All language subtitles for Wolverine s01e05 Asano.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,700 --> 00:01:16,040 You're dead! 2 00:01:16,040 --> 00:01:17,580 Logan, move! 3 00:01:31,169 --> 00:01:34,755 Finally, the time has come for you to die! 4 00:01:34,951 --> 00:01:38,021 This is your end! 5 00:03:25,500 --> 00:03:27,896 I think you're disturbing the peace 6 00:03:28,060 --> 00:03:30,707 I'll rip your tongue out! 7 00:03:34,650 --> 00:03:38,266 But now you're really starting to tease me! 8 00:03:54,981 --> 00:03:57,680 Sounds like you're running out of juice! 9 00:04:27,749 --> 00:04:31,636 Do you still have it under control? Speed ​​it up, Logan! 10 00:05:04,555 --> 00:05:08,163 The toaster on his chest does not look very tight. 11 00:05:10,842 --> 00:05:14,217 I'd say no one told you that the Cold War is over. 14 12 00:05:17,827 --> 00:05:18,985 Never!!! 13 00:05:19,249 --> 00:05:20,619 I'm all for it... 14 00:06:46,444 --> 00:06:50,644 Well, it looks like this wasn't such a waste of time. 15 00:06:50,903 --> 00:06:55,573 I think I warmed up and we can hand over those Shingen gorillas. 16 00:07:06,251 --> 00:07:10,181 If you want to get Shingen, don't bother ... 17 00:07:10,315 --> 00:07:11,351 What?! 18 00:07:11,531 --> 00:07:17,981 He just left ... with his daughter ... 19 00:07:26,851 --> 00:07:28,608 Mark. 20 00:08:02,621 --> 00:08:04,283 What did I do? 21 00:08:04,848 --> 00:08:07,985 You should have stayed away from me. 22 00:08:18,162 --> 00:08:23,152 We have news that one of the X-Men, Wolverine, was last seen fighting an unknown mutant. 26 23 00:08:26,259 --> 00:08:28,700 Woverine is still missing, is armed and dangerous. 24 00:08:28,829 --> 00:08:31,519 First Asano and now this, we have to stop this guy. 25 00:08:31,712 --> 00:08:34,857 We'll get to that. Now it's more important to get Shingen. 26 00:08:35,014 --> 00:08:40,194 It was confirmed that they were smuggling drugs on that ship, so let's focus on the main goal. 27 00:08:40,395 --> 00:08:42,819 He's right, the case is more important. 28 00:08:43,887 --> 00:08:46,408 Did you see that? They killed someone, didn't they? 29 00:08:46,566 --> 00:08:48,506 That's crazy what's going on here! 30 00:08:50,245 --> 00:08:52,298 Did you see what happened? 35 00:07:29,460 --> 00:07:34,431 31 00:09:03,083 --> 00:09:06,852 Physical damage is considerable. Pull it up. 32 00:09:07,651 --> 00:09:08,572 What's going on there? 33 00:09:08,869 --> 00:09:12,484 Omega Red is secured. We continue to the base. 34 00:09:12,820 --> 00:09:15,883 Prepare a medical team and operating room. 35 00:09:22,787 --> 00:09:24,030 Wolverine ... 36 00:09:54,583 --> 00:09:57,770 Mark! Where are you?! 37 00:09:59,007 --> 00:10:00,316 Mariko ?! 38 00:10:25,349 --> 00:10:27,004 We arrived late. 39 00:10:27,429 --> 00:10:29,721 Looks like the guy was right. 40 00:10:29,934 --> 00:10:33,800 There's no sign of Shingen here. Not even Mariko. 41 00:10:35,089 --> 00:10:37,104 What is? 42 00:10:47,301 --> 00:10:49,769 I waited for you. 43 00:10:51,771 --> 00:10:54,287 Come on, Kikyo. 44 00:11:00,272 --> 00:11:02,393 We can't fix everything ... 50 00:09:35,235 --> 00:09:38,942 45 00:11:07,175 --> 00:11:10,353 It's just a quick and temporary solution. 46 00:11:10,498 --> 00:11:13,409 I would never say persecuted This is how Logan will end up in New York. 47 00:11:13,523 --> 00:11:17,501 - We have to resurrect him. - We'll get him up and running. 48 00:11:17,651 --> 00:11:20,935 And when he finishes this matter, will go to scrap. 49 00:11:27,433 --> 00:11:29,858 The ones you're looking for are no longer here. 50 00:11:30,043 --> 00:11:33,516 Don't tell bale. And where are they? 51 00:11:33,730 --> 00:11:37,733 It doesn't matter. Because you're going to die today. 52 00:11:39,260 --> 00:11:43,481 That's pretty funny, due to our last meeting. 53 00:12:09,023 --> 00:12:11,478 I have a question for you. 60 00:10:43,794 --> 00:10:44,959 54 00:12:14,075 --> 00:12:19,469 Agent Asano, you are responsible for this What happened to him? 55 00:12:21,181 --> 00:12:27,065 Please, why would I bother such a trivial matter? 56 00:12:54,218 --> 00:12:56,465 He was my friend. 57 00:13:12,612 --> 00:13:15,787 The self-healing factor is sometimes good, isn't it? 58 00:13:16,401 --> 00:13:18,632 So what's your story? 59 00:13:18,879 --> 00:13:24,817 I'm not entirely sure either by its origin. But unfortunately ... 60 00:13:25,030 --> 00:13:30,034 my memory is fragmented, but what I do know is that I'm a mutant. 61 00:14:22,945 --> 00:14:25,228 Arrest everyone! 62 00:14:30,122 --> 00:14:33,343 - Find Shingen! - Yes sir! 63 00:14:36,246 --> 00:14:40,318 Logan ?! Kikyo ?! 64 00:15:30,097 --> 00:15:33,651 You're good ... finally some fun ... 65 00:15:34,021 --> 00:15:36,170 That you would be my fan? 73 00:14:29,716 --> 00:14:35,854 66 00:16:04,211 --> 00:16:06,915 According to the tower, he is heading to Madripoor. 67 00:16:07,085 --> 00:16:08,868 That was to be assumed. 68 00:16:08,987 --> 00:16:12,975 And it's out of our reach! What the hell are we going to do now? 69 00:16:15,476 --> 00:16:17,026 This is Takage. 70 00:16:19,758 --> 00:16:24,448 Thanks. They have already finished the Asana autopsy. The results are on the way. 71 00:16:24,667 --> 00:16:27,672 Yeah. No. 72 00:16:28,334 --> 00:16:31,246 There is no doubt that the stabbing one the wound was fatal ... 73 00:16:31,378 --> 00:16:34,715 but they found something interesting what was in his teeth ... 74 00:16:34,886 --> 00:16:36,789 What it was? What did they find? 75 00:16:36,901 --> 00:16:41,896 Odd... it looks at someone's hair! 76 00:16:44,455 --> 00:16:47,652 There must be the killergot there on contact ... 77 00:17:00,418 --> 00:17:03,572 They're Logan, aren't they? Can they confirm that? 78 00:17:05,092 --> 00:17:08,013 Isn't there a match with Logan ?! 79 00:17:08,885 --> 00:17:11,963 Yeah, send us now complete report! 80 00:17:14,969 --> 00:17:18,004 Logan and Asano have been friends for many years ... 81 00:17:18,690 --> 00:17:21,087 Do you think he wants revenge ... 82 00:17:21,409 --> 00:17:25,385 Yeah why not. Just like us. 83 00:17:41,537 --> 00:17:45,001 You won't rest with those your tricks, huh? 84 00:17:55,521 --> 00:17:57,780 Wolverine ... 85 00:17:59,336 --> 00:18:02,668 Again and again? Why don't you calm down? 86 00:18:07,244 --> 00:18:12,802 I came to kill you. And no one will stop Omega Red. 87 00:18:14,687 --> 00:18:19,703 Retreat. I want to marry him, just like Kuzuryu. And don't interfere. 88 00:18:19,942 --> 00:18:24,559 Out of honor to his master ...I'll pass it on to you and stay away. 89 00:18:24,782 --> 00:18:27,225 Smart move, cute. 90 00:18:27,484 --> 00:18:30,538 I see they fixed your body, but I think they forgot about the brain. 91 00:18:30,730 --> 00:18:34,278 Why are you so hot to fight me, huh? 92 00:18:34,517 --> 00:18:38,540 You're just a pawn in this game, he'll win here only Shingen or A.I.M. 93 00:18:39,679 --> 00:18:43,513 I'm the one who wins here. I just want to kill you, that's all. 94 00:18:43,692 --> 00:18:47,796 I'll end your bullshit. And I'll smash your coconut. 95 00:18:51,431 --> 00:18:57,342 Fate will decide if we will still fight. Logan-san. 96 00:19:08,436 --> 00:19:12,230 Just watching? So this will be fun. 97 00:19:12,893 --> 00:19:16,162 Wolverine, you're going to die now! 98 00:19:16,320 --> 00:19:19,833 - You don't look very well. - Shut up! 107 99 00:20:03,136 --> 00:20:05,940 Russian thorn in the ass. 100 00:20:13,550 --> 00:20:16,862 I'd say he's solid enough for good. 101 00:20:18,900 --> 00:20:20,844 Forgive me for waiting, packer. 102 00:20:21,050 --> 00:20:23,696 We can go back to what did you say so. 103 00:20:23,912 --> 00:20:25,502 I'm ready and waiting. 104 00:20:34,166 --> 00:20:38,230 It's no honor to fight with an opponent who is exhausted. 105 00:20:38,408 --> 00:20:43,285 No, we will measure our abilities when you are fully rested. 106 00:20:43,491 --> 00:20:46,259 Fighting now shouldn't ... style. 107 00:20:46,461 --> 00:20:48,413 So style, right? 108 00:20:52,452 --> 00:20:54,336 Is here... 109 00:20:54,386 --> 00:20:58,936 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 8808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.