they refer to "El Senor"
456
00:39:46,080 --> 00:39:48,320
he's talking about... Mayo Zambada.
457
00:39:49,400 --> 00:39:52,280
Nothing moves in Sinaloa without the order
458
00:39:52,360 --> 00:39:55,160
or permission of Ismael "El Mayo" Zambada.
459
00:39:55,480 --> 00:39:57,960
He was in charge.
He was giving the orders.
460
00:39:59,880 --> 00:40:02,800
[voice 3 on radio, in Spanish] Go ahead!Our man has been captured,
461
00:40:02,880 --> 00:40:06,400
the other commandant said to go ahead.
462
00:40:07,280 --> 00:40:09,320
[voice 4 on radio, in Spanish]
Let's kidnap families,
463
00:40:09,400 --> 00:40:12,160
and until they don't free him,we will not release them.
464
00:40:16,320 --> 00:40:20,000
[gunfire]
465
00:40:29,200 --> 00:40:31,920
[voice 5 on radio, in Spanish]
Cool down, bro. Cool down, all is good.
466
00:40:32,000 --> 00:40:33,200
We are negotiating.
467
00:41:09,840 --> 00:41:11,400
[Esquivel, in English]
The Mexican government
468
00:41:11,480 --> 00:41:13,080
was so intimidated.
469
00:41:14,160 --> 00:41:18,360
That's when they sent the orders
to let Chapo's son go.
470
00:41:24,160 --> 00:41:28,640
The message sent to the Sinaloa cartel...
471
00:41:29,760 --> 00:41:33,120
by that action is:
"You guys are untouchable.
472
00:41:33,520 --> 00:41:36,640
You are the owners of the State.
This is your home."
473
00:41:38,600 --> 00:41:40,600
[indistinct chatter]
474
00:41:44,840 --> 00:41:50,800
[in Spanish] The arrest of a criminal
475
00:41:50,880 --> 00:41:52,560
is not worth
476
00:41:53,680 --> 00:41:58,000
human lives.
477
00:42:32,040 --> 00:42:34,120
[policeman, in Spanish]
We arrived here at 2 a.m.
478
00:42:34,560 --> 00:42:36,840
Later, we started to notice
479
00:42:36,920 --> 00:42:39,240
the smell that comes
from this kind of labs.
480
00:42:41,920 --> 00:42:45,920
They produced nearly a ton a day.
481
00:42:46,000 --> 00:42:47,040
Methamphetamine.
482
00:42:53,080 --> 00:42:56,320
[interviewer, in Spanish]
Arresting Mayo Zambada is a priority?
483
00:42:57,160 --> 00:43:00,520
[in Spanish] Our priority is to guarantee
the people's safety.
484
00:43:01,360 --> 00:43:05,360
Arresting him is not our priority.
Do we arrest him because it's priority?
485
00:43:06,320 --> 00:43:07,640
No, it isn't our priority.
486
00:43:12,920 --> 00:43:15,320
[man over mic, in Spanish]
We've finished with the strategy
487
00:43:15,400 --> 00:43:16,640
of operations
488
00:43:17,440 --> 00:43:20,960
to arrest drug lords.
489
00:43:26,160 --> 00:43:28,200
We've wasted a lot of time doing that
490
00:43:29,360 --> 00:43:30,760
and it didn't work.
491
00:43:31,680 --> 00:43:32,880
There is no war.
492
00:43:34,520 --> 00:43:36,360
It's official: "The war is over."
493
00:43:38,360 --> 00:43:39,880
We want peace.
494
00:43:41,320 --> 00:43:42,360
We'll achieve peace.
495
00:43:52,280 --> 00:43:55,280
[Esquivel, in English]
The reason that he wants...
496
00:43:55,880 --> 00:43:57,600
peace with the narcos...
497
00:43:58,000 --> 00:44:00,120
is the insecurity in Mexico.
498
00:44:03,280 --> 00:44:06,880
Now Mexicans, we are used to... the death.
499
00:44:08,280 --> 00:44:09,280
And it's too sad.
500
00:44:12,320 --> 00:44:16,640
We don't get surprised
if we saw people dead on the streets...
501
00:44:17,120 --> 00:44:20,480
or hanging from a bridge.
It's normal for us.
502
00:44:20,960 --> 00:44:23,080
It's not normal for any society.
503
00:44:24,320 --> 00:44:25,560
[church bells pealing]
504
00:44:25,640 --> 00:44:28,600
[prayers in Spanish]
505
00:44:29,560 --> 00:44:34,680
-[prayers in Spanish continue]
-[woman weeping]
506
00:44:43,760 --> 00:44:47,800
[in English] We still think... Mayo may be
the number one bad guy in the world.
507
00:44:51,240 --> 00:44:53,360
[chanting, in Spanish]
508
00:44:53,440 --> 00:44:56,480
[in English] We gotta keep the pressure up
on all angles...
509
00:44:59,800 --> 00:45:01,720
and not let this thing go...
510
00:45:02,320 --> 00:45:05,120
you know, in the moth balls
for another ten years.
511
00:45:09,640 --> 00:45:11,440
[man on radio, in Spanish]
512
00:45:11,960 --> 00:45:16,120
[Eladio, in Spanish] Empires never end.
Empires never fall, never crumble.
513
00:45:20,280 --> 00:45:22,680
If one falls another takes his place.
514
00:45:22,760 --> 00:45:24,360
Stronger and steadier.
40166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.