Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,860 --> 00:01:31,560
This is a drug that paralyzes the
central nervous system at high speed.
2
00:01:33,070 --> 00:01:34,360
Dammit!
3
00:01:44,920 --> 00:01:47,760
Chief, finish him off.
4
00:02:19,200 --> 00:02:21,100
Shingen!
5
00:02:37,010 --> 00:02:37,930
Logan!
6
00:02:48,888 --> 00:02:51,388
Father! Please stop!
7
00:02:58,718 --> 00:03:00,698
Miss, come along with us.
8
00:03:01,218 --> 00:03:02,348
Come on.
9
00:03:30,238 --> 00:03:33,508
Now, Chief, hurry and finish him off.
10
00:03:34,178 --> 00:03:37,028
You spoiled our contest.
11
00:03:38,778 --> 00:03:43,348
I had hoped to have a
man-to-man duel with him.
12
00:03:53,838 --> 00:03:56,648
You can do what you will with him.
13
00:04:01,548 --> 00:04:03,098
Understood.
14
00:04:18,088 --> 00:04:19,058
I've got movement!
15
00:04:21,678 --> 00:04:22,708
Logan?!
16
00:04:24,448 --> 00:04:27,948
No, there's no way he'd be dead...
17
00:04:48,088 --> 00:04:51,648
Kurohagi-san... what happened to him?
18
00:04:51,648 --> 00:04:53,938
It seems he's returning to America.
19
00:04:53,938 --> 00:04:56,008
I'll make sure he gets to the airport.
20
00:04:57,358 --> 00:04:59,298
And with that...
21
00:05:01,128 --> 00:05:04,578
You'll be able to focus on me, without distractions.
22
00:05:06,348 --> 00:05:08,828
...Whether you want to, or not.
23
00:05:23,398 --> 00:05:24,328
Should we pursue them?
24
00:05:24,858 --> 00:05:28,448
I'll go. Do you have an
estimate for their destination?
25
00:05:29,058 --> 00:05:31,678
I want the rest of you to continue
surveillance on the Shingen estate.
26
00:05:32,028 --> 00:05:33,628
But, sir...
27
00:05:33,628 --> 00:05:39,218
It may have been to catch Shingen,
but I still dragged Logan into this.
28
00:05:40,158 --> 00:05:41,778
He's my responsibility.
29
00:05:41,778 --> 00:05:43,278
Asano-san...
30
00:05:44,798 --> 00:05:50,118
If something happens to me, I want
the rest of you to take Kuzuryu down.
31
00:05:50,908 --> 00:05:51,848
Asa�
32
00:06:18,608 --> 00:06:21,058
You let Asano-san go alone?!
33
00:06:21,058 --> 00:06:24,798
You idiot! You know he tends to go overboard!
34
00:06:24,798 --> 00:06:27,428
I'm on my way back now!
35
00:07:43,468 --> 00:07:45,038
Those bastards...
36
00:07:55,858 --> 00:08:01,608
It's dangerous to hang around the railroads
when you're drunk off your ass, Logan-san.
37
00:09:11,133 --> 00:09:11,703
Logan!
38
00:09:26,777 --> 00:09:27,847
Logan!
39
00:09:43,517 --> 00:09:44,537
Logan!
40
00:09:48,476 --> 00:09:50,006
wolverine
41
00:09:50,006 --> 00:09:51,546
Are you out dare?
42
00:10:13,000 --> 00:10:14,260
Where's Logan?
43
00:10:14,260 --> 00:10:15,630
I don't know.
44
00:10:16,730 --> 00:10:18,070
He vanished.
45
00:10:18,070 --> 00:10:18,990
Vanished?
46
00:10:18,990 --> 00:10:19,830
Yeah.
47
00:10:19,830 --> 00:10:22,890
No, more importantly, what
are you two doing here?
48
00:10:22,890 --> 00:10:24,440
You can reprimand us later.
49
00:10:26,940 --> 00:10:31,690
These were the Kuzuryu goons. Someone
took them down in a single blow.
50
00:10:32,320 --> 00:10:34,660
They're the ones who were carrying Logan.
51
00:10:35,190 --> 00:10:37,480
You think it's some sort of power struggle?
52
00:10:37,480 --> 00:10:43,830
I'm not sure. Other than Shingen, I don't
know of anyone who could pull this off...
53
00:10:43,830 --> 00:10:45,830
I contacted HQ.
54
00:10:45,830 --> 00:10:46,740
I see.
55
00:10:46,740 --> 00:10:50,660
No matter how you look at it,
they tried to murder Logan.
56
00:10:50,660 --> 00:10:53,170
Should we use that to get a
warrant and go after the Kuzuryu?
57
00:10:53,170 --> 00:10:58,050
No... they'll just offer someone up as a patsy
so we won't be able to tie anything to Shingen.
58
00:10:59,530 --> 00:11:04,340
Who was it that attacked me and those men?
59
00:11:24,690 --> 00:11:27,440
No response from Logan...
60
00:11:43,700 --> 00:11:44,490
What?!
61
00:12:41,930 --> 00:12:43,320
Father...
62
00:12:44,110 --> 00:12:48,150
I'll do as you say...
63
00:12:48,990 --> 00:12:52,400
So please... don't hurt Logan.
64
00:12:52,400 --> 00:12:56,950
As long as you stay quiet and marry Kurohagi.
65
00:13:06,710 --> 00:13:09,120
Logan... escaped.
66
00:13:48,360 --> 00:13:49,180
Mariko!
67
00:13:58,240 --> 00:14:01,790
Are you going to skewer your savior on those claws?
68
00:14:04,210 --> 00:14:06,560
You heal astonishingly fast.
69
00:14:07,320 --> 00:14:10,200
Considering you were on the receiving end of Yashida
70
00:14:10,201 --> 00:14:13,080
Shingen's sword, wooden or not,
and then a fancy nerve agent.
71
00:14:13,770 --> 00:14:17,000
I doubt a normal person could survive all that...
72
00:14:18,680 --> 00:14:20,750
I saw the whole thing.
73
00:14:22,310 --> 00:14:23,700
Who're you?
74
00:14:27,230 --> 00:14:30,210
I can tell you this much: I'm not your enemy.
75
00:14:31,480 --> 00:14:34,650
You want Yashida Mariko back, right?
76
00:14:37,230 --> 00:14:38,810
I'll help you.
77
00:14:44,280 --> 00:14:46,540
A vendetta against Shingen?
78
00:14:58,430 --> 00:15:03,420
He... killed my mother.
79
00:15:07,860 --> 00:15:11,630
My mother was an assassin
who had been trained by him.
80
00:15:14,040 --> 00:15:18,110
Her duty was to kill anyone
who defied the Kuzuryu.
81
00:15:22,650 --> 00:15:26,940
But one time, my mother failed in her duty.
82
00:15:27,860 --> 00:15:29,900
Just one time...
83
00:15:31,260 --> 00:15:33,440
It was her first mistake.
84
00:15:55,650 --> 00:16:00,980
I'll make... I'll make Shingen pay.
85
00:16:17,180 --> 00:16:19,050
Were you looking for this?
86
00:16:22,020 --> 00:16:24,600
It had a voice ID lock, so...
87
00:16:27,270 --> 00:16:28,240
Logan.
88
00:16:29,750 --> 00:16:30,710
Logan.
89
00:16:33,480 --> 00:16:35,420
I need to see my pal, Asano.
90
00:16:37,280 --> 00:16:38,930
You know where this is?
91
00:17:00,490 --> 00:17:01,650
Nobody home?
92
00:17:01,650 --> 00:17:02,560
Hold it!
93
00:17:03,210 --> 00:17:04,150
What's wrong?
94
00:17:05,750 --> 00:17:07,350
I can smell blood...
95
00:17:51,850 --> 00:17:52,930
No way...
96
00:17:53,480 --> 00:17:55,380
Asano! You alright?!
97
00:17:57,970 --> 00:17:58,990
Asano!
98
00:17:59,500 --> 00:18:00,380
Asano?!
99
00:18:07,510 --> 00:18:10,360
Something really sharp went right through his heart.
100
00:18:13,260 --> 00:18:14,820
Logan! Don't move!
101
00:18:15,350 --> 00:18:18,030
We received a report that
Inspector Asano had been killed!
102
00:18:21,200 --> 00:18:23,670
Looks like you've been framed.
103
00:18:26,250 --> 00:18:27,660
You son of a bitch!
104
00:18:27,660 --> 00:18:29,370
It wasn't me.
105
00:18:29,920 --> 00:18:33,470
But I doubt you're gonna listen...
106
00:19:07,570 --> 00:19:09,760
First cops, now yakuza?
107
00:19:09,760 --> 00:19:12,740
No holding back this time!
108
00:19:48,500 --> 00:19:51,910
Dammit! How'd they find me?
109
00:19:52,410 --> 00:19:56,160
You don't think this is Kuzuryu
trying to finish you off?
110
00:20:14,490 --> 00:20:16,010
The Wolverine...?
111
00:20:16,010 --> 00:20:18,350
A truly intriguing opponent...
112
00:20:33,970 --> 00:20:35,730
Mikage Kikyo?!
113
00:20:35,730 --> 00:20:37,950
Another one of Shingen's assassins!
114
00:20:37,950 --> 00:20:38,840
What?!
115
00:20:59,410 --> 00:21:01,440
En garde!
116
00:23:01,990 --> 00:23:06,170
I didn't think I'd run into
another mutant in Japan...
117
00:23:06,600 --> 00:23:08,570
Can you beat Kikyo?
118
00:23:13,280 --> 00:23:16,500
All that's left is the ceremony...
119
00:23:17,090 --> 00:23:20,830
You're the one who killed Asano!
120
00:23:21,430 --> 00:23:25,910
Whomever the victor may be, this will be settled.
121
00:23:26,510 --> 00:23:29,830
Next time on Wolverine: Kikyo.
122
00:23:29,880 --> 00:23:34,430
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
8388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.