All language subtitles for Wolverine s01e02 Yukio.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,860 --> 00:01:31,560 This is a drug that paralyzes the central nervous system at high speed. 2 00:01:33,070 --> 00:01:34,360 Dammit! 3 00:01:44,920 --> 00:01:47,760 Chief, finish him off. 4 00:02:19,200 --> 00:02:21,100 Shingen! 5 00:02:37,010 --> 00:02:37,930 Logan! 6 00:02:48,888 --> 00:02:51,388 Father! Please stop! 7 00:02:58,718 --> 00:03:00,698 Miss, come along with us. 8 00:03:01,218 --> 00:03:02,348 Come on. 9 00:03:30,238 --> 00:03:33,508 Now, Chief, hurry and finish him off. 10 00:03:34,178 --> 00:03:37,028 You spoiled our contest. 11 00:03:38,778 --> 00:03:43,348 I had hoped to have a man-to-man duel with him. 12 00:03:53,838 --> 00:03:56,648 You can do what you will with him. 13 00:04:01,548 --> 00:04:03,098 Understood. 14 00:04:18,088 --> 00:04:19,058 I've got movement! 15 00:04:21,678 --> 00:04:22,708 Logan?! 16 00:04:24,448 --> 00:04:27,948 No, there's no way he'd be dead... 17 00:04:48,088 --> 00:04:51,648 Kurohagi-san... what happened to him? 18 00:04:51,648 --> 00:04:53,938 It seems he's returning to America. 19 00:04:53,938 --> 00:04:56,008 I'll make sure he gets to the airport. 20 00:04:57,358 --> 00:04:59,298 And with that... 21 00:05:01,128 --> 00:05:04,578 You'll be able to focus on me, without distractions. 22 00:05:06,348 --> 00:05:08,828 ...Whether you want to, or not. 23 00:05:23,398 --> 00:05:24,328 Should we pursue them? 24 00:05:24,858 --> 00:05:28,448 I'll go. Do you have an estimate for their destination? 25 00:05:29,058 --> 00:05:31,678 I want the rest of you to continue surveillance on the Shingen estate. 26 00:05:32,028 --> 00:05:33,628 But, sir... 27 00:05:33,628 --> 00:05:39,218 It may have been to catch Shingen, but I still dragged Logan into this. 28 00:05:40,158 --> 00:05:41,778 He's my responsibility. 29 00:05:41,778 --> 00:05:43,278 Asano-san... 30 00:05:44,798 --> 00:05:50,118 If something happens to me, I want the rest of you to take Kuzuryu down. 31 00:05:50,908 --> 00:05:51,848 Asa� 32 00:06:18,608 --> 00:06:21,058 You let Asano-san go alone?! 33 00:06:21,058 --> 00:06:24,798 You idiot! You know he tends to go overboard! 34 00:06:24,798 --> 00:06:27,428 I'm on my way back now! 35 00:07:43,468 --> 00:07:45,038 Those bastards... 36 00:07:55,858 --> 00:08:01,608 It's dangerous to hang around the railroads when you're drunk off your ass, Logan-san. 37 00:09:11,133 --> 00:09:11,703 Logan! 38 00:09:26,777 --> 00:09:27,847 Logan! 39 00:09:43,517 --> 00:09:44,537 Logan! 40 00:09:48,476 --> 00:09:50,006 wolverine 41 00:09:50,006 --> 00:09:51,546 Are you out dare? 42 00:10:13,000 --> 00:10:14,260 Where's Logan? 43 00:10:14,260 --> 00:10:15,630 I don't know. 44 00:10:16,730 --> 00:10:18,070 He vanished. 45 00:10:18,070 --> 00:10:18,990 Vanished? 46 00:10:18,990 --> 00:10:19,830 Yeah. 47 00:10:19,830 --> 00:10:22,890 No, more importantly, what are you two doing here? 48 00:10:22,890 --> 00:10:24,440 You can reprimand us later. 49 00:10:26,940 --> 00:10:31,690 These were the Kuzuryu goons. Someone took them down in a single blow. 50 00:10:32,320 --> 00:10:34,660 They're the ones who were carrying Logan. 51 00:10:35,190 --> 00:10:37,480 You think it's some sort of power struggle? 52 00:10:37,480 --> 00:10:43,830 I'm not sure. Other than Shingen, I don't know of anyone who could pull this off... 53 00:10:43,830 --> 00:10:45,830 I contacted HQ. 54 00:10:45,830 --> 00:10:46,740 I see. 55 00:10:46,740 --> 00:10:50,660 No matter how you look at it, they tried to murder Logan. 56 00:10:50,660 --> 00:10:53,170 Should we use that to get a warrant and go after the Kuzuryu? 57 00:10:53,170 --> 00:10:58,050 No... they'll just offer someone up as a patsy so we won't be able to tie anything to Shingen. 58 00:10:59,530 --> 00:11:04,340 Who was it that attacked me and those men? 59 00:11:24,690 --> 00:11:27,440 No response from Logan... 60 00:11:43,700 --> 00:11:44,490 What?! 61 00:12:41,930 --> 00:12:43,320 Father... 62 00:12:44,110 --> 00:12:48,150 I'll do as you say... 63 00:12:48,990 --> 00:12:52,400 So please... don't hurt Logan. 64 00:12:52,400 --> 00:12:56,950 As long as you stay quiet and marry Kurohagi. 65 00:13:06,710 --> 00:13:09,120 Logan... escaped. 66 00:13:48,360 --> 00:13:49,180 Mariko! 67 00:13:58,240 --> 00:14:01,790 Are you going to skewer your savior on those claws? 68 00:14:04,210 --> 00:14:06,560 You heal astonishingly fast. 69 00:14:07,320 --> 00:14:10,200 Considering you were on the receiving end of Yashida 70 00:14:10,201 --> 00:14:13,080 Shingen's sword, wooden or not, and then a fancy nerve agent. 71 00:14:13,770 --> 00:14:17,000 I doubt a normal person could survive all that... 72 00:14:18,680 --> 00:14:20,750 I saw the whole thing. 73 00:14:22,310 --> 00:14:23,700 Who're you? 74 00:14:27,230 --> 00:14:30,210 I can tell you this much: I'm not your enemy. 75 00:14:31,480 --> 00:14:34,650 You want Yashida Mariko back, right? 76 00:14:37,230 --> 00:14:38,810 I'll help you. 77 00:14:44,280 --> 00:14:46,540 A vendetta against Shingen? 78 00:14:58,430 --> 00:15:03,420 He... killed my mother. 79 00:15:07,860 --> 00:15:11,630 My mother was an assassin who had been trained by him. 80 00:15:14,040 --> 00:15:18,110 Her duty was to kill anyone who defied the Kuzuryu. 81 00:15:22,650 --> 00:15:26,940 But one time, my mother failed in her duty. 82 00:15:27,860 --> 00:15:29,900 Just one time... 83 00:15:31,260 --> 00:15:33,440 It was her first mistake. 84 00:15:55,650 --> 00:16:00,980 I'll make... I'll make Shingen pay. 85 00:16:17,180 --> 00:16:19,050 Were you looking for this? 86 00:16:22,020 --> 00:16:24,600 It had a voice ID lock, so... 87 00:16:27,270 --> 00:16:28,240 Logan. 88 00:16:29,750 --> 00:16:30,710 Logan. 89 00:16:33,480 --> 00:16:35,420 I need to see my pal, Asano. 90 00:16:37,280 --> 00:16:38,930 You know where this is? 91 00:17:00,490 --> 00:17:01,650 Nobody home? 92 00:17:01,650 --> 00:17:02,560 Hold it! 93 00:17:03,210 --> 00:17:04,150 What's wrong? 94 00:17:05,750 --> 00:17:07,350 I can smell blood... 95 00:17:51,850 --> 00:17:52,930 No way... 96 00:17:53,480 --> 00:17:55,380 Asano! You alright?! 97 00:17:57,970 --> 00:17:58,990 Asano! 98 00:17:59,500 --> 00:18:00,380 Asano?! 99 00:18:07,510 --> 00:18:10,360 Something really sharp went right through his heart. 100 00:18:13,260 --> 00:18:14,820 Logan! Don't move! 101 00:18:15,350 --> 00:18:18,030 We received a report that Inspector Asano had been killed! 102 00:18:21,200 --> 00:18:23,670 Looks like you've been framed. 103 00:18:26,250 --> 00:18:27,660 You son of a bitch! 104 00:18:27,660 --> 00:18:29,370 It wasn't me. 105 00:18:29,920 --> 00:18:33,470 But I doubt you're gonna listen... 106 00:19:07,570 --> 00:19:09,760 First cops, now yakuza? 107 00:19:09,760 --> 00:19:12,740 No holding back this time! 108 00:19:48,500 --> 00:19:51,910 Dammit! How'd they find me? 109 00:19:52,410 --> 00:19:56,160 You don't think this is Kuzuryu trying to finish you off? 110 00:20:14,490 --> 00:20:16,010 The Wolverine...? 111 00:20:16,010 --> 00:20:18,350 A truly intriguing opponent... 112 00:20:33,970 --> 00:20:35,730 Mikage Kikyo?! 113 00:20:35,730 --> 00:20:37,950 Another one of Shingen's assassins! 114 00:20:37,950 --> 00:20:38,840 What?! 115 00:20:59,410 --> 00:21:01,440 En garde! 116 00:23:01,990 --> 00:23:06,170 I didn't think I'd run into another mutant in Japan... 117 00:23:06,600 --> 00:23:08,570 Can you beat Kikyo? 118 00:23:13,280 --> 00:23:16,500 All that's left is the ceremony... 119 00:23:17,090 --> 00:23:20,830 You're the one who killed Asano! 120 00:23:21,430 --> 00:23:25,910 Whomever the victor may be, this will be settled. 121 00:23:26,510 --> 00:23:29,830 Next time on Wolverine: Kikyo. 122 00:23:29,880 --> 00:23:34,430 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 8388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.