All language subtitles for Wolverine and the X-Men s01e26 Foresight 3.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,432 --> 00:00:07,061 (ALARM BLARING) 2 00:01:15,800 --> 00:01:17,384 Logan, you seeing this? 3 00:01:17,968 --> 00:01:19,971 WOLVERINE: Oh, yeah, I see it. 4 00:01:20,388 --> 00:01:22,432 S.H.I.E.L.D.'s joining the Mardies. 5 00:01:22,516 --> 00:01:24,267 But they don't stand a chance, either. 6 00:01:24,351 --> 00:01:27,479 You guys just bring those Sentinels down somehow. 7 00:01:27,562 --> 00:01:29,232 I'll be there when I can. 8 00:01:44,039 --> 00:01:45,457 (WHIMPERS) 9 00:01:48,919 --> 00:01:50,337 (GROWLING) 10 00:01:59,764 --> 00:02:00,766 (GRUNTS) 11 00:02:17,241 --> 00:02:18,285 (GROWLS) 12 00:02:32,174 --> 00:02:33,718 Whoa, heads up! 13 00:02:33,801 --> 00:02:35,219 Targeting. 14 00:02:50,069 --> 00:02:51,446 (TIRES SCREECHING) 15 00:02:55,783 --> 00:02:56,993 (SNIFFS) 16 00:02:58,536 --> 00:03:00,247 Come on, where are you? 17 00:03:07,129 --> 00:03:08,256 (GROANING) 18 00:03:08,340 --> 00:03:11,175 Selene, let him go. Please. 19 00:03:11,508 --> 00:03:12,636 Pathetic. 20 00:03:12,719 --> 00:03:15,513 Your affection for this X-Man has ruined you, Emma. 21 00:03:15,847 --> 00:03:17,557 This has nothing to do with him 22 00:03:17,641 --> 00:03:20,560 and everything to do with the mistake you're about to make. 23 00:03:20,810 --> 00:03:22,647 The power you're about to unleash. 24 00:03:22,980 --> 00:03:24,856 You have to listen to her. 25 00:03:24,940 --> 00:03:26,149 We've seen the future. 26 00:03:26,233 --> 00:03:27,735 Listen to her? 27 00:03:28,069 --> 00:03:32,198 You have no idea who she is, do you? 28 00:03:32,406 --> 00:03:33,866 Selene, don't. 29 00:03:33,950 --> 00:03:36,703 The explosion that destroyed your mansion, 30 00:03:36,787 --> 00:03:38,705 that put your mentor in a coma, 31 00:03:39,039 --> 00:03:41,833 that took your precious Jean from you, 32 00:03:42,125 --> 00:03:46,339 it was all compliments of Emma Frost and her Cuckoos. 33 00:03:48,048 --> 00:03:49,842 (GROANING) 34 00:03:49,926 --> 00:03:51,052 Charles. 35 00:03:52,011 --> 00:03:54,473 SELENE: Emma assured us that she could extract Jean 36 00:03:54,556 --> 00:03:57,642 after eliminating the threat ofXavier and his X-Men. 37 00:03:57,725 --> 00:03:58,811 She was wrong. 38 00:03:59,061 --> 00:04:00,646 Jean? What's wrong? 39 00:04:00,729 --> 00:04:03,482 Your girlfriend sensed the psychic attack 40 00:04:03,899 --> 00:04:06,652 - and tried to save you all. - (SCREAMING) 41 00:04:06,944 --> 00:04:09,072 (SCREECHING) 42 00:04:09,364 --> 00:04:10,364 (GRUNTS) 43 00:04:14,077 --> 00:04:17,622 Emma's miscalculation cost us the Phoenix. 44 00:04:18,123 --> 00:04:21,460 So she had to use the X-Men to find her again. 45 00:04:21,961 --> 00:04:25,798 That's why she took Xavier's body from the mansion 46 00:04:25,881 --> 00:04:28,467 and placed him on the shores of Genosha. 47 00:04:28,801 --> 00:04:33,764 To earn a place on your team by discovering him for you. 48 00:04:34,975 --> 00:04:37,686 - Emma? - Scott, I had no choice. 49 00:04:37,769 --> 00:04:39,772 The Phoenix Force must be stopped. 50 00:04:39,856 --> 00:04:41,106 You lied to me. 51 00:04:41,189 --> 00:04:43,651 No, not everything was a lie. 52 00:04:43,735 --> 00:04:46,988 So you see, Emma can't be trusted. 53 00:04:47,321 --> 00:04:48,614 And if it were up to me... 54 00:04:48,698 --> 00:04:50,408 SEBASTIAN: It isn't, Selene. 55 00:04:50,491 --> 00:04:54,163 Emma's impetuous actions aside, she will seek our forgiveness 56 00:04:54,246 --> 00:04:56,080 once she realizes the truth. 57 00:04:56,414 --> 00:04:59,251 The Phoenix needs us as much as we need it. 58 00:05:04,965 --> 00:05:07,052 (PANTING) 59 00:05:14,851 --> 00:05:15,895 (GASPS) 60 00:05:15,978 --> 00:05:17,605 Jean, we have to get you inside. 61 00:05:17,688 --> 00:05:19,815 Daddy, who's out there? 62 00:05:19,899 --> 00:05:22,651 It's Magneto, he's coming for you again. 63 00:05:23,277 --> 00:05:25,447 Now please, open the door. 64 00:05:41,171 --> 00:05:42,632 (CREAKING) 65 00:05:45,635 --> 00:05:46,637 (GRUNTS) 66 00:05:48,387 --> 00:05:51,517 Jean, he's too powerful. We need the Phoenix to stop him. 67 00:05:51,975 --> 00:05:53,018 - No! - (HORN BLARING) 68 00:05:55,229 --> 00:05:56,522 Where did you hide it? 69 00:05:56,772 --> 00:05:58,524 - (SHOUTING) Where? - Upstairs! 70 00:06:11,538 --> 00:06:14,667 Daddy, I don't think I can do this. 71 00:06:15,417 --> 00:06:17,211 Don't fall apart on me, Jean! 72 00:06:17,461 --> 00:06:20,548 I need the Professor. I need him. 73 00:06:21,841 --> 00:06:23,135 (GASPS) 74 00:06:23,218 --> 00:06:25,178 (RATTLING) 75 00:06:27,472 --> 00:06:28,473 PHOENIX: Professor? 76 00:06:28,557 --> 00:06:30,600 Jean, I'm here. 77 00:06:31,434 --> 00:06:34,187 (IN XAVIER'S VOICE) I'll be with you every step of the way. 78 00:06:35,147 --> 00:06:37,650 Where have you hidden the door, Jean? 79 00:06:37,900 --> 00:06:38,943 (PANTING) 80 00:06:39,026 --> 00:06:40,027 (BIRD CHIRPING) 81 00:06:49,954 --> 00:06:51,748 Open it, before it's too late! 82 00:06:54,543 --> 00:06:56,587 Jean, do it now! 83 00:06:59,549 --> 00:07:01,050 (SCREECHING) 84 00:07:01,134 --> 00:07:02,218 (ALL GROANING) 85 00:07:03,929 --> 00:07:05,263 (ALL SCREAMING) 86 00:07:06,764 --> 00:07:07,849 (PHOENIX SCREECHING) 87 00:07:09,185 --> 00:07:10,269 No. 88 00:07:18,361 --> 00:07:20,738 - Logan. - Charles. 89 00:07:20,821 --> 00:07:22,657 (TIRES SCREECHING) 90 00:07:22,949 --> 00:07:24,910 Charles, what is it? 91 00:07:25,285 --> 00:07:26,786 (STATIC BUZZING) 92 00:07:26,870 --> 00:07:29,039 Logan, you have to trust... 93 00:07:30,332 --> 00:07:33,502 Wait, say it again. I can't understand you. 94 00:07:33,628 --> 00:07:35,838 I said, you must trust Emma. 95 00:07:36,297 --> 00:07:38,132 Logan, are you there? 96 00:07:38,841 --> 00:07:40,010 Logan! 97 00:07:40,636 --> 00:07:42,136 WOLVERINE: Didn't work, did it? 98 00:07:42,428 --> 00:07:45,432 - I don't know. - Well, then it's up to us. 99 00:07:57,319 --> 00:07:58,529 Mastermold. 100 00:07:58,613 --> 00:08:02,075 There's triple the Sentinels since the last time I was here. 101 00:08:02,158 --> 00:08:04,245 Should Vanisher teleport us in? 102 00:08:04,328 --> 00:08:06,412 We wouldn't last five seconds. 103 00:08:06,496 --> 00:08:08,582 We have to thin out their ranks first. 104 00:08:08,666 --> 00:08:09,708 Yeah. 105 00:08:14,088 --> 00:08:16,174 We're not walking out of there, are we? 106 00:08:21,012 --> 00:08:22,514 How's it look? 107 00:08:23,306 --> 00:08:25,726 WOLVERINE: Bad, as usual. 108 00:08:26,560 --> 00:08:28,311 All right, the bottom line is, 109 00:08:28,395 --> 00:08:32,024 the Sentinels can now find every mutant left on the planet. 110 00:08:32,400 --> 00:08:36,612 So if we don't stop them tonight, we'll be extinct by tomorrow. 111 00:08:37,530 --> 00:08:39,992 I forgot what a sweet talker he is. 112 00:08:46,707 --> 00:08:48,251 SENTINEL: Scanning. 113 00:09:00,430 --> 00:09:01,473 (GASPS) 114 00:09:16,072 --> 00:09:17,073 Huh? 115 00:09:20,952 --> 00:09:23,079 (GROANING) 116 00:09:25,875 --> 00:09:26,876 (SHOUTING) 117 00:09:31,922 --> 00:09:33,633 (X-23 YELLING) 118 00:09:42,643 --> 00:09:44,353 (WOLVERINE GROWLS) 119 00:09:58,242 --> 00:09:59,660 Its armor is too thick. 120 00:09:59,744 --> 00:10:01,455 Not for me, it isn't. 121 00:10:10,465 --> 00:10:14,302 Four, three, two... Bye-bye. 122 00:10:49,298 --> 00:10:50,300 (GROANS) 123 00:10:50,384 --> 00:10:51,843 Sorry, Bobby, gotta borrow some ice. 124 00:10:51,926 --> 00:10:53,136 (GROANS) 125 00:11:01,937 --> 00:11:03,439 (GRUNTING) 126 00:11:03,522 --> 00:11:05,024 (GROANS) 127 00:11:16,619 --> 00:11:18,706 (PHOENIX SCREECHING) 128 00:11:22,334 --> 00:11:25,713 Sebastian, the Phoenix is trying to return to Jean. 129 00:11:26,046 --> 00:11:27,591 They can't control it. 130 00:11:27,674 --> 00:11:28,717 You're wrong. 131 00:11:29,300 --> 00:11:31,970 Girls, it's time to end this war. 132 00:11:32,554 --> 00:11:36,100 Crush the Sentinels, destroy the X-Men, 133 00:11:36,184 --> 00:11:38,226 and burn Genosha to the ground. 134 00:11:46,569 --> 00:11:48,112 (SCREECHING) 135 00:12:01,919 --> 00:12:03,755 You've doomed us all. 136 00:12:06,758 --> 00:12:08,343 (BOTH GROAN) 137 00:12:15,016 --> 00:12:16,977 Scott. Scott, wake up. 138 00:12:17,811 --> 00:12:20,899 Please, Scott, don't leave me. 139 00:12:26,571 --> 00:12:27,822 (GROANS) 140 00:12:31,368 --> 00:12:33,662 You'll pay for what you've done. 141 00:12:38,750 --> 00:12:40,127 Jean, wait. 142 00:12:41,128 --> 00:12:42,296 We'll deal with her later. 143 00:12:42,380 --> 00:12:44,550 Right now, we have to stop the Phoenix. 144 00:12:45,299 --> 00:12:48,387 If she goes out there, nothing will keep it from returning to her. 145 00:12:48,470 --> 00:12:50,889 And if it does, will that stop it? 146 00:12:51,223 --> 00:12:53,141 Yes, for now. 147 00:12:53,392 --> 00:12:55,477 No, that's not an option. 148 00:12:55,686 --> 00:12:59,148 Scott, it chose me for a reason. 149 00:12:59,816 --> 00:13:00,983 I have to try. 150 00:13:01,066 --> 00:13:03,945 Jean can't do this alone. She'll need my help. 151 00:13:04,028 --> 00:13:06,657 You're not going anywhere near her. 152 00:13:20,672 --> 00:13:22,507 (SCREECHES) 153 00:13:54,875 --> 00:13:56,461 It's okay, Father. 154 00:13:56,544 --> 00:13:57,587 I have you. 155 00:13:58,212 --> 00:13:59,380 (WEAKLY) Pietro. 156 00:14:06,889 --> 00:14:08,848 Take me back to Genosha. 157 00:14:08,931 --> 00:14:10,893 What? You want to run? 158 00:14:11,268 --> 00:14:13,729 It's over. We've lost. 159 00:14:14,648 --> 00:14:16,398 Everyone has lost. 160 00:14:36,462 --> 00:14:38,006 (GROANS) 161 00:14:47,057 --> 00:14:48,308 Force field! 162 00:14:48,392 --> 00:14:51,104 (ALARM BLARING) 163 00:15:14,129 --> 00:15:16,797 XAVIER: Marrow, how did you find us? 164 00:15:17,297 --> 00:15:19,676 I didn't, she did. 165 00:15:38,029 --> 00:15:39,280 I'm sorry, Professor. 166 00:15:41,199 --> 00:15:42,492 Get down! 167 00:15:54,047 --> 00:15:55,298 Lorna, again! 168 00:16:06,685 --> 00:16:10,189 MASTERMOLD: Your war against the natural order 169 00:16:10,272 --> 00:16:11,648 ends now. 170 00:16:25,539 --> 00:16:27,041 (SCREAMING) 171 00:16:34,048 --> 00:16:35,217 (GRUNTING) 172 00:16:42,015 --> 00:16:44,477 EMMA: Logan. Logan, you have to cut me loose! 173 00:16:46,229 --> 00:16:47,437 (GROWLS) 174 00:16:52,820 --> 00:16:54,571 You betrayed us. 175 00:16:54,655 --> 00:16:58,242 But now I am trying to help you. 176 00:16:58,826 --> 00:17:00,118 (GROWLS) 177 00:17:00,869 --> 00:17:01,955 No, 178 00:17:02,746 --> 00:17:04,498 you've done enough. 179 00:17:05,582 --> 00:17:08,086 Logan, please. Too much is at stake. 180 00:17:08,378 --> 00:17:10,170 You have to trust me. 181 00:17:23,143 --> 00:17:24,354 You want me back? 182 00:17:26,647 --> 00:17:27,731 Well, here I am! 183 00:17:27,857 --> 00:17:29,317 (SCREAMING) 184 00:17:37,200 --> 00:17:39,161 (SCREAMS) 185 00:17:48,838 --> 00:17:50,673 Scott, what are you doing? 186 00:17:50,756 --> 00:17:52,092 It'll kill you! 187 00:17:52,175 --> 00:17:54,177 I'm not losing you again! 188 00:18:00,643 --> 00:18:01,936 (SCREAMS) 189 00:18:30,342 --> 00:18:32,010 (GROANS IN PAIN) 190 00:18:32,929 --> 00:18:34,512 (PANTING) Emma. 191 00:18:36,766 --> 00:18:38,392 (GROANS) 192 00:18:41,854 --> 00:18:44,398 Get Jean out of here, Scott. 193 00:18:45,483 --> 00:18:48,361 I'm not sure how long I can contain it. 194 00:18:49,362 --> 00:18:50,572 What are you gonna do? 195 00:18:50,656 --> 00:18:53,075 Try to release it. 196 00:18:55,203 --> 00:18:57,788 Summers, she knows what she's doing. 197 00:18:57,871 --> 00:18:59,206 - No. - Now let's go. 198 00:19:01,876 --> 00:19:03,086 (GASPS) 199 00:19:04,170 --> 00:19:05,213 Emma! 200 00:19:07,548 --> 00:19:10,094 Scott, forgive me. 201 00:19:13,806 --> 00:19:17,477 (SCREECHING) 202 00:19:24,567 --> 00:19:25,735 Scott. 203 00:19:36,789 --> 00:19:39,375 I've made mistakes, Wanda. 204 00:19:39,458 --> 00:19:43,504 But every action I've taken was for the good of mutantkind. 205 00:19:43,587 --> 00:19:46,508 I used to believe that, but not anymore. 206 00:19:47,259 --> 00:19:49,928 Pietro, you're welcome here, 207 00:19:50,387 --> 00:19:53,306 but this is no longer Father's kingdom. 208 00:19:55,435 --> 00:19:57,561 Wanda, don't do this. 209 00:20:00,815 --> 00:20:01,983 Lorna. 210 00:20:02,735 --> 00:20:04,110 Not you, too? 211 00:20:09,324 --> 00:20:10,659 Blink. 212 00:20:11,659 --> 00:20:13,287 Wanda, wait! 213 00:20:26,760 --> 00:20:28,303 Logan, wait. 214 00:20:28,803 --> 00:20:30,514 I... Ugh! 215 00:20:30,598 --> 00:20:32,183 I wanted to say 216 00:20:32,266 --> 00:20:33,809 I'm sorry. 217 00:20:33,893 --> 00:20:35,561 Yeah? For what? 218 00:20:36,062 --> 00:20:37,646 For doubting you. 219 00:20:37,730 --> 00:20:39,816 For thinking you'd abandon the team. 220 00:20:40,650 --> 00:20:42,651 For everything. 221 00:20:44,654 --> 00:20:47,824 You wouldn't have felt that way if I didn't give you good reason. 222 00:20:48,367 --> 00:20:50,243 So I'm sorry too, kid. 223 00:20:52,120 --> 00:20:55,166 Now, let's go see what Charles has to say. 224 00:20:57,043 --> 00:20:59,253 Okay, Chuck, we're all here. 225 00:21:02,966 --> 00:21:04,717 Greetings, my X-Men. 226 00:21:05,760 --> 00:21:07,137 Hello, Jean. 227 00:21:07,221 --> 00:21:08,263 I've missed you. 228 00:21:08,347 --> 00:21:10,140 I've missed you, too, Professor. 229 00:21:10,725 --> 00:21:13,977 It's truly wonderful to see all of you together once again. 230 00:21:14,353 --> 00:21:17,190 So, we're kind of dying to know, 231 00:21:17,982 --> 00:21:19,275 how'd we do? 232 00:21:19,359 --> 00:21:21,319 I congratulate everyone. 233 00:21:21,861 --> 00:21:23,571 You not only stopped the war, 234 00:21:24,114 --> 00:21:25,950 you saved the world from the Phoenix 235 00:21:26,033 --> 00:21:28,743 and prevented the rise of the Sentinels. 236 00:21:29,328 --> 00:21:32,414 Indeed, you've changed the course of the future. 237 00:21:32,915 --> 00:21:34,167 However, 238 00:21:35,084 --> 00:21:38,380 I fear our fight has only begun. 239 00:21:45,595 --> 00:21:47,306 (PEOPLE CHEERING) 240 00:21:51,686 --> 00:21:56,567 ALL: (CHANTING) Apocalypse! Apocalypse! Apocalypse! Apocalypse! 241 00:21:56,650 --> 00:21:58,985 (PEOPLE CONTINUE CHANTING) 242 00:22:06,869 --> 00:22:09,956 (PEOPLE CHEERING) 243 00:22:10,006 --> 00:22:14,556 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.