Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:28,386 --> 00:03:32,322
Nothing is worthwhile,
2
00:03:32,390 --> 00:03:36,588
without you
3
00:03:36,661 --> 00:03:39,323
I agree, the gathering...
4
00:03:39,397 --> 00:03:42,332
is young...
5
00:03:42,400 --> 00:03:44,732
and beautiful
6
00:03:46,404 --> 00:03:49,396
Nothing is worthwhile,
7
00:03:49,474 --> 00:03:52,966
without you
8
00:03:53,411 --> 00:03:56,346
I agree, the gathering...
9
00:03:56,414 --> 00:03:59,349
is young...
10
00:03:59,417 --> 00:04:01,510
and beautiful
11
00:04:02,420 --> 00:04:06,356
Nothing is worthwhile,
12
00:04:06,424 --> 00:04:09,689
without you
13
00:04:53,471 --> 00:04:57,100
Congratulations, sir
14
00:04:57,475 --> 00:05:01,571
I don't understand...
15
00:05:01,646 --> 00:05:05,810
what's going on
16
00:05:05,883 --> 00:05:09,410
I have you,
17
00:05:09,487 --> 00:05:13,981
yet my heart is in torment
18
00:05:14,058 --> 00:05:18,427
I don't understand...
19
00:05:18,496 --> 00:05:23,433
what's going on
20
00:05:23,501 --> 00:05:28,438
I have you,
21
00:05:28,506 --> 00:05:34,672
yet my heart is in torment
22
00:05:34,746 --> 00:05:38,944
yet my heart is in torment
23
00:05:39,517 --> 00:05:43,453
Why is my heart...
24
00:05:43,521 --> 00:05:46,922
restive every moment?
25
00:05:47,191 --> 00:05:50,456
Why do I always feel...
26
00:05:50,528 --> 00:05:55,192
I'm missing something
27
00:05:55,533 --> 00:05:59,526
Nothing is worthwhile,
28
00:05:59,604 --> 00:06:03,563
without you
29
00:06:03,641 --> 00:06:06,474
I agree, the gathering...
30
00:06:06,544 --> 00:06:08,535
is young...
31
00:06:08,613 --> 00:06:11,776
and beautiful
32
00:06:35,573 --> 00:06:37,905
Hello?
- Hello, sir
33
00:06:37,975 --> 00:06:41,843
Your cellphone is turned off.
I've been trying since long
34
00:06:42,580 --> 00:06:46,778
Who is it?
- Yogi. From City News
35
00:06:47,185 --> 00:06:51,178
Your cellphone is turned off, I guess.
- Is this any time to call, Yogi?
36
00:06:51,255 --> 00:06:55,248
It's six in the morning.
- I'm really very sorry, sir
37
00:06:55,593 --> 00:06:58,858
I think you haven't heard the news.
- What news?
38
00:06:59,597 --> 00:07:03,533
Sir, Sana Azim has been found.
- What...?
39
00:07:03,601 --> 00:07:07,765
Yes. Sana Azim. She was living
in some hotel in Churchgate
40
00:07:07,839 --> 00:07:10,535
She tried to kill
herself last night.
41
00:07:10,608 --> 00:07:13,270
She is in hospital.
42
00:07:13,344 --> 00:07:14,606
She is right now in
intensive care, sir
43
00:07:14,679 --> 00:07:17,546
We wanted your reaction. I'll transfer
the line to Shruti, at the studio
44
00:07:17,615 --> 00:07:20,550
Please hold a while
45
00:07:23,621 --> 00:07:33,553
We will have the famous director
Aditya Grewal live, in a short while
46
00:07:38,636 --> 00:07:41,901
Sana Azim used to be the number
one actress of the nineties
47
00:07:41,973 --> 00:07:45,067
Sana Azim, who had
millions of admirers...
48
00:07:45,143 --> 00:07:48,078
...had suddenly vanished
three years ago
49
00:07:48,146 --> 00:07:51,582
It is believed that three days back,
50
00:07:51,649 --> 00:07:54,049
she had checked into room
number 207 of hotel Qasim,
51
00:07:54,118 --> 00:07:57,087
where she tried to kill herself
52
00:07:57,155 --> 00:07:58,747
According to police sources,
53
00:07:58,823 --> 00:08:02,589
she has been kept in the intensive
care of Tulsi Memorial Hospital
54
00:08:02,660 --> 00:08:04,958
Her condition is said to be serious
55
00:08:05,663 --> 00:08:10,293
Incredibly, no relative of hers
has tried to meet her yet
56
00:08:10,668 --> 00:08:13,967
We need your reaction, sir.
- Later. Please, later
57
00:08:14,038 --> 00:08:17,667
Why did Sana Azim try to
kill herself? - Later
58
00:08:17,742 --> 00:08:22,907
Back off! Please!
- How's her condition now, sir?
59
00:08:22,980 --> 00:08:27,144
Tell them to back off! - What
discussion did you have with her?
60
00:08:27,218 --> 00:08:29,152
Will she survive?
- Aditya,
61
00:08:29,220 --> 00:08:34,351
is it true that Sana's lover
used her before dumping her?
62
00:08:38,696 --> 00:08:42,632
Mr. Aditya! Are you evading
the media...
63
00:08:42,700 --> 00:08:45,191
because you are responsible for
Sana Azim's suicide attempt?
64
00:08:48,706 --> 00:08:51,368
Speak! Why are you quiet?
65
00:08:51,442 --> 00:08:53,637
C'mon. Forget it. Let's go
66
00:09:15,333 --> 00:09:16,664
She's critical
67
00:09:17,335 --> 00:09:20,395
Doctors are thinking of calling
in a specialist from London
68
00:09:24,742 --> 00:09:26,004
Adi,
69
00:09:26,744 --> 00:09:29,008
Dr. Shyam
70
00:09:29,747 --> 00:09:34,309
Mr. Grewal, if you ask me,
I will call this a miracle
71
00:09:35,753 --> 00:09:38,017
Because, after losing so much blood,
72
00:09:38,089 --> 00:09:40,353
Ms Azim is still breathing
73
00:09:45,363 --> 00:09:49,026
Dr. Shyam, I'm a very rich man
74
00:09:50,768 --> 00:09:54,204
Nothing should be lacking
in Sana's treatment
75
00:09:55,773 --> 00:09:58,833
At any cost, from wherever
it is possible,
76
00:09:58,910 --> 00:10:04,439
get the best of specialists in
the world. But please save her
77
00:10:05,783 --> 00:10:07,216
She can't die!
78
00:10:08,786 --> 00:10:12,449
Try your best to keep her alive
79
00:10:13,791 --> 00:10:16,259
Mr. Aditya, I will try my level best
80
00:10:17,795 --> 00:10:19,990
But we'll have to wait and watch
81
00:10:20,798 --> 00:10:24,996
Let's complete the formalities,
doctor. - Yes, sure
82
00:10:45,823 --> 00:10:47,814
Are you evading the media...
83
00:10:47,892 --> 00:10:52,329
because you are responsible for
Sana Azim's suicide attempt?
84
00:10:52,396 --> 00:10:56,264
Is it true that Sana's lover
used her and then dumped her?
85
00:11:39,877 --> 00:11:42,368
That's it. Lovely shoot,
Sana. Let's pack up
86
00:11:42,446 --> 00:11:43,538
Let's go, guys
87
00:11:55,893 --> 00:11:57,292
Hey
88
00:11:58,896 --> 00:12:00,090
Hi
89
00:12:02,900 --> 00:12:05,391
Pack up for the day, Hamid
90
00:12:05,903 --> 00:12:09,862
Thank God. I was about to faint
91
00:12:09,940 --> 00:12:11,339
I tell you...
92
00:12:12,910 --> 00:12:14,172
Hey Hamid
93
00:12:16,914 --> 00:12:18,905
Who the hell is he?
- Keep it here
94
00:12:18,983 --> 00:12:21,281
Go and tell Hanuman to
get the car out quickly
95
00:12:21,919 --> 00:12:23,853
Okay, I'm going. Take care
96
00:12:23,921 --> 00:12:25,582
Bye
97
00:12:29,927 --> 00:12:31,952
Why was your cellphone switched off?
98
00:12:32,930 --> 00:12:36,195
The crazy girl Rani has
started calling again
99
00:12:37,935 --> 00:12:40,028
I wonder how she gets my number
100
00:12:40,938 --> 00:12:43,133
Got to change my number
again, I guess
101
00:12:43,941 --> 00:12:45,875
She's your friend of
those struggling days
102
00:12:46,944 --> 00:12:49,879
Well, you have changed 26
numbers in two months
103
00:12:49,947 --> 00:12:51,881
No good changing numbers
104
00:12:52,950 --> 00:12:55,544
You have to pay the price of stardom
105
00:12:58,956 --> 00:13:00,014
What's this?
106
00:13:00,958 --> 00:13:04,155
What have you put on?
- What happened?
107
00:13:09,967 --> 00:13:11,025
Here
108
00:13:11,969 --> 00:13:13,402
From the designer.
109
00:13:13,471 --> 00:13:16,065
The agency wants you to wear this
at the fashion show. Okay?
110
00:13:16,140 --> 00:13:19,632
So come on now, get into it,
fast. We have no time
111
00:13:19,977 --> 00:13:21,569
Whose fashion show?
112
00:13:21,645 --> 00:13:25,342
Aura. Who else? I told you
113
00:13:25,983 --> 00:13:27,211
Nikhil,
114
00:13:28,986 --> 00:13:30,385
I can't do this
115
00:13:30,988 --> 00:13:32,250
I'm very tired
116
00:13:32,990 --> 00:13:37,154
Nikhil, let's go home.
I'll cook for you
117
00:13:39,997 --> 00:13:42,522
Nikhil, did you hear what I said?
118
00:13:44,001 --> 00:13:48,267
I heard everything, Sana Azim.
No need to be overtly emotional
119
00:13:49,006 --> 00:13:51,941
You must go to the fashion show
120
00:13:52,009 --> 00:13:55,137
You were a part of the campaign,
you have signed a contract
121
00:13:56,013 --> 00:14:00,313
Our stars are favourable. Why
do you want to spoil it?
122
00:14:01,018 --> 00:14:03,680
The entire media must
be waiting for us
123
00:14:04,288 --> 00:14:10,227
And... wear the jewellery. It's
all sponsored for tonight
124
00:14:12,029 --> 00:14:13,326
You are right, Nikhil
125
00:14:15,032 --> 00:14:20,060
My life, my breaths...
are all sponsored
126
00:14:20,137 --> 00:14:22,469
I have nothing of my own
127
00:14:23,641 --> 00:14:24,699
Let's go. Where are we going?
128
00:14:27,478 --> 00:14:28,968
Ladies and gentlemen,
we welcome you...
129
00:14:29,046 --> 00:14:31,241
to the Aura Diamond Club
130
00:14:31,315 --> 00:14:34,978
Aura Diamonds, the international
company...
131
00:14:35,052 --> 00:14:37,987
spread across fifteen countries,
since 1888
132
00:14:38,055 --> 00:14:41,991
Aura Diamonds has launched
its exclusive range...
133
00:14:42,059 --> 00:14:44,152
across India
134
00:14:45,729 --> 00:14:49,995
And now we would like to specially
welcome our chief guests for the night
135
00:14:50,067 --> 00:14:53,332
Ms Sana Azim and Mr. Nikhil Rai
136
00:14:54,071 --> 00:14:57,131
Ladies and gentlemen,
a big hand for the duo
137
00:14:57,208 --> 00:14:58,732
Wow
138
00:15:01,679 --> 00:15:07,015
Amazing. This is what
you call stardom
139
00:15:10,087 --> 00:15:13,079
And we don't have it
140
00:15:15,092 --> 00:15:19,756
God wrote Sana Azim's
fate with a golden pen
141
00:15:20,097 --> 00:15:23,692
And ours with a pencil, that
breaks every now and then
142
00:15:29,106 --> 00:15:32,371
Do something quickly before
we lose our financier
143
00:15:32,776 --> 00:15:35,210
Or, we'll have to eat offerings
outside temples
144
00:15:35,279 --> 00:15:37,042
Chill, brother
145
00:15:39,116 --> 00:15:42,608
I have sowed the seed
of Operation Sana Azim
146
00:15:43,120 --> 00:15:45,645
Just one glance from her,
147
00:15:46,724 --> 00:15:50,353
and you watch how
our fortunes change
148
00:15:52,129 --> 00:15:53,790
You are having one too many
149
00:15:56,133 --> 00:15:57,794
Cheers
150
00:15:59,136 --> 00:16:01,570
Bastard!
- Who?
151
00:16:02,139 --> 00:16:05,074
The self-proclaimed genius
152
00:16:06,143 --> 00:16:09,237
Wannabe director, Aditya Grewal
153
00:16:10,147 --> 00:16:11,409
Girls, girls!
154
00:16:11,482 --> 00:16:16,078
He said in a magazine, if you want
to watch ugly Indian cinema...
155
00:16:16,153 --> 00:16:19,088
watch Sana Azim
156
00:16:20,157 --> 00:16:25,151
I think he also said that if Sana
works for me even for free,
157
00:16:25,229 --> 00:16:27,356
I'll never work with her
158
00:16:30,167 --> 00:16:33,102
Just ignore these people.
Forget about it
159
00:16:35,172 --> 00:16:37,606
Hi Nikhil.
- What's up?
160
00:16:38,175 --> 00:16:39,437
Baby, I'll just be back
161
00:16:46,183 --> 00:16:48,117
Lovely, brother. How much?
162
00:16:48,185 --> 00:16:50,619
No money? Free of cost?
163
00:16:51,188 --> 00:16:54,487
What a party! Everything
here is free. Cheers
164
00:17:01,198 --> 00:17:04,634
She is watching. Say hello and
give her a quick narration
165
00:17:05,202 --> 00:17:07,466
Are you crazy? Don't look at her
166
00:17:08,205 --> 00:17:09,604
Avoid her
167
00:17:11,208 --> 00:17:13,642
Avoid her? What are you saying?
168
00:17:14,478 --> 00:17:18,312
I'm not someone who narrates
stories and waves hands
169
00:17:18,382 --> 00:17:21,146
She'll come on her
own and talk to us
170
00:17:24,221 --> 00:17:26,815
Get pen and paper.
- Pen and paper?
171
00:17:29,226 --> 00:17:31,285
Write.
- Sure
172
00:17:32,830 --> 00:17:35,890
When ideals are threatened, it
is imperative to fight back
173
00:17:35,966 --> 00:17:39,333
If you are alive, you
need to look alive
174
00:17:40,237 --> 00:17:41,898
Wonderful!
175
00:17:41,972 --> 00:17:45,237
I have always held these
ideals close to my life
176
00:17:46,243 --> 00:17:48,336
I don't care if you are a star
177
00:17:48,412 --> 00:17:51,176
Too bad if you have a
problem with me. - Hi
178
00:17:53,250 --> 00:17:54,911
I'm Sana Azim
179
00:17:57,254 --> 00:18:00,382
You look uglier in reality
180
00:18:07,865 --> 00:18:09,730
You are very insolent
181
00:18:11,869 --> 00:18:14,770
What's your name?
- It's okay. Go on
182
00:18:15,272 --> 00:18:18,207
You look educated and wise
183
00:18:20,277 --> 00:18:24,213
You feel on top by belittling others
184
00:18:25,282 --> 00:18:26,681
It doesn't speak well of you
185
00:18:27,284 --> 00:18:30,720
Why do you speak trash
about me in magazines?
186
00:18:32,289 --> 00:18:34,223
For cheap publicity?
187
00:18:35,292 --> 00:18:40,229
Madam, you are using an
old trick to escape truth
188
00:18:41,298 --> 00:18:45,962
You'd rather break the mirror
and run away from your ugliness
189
00:18:48,906 --> 00:18:51,500
By the way, you know that...
190
00:18:51,575 --> 00:18:54,738
what you call trash
is actually the truth
191
00:18:58,315 --> 00:19:02,251
What's the truth? That I'm ugly?
192
00:19:03,320 --> 00:19:05,254
You think I'm ugly?
193
00:19:06,323 --> 00:19:08,257
Am I ugly?
194
00:19:09,326 --> 00:19:10,759
No
195
00:19:13,330 --> 00:19:14,524
See?
196
00:19:15,332 --> 00:19:18,768
Your friend doesn't agree with you
197
00:19:19,336 --> 00:19:23,272
And I don't want to waste
my time standing here
198
00:19:24,341 --> 00:19:28,539
What are you doing?
- This is the problem, ma'am
199
00:19:31,348 --> 00:19:35,284
In this world of farce, an
honest man is always alone
200
00:19:36,353 --> 00:19:42,292
I was a real fool, trying to sell
mirrors in a city of blind people
201
00:19:42,960 --> 00:19:45,019
No second thoughts though,
202
00:19:45,362 --> 00:19:48,889
you personify this
ugly film industry
203
00:19:51,368 --> 00:19:56,305
From top to toe, lies.
Just look at yourself
204
00:19:58,375 --> 00:20:01,310
You are a walking-advertisement for
all the companies in the world
205
00:20:02,379 --> 00:20:05,940
Every inch of your body is sold out
206
00:20:07,384 --> 00:20:08,476
Who are you?
207
00:20:09,386 --> 00:20:10,444
Who are you?
208
00:20:12,389 --> 00:20:17,053
Trust me, take off that facade of
lies that hides the real Sana Azim
209
00:20:17,394 --> 00:20:19,794
Introduce me to her
210
00:20:20,397 --> 00:20:23,332
I haven't seen her natural beauty
211
00:20:23,400 --> 00:20:24,890
Where is she?
212
00:20:28,405 --> 00:20:30,930
After that, I might
change my opinion
213
00:20:36,413 --> 00:20:38,847
You want to meet the real Sana Azim?
214
00:20:38,916 --> 00:20:40,349
I'd love to
215
00:20:40,417 --> 00:20:43,648
Her natural self?
- Absolutely
216
00:20:43,720 --> 00:20:46,086
You are sure?
- Try me
217
00:20:54,431 --> 00:20:55,489
You want to see more, eh?
218
00:20:58,435 --> 00:20:59,493
You want to see more, eh?
219
00:21:02,439 --> 00:21:04,373
What the hell!
220
00:21:10,447 --> 00:21:12,438
You want more?
- Sana, come on
221
00:21:12,516 --> 00:21:14,108
Nikhil, wait! You fool!
- Sana, come on
222
00:21:14,451 --> 00:21:17,386
You fool! You are a nobody
223
00:21:17,454 --> 00:21:23,120
Everybody move.
- I'll show you
224
00:21:31,468 --> 00:21:34,403
you have to create a scene there?
225
00:21:34,471 --> 00:21:35,529
Tell me
226
00:21:38,475 --> 00:21:39,908
What the hell were you doing?
227
00:21:41,478 --> 00:21:44,072
In front of the whole
world, the media,
228
00:21:44,481 --> 00:21:47,575
you took off your panty? What
were you trying to do?
229
00:21:48,485 --> 00:21:49,543
Striptease, eh?
230
00:21:49,620 --> 00:21:52,418
Striptease?
- Yes, striptease
231
00:21:54,491 --> 00:22:00,430
Nikhil, it's my body. I'll
do whatever I want with it
232
00:22:00,497 --> 00:22:03,591
Don't tell me how to live my life!
233
00:22:04,501 --> 00:22:07,595
What did you say? Now you
listen to me, bitch!
234
00:22:08,505 --> 00:22:10,735
Let her go, sir.
- I am...
235
00:22:10,807 --> 00:22:12,707
Let her go!
- Shut up
236
00:22:12,776 --> 00:22:15,609
It's because of me you
are what you are now
237
00:22:16,513 --> 00:22:20,506
Have you forgotten the dingy room
where you and your mother lived?
238
00:22:20,584 --> 00:22:24,645
If not for me, you would've
returned to Junagadh
239
00:22:25,522 --> 00:22:27,456
You'd have been a bloody whore
240
00:22:27,524 --> 00:22:30,721
A bloody streetwalker
241
00:22:31,528 --> 00:22:34,588
So get one thing straight, Sana Azim
242
00:22:35,532 --> 00:22:37,466
You are nothing,
243
00:22:37,534 --> 00:22:40,867
nothing without me. You get that?
244
00:22:40,937 --> 00:22:41,995
Nothing
245
00:22:43,540 --> 00:22:47,476
You are right, Nikhil. No wonder
you drag me to parties everyday...
246
00:22:47,544 --> 00:22:50,479
to sell me
247
00:22:51,548 --> 00:22:56,679
You are right. I'm a whore.
And you are my pimp!
248
00:22:59,556 --> 00:23:02,889
You called me a pimp, eh?
- Sir, let her go
249
00:23:02,959 --> 00:23:04,017
Get out!
250
00:23:07,564 --> 00:23:10,499
I'll show you what a pimp is
251
00:23:10,567 --> 00:23:13,502
Leave me!
- Your pimp, eh?
252
00:23:13,570 --> 00:23:16,095
Leave me!
- You call me a pimp?
253
00:23:19,576 --> 00:23:21,009
I'll show you, Sana
254
00:23:21,078 --> 00:23:22,170
Leave me!
255
00:23:54,211 --> 00:23:58,147
Now, go and tell the police
that I raped you
256
00:24:01,218 --> 00:24:05,552
You like to strip, don't you? Next
time don't you ever mess with me
257
00:24:22,639 --> 00:24:25,301
Pull over. That's it
258
00:24:29,646 --> 00:24:33,582
Saloni!
- Here you are. Enjoy yourself
259
00:24:34,651 --> 00:24:36,710
Saloni!
260
00:24:39,656 --> 00:24:41,089
Saloni
261
00:24:43,660 --> 00:24:46,254
Saloni!
262
00:24:47,664 --> 00:24:48,790
Here
263
00:24:51,668 --> 00:24:53,659
Potatoes!
- You know what, Adi? I think,
264
00:24:53,737 --> 00:24:57,173
you should go to my clinic in Goa and
get treatment on your brains started...
265
00:24:57,240 --> 00:25:00,676
You are losing it, Adi.
- No, lost it
266
00:25:00,744 --> 00:25:04,680
Uncle Sam, I know what
I'm doing. Just eat
267
00:25:04,748 --> 00:25:07,308
See him? He doesn't care
268
00:25:07,684 --> 00:25:09,777
We had a nice opportunity to
woo Sana into signing a movie
269
00:25:09,853 --> 00:25:15,758
But he messed it up. Advertisement,
ugly... he called her various names
270
00:25:15,826 --> 00:25:18,693
Why don't you understand something?
If we don't woo a heroine, no movie
271
00:25:18,762 --> 00:25:24,223
And if we don't make a movie, I'll have
to pack underwear in my dad's factory
272
00:25:25,302 --> 00:25:26,735
Don't laugh, I'm serious
273
00:25:30,707 --> 00:25:34,165
Sorry, Samy. Come on, jokes apart
274
00:25:34,244 --> 00:25:38,647
Adi, don't you think you stretched
this matter rather too far?
275
00:25:38,715 --> 00:25:43,152
Damn, you believe this idiot?
I know what I'm doing
276
00:25:43,220 --> 00:25:47,816
I'm thinking ten steps ahead. I know
Sana's history, geography, everything
277
00:25:47,891 --> 00:25:51,918
She is drawn to the person
who hurts her ego
278
00:25:51,995 --> 00:25:55,726
And I'm taking advantage
of this weakness of hers
279
00:25:55,799 --> 00:25:58,734
Just watch. She'll come on
her own to do our movie
280
00:25:58,802 --> 00:26:02,169
I'll speak to you folks then.
Use them, throw them
281
00:26:02,739 --> 00:26:04,832
So sick
282
00:26:05,742 --> 00:26:11,237
All you men are alike. Use
women and then dump them?
283
00:26:11,314 --> 00:26:12,747
So disgusting
284
00:26:13,750 --> 00:26:17,948
Listen, my love, I just
want success. At any cost
285
00:26:18,755 --> 00:26:20,689
And I can do anything to have it
286
00:26:23,760 --> 00:26:25,159
Fairplay if possible
287
00:26:25,762 --> 00:26:27,024
Foulplay if necessary
288
00:27:13,410 --> 00:27:16,402
Darling, why do you keep
doing this to yourself?
289
00:27:16,813 --> 00:27:19,748
Face is the most important
thing for an actor
290
00:27:19,816 --> 00:27:22,808
And this everyday fighting...
291
00:27:22,886 --> 00:27:25,150
it's really not happening
292
00:27:26,823 --> 00:27:31,283
One mish it from him and
everything will be over
293
00:27:32,429 --> 00:27:35,830
Whatever happens, let it happen.
I'm used to it now
294
00:27:35,899 --> 00:27:39,960
I can't live, I can't
drop him either
295
00:27:41,838 --> 00:27:45,501
By the way, where's the monster?
Haven't seen him since morning
296
00:27:46,443 --> 00:27:50,277
Maggie said he's gone for
a shoot. I think, Jaipur
297
00:27:50,847 --> 00:27:54,442
Nice, no? I'll be resting
for a few days
298
00:27:54,851 --> 00:27:56,045
Very funny!
299
00:27:56,853 --> 00:27:57,945
Open
300
00:27:59,856 --> 00:28:02,256
Now let's go... okay, you are done
301
00:28:06,863 --> 00:28:08,330
Salaam, mother
302
00:28:08,398 --> 00:28:11,799
What insolence was that?
Nikhil just called
303
00:28:11,868 --> 00:28:17,534
I hear, in front of everyone,
you... shame on you! God save you
304
00:28:17,607 --> 00:28:19,131
Aren't you ashamed?
305
00:28:19,876 --> 00:28:23,141
We belong to high stock,
not brothels
306
00:28:23,213 --> 00:28:26,876
Mother, I don't want to hear
sermons early morning. Tell me,
307
00:28:26,950 --> 00:28:29,418
why you called? What is it?
308
00:28:30,887 --> 00:28:36,553
I found 600 less on the 200,000
you sent. Couldn't you count it?
309
00:28:36,626 --> 00:28:40,824
What all will I count?
I'll send the money
310
00:28:40,897 --> 00:28:44,162
And listen, I have reasoned
with Nikhil this time
311
00:28:44,234 --> 00:28:48,227
Another mistake, and he'll drop you
312
00:28:48,304 --> 00:28:49,362
Hey Sana
313
00:28:49,906 --> 00:28:51,100
We'll be ruined
314
00:28:51,174 --> 00:28:54,234
Sana, it's me!
- Are you listening?
315
00:28:54,911 --> 00:28:56,435
Yes, mother
316
00:28:56,913 --> 00:28:59,177
Sana...
317
00:28:59,249 --> 00:29:02,844
I'll call you later. God be with you
318
00:29:14,931 --> 00:29:20,198
What kind of a man is he? See
what's written in the newspaper
319
00:29:20,270 --> 00:29:24,604
Sana Shocks The World
- You should sue him
320
00:29:26,943 --> 00:29:28,877
Do you know where he lives?
321
00:29:30,947 --> 00:29:32,608
Aditya, coffee. Sandwich
will take some time
322
00:29:32,949 --> 00:29:36,009
Cool. I have lots of time. Easy
323
00:29:36,086 --> 00:29:39,146
She took off her panty
before the media
324
00:29:39,222 --> 00:29:41,884
So you are having coffee
here? Very good
325
00:29:41,958 --> 00:29:44,290
You are a star now. Carry on. The...
326
00:29:44,360 --> 00:29:49,627
The panty thing is in all the
newspapers. You are on national news
327
00:29:49,966 --> 00:29:52,491
Sana must be thinking that we did
all that for publicity, right?
328
00:29:52,969 --> 00:29:57,133
Good, no? - Good? She's
at your place. Take care
329
00:29:57,207 --> 00:30:00,233
If she sues you, will my
father pay your lawyer?
330
00:30:00,310 --> 00:30:03,643
Your plan has flopped.
Bloody panty guy
331
00:30:03,980 --> 00:30:06,505
Flop!
- No, the plan is a super hit, duffer
332
00:30:06,983 --> 00:30:09,076
Who'll pay for this?
- You will
333
00:30:37,013 --> 00:30:39,208
You read strange books
334
00:30:41,017 --> 00:30:43,508
So that I can dominate
people like you
335
00:30:45,622 --> 00:30:50,218
And to remind myself
how educated I am
336
00:30:55,031 --> 00:30:56,123
So...
337
00:30:57,033 --> 00:30:59,968
what brings you here, ma'am?
338
00:31:01,037 --> 00:31:03,130
Brought a legal notice?
339
00:31:03,206 --> 00:31:06,300
No. I came to give you a gift
340
00:31:08,044 --> 00:31:13,072
You are very insolent, but
there's something about you
341
00:31:14,050 --> 00:31:16,644
What you say is what you
have in your heart
342
00:31:18,054 --> 00:31:19,988
They don't make people
like you anymore
343
00:31:20,056 --> 00:31:23,492
I have decided. I'll
work in your film
344
00:31:32,068 --> 00:31:33,729
Ms Sana Azim,
345
00:31:35,071 --> 00:31:39,132
do you think you're doing me
a favour by doing my film?
346
00:31:43,079 --> 00:31:46,537
You are begging, but you
are acting like a giver
347
00:31:48,084 --> 00:31:53,021
And let me remind you. The
actress in my film...
348
00:31:53,089 --> 00:31:57,150
will be a simple, innocent
girl, without makeup
349
00:31:57,227 --> 00:31:59,627
Not a mannequin like you
350
00:32:00,697 --> 00:32:02,756
It's not your type of film either
351
00:32:03,099 --> 00:32:06,159
Hero and heroine don't
meet in the end.
352
00:32:06,236 --> 00:32:08,170
There's no happy ending, you know
353
00:32:10,106 --> 00:32:12,540
That's why I want to do your film
354
00:32:14,110 --> 00:32:19,275
As for this facade, I'll drop
it right away. Come with me
355
00:33:27,183 --> 00:33:29,845
She wants to work in a bloody
third rate art film?
356
00:33:29,919 --> 00:33:33,116
Without my consent? With
that crazy director?
357
00:33:33,189 --> 00:33:37,250
Doesn't she know how hard it is to
maintain one's brand in this industry?
358
00:33:37,327 --> 00:33:40,387
I have spent all my time and
money in the world for her
359
00:33:40,463 --> 00:33:43,626
Get out of the office!
I will sue her
360
00:33:43,700 --> 00:33:46,134
I will drag her to court, Nikhil
361
00:33:46,202 --> 00:33:48,796
We signed a five-year
contract with Sana Azim.
362
00:33:48,871 --> 00:33:50,805
I think she has forgotten it...
363
00:33:51,207 --> 00:33:55,735
Send her a copy of the
damn contract. Now!
364
00:33:55,812 --> 00:33:58,747
She can't do that film,
Nikhil. Tell her
365
00:33:59,215 --> 00:34:02,651
Mr. Sharma, I don't want to discuss
this anymore, please
366
00:34:02,719 --> 00:34:06,155
But the show in Delhi, ma'am?
- Please cancel everything
367
00:34:06,222 --> 00:34:08,884
Okay ma'am, I'll try.
- Okay
368
00:34:10,226 --> 00:34:13,286
Food.
- No food for me
369
00:34:13,363 --> 00:34:17,322
I'll only have soup. I'm going
out for dinner tonight
370
00:34:17,400 --> 00:34:20,426
Got a meeting with Aditya
Grewal's financiers
371
00:34:23,239 --> 00:34:26,572
Forget it. Call back
after having the soup
372
00:34:29,512 --> 00:34:33,346
Hello? Sana, I'm calling from Jaipur
373
00:34:34,250 --> 00:34:36,810
Why don't you answer
the phone, goddammit?
374
00:34:37,253 --> 00:34:39,687
Are you out of your mind?
375
00:34:40,256 --> 00:34:45,284
How could you even think you can
work with Aditya without my consent?
376
00:34:45,361 --> 00:34:49,798
Take a look at those contract
papers. And listen to me
377
00:34:50,266 --> 00:34:55,363
If you try to meet him
or work with him,
378
00:34:55,438 --> 00:34:59,704
you'll see the worst of me. You are
not going to do that goddamn film
379
00:34:59,776 --> 00:35:01,869
You understand that, bloody bitch?
380
00:35:08,284 --> 00:35:10,218
Will she come? Or won't she?
381
00:35:14,290 --> 00:35:18,351
You've asked me that 55 times
in the last one hour
382
00:35:20,296 --> 00:35:21,854
Just have your lemon juice
383
00:35:23,299 --> 00:35:25,733
This lemon juice costs 170 bucks
384
00:35:26,302 --> 00:35:28,736
Had I known, I'd have
brought some from home
385
00:35:29,305 --> 00:35:35,335
For all the fritters and sandwiches
...I'll have to do the dishes
386
00:35:36,312 --> 00:35:39,440
Relax, uncle Sam. I told
you, she will come
387
00:35:39,515 --> 00:35:40,573
Here she is
388
00:35:43,319 --> 00:35:45,310
I told you, she will come.
Traffic jam in Mumbai, sir
389
00:35:45,388 --> 00:35:49,916
But you won't have problems during
the shoots. Don't worry
390
00:35:49,992 --> 00:35:52,358
I'll send my own car for her.
- Okay
391
00:35:53,329 --> 00:35:54,626
Cancel the fritters
392
00:35:58,334 --> 00:36:03,397
Something wrong with her demeanor.
- Don't sound ominous. Be positive
393
00:36:04,941 --> 00:36:09,344
Welcome, Ms Sana. Meet
our financier Mr. Kapoor
394
00:36:09,412 --> 00:36:11,004
Mr. Kapoor, Ms Sana
395
00:36:11,347 --> 00:36:13,747
Mr. Kapoor has financed
lots of movies
396
00:36:14,350 --> 00:36:16,944
Mr. Kapoor, you must be knowing
Ms Sana. - Of course
397
00:36:17,353 --> 00:36:18,650
Aditya,
398
00:36:20,356 --> 00:36:25,293
can I talk to you for a
few minutes in private?
399
00:36:25,361 --> 00:36:26,419
Please
400
00:36:27,363 --> 00:36:28,660
Sure
401
00:36:39,375 --> 00:36:40,637
Tell me
402
00:36:44,380 --> 00:36:45,677
Well,
403
00:36:48,384 --> 00:36:49,578
actually,
404
00:36:50,386 --> 00:36:53,048
I want to do your film
405
00:36:53,389 --> 00:36:54,651
But...
406
00:36:59,395 --> 00:37:00,794
I really can't...
407
00:37:02,999 --> 00:37:05,399
I can't do your film
though I want to
408
00:37:06,402 --> 00:37:08,700
Nikhil forbids me
409
00:37:09,405 --> 00:37:13,603
There are legal hassles too
410
00:37:14,410 --> 00:37:17,607
I can't really fight them
411
00:37:19,415 --> 00:37:21,679
The bold and beautiful Ms Sana Azim
412
00:37:22,418 --> 00:37:26,514
I had no idea someone else
is the driver of your life
413
00:37:27,423 --> 00:37:31,359
I'm sorry.
- No, please! Don't be
414
00:37:33,429 --> 00:37:36,364
You have saved me from
a real disaster
415
00:37:37,433 --> 00:37:43,372
I thought money and power
makes a woman independent
416
00:37:43,439 --> 00:37:44,906
But I was wrong
417
00:37:46,442 --> 00:37:47,966
You are a slave
418
00:37:51,447 --> 00:37:56,612
And a slave cannot do my film
419
00:37:59,455 --> 00:38:03,391
Best wishes for your slavery
420
00:38:09,465 --> 00:38:14,061
Sir, we don't need her
421
00:38:14,136 --> 00:38:16,536
I trust my story completely
422
00:38:40,496 --> 00:38:42,430
Sana, actually...
423
00:38:45,501 --> 00:38:47,162
We just came for coffee
424
00:38:48,504 --> 00:38:51,439
I just returned, I was
about to call you
425
00:38:51,507 --> 00:38:52,565
She is just a friend
426
00:38:54,110 --> 00:38:56,544
Reema, that's Sana
427
00:38:56,612 --> 00:38:58,773
Let me introduce myself
428
00:38:58,848 --> 00:39:00,816
I'm Sana Azim
429
00:39:00,883 --> 00:39:06,014
I'm his so-called girlfriend, but
honestly, I'm just his bitch
430
00:39:06,088 --> 00:39:07,453
Sana, stop it!
431
00:39:07,523 --> 00:39:09,957
Stop creating a scene!
- Didn't you tell her?
432
00:39:10,026 --> 00:39:13,518
I'm the one you boss over!
433
00:39:13,596 --> 00:39:17,623
Don't do this, don't do that, don't
see here, don't see there...
434
00:39:18,534 --> 00:39:22,630
I listen to your abuses,
I take your beatings,
435
00:39:22,705 --> 00:39:26,141
just to see you with someone else,
eh? - I'm warning you! Stop it
436
00:39:26,542 --> 00:39:28,806
What will you do? Hit me?
437
00:39:28,878 --> 00:39:31,745
I'm warning you.
- Hit me, you bastard
438
00:39:31,814 --> 00:39:33,475
Stop it!
- Hit me!
439
00:39:33,549 --> 00:39:36,484
I've had enough of you,
psychotic bitch!
440
00:39:41,557 --> 00:39:44,025
If you even touch her again,
441
00:39:44,560 --> 00:39:47,222
I'll beat the stardom
out of you right here
442
00:39:50,566 --> 00:39:53,592
You bastard! How dare you
raise your hand on me?
443
00:39:53,669 --> 00:39:55,227
Are you a hero, eh?
444
00:39:56,172 --> 00:39:58,231
I'll kill you, bastard!
- What are you doing, Adi?
445
00:39:58,307 --> 00:40:00,775
Let him go, Adi!
- I'll kill you
446
00:40:04,580 --> 00:40:09,517
Film actors Sana Azim and
Nikhil Rai exchanged blows
447
00:40:09,585 --> 00:40:13,521
But the incident took
an unusual turn...
448
00:40:13,589 --> 00:40:15,523
when director Aditya
Grewal involuntarily fell...
449
00:40:15,591 --> 00:40:16,853
...into the thick of it
450
00:40:17,593 --> 00:40:20,027
It was nothing, just a
tiff between two lovers
451
00:40:20,596 --> 00:40:23,656
As they say, committing harakiri
452
00:40:23,733 --> 00:40:27,533
I know, I should not
have got into it
453
00:40:27,603 --> 00:40:29,537
Too bad
454
00:40:31,607 --> 00:40:34,701
What are these reporters
doing outside my house?
455
00:40:34,777 --> 00:40:38,679
Do I pay the security guards for
sleeping? What the hell is going on?
456
00:40:45,621 --> 00:40:49,614
If tries to sneak inside
457
00:40:49,692 --> 00:40:51,922
I don't want any of those rascals
in my house. Understand?
458
00:41:01,637 --> 00:41:02,695
What's all this?
459
00:41:04,640 --> 00:41:10,909
I've packed your stuff. Go and check
the bedroom if something's missing
460
00:41:11,647 --> 00:41:15,242
You are leaving, right now
461
00:41:15,651 --> 00:41:18,950
Sana, please! Listen to me.
- Don't touch me, Nikhil
462
00:41:19,021 --> 00:41:20,079
One second, please
463
00:41:22,658 --> 00:41:23,920
I'm sorry.
464
00:41:24,660 --> 00:41:26,594
I'm really very sorry
465
00:41:28,664 --> 00:41:33,795
I made a star out of you
466
00:41:34,670 --> 00:41:37,138
What haven't I done for you?
467
00:41:38,274 --> 00:41:42,074
And today, you are asking
me to leave the house...?
468
00:41:42,678 --> 00:41:45,704
For that two-penny director?
469
00:41:47,683 --> 00:41:51,779
Anyway, let's forget all this
470
00:41:51,854 --> 00:41:55,119
Let's go someplace far
471
00:41:55,691 --> 00:41:58,785
Come on, let's go for
a nice long holiday
472
00:41:58,861 --> 00:42:02,297
Okay? Only you and me. Come on
473
00:42:07,703 --> 00:42:09,898
You have done a lot for me, Nikhil
474
00:42:11,707 --> 00:42:12,901
Thank you for that
475
00:42:14,710 --> 00:42:17,645
But now, you get out of this house
476
00:42:21,717 --> 00:42:25,915
You're crazy. You're absolutely
crazy, Sana
477
00:42:27,723 --> 00:42:29,315
You are throwing me
out of the house?
478
00:42:29,725 --> 00:42:32,819
I'm not a servant that
you'd throw out at will
479
00:42:34,730 --> 00:42:38,666
Besides, you forget that...
480
00:42:38,734 --> 00:42:41,669
this is not your house alone,
it belongs to me too
481
00:42:41,737 --> 00:42:44,171
This is a joint property
482
00:42:45,741 --> 00:42:48,938
And you can't drive me out
483
00:42:49,745 --> 00:42:53,010
So skip the act
484
00:42:53,749 --> 00:42:55,182
I know that...
485
00:42:57,753 --> 00:42:59,414
you love me dearly
486
00:43:00,756 --> 00:43:02,417
Love!
487
00:43:07,763 --> 00:43:11,426
Like every woman, this
house was my dream
488
00:43:13,769 --> 00:43:19,901
But for this house, I can't
be your bitch all my life
489
00:43:22,778 --> 00:43:26,874
This house now belongs
to you. Only you
490
00:43:29,385 --> 00:43:30,716
Take it
491
00:43:36,792 --> 00:43:38,384
Where do you think you are going?
492
00:43:39,795 --> 00:43:43,458
Sana! Listen to me
493
00:43:47,803 --> 00:43:50,067
Okay, fine. Go
494
00:43:50,806 --> 00:43:52,467
Go wherever you want
495
00:43:52,808 --> 00:43:57,245
I know you very well, baby. You
will come back to me in half-hour
496
00:43:57,813 --> 00:43:59,804
Where will you go?
497
00:43:59,882 --> 00:44:02,976
You can't live without me
498
00:44:03,819 --> 00:44:05,252
I'll see you soon, baby
499
00:44:43,859 --> 00:44:45,793
Sana, I've been looking for you
500
00:44:45,861 --> 00:44:48,159
I came to your house,
but I couldn't meet you
501
00:44:48,230 --> 00:44:51,529
Listen to me, Sana.
You are in trouble
502
00:44:51,867 --> 00:44:53,459
They are coming after you
503
00:44:53,535 --> 00:44:59,804
They are coming for you.
You are in trouble
504
00:45:11,887 --> 00:45:15,823
Sana! Where are you?
505
00:45:16,892 --> 00:45:21,090
I'm here to help you
506
00:45:21,897 --> 00:45:27,096
Why are you running away from me?
I want to help you, Sana
507
00:45:30,906 --> 00:45:32,840
Check
508
00:46:10,946 --> 00:46:12,208
You are okay?
509
00:46:14,216 --> 00:46:18,516
I've said goodbye to
the world of slavery
510
00:46:20,956 --> 00:46:22,355
I'm scared
511
00:46:22,958 --> 00:46:26,394
Now I'm going to live
life like I want to
512
00:46:31,967 --> 00:46:34,299
And it is largely thanks to you
513
00:46:35,971 --> 00:46:37,905
Had you not rattled me,
514
00:46:40,976 --> 00:46:44,173
I would never have taken this step
515
00:46:48,984 --> 00:46:51,646
Can I work in your film?
516
00:47:07,002 --> 00:47:11,200
This loneliness will kill me.
Let's start the shoot?
517
00:47:13,008 --> 00:47:14,066
Tomorrow?
518
00:47:15,010 --> 00:47:16,068
Yes
519
00:47:20,015 --> 00:47:24,611
Have you broken up?
- No comments
520
00:47:24,686 --> 00:47:28,452
Have you and Sana broken up?
521
00:47:28,524 --> 00:47:31,015
If all is well,
522
00:47:31,093 --> 00:47:34,961
why'd she cancel all her dates with
you and give them to Aditya Grewal?
523
00:47:35,030 --> 00:47:37,555
Is this love?
- What did you say?
524
00:47:37,633 --> 00:47:39,965
What did you say? Who
do you think you are?
525
00:47:40,035 --> 00:47:41,195
What did you say, bastard?
526
00:48:08,664 --> 00:48:12,691
Why have I lost sleep? Why
am I lost in dreams of late?
527
00:48:12,768 --> 00:48:14,065
I think, God is being...
528
00:48:14,136 --> 00:48:16,502
merciful
529
00:48:17,072 --> 00:48:21,008
I was poor at heart,
now I'm a prince
530
00:48:21,076 --> 00:48:25,012
I think, God is being kind
531
00:48:25,080 --> 00:48:27,742
Am I in love?
532
00:48:29,084 --> 00:48:33,077
What's come over me?
533
00:48:33,155 --> 00:48:37,023
Am I in love?
534
00:48:37,092 --> 00:48:40,528
What's come over me?
535
00:48:41,096 --> 00:48:45,032
Stop that film somehow! She
has a contract with you
536
00:48:45,100 --> 00:48:46,158
Sue her!
537
00:48:46,235 --> 00:48:49,102
No good suing her. The matter
will only rot in court
538
00:48:49,171 --> 00:48:53,301
And as long as it's in court
we can't do a film with her
539
00:48:53,375 --> 00:48:57,038
No need to get serious about it. I
have seen a lot of films like that
540
00:48:57,112 --> 00:48:59,774
They just vanish in thin air
541
00:48:59,848 --> 00:49:03,045
Once her film flops, she'll
come begging to us
542
00:49:14,129 --> 00:49:17,656
These rocky paths...
543
00:49:17,733 --> 00:49:21,794
now seem covered in flowers
544
00:49:22,137 --> 00:49:25,800
Ever since I found you...
545
00:49:25,874 --> 00:49:30,072
every thing has changed
546
00:49:30,145 --> 00:49:34,479
Everywhere, under the blue sky...
547
00:49:34,549 --> 00:49:38,417
I see new hues suffusing
548
00:49:38,487 --> 00:49:42,082
Those suppressed dreams have
surfaced again for you
549
00:49:42,157 --> 00:49:46,287
My paths are now soaked
in memories of you
550
00:49:46,361 --> 00:49:49,296
Am I in love?
551
00:49:49,364 --> 00:49:53,357
What's come over me?
552
00:49:54,169 --> 00:49:57,434
Am I in love?
553
00:49:57,506 --> 00:50:01,237
What's come over me?
554
00:50:02,177 --> 00:50:05,476
Very good shot, Bablu.
Very good, Sana
555
00:50:06,181 --> 00:50:07,580
Last shot for the day. Come on
556
00:50:11,186 --> 00:50:12,847
You are shooting the plot well
557
00:50:13,789 --> 00:50:15,723
You remember our life's
plot, don't you?
558
00:50:17,192 --> 00:50:21,322
Sana Azim is a ladder
to success, not success
559
00:50:21,396 --> 00:50:24,388
Don't fall in love
with her, get that?
560
00:50:26,802 --> 00:50:30,795
Why do you...
561
00:50:30,872 --> 00:50:32,134
invade my dreams...
562
00:50:32,207 --> 00:50:34,198
everyday?
563
00:50:34,276 --> 00:50:38,212
Sneak into my arms...
564
00:50:38,280 --> 00:50:42,808
some day
565
00:50:43,218 --> 00:50:46,210
I dream of you all day, all night
566
00:50:46,288 --> 00:50:50,884
There's an intoxication
in your gaze
567
00:50:50,959 --> 00:50:54,224
You are in my dream, my quest,
my fulfillment
568
00:50:54,296 --> 00:50:57,163
Every day I rob you...
569
00:50:57,232 --> 00:50:59,666
in my thoughts
570
00:50:59,735 --> 00:51:02,226
Am I in love?
571
00:51:02,304 --> 00:51:06,172
What's come over me?
572
00:51:07,242 --> 00:51:10,405
Am I in love?
573
00:51:10,479 --> 00:51:14,210
What's come over me?
574
00:51:48,283 --> 00:51:49,841
Cut it
575
00:51:50,285 --> 00:51:51,547
Good shot!
576
00:51:51,620 --> 00:51:53,281
Good shot!
577
00:51:56,291 --> 00:51:59,852
Pack up, guys
578
00:52:56,351 --> 00:52:57,409
Hi
579
00:52:58,353 --> 00:52:59,820
What are you doing here?
580
00:53:11,967 --> 00:53:15,300
It's only 7:30, Sana.
- Yes. Actually...
581
00:53:19,374 --> 00:53:21,035
Nothing seems to be fine
582
00:53:25,380 --> 00:53:27,314
This film will be over today
583
00:53:29,384 --> 00:53:31,045
And I...
584
00:53:33,388 --> 00:53:35,481
I will go back to the
same old filthy world
585
00:53:37,392 --> 00:53:41,453
Same people, same old
claustrophobia...
586
00:53:41,530 --> 00:53:45,557
I'll miss working with you
587
00:53:51,406 --> 00:53:53,966
Joys are like dewdrops
588
00:53:56,411 --> 00:53:59,039
They vanish at the
stroke of sunlight
589
00:54:02,417 --> 00:54:05,352
These moments too will
vanish like dewdrops
590
00:54:09,424 --> 00:54:12,018
Why doesn't some thing
just stay, Aditya?
591
00:54:17,432 --> 00:54:21,368
Sana, have you ever built
a sandcastle at the beach?
592
00:54:23,438 --> 00:54:26,032
Life is like a sandcastle
593
00:54:26,708 --> 00:54:30,701
The waves come lashing and
destroy them, like Time
594
00:54:35,050 --> 00:54:38,383
But traces are still left behind...
595
00:54:46,461 --> 00:54:47,519
here
596
00:54:50,465 --> 00:54:52,092
In our hearts
597
00:54:54,469 --> 00:54:56,130
In memories
598
00:54:59,474 --> 00:55:04,002
Neither waves nor Time
can destroy them
599
00:55:05,480 --> 00:55:09,712
Likewise, the moments...
600
00:55:10,151 --> 00:55:14,918
the two of us spent during
the shoot of our film...
601
00:55:16,491 --> 00:55:21,428
will live for ever and ever
602
00:55:26,501 --> 00:55:29,436
There's a problem though.
- What?
603
00:55:29,504 --> 00:55:31,597
The film might be memorable...
604
00:55:31,673 --> 00:55:34,608
...but it could be a
disaster in the cinema halls
605
00:55:39,514 --> 00:55:41,573
It will be a hit, I'm sure
606
00:55:42,517 --> 00:55:46,954
What comes straight out of
the heart, stirs hearts
607
00:55:47,522 --> 00:55:49,183
I promise you,
608
00:55:50,525 --> 00:55:53,187
your film will be a super hit
609
00:55:59,534 --> 00:56:02,196
What are you staring at?
610
00:56:02,270 --> 00:56:06,172
Half-hour ago I told you to send
this bouquet to Sana. Please send it
611
00:56:06,541 --> 00:56:08,475
And where's the other bouquet?
- I forgot it
612
00:56:08,543 --> 00:56:11,535
Fine. Please send this one,
I'll do the rest
613
00:56:11,613 --> 00:56:12,705
Jayesh,
614
00:56:13,548 --> 00:56:15,175
what the hell is going on?
615
00:56:15,550 --> 00:56:16,881
What's all this?
616
00:56:18,553 --> 00:56:23,217
I salute the rising sun, pal.
Aditya and Sana's film is a super hit
617
00:56:23,558 --> 00:56:25,492
You must've heard. And
in a such a case,
618
00:56:25,560 --> 00:56:29,963
I always believe that
the first and biggest bouquet...
619
00:56:30,031 --> 00:56:31,965
...must go from our office
620
00:57:05,200 --> 00:57:07,600
Let's go home,
621
00:57:07,669 --> 00:57:10,934
my companion
622
00:57:11,005 --> 00:57:13,940
Let's shut all the doors...
623
00:57:14,008 --> 00:57:16,875
and turn away from the world
624
00:57:16,945 --> 00:57:19,607
Let's make love...
625
00:57:19,681 --> 00:57:22,946
all through the night
626
00:57:23,017 --> 00:57:25,952
Let's go home,
627
00:57:26,020 --> 00:57:27,612
my companion
628
00:57:28,623 --> 00:57:31,615
Let's go home,
629
00:57:31,693 --> 00:57:34,560
my companion
630
00:57:47,242 --> 00:57:50,234
Where there is no crowd,
631
00:57:50,311 --> 00:57:53,041
where there is not a soul,
632
00:57:53,114 --> 00:57:55,582
where there is...
633
00:57:55,650 --> 00:57:58,915
no chaos of the millions
634
00:57:58,987 --> 00:58:00,579
Take me away...
635
00:58:00,655 --> 00:58:02,589
for a few moments...
636
00:58:02,657 --> 00:58:05,023
from all this
637
00:58:05,093 --> 00:58:07,823
Let's go home,
638
00:58:07,896 --> 00:58:09,921
sweetheart
639
00:58:11,666 --> 00:58:13,600
Let's go home,
640
00:58:13,668 --> 00:58:16,068
my companion
641
00:58:46,701 --> 00:58:49,693
Bridge the distances...
642
00:58:49,771 --> 00:58:52,706
between us
643
00:58:52,774 --> 00:58:56,642
Let's unite tonight,
644
00:58:56,711 --> 00:59:00,647
in body and soul
645
00:59:00,715 --> 00:59:02,649
If on the way,
646
00:59:02,717 --> 00:59:04,776
I go astray,
647
00:59:04,853 --> 00:59:07,981
love me endlessly
648
00:59:08,056 --> 00:59:14,052
Let these restlessness of
the nights end for good
649
00:59:14,128 --> 00:59:16,995
Hold me...
650
00:59:17,065 --> 00:59:20,034
embrace me
651
00:59:20,101 --> 00:59:22,934
Break all bondage,
652
00:59:23,004 --> 00:59:26,064
enter into me
653
00:59:26,140 --> 00:59:28,734
Let's go home,
654
00:59:28,810 --> 00:59:31,278
sweetheart
655
00:59:31,746 --> 00:59:34,681
Let's go home, .
656
00:59:34,749 --> 00:59:36,979
Sweetheart
657
00:59:37,752 --> 00:59:40,687
Let's go home, .
658
00:59:40,755 --> 00:59:44,088
Sweetheart
659
00:59:53,768 --> 00:59:54,826
Adi,
660
00:59:57,772 --> 00:59:59,137
I love you
661
01:00:08,783 --> 01:00:10,717
I love you, Aditya
662
01:00:20,061 --> 01:00:22,723
Shit. It's 2:30
663
01:00:22,797 --> 01:00:25,197
I wonder if we'll get a cab
664
01:00:28,803 --> 01:00:29,963
Don't go
665
01:00:33,808 --> 01:00:35,742
Stay with me forever
666
01:00:36,811 --> 01:00:38,870
Nothing is forever
667
01:00:39,814 --> 01:00:43,477
We travel the same path, but
our goals are different
668
01:00:44,819 --> 01:00:46,480
I have to go
669
01:00:50,825 --> 01:00:55,489
You think you can get away
with that philosophy?
670
01:00:57,832 --> 01:00:59,925
You are a mean guy
671
01:01:00,835 --> 01:01:02,029
You are a mean guy, Aditya
672
01:01:02,837 --> 01:01:04,031
Aren't you?
673
01:01:04,839 --> 01:01:09,071
Can't help it. I've
taken after my mom
674
01:01:10,845 --> 01:01:14,042
My mom too used to go away
leaving my father alone
675
01:01:15,850 --> 01:01:18,478
And one day, she left
all of us, for good
676
01:01:21,856 --> 01:01:23,050
My poor dad
677
01:01:25,860 --> 01:01:29,956
He took to liquor and
destroyed himself
678
01:01:32,867 --> 01:01:35,802
He was even given electric shocks
679
01:01:38,873 --> 01:01:41,205
I couldn't bear to see
him in that state
680
01:01:42,877 --> 01:01:45,072
And one fine day, I ran away
681
01:01:52,553 --> 01:01:57,217
Sam is right. Always
control your heart
682
01:01:57,892 --> 01:02:02,488
Else, sooner or later it gives in
683
01:02:02,897 --> 01:02:05,991
And every love-story
ends in disaster
684
01:02:06,901 --> 01:02:10,837
That's why, carry on
as long as it works
685
01:02:11,506 --> 01:02:13,838
And don't expect anything
from anyone
686
01:02:15,510 --> 01:02:18,479
Understood, Ms Sana?
687
01:02:30,925 --> 01:02:32,517
Go
688
01:02:34,929 --> 01:02:36,396
Leave
689
01:02:37,932 --> 01:02:41,129
After you're gone, I'll
think over your words
690
01:02:44,939 --> 01:02:46,236
Please go, Aditya
691
01:02:48,943 --> 01:02:50,001
Good night
692
01:02:55,216 --> 01:02:56,615
Turn the air-condition
off before you leave
693
01:03:38,993 --> 01:03:41,928
Sana, help me
694
01:03:41,996 --> 01:03:44,055
They are after me, Sana
695
01:03:47,001 --> 01:03:50,596
Where are you going, Sana? Why do
you keep running away from me?
696
01:03:51,005 --> 01:03:53,940
Why don't you take my calls? Why?
697
01:03:54,008 --> 01:03:55,669
Why are you running away from me?
698
01:03:57,011 --> 01:03:58,569
You think,
699
01:04:00,014 --> 01:04:02,448
you can ward me off so easily?
700
01:04:04,018 --> 01:04:06,077
Have you forgotten the days...
701
01:04:06,154 --> 01:04:10,284
when we used to be roommates?
702
01:04:11,025 --> 01:04:13,425
How could you forget me?
703
01:04:14,028 --> 01:04:18,089
Me? I'll never let you go
704
01:04:18,166 --> 01:04:20,566
I'm staying here with you
705
01:04:20,635 --> 01:04:23,297
In this very house! I'm
staying in this house
706
01:04:23,738 --> 01:04:25,569
I'm staying here, Sana
707
01:04:29,043 --> 01:04:30,704
You will be punished for this
708
01:04:40,054 --> 01:04:41,112
impossible, sir
709
01:04:41,189 --> 01:04:44,283
We have security cameras installed
all over the hotel
710
01:04:45,059 --> 01:04:48,551
Nobody was there in the corridor.
You can watch the tapes,
711
01:04:48,629 --> 01:04:49,721
satisfy yourself
712
01:05:09,083 --> 01:05:10,675
Adi,
713
01:05:14,689 --> 01:05:19,149
Fine, go on. Be back soon. We have
to meet Mr. Kapoor, remember
714
01:05:35,109 --> 01:05:37,771
Aditya, any news about Rani?
715
01:05:38,801 --> 01:05:43,795
You must be tired. And
you have a shoot...
716
01:05:43,873 --> 01:05:45,238
Aditya, where's that girl?
717
01:05:46,809 --> 01:05:50,745
There's nothing in the security
tapes. I didn't see a girl
718
01:05:51,814 --> 01:05:53,839
We have also lodged
a police complaint
719
01:05:54,417 --> 01:05:55,816
But unless we get a clue...
720
01:05:57,820 --> 01:06:01,483
She used to stay with me,
Aditya, in my old house
721
01:06:01,824 --> 01:06:03,155
Her name is Rani
722
01:06:03,826 --> 01:06:06,920
She wanted to become an actress,
but she couldn't make it
723
01:06:06,996 --> 01:06:11,194
That's why she is envious. Because
I'm successful, she is not
724
01:06:11,267 --> 01:06:13,827
Aditya, she will kill me
725
01:06:13,903 --> 01:06:16,838
She's been chasing me for years
726
01:06:16,906 --> 01:06:20,433
I've changed twenty-five numbers
in the last six months
727
01:06:20,509 --> 01:06:24,445
If you don't believe me...
- Sana, I believe you
728
01:06:24,513 --> 01:06:28,449
I trust you, but the manager here,
the security tapes...
729
01:06:28,851 --> 01:06:30,785
She will kill me, Aditya
730
01:06:30,853 --> 01:06:33,287
She will kill me
731
01:06:33,856 --> 01:06:36,848
She will kill me!
- Nothing will happen to you, Sana
732
01:06:36,926 --> 01:06:38,860
Get a hold on yourself.
I'll trace her out
733
01:06:38,928 --> 01:06:40,054
I'll go to your house
734
01:06:40,129 --> 01:06:43,064
Jayesh had called. Go for the shoot
735
01:06:43,132 --> 01:06:44,531
I'll find her, don't you worry
736
01:07:11,894 --> 01:07:13,828
Sana, come out
737
01:07:16,899 --> 01:07:20,335
What are you doing in the car?
The vanity van is ready
738
01:07:20,403 --> 01:07:23,338
The director asked thrice
for you. I told him...
739
01:07:24,907 --> 01:07:28,570
Where are you lost?
- Come here
740
01:07:30,913 --> 01:07:33,108
Where's this girl Rani?
- Rani, who?
741
01:07:33,182 --> 01:07:35,047
Shut up. Keep it low
742
01:07:41,924 --> 01:07:44,984
Sana, they are dancers
743
01:07:45,928 --> 01:07:49,261
It's okay, no one is here
744
01:07:50,533 --> 01:07:52,592
Let's get ready, come
745
01:07:54,937 --> 01:07:58,600
Adi, what are you doing?
746
01:07:58,941 --> 01:08:02,377
The financier is waiting and you
are messing yourself up for a girl
747
01:08:02,445 --> 01:08:05,608
What the hell are we doing? Our film
is made, why get into the mess now?
748
01:08:05,948 --> 01:08:07,506
I don't like to get into mess
749
01:08:07,950 --> 01:08:09,611
Can you guide me?
750
01:08:09,952 --> 01:08:12,079
Over there.
- Mr. Andrew?
751
01:08:13,956 --> 01:08:18,893
We'll leave as soon as we trace
Rani. - All right. Do as you wish
752
01:08:19,962 --> 01:08:21,623
Yes?
753
01:08:21,964 --> 01:08:26,060
Hello, auntie. Are
you Mrs. Fernandes?
754
01:08:26,135 --> 01:08:27,227
Yes
755
01:08:27,570 --> 01:08:30,903
Auntie, I have come
to ask about Sana
756
01:09:03,005 --> 01:09:06,065
Andrew, look who's come
757
01:09:07,009 --> 01:09:08,670
You are Aditya, no?
758
01:09:10,012 --> 01:09:11,070
Hello, uncle
759
01:09:11,147 --> 01:09:14,514
Aditya, this room now belongs
to my grandchildren
760
01:09:15,017 --> 01:09:16,678
It was once Sana's
761
01:09:17,019 --> 01:09:22,480
She struggled a lot. She'd go
out day and night to find work
762
01:09:22,558 --> 01:09:26,494
Uncle, did Rani also stay with her?
763
01:09:27,029 --> 01:09:30,192
Who?
- Rani. Sana's roommate
764
01:09:30,266 --> 01:09:32,166
Actually, we came here
looking for her
765
01:09:32,234 --> 01:09:33,531
Roommate?
766
01:09:34,637 --> 01:09:38,038
I see. So the Rani thing
has started again?
767
01:09:38,107 --> 01:09:39,631
Sorry?
768
01:09:49,051 --> 01:09:50,313
Sana!
769
01:09:53,055 --> 01:09:54,352
Ma'am,
770
01:09:55,057 --> 01:09:56,991
please listen to the song
771
01:10:19,081 --> 01:10:21,743
Six years ago, she came to stay here
772
01:10:22,084 --> 01:10:25,679
But all day she'd rant about Rani
773
01:10:26,088 --> 01:10:28,682
Rani did this, Rani said that...
774
01:10:28,757 --> 01:10:32,022
Sometimes she'd fight
like a mad woman...
775
01:10:32,094 --> 01:10:36,155
we wouldn't know with whom
776
01:10:36,232 --> 01:10:40,032
And sometimes she'd become so violent,
she'd run out on the streets...
777
01:10:40,102 --> 01:10:44,300
screaming Rani-Rani
778
01:10:45,107 --> 01:10:49,043
We took her to our family doctor Vaz
779
01:10:50,112 --> 01:10:54,208
But he told us, Rani doesn't exist
780
01:10:54,283 --> 01:10:59,186
No, auntie... Sana herself told
me Rani was her roommate
781
01:10:59,255 --> 01:11:02,315
They used to stay together...
- Listen, my child
782
01:11:03,125 --> 01:11:06,788
She'd stay with someone only
if there was someone for real
783
01:11:07,129 --> 01:11:11,065
Rani doesn't exist. If she does...
784
01:11:11,133 --> 01:11:14,466
she exists in Sana's mind
785
01:11:15,137 --> 01:11:20,074
My child, she needs help.
Please help her
786
01:11:41,764 --> 01:11:44,358
Stop there! Who let her come in?
787
01:11:44,433 --> 01:11:45,832
Who let her in?
788
01:11:46,168 --> 01:11:47,760
Get out of here
789
01:11:48,170 --> 01:11:51,105
Who let her in?
- Who is there?
790
01:11:51,173 --> 01:11:53,107
Get her out of here! Throw her out
791
01:11:53,175 --> 01:11:56,110
Who are you talking to?
- Take her out of here
792
01:11:57,179 --> 01:11:59,170
Leave...
- Who is there?
793
01:12:24,206 --> 01:12:25,366
Back off
794
01:12:27,209 --> 01:12:28,870
Sana, open the door
795
01:12:31,213 --> 01:12:36,879
Open the door. Nobody is here
796
01:12:41,223 --> 01:12:42,884
Sana!
797
01:12:44,226 --> 01:12:47,423
Open the door! You can't escape me
798
01:12:47,496 --> 01:12:51,432
You are going to die today, Sana!
799
01:12:51,500 --> 01:12:52,558
You are going to die!
800
01:12:56,238 --> 01:12:58,900
Let's go to the family doctor
801
01:12:59,241 --> 01:13:01,641
Aditya, come on, let's go.
- Wait a while
802
01:13:01,710 --> 01:13:04,270
The financier is waiting...
- Let me take the call
803
01:13:06,248 --> 01:13:08,182
Hello?
- Hello, Aditya?
804
01:13:08,250 --> 01:13:10,184
Yes, Hamid?
- Come quickly
805
01:13:10,252 --> 01:13:14,689
She is... on the set...
please hurry up
806
01:13:21,263 --> 01:13:22,753
Did you call?
- Yes
807
01:13:23,265 --> 01:13:26,200
I really don't know what's wrong
with her. She just locked herself out
808
01:13:26,268 --> 01:13:27,326
Is she there?
- Yes
809
01:13:27,403 --> 01:13:28,597
Break the door
810
01:13:31,273 --> 01:13:35,209
I'm coming inside! I'm
going to get you, Sana
811
01:13:35,277 --> 01:13:37,211
I'm going to kill you!
812
01:13:38,280 --> 01:13:39,713
Go away!
813
01:13:43,285 --> 01:13:45,879
I'll kill you! Go away.
- Get her
814
01:13:47,289 --> 01:13:48,620
Go away!
815
01:13:58,300 --> 01:13:59,961
Where's Sana?
- Over there
816
01:14:00,302 --> 01:14:01,963
Leave me!
817
01:14:09,311 --> 01:14:10,471
Leave me!
818
01:14:11,313 --> 01:14:12,541
Back off!
819
01:14:16,318 --> 01:14:18,548
Stop!
820
01:14:21,323 --> 01:14:22,984
Stop!
821
01:14:25,327 --> 01:14:26,487
Leave me!
822
01:14:29,331 --> 01:14:31,993
Help me!
823
01:14:38,328 --> 01:14:40,091
Sana Azim suddenly fell ill and...
824
01:14:40,163 --> 01:14:47,365
was admitted to a hospital. The media
still has no clue about her ailment...
825
01:15:36,353 --> 01:15:37,411
Back off
826
01:15:37,487 --> 01:15:41,218
Back off please. Sorry guys,
I can't tell you anything either.
827
01:15:46,429 --> 01:15:49,364
How's Sana, doctor?
- Wanna talk? Come to my cabin
828
01:15:49,499 --> 01:15:51,763
As it is, these media people
are driving me nuts
829
01:15:52,802 --> 01:15:54,167
Come along
830
01:15:58,241 --> 01:15:59,503
What is he doing here?
831
01:16:09,719 --> 01:16:11,186
What's wrong with her?
832
01:16:14,924 --> 01:16:16,323
You see,
833
01:16:17,327 --> 01:16:20,455
actually she is suffering
from, what we say...
834
01:16:22,265 --> 01:16:23,527
paranoid schizophrenia
835
01:16:27,470 --> 01:16:29,267
What disease is that, doctor?
836
01:16:30,273 --> 01:16:32,935
It's a mental illness, ma'am
837
01:16:33,943 --> 01:16:38,539
In this disease, the
patient's mind...
838
01:16:38,615 --> 01:16:42,551
is prone to baseless fears
and hallucinations
839
01:16:42,685 --> 01:16:45,620
Like, in the case of
your daughter Sana
840
01:16:46,623 --> 01:16:51,617
Sana thinks there is a girl called
Rani... she also fears her
841
01:16:52,228 --> 01:16:54,219
In fact,
842
01:16:54,564 --> 01:16:56,293
it's the disease
843
01:16:57,300 --> 01:17:00,758
In reality, Rani does not exist
844
01:17:01,738 --> 01:17:06,766
But the problem is that, for Sana,
Rani is an existing truth
845
01:17:07,710 --> 01:17:12,647
Just as he and I are to you
846
01:17:15,452 --> 01:17:16,646
What's the cure?
847
01:17:17,987 --> 01:17:21,650
Some medicines, love
of dear ones and rest
848
01:17:23,526 --> 01:17:27,758
How much time will it take?
- If the medicines work,
849
01:17:27,831 --> 01:17:32,268
maybe about sixteen weeks.
- About sixteen weeks?
850
01:17:32,435 --> 01:17:37,338
Doctor, we have invested at least
one billion on Sana Azim
851
01:17:37,440 --> 01:17:40,273
If it's going to take that
long, we'll be finished
852
01:17:40,443 --> 01:17:43,276
We'll all die, Dr. Munshi.
- Jayesh!
853
01:17:43,613 --> 01:17:47,811
This isn't an ordinary fever. This
is an acute case of psychosis
854
01:17:48,618 --> 01:17:51,815
It takes time. It takes some time
for the medicines to work
855
01:17:52,021 --> 01:17:55,889
Still, there must be something you
can do. Try something, doctor
856
01:17:57,293 --> 01:18:02,287
Let's see. For the next 24 hours
she has to be kept under observation
857
01:18:02,432 --> 01:18:07,369
In that period, if her condition
stabilizes, fine. Else,
858
01:18:07,504 --> 01:18:12,373
we can use an alternative therapy.
We'll have to give Sana...
859
01:18:13,843 --> 01:18:15,310
shock therapy
860
01:18:16,379 --> 01:18:21,373
I mean, we'll have to give
Sana electric shocks
861
01:18:25,722 --> 01:18:28,850
It's okay, doctor,
give her the shocks
862
01:18:29,392 --> 01:18:32,850
At least it'll somewhat alleviate
these poor people's trouble
863
01:18:33,530 --> 01:18:37,728
They have invested so much.
What do you say, Nikhil?
864
01:18:37,867 --> 01:18:39,334
What are you saying?
865
01:18:40,670 --> 01:18:42,831
Enough of your act. Come on
866
01:18:43,006 --> 01:18:45,406
One second.
- One minute
867
01:18:47,343 --> 01:18:48,503
Speak
868
01:18:49,512 --> 01:18:51,878
My father was a chronic alcoholic
869
01:18:52,415 --> 01:18:55,543
For which, he was given
shock treatment
870
01:18:57,353 --> 01:19:00,015
And his addiction turned
into a disease
871
01:19:00,490 --> 01:19:03,482
Please spare your daughter
872
01:19:03,826 --> 01:19:07,353
Don't listen to these businessmen.
They are...
873
01:19:07,497 --> 01:19:10,523
Do you love your daughter?
Or their money?
874
01:19:10,867 --> 01:19:15,531
Really? So who do I heed? You?
875
01:19:17,106 --> 01:19:18,539
Who are you?
876
01:19:19,709 --> 01:19:23,440
I'm Sana's mother. And you?
877
01:19:24,547 --> 01:19:26,879
You mean nothing to my daughter
878
01:19:29,786 --> 01:19:32,983
About her, I will decide,
879
01:19:34,557 --> 01:19:40,860
they will decide. They turned my
daughter into film star Sana Azim
880
01:19:42,999 --> 01:19:44,796
She was hale and hearty
881
01:19:45,568 --> 01:19:48,469
She was reduced to this state after
she got messed up with you
882
01:19:49,739 --> 01:19:53,402
How could you ask me if I
love my daughter or not?
883
01:19:55,545 --> 01:19:59,140
Only an evil spirit would love
someone more than a mother
884
01:20:00,683 --> 01:20:04,744
No need to feign empathy
before me. Understand?
885
01:20:05,955 --> 01:20:07,422
Go away
886
01:20:12,562 --> 01:20:16,020
You are not getting
Sana cured, but them
887
01:20:21,070 --> 01:20:24,972
What's happening with
Sana is like a rape
888
01:20:26,643 --> 01:20:30,511
And you are the first
mother in the world...
889
01:20:30,980 --> 01:20:33,847
who is abetting her daughter's rape
890
01:20:39,589 --> 01:20:43,457
No matter how much you
pray from now on,
891
01:20:43,526 --> 01:20:44,857
your God will never forgive you
892
01:20:47,930 --> 01:20:49,454
Mark my words
893
01:21:17,026 --> 01:21:18,891
Are you Sana's husband, Adi?
894
01:21:19,095 --> 01:21:22,087
Are you a relative? Who are you?
895
01:21:22,231 --> 01:21:26,031
Nobody. Then with what right are
you interfering in her life?
896
01:21:26,569 --> 01:21:28,662
What's the need to interfere anyway?
897
01:21:28,905 --> 01:21:33,103
She has her mother, her friends. Just
let them do what they want to, Adi
898
01:21:33,643 --> 01:21:35,838
It's not as bad as you think
899
01:21:36,045 --> 01:21:40,175
Every doctor has a different
take on shock therapy anyway
900
01:21:40,650 --> 01:21:43,050
Saloni, there must be
something we can do
901
01:21:43,252 --> 01:21:47,188
Adi, you have worked very
hard for this success
902
01:21:47,523 --> 01:21:49,582
You have struggled for years
903
01:21:49,726 --> 01:21:51,717
You can't ruin it now for her
904
01:21:52,528 --> 01:21:55,122
Adi, don't behave
like a kid. Grow up
905
01:21:55,264 --> 01:21:59,530
She's not the last girl in your
life. You will meet many more
906
01:22:00,603 --> 01:22:02,696
Are you listening? Hello?
907
01:22:03,272 --> 01:22:04,705
Hello, Adi?
908
01:22:05,074 --> 01:22:06,541
Hello, Adi?
909
01:22:32,168 --> 01:22:34,033
Hi.
- Hi
910
01:22:51,087 --> 01:22:52,645
I heard about Sana in the news
911
01:22:55,258 --> 01:22:56,748
Doctors are going to give
her electric shocks
912
01:23:02,732 --> 01:23:03,926
Are you all right?
913
01:23:08,671 --> 01:23:09,865
Sure?
914
01:23:12,608 --> 01:23:13,802
Yes
915
01:23:14,744 --> 01:23:18,271
For you, from Ranchi. Some
rehabilitation centre
916
01:23:22,752 --> 01:23:25,277
Have food. Can't trust flight food
917
01:23:25,688 --> 01:23:28,122
We are flying to Switzerland
tonight, remember?
918
01:23:28,291 --> 01:23:29,690
I know
919
01:23:32,128 --> 01:23:35,120
Mr. Aditya Grewal, we tried to
contact you several times,
920
01:23:35,198 --> 01:23:37,826
but we didn't have your address.
After much effort,
921
01:23:37,900 --> 01:23:40,130
we managed to get it from reporters
922
01:23:40,236 --> 01:23:45,173
We are very sorry to inform you
that, on the 15th of this month...
923
01:23:45,241 --> 01:23:47,038
your father Pankaj Grewal...
924
01:23:48,644 --> 01:23:49,838
passed away
925
01:24:56,445 --> 01:24:57,844
Sam,
926
01:24:58,714 --> 01:25:01,114
my father never discarded my picture
927
01:25:02,451 --> 01:25:04,783
But I just disowned him
928
01:25:06,122 --> 01:25:07,384
His love has taught me that...
929
01:25:07,456 --> 01:25:09,720
...someone who runs away
from responsibilities...
930
01:25:10,893 --> 01:25:12,121
actually runs away from life
931
01:25:14,463 --> 01:25:17,728
Buddy, I'm going to Sana
932
01:25:19,068 --> 01:25:20,262
To save her
933
01:25:21,470 --> 01:25:25,133
I won't let her folks commit atrocity
on her under the pretext of treatment
934
01:25:26,475 --> 01:25:28,340
She has done a lot for me
935
01:25:29,745 --> 01:25:31,076
It's my turn now
936
01:25:34,750 --> 01:25:39,813
I had plotted success, but I don't
need this success anymore
937
01:25:41,490 --> 01:25:42,821
I...
938
01:25:45,094 --> 01:25:46,356
I'm sorry, Sam
939
01:25:48,097 --> 01:25:49,291
I'm sorry
940
01:25:55,304 --> 01:25:57,966
No need to worry, everything
will be fine
941
01:26:12,388 --> 01:26:13,912
Hi sweety. How are you?
942
01:26:45,888 --> 01:26:47,014
Sana
943
01:26:50,826 --> 01:26:53,556
Aditya
944
01:26:54,163 --> 01:26:56,290
See what these bastards did to me
945
01:26:57,333 --> 01:26:59,358
They have tied me
up like a mad woman
946
01:27:00,369 --> 01:27:02,428
Nothing will happen.
- They want to kill me, Aditya
947
01:27:02,571 --> 01:27:05,563
Nothing will happen.
- Nikhil is also plotting
948
01:27:05,841 --> 01:27:08,366
Nikhil, Rani and Mama are all
in cahoots with each other
949
01:27:08,577 --> 01:27:12,104
They want to kill me, Aditya.
This is a conspiracy
950
01:27:12,181 --> 01:27:13,341
They want to kill me
951
01:27:14,350 --> 01:27:15,840
I'm not insane
952
01:27:16,185 --> 01:27:18,176
I'm not mad.
- You will be fine
953
01:27:18,320 --> 01:27:21,187
I want your help. They
are going to kill me
954
01:27:21,257 --> 01:27:24,920
Nothing will happen.
- I want your help, Aditya
955
01:27:25,027 --> 01:27:26,927
Nothing will happen to you.
- Please take me with you
956
01:27:27,930 --> 01:27:30,592
Please take me with you, Aditya.
I want your help
957
01:27:31,000 --> 01:27:32,991
Please take me with you
958
01:27:39,508 --> 01:27:41,476
Hello? Yes, Jayesh?
959
01:27:41,610 --> 01:27:43,942
Where's Sana?
- What...?
960
01:27:44,046 --> 01:27:45,946
Where is Sana, dammit?
961
01:27:46,215 --> 01:27:49,048
In the hospital, where else?
- Bloody Casanova!
962
01:27:49,151 --> 01:27:51,483
You can't live a night
without women!
963
01:27:51,620 --> 01:27:53,884
He was here.
- Who?
964
01:27:54,056 --> 01:27:55,216
Aditya
965
01:27:55,958 --> 01:28:00,019
He has created a ruckus in the
hospital. He escaped with Sana
966
01:28:02,031 --> 01:28:04,898
Actress Sana Azim's mother has
made an allegation that...
967
01:28:04,967 --> 01:28:07,162
the director Aditya Grewal
kidnapped her daughter
968
01:28:07,403 --> 01:28:09,394
Let's take you to Mrs. Azim
969
01:28:09,638 --> 01:28:12,573
Aditya Grewal has kidnapped
my daughter
970
01:28:13,976 --> 01:28:18,504
I want my child back. Ask
him to return my daughter
971
01:28:19,915 --> 01:28:21,382
Sana is not well
972
01:28:21,984 --> 01:28:25,442
Ask him to return my daughter
before things go wrong
973
01:28:25,921 --> 01:28:28,913
Our viewers will recall
that some days ago...
974
01:28:28,991 --> 01:28:31,459
...during the shoot of
'Deewane Dil,' suddenly...
975
01:28:43,439 --> 01:28:44,929
Come in
976
01:29:15,471 --> 01:29:16,961
She's bad
977
01:29:18,707 --> 01:29:20,299
She's really really bad
978
01:29:25,247 --> 01:29:26,441
Adi,
979
01:29:27,149 --> 01:29:28,309
listen to me
980
01:29:29,518 --> 01:29:32,043
Taking care of Sana isn't a joke
981
01:29:32,988 --> 01:29:34,455
It's a full-time job
982
01:29:36,659 --> 01:29:39,059
To treat a mentally ill patient,
983
01:29:39,128 --> 01:29:41,995
staying with her, is not a joke
984
01:29:42,998 --> 01:29:46,058
Sometimes even we doctors
find it very tough
985
01:29:47,169 --> 01:29:50,536
Trust me, admit her to our hospital
986
01:29:51,006 --> 01:29:53,270
Else, you'll go mad.
- Yes, I'll go mad
987
01:29:54,610 --> 01:29:57,204
In any case, in its senses, what
wonder has the world done?
988
01:29:57,479 --> 01:30:01,347
Give that philosophy to someone
else. Don't be stupid, Adi
989
01:30:02,084 --> 01:30:05,019
You are being silly. I'll call
for an ambulance right away
990
01:30:05,154 --> 01:30:06,485
What the hell!
991
01:30:07,623 --> 01:30:10,683
It was tough snatching her away
from her mother and that producer
992
01:30:10,759 --> 01:30:13,227
If they find out, they
will take her away
993
01:30:13,529 --> 01:30:15,360
They will give her electric shocks
994
01:30:18,033 --> 01:30:19,364
And I may not let that happen
995
01:30:22,104 --> 01:30:23,366
You've fallen in love, Adi
996
01:30:25,307 --> 01:30:28,504
Finally, you have fallen
in love, Aditya Grewal
997
01:30:32,181 --> 01:30:33,375
Poor you
998
01:30:36,051 --> 01:30:42,047
Anyway, I'll prescribe the medicines.
She needs them pronto. Okay?
999
01:30:43,058 --> 01:30:45,253
And I'll keep taking her
blood samples regularly
1000
01:30:46,061 --> 01:30:48,052
But you have to make
sure of one thing
1001
01:30:48,731 --> 01:30:51,393
She has to take her
medicines every day
1002
01:30:51,567 --> 01:30:55,264
She must take her medicines
every day. Okay?
1003
01:31:26,835 --> 01:31:28,234
Sana,
1004
01:31:29,104 --> 01:31:30,594
See, see
1005
01:31:31,507 --> 01:31:33,099
See.
- What are you doing?
1006
01:31:34,443 --> 01:31:38,106
Don't speak. Aditya, this is a bug
1007
01:31:38,447 --> 01:31:41,109
This whole room is bugged
1008
01:31:41,250 --> 01:31:44,378
We are being heard.
- There is nothing, Sana
1009
01:31:46,221 --> 01:31:51,386
Please keep quiet. For God's
sake do it outside
1010
01:31:51,460 --> 01:31:53,451
Baby... please...
- The room is bugged
1011
01:31:54,129 --> 01:31:56,393
There's nothing sweetheart.
- What is this?
1012
01:31:56,732 --> 01:31:59,132
Nothing...
- Tell me, what is this?
1013
01:31:59,335 --> 01:32:03,135
Don't scream. It's a microphone.
- It's nothing
1014
01:32:03,305 --> 01:32:06,536
It's a microphone.
- Please stop... stop it!
1015
01:32:07,476 --> 01:32:08,670
Please!
1016
01:32:10,879 --> 01:32:12,471
It's nothing
1017
01:32:13,615 --> 01:32:15,344
Nobody is overhearing
1018
01:32:17,486 --> 01:32:19,351
Get a hold on yourself, Sana
1019
01:32:21,156 --> 01:32:22,487
You are sick
1020
01:32:24,893 --> 01:32:30,229
Please try to understand
and I can't help it
1021
01:32:31,900 --> 01:32:33,299
Please
1022
01:32:35,304 --> 01:32:37,704
Help me help you
1023
01:32:51,720 --> 01:32:53,187
Adi
1024
01:33:49,244 --> 01:33:53,738
What's life without you?
1025
01:33:54,583 --> 01:33:59,247
What's life without you?
1026
01:33:59,855 --> 01:34:02,517
You are my princess,
1027
01:34:02,791 --> 01:34:05,385
my Spring
1028
01:34:05,661 --> 01:34:08,459
You are my imagination,
1029
01:34:08,530 --> 01:34:11,260
you fill my dreams
1030
01:34:11,333 --> 01:34:13,927
Without you...
1031
01:34:14,269 --> 01:34:16,737
what's success or failure?
1032
01:34:16,939 --> 01:34:19,931
With you, everything
1033
01:34:20,008 --> 01:34:24,672
Without you, nothing
1034
01:34:25,614 --> 01:34:30,677
What's life without you?
1035
01:34:31,286 --> 01:34:36,280
What's life without you?
1036
01:34:48,303 --> 01:34:50,703
Dark, desolate nights,
1037
01:34:50,973 --> 01:34:53,305
I spend in useless banter
1038
01:34:53,642 --> 01:34:56,304
At every footstep, I'm rattled
1039
01:34:56,445 --> 01:34:58,970
I desire to watch you for ever
1040
01:34:59,047 --> 01:35:01,914
I think of you when I breathe
1041
01:35:01,984 --> 01:35:04,817
I want to love you every moment
1042
01:35:04,920 --> 01:35:11,655
Without you, my life
is an endless wait
1043
01:35:13,662 --> 01:35:18,326
What's life without you?
1044
01:35:19,334 --> 01:35:23,930
What's life without you?
1045
01:36:21,396 --> 01:36:23,523
The moments I spent with you,
1046
01:36:23,999 --> 01:36:26,524
are beyond compare
1047
01:36:26,802 --> 01:36:29,532
For your sake, I breathe
1048
01:36:29,738 --> 01:36:32,400
For your sake, I live
1049
01:36:32,474 --> 01:36:34,999
Even to death...
1050
01:36:35,077 --> 01:36:37,739
I want to be with you
1051
01:36:38,146 --> 01:36:41,081
You are the reason I live,
1052
01:36:41,149 --> 01:36:45,017
trust me
1053
01:36:46,955 --> 01:36:51,619
What's life without you?
1054
01:36:52,494 --> 01:36:58,091
What's life without you?
1055
01:36:58,166 --> 01:37:03,604
What's life without you?
1056
01:37:03,705 --> 01:37:16,982
What's life without you?
1057
01:37:20,989 --> 01:37:23,514
Adi, I don't believe it
1058
01:37:24,626 --> 01:37:26,457
I just can't believe it
1059
01:37:27,663 --> 01:37:31,531
Just look at her. Imagine how
she was when she came here
1060
01:37:32,467 --> 01:37:33,729
And now?
1061
01:37:35,470 --> 01:37:36,801
It's unbelievable, Adi
1062
01:37:38,073 --> 01:37:39,734
I had no hopes
1063
01:37:42,210 --> 01:37:45,543
But Adi, you have to
understand one thing
1064
01:37:46,682 --> 01:37:49,981
Schizophrenic patients often
stop taking medicines
1065
01:37:50,886 --> 01:37:57,621
If that happens, all her fear,
the girl who haunts her...
1066
01:37:57,693 --> 01:37:59,490
everything will return
1067
01:37:59,828 --> 01:38:03,821
So please make sure she
takes her medicines
1068
01:38:06,034 --> 01:38:11,028
Anyway, Sam has deposited 200,000
in my account for you
1069
01:38:12,140 --> 01:38:13,767
Withdraw it if you need them
1070
01:38:18,046 --> 01:38:21,243
Idiot Sam. He sends money even
when I don't ask for it
1071
01:38:23,251 --> 01:38:25,583
I hope he's not in trouble
because of me
1072
01:38:28,857 --> 01:38:30,518
Yes? Who are you?
1073
01:38:30,692 --> 01:38:33,855
Who are you?
- Come on
1074
01:38:33,929 --> 01:38:35,920
What's going on? Who are you guys?
1075
01:38:41,536 --> 01:38:42,730
I'll call the cops
1076
01:38:43,872 --> 01:38:47,205
Want to call the cops, eh? But the
cops are already here to see you
1077
01:38:47,275 --> 01:38:51,803
Why do you need to call them up?
- Aditya is charged with kidnapping
1078
01:38:52,047 --> 01:38:55,073
You are also charged. Let's
go to the police station
1079
01:38:55,150 --> 01:38:56,549
No, officer
1080
01:38:56,952 --> 01:39:02,288
We are artists. His conduct
apart, he is one of us
1081
01:39:04,059 --> 01:39:06,550
Where has Aditya hidden Sana...
1082
01:39:07,562 --> 01:39:08,893
that's what we need to ask
1083
01:39:09,898 --> 01:39:12,958
We'll ask here itself.
- No. This is all nonsense
1084
01:39:13,068 --> 01:39:16,094
It doesn't work that way. He has
to go to the police station
1085
01:39:16,171 --> 01:39:19,572
The law is the law, Nikhil.
- Will you speak here? Or there?
1086
01:39:22,244 --> 01:39:25,236
Let's go there. I'm not scared
1087
01:39:25,580 --> 01:39:28,242
According to the criminal
justice system of India...
1088
01:39:28,316 --> 01:39:31,581
there are two kinds of offences.
Cognizable and non-cognizable
1089
01:39:31,653 --> 01:39:33,052
Ain't I right, sir?
1090
01:39:33,121 --> 01:39:35,589
Now, in a non-cognizable offence
or a cognizable offence...
1091
01:39:35,657 --> 01:39:38,592
the police officers are allowed
to arrest me without a warrant
1092
01:39:38,727 --> 01:39:40,854
But it's a bailable offence
1093
01:39:40,996 --> 01:39:43,055
Kidnapping is also a
bailable offence...
1094
01:39:43,131 --> 01:39:45,065
...and I am entitled
to apply for a bail...
1095
01:39:45,133 --> 01:39:47,192
And you also know that...
- Stop! Where to?
1096
01:39:48,336 --> 01:39:51,134
Will you take me in my underwear?
Must put on some clothes
1097
01:39:51,273 --> 01:39:53,264
Just two minutes
1098
01:39:53,341 --> 01:39:55,605
Go on, but hurry up
1099
01:40:03,618 --> 01:40:04,812
Upstairs!
1100
01:40:08,290 --> 01:40:09,757
Get him!
- Stop him
1101
01:40:17,132 --> 01:40:18,622
Sonofabitch
1102
01:40:21,636 --> 01:40:24,161
Go, get him. Go!
1103
01:40:32,914 --> 01:40:34,848
Sana, take your medicines
1104
01:40:40,922 --> 01:40:45,655
Sana. Sana.
1105
01:40:47,662 --> 01:40:48,856
Sana.
1106
01:40:52,834 --> 01:40:54,062
Sana.
1107
01:41:03,411 --> 01:41:05,345
Adi, come here
1108
01:41:06,882 --> 01:41:08,076
Come
1109
01:41:12,687 --> 01:41:13,881
See this
1110
01:41:19,027 --> 01:41:20,221
Freeze
1111
01:41:26,434 --> 01:41:27,867
Aditya,
1112
01:41:32,374 --> 01:41:33,841
is this paradise?
1113
01:41:36,778 --> 01:41:38,109
You are my paradise
1114
01:41:41,249 --> 01:41:43,444
Am I?
- Yes
1115
01:41:44,886 --> 01:41:46,114
You
1116
01:41:46,721 --> 01:41:47,915
And you?
1117
01:41:49,391 --> 01:41:50,858
I...?
1118
01:41:54,462 --> 01:41:58,398
I am the guard of this paradise
1119
01:42:00,735 --> 01:42:03,727
And I have to take care
of this paradise
1120
01:42:06,274 --> 01:42:07,741
I must protect it
1121
01:42:11,413 --> 01:42:12,937
And I have to heal it
1122
01:42:16,751 --> 01:42:20,881
That's why my paradise
will take her medicines
1123
01:42:20,956 --> 01:42:23,754
Yuck. Medicines in paradise too?
1124
01:42:23,825 --> 01:42:27,761
Medicines, you must take. You
want to go out, don't you?
1125
01:42:28,163 --> 01:42:30,154
Yes. But where are we going?
1126
01:42:30,265 --> 01:42:32,256
Well, that's your surprise
1127
01:42:33,768 --> 01:42:35,099
Pills first
1128
01:42:44,379 --> 01:42:45,778
Rocking
1129
01:42:46,848 --> 01:42:49,180
Ready for date now?
- Yes, ready
1130
01:43:00,962 --> 01:43:03,453
It's a surprise.
- Please tell me, Aditya
1131
01:43:07,202 --> 01:43:09,295
Where are you taking me?
- You will see, sweetheart
1132
01:43:26,221 --> 01:43:27,813
It's a very special place,
1133
01:43:29,824 --> 01:43:31,018
for special people,
1134
01:43:32,827 --> 01:43:34,419
and for a very special day
1135
01:43:36,097 --> 01:43:37,291
What is it today?
1136
01:43:38,900 --> 01:43:43,496
Well, in three hours,
twenty-six minutes...
1137
01:43:43,571 --> 01:43:49,567
and fourteen seconds it
will be your birthday
1138
01:43:55,850 --> 01:43:57,044
Thank you
1139
01:43:59,220 --> 01:44:00,847
Thank you so much
1140
01:44:03,491 --> 01:44:04,924
Thank you so much
1141
01:44:07,462 --> 01:44:09,487
Can I have tonight's dance with you?
1142
01:44:10,465 --> 01:44:11,864
Sure
1143
01:44:13,201 --> 01:44:14,395
One second, sweetheart
1144
01:44:17,872 --> 01:44:20,534
Hello? - We have a problem.
Listen carefully
1145
01:44:20,608 --> 01:44:25,409
Sana's blood test reports have come
in. She is not taking her medicines
1146
01:44:26,614 --> 01:44:29,208
She's been lying to you,
would you believe it?
1147
01:44:29,384 --> 01:44:32,410
All lies, Adi. Do you
know what it means?
1148
01:44:33,388 --> 01:44:35,219
She can be very dangerous
1149
01:44:35,890 --> 01:44:39,223
Is she with you...? Okay, stay put
1150
01:44:39,394 --> 01:44:42,227
I'll be there in five minutes. Okay?
1151
01:44:48,303 --> 01:44:51,431
Who was it?
- Well... Saloni
1152
01:44:53,975 --> 01:44:55,237
Come
1153
01:45:56,971 --> 01:45:58,302
Sana, don't look that way
1154
01:46:04,512 --> 01:46:05,979
There's nothing
1155
01:46:15,990 --> 01:46:17,252
Nothing
1156
01:46:17,592 --> 01:46:18,991
Nobody
1157
01:46:30,004 --> 01:46:31,665
Happy birthday
1158
01:46:32,006 --> 01:46:35,498
Happy birthday. Happy birthday.
1159
01:46:35,577 --> 01:46:37,010
Blow it.
1160
01:46:39,547 --> 01:46:42,675
Happy birthday to you
1161
01:46:43,151 --> 01:46:46,348
Happy birthday to you
1162
01:46:48,089 --> 01:46:51,354
Happy birthday to you...
1163
01:46:53,027 --> 01:46:54,289
Happy birthday
1164
01:46:59,033 --> 01:47:00,364
It's laced, isn't it?
1165
01:47:01,502 --> 01:47:02,696
What...?
1166
01:47:03,771 --> 01:47:05,204
Poison, isn't it?
1167
01:47:06,374 --> 01:47:07,568
Will I poison you?
1168
01:47:10,044 --> 01:47:11,238
Will I, baby?
1169
01:47:47,148 --> 01:47:48,479
What's happening to me, Aditya?
1170
01:47:49,684 --> 01:47:53,620
Aditya, what's happening to me?
1171
01:47:55,223 --> 01:47:56,485
Help me, Aditya
1172
01:47:57,258 --> 01:47:58,486
Please help me, Aditya
1173
01:48:01,162 --> 01:48:02,493
Nothing is happening to you
1174
01:48:03,765 --> 01:48:08,168
This little rascal had stopped
taking her medicines
1175
01:48:09,570 --> 01:48:13,097
Start taking your medicines, then,
let alone the girl...
1176
01:48:13,174 --> 01:48:16,507
you won't see anything except me
1177
01:48:23,851 --> 01:48:25,318
Go, wash your hands
1178
01:48:29,457 --> 01:48:30,651
Go, sweetheart
1179
01:49:15,236 --> 01:49:17,431
Sana! Please don't be afraid of me
1180
01:49:18,373 --> 01:49:19,772
I'm here to help you
1181
01:49:22,176 --> 01:49:23,370
You are not there
1182
01:49:24,312 --> 01:49:26,780
I'm just hallucinating
1183
01:49:27,715 --> 01:49:29,182
You don't exist
1184
01:49:30,251 --> 01:49:31,582
You don't exist!
1185
01:49:34,255 --> 01:49:36,246
I exist, Sana!
- Don't touch me
1186
01:49:38,192 --> 01:49:41,389
Sana, touch me... touch me
1187
01:49:42,597 --> 01:49:45,464
Am I not there? Can't you see me?
1188
01:49:46,267 --> 01:49:48,201
Go away.
- Listen...
1189
01:49:48,336 --> 01:49:50,804
Not a word!
- Don't be crazy, Sana
1190
01:49:51,205 --> 01:49:53,799
Aditya is deceiving you.
- No
1191
01:49:53,875 --> 01:49:56,207
Yes. Nothing is wrong with you
1192
01:49:56,277 --> 01:49:59,212
Not a word from you.
- Aditya and Saloni...
1193
01:49:59,280 --> 01:50:01,339
are plotting to kill you
1194
01:50:03,618 --> 01:50:05,677
They will kill you today,
Ms Sana Azim
1195
01:50:07,355 --> 01:50:10,222
No!
- I'm your friend, Sana
1196
01:50:10,358 --> 01:50:11,689
Please go!
1197
01:50:11,893 --> 01:50:14,828
Go... go, kill him.
- No!
1198
01:50:15,730 --> 01:50:17,823
Go, kill him before he kills you.
- Go away
1199
01:50:18,833 --> 01:50:20,232
Go, kill him
1200
01:50:20,568 --> 01:50:22,229
Kill him, Sana. Go
1201
01:50:22,303 --> 01:50:25,568
Go, kill him. Kill him!
1202
01:50:29,377 --> 01:50:31,504
Listen to me, Adi. It's very bad
1203
01:50:32,747 --> 01:50:35,238
You have to handle this
very delicately, else...
1204
01:50:38,419 --> 01:50:41,252
Hi, Sana. Happy birthday
1205
01:50:41,923 --> 01:50:44,391
I had no idea about your birthday
1206
01:50:56,270 --> 01:50:58,670
Aditya, I know about your plan
1207
01:51:02,276 --> 01:51:03,470
What plan?
1208
01:51:04,345 --> 01:51:07,337
What are you talking about, Sana?
- Where will you kill me?
1209
01:51:08,449 --> 01:51:09,677
Here?
1210
01:51:10,885 --> 01:51:12,284
Or, at home?
1211
01:51:12,954 --> 01:51:14,421
Where will you kill me?
1212
01:51:15,289 --> 01:51:17,780
With this knife?
- Nothing of that, Sana
1213
01:51:17,959 --> 01:51:21,292
Will you use this to kill me? -
Nothing of that sort. Calm down, Sana
1214
01:51:21,362 --> 01:51:23,762
Please give me that. Give
me the knife, Sana
1215
01:51:24,632 --> 01:51:26,964
Good... come on
1216
01:51:27,034 --> 01:51:28,365
No, Sana!
1217
01:51:28,436 --> 01:51:30,961
Don't give it to her. She
wants to kill you, Sana
1218
01:51:31,038 --> 01:51:32,300
They want to kill you
1219
01:51:32,373 --> 01:51:33,499
They want to kill you
1220
01:51:33,574 --> 01:51:35,633
They are hand in glove, Sana
1221
01:51:35,843 --> 01:51:39,472
That's why they've brought you here,
to kill you. She wants to kill you
1222
01:51:39,714 --> 01:51:40,908
She wants to kill you
1223
01:51:40,982 --> 01:51:44,383
I trusted him, and he's
Plotting to kill me
1224
01:51:44,485 --> 01:51:48,979
Who are you talking to, Sana?
There's nobody. You are hallucinating!
1225
01:51:49,056 --> 01:51:52,321
Enough, Aditya! I'm hallucinating,
eh?
1226
01:51:52,393 --> 01:51:54,987
She is standing right in front
of you, talking to me...
1227
01:51:55,062 --> 01:51:58,862
and you say I'm hallucinating?
You think...
1228
01:51:58,933 --> 01:52:02,391
I can't see? Am I blind?
1229
01:52:02,470 --> 01:52:03,664
You liar!
1230
01:52:04,605 --> 01:52:07,836
I'm not sick, nothing
is wrong with me
1231
01:52:07,942 --> 01:52:11,400
You are driving me insane!
You are making me sick
1232
01:52:11,479 --> 01:52:14,744
Why would I make you sick?
- Nothing is wrong with me
1233
01:52:14,849 --> 01:52:17,613
You are my enemy!
- Am I your enemy?
1234
01:52:44,912 --> 01:52:46,038
God! Adi!
1235
01:52:46,113 --> 01:52:47,705
What have you done, Sana?
1236
01:52:47,848 --> 01:52:49,907
Adi, can you hear me?
1237
01:52:53,721 --> 01:52:54,915
Adi!
1238
01:53:24,885 --> 01:53:26,011
Sana
1239
01:53:32,159 --> 01:53:35,925
Adi! What are you doing?
You need to rest
1240
01:53:36,030 --> 01:53:38,021
Where's Sana?
- In another room. She's fine
1241
01:53:38,099 --> 01:53:39,430
Come on!
1242
01:53:39,567 --> 01:53:42,832
You almost died, Adi. She
almost tried to kill you
1243
01:53:43,571 --> 01:53:45,766
It's okay.
- It's not okay
1244
01:53:45,906 --> 01:53:49,774
Sana has become a danger,
especially to you
1245
01:53:49,910 --> 01:53:53,937
Please try and understand, Adi.
You can't help her out
1246
01:53:54,015 --> 01:53:56,711
Because, now you've become
a part of her disease
1247
01:53:57,051 --> 01:54:02,921
Adi, please take her to some asylum.
That's her place, you understand?
1248
01:54:06,460 --> 01:54:07,654
Don't you ever say that again
1249
01:54:10,464 --> 01:54:13,456
I won't take her to an asylum. Never
1250
01:54:14,468 --> 01:54:17,460
Do you hear me? I will
take care of her
1251
01:54:33,654 --> 01:54:35,554
Aditya, send me to a mental asylum
1252
01:54:38,993 --> 01:54:40,483
I'm sick
1253
01:54:44,065 --> 01:54:49,162
When a pet suffers from
an incurable disease,
1254
01:54:50,571 --> 01:54:54,234
the master throws
it out of the house
1255
01:54:56,844 --> 01:55:00,109
You embraced a sick person like me,
1256
01:55:03,517 --> 01:55:06,577
but I tried to kill you
1257
01:55:09,724 --> 01:55:11,851
I'm scared of myself, Aditya
1258
01:55:13,794 --> 01:55:15,056
Before my disease...
1259
01:55:15,863 --> 01:55:22,200
and my hallucinations kill you...
1260
01:55:24,538 --> 01:55:25,869
send me to a mental hospital
1261
01:55:43,090 --> 01:55:44,614
No, nothing is out there
1262
01:55:45,292 --> 01:55:46,725
Nothing
1263
01:55:47,194 --> 01:55:48,627
Nothing is there
1264
01:55:50,164 --> 01:55:51,563
Nothing, baby
1265
01:56:01,208 --> 01:56:05,167
In this world, if there's a truth...
1266
01:56:06,313 --> 01:56:12,582
it is this... I love
you dearly, madly
1267
01:56:14,922 --> 01:56:16,116
I love you
1268
01:56:17,858 --> 01:56:20,588
This is the only truth
1269
01:56:21,762 --> 01:56:23,093
All else is a lie
1270
01:56:25,332 --> 01:56:28,324
And you are going nowhere
1271
01:56:29,737 --> 01:56:33,264
You will always stay here
1272
01:56:34,742 --> 01:56:35,936
In my heart
1273
01:56:37,611 --> 01:56:38,873
In my life
1274
01:56:40,614 --> 01:56:43,674
In every heartbeat of mine
1275
01:56:46,821 --> 01:56:51,622
There's no hope for me
1276
01:56:54,228 --> 01:56:55,820
No hope
1277
01:56:57,698 --> 01:57:00,758
If there's no hope,
1278
01:57:03,304 --> 01:57:05,966
we will invent it
1279
01:57:07,842 --> 01:57:09,969
If there's no hope,
1280
01:57:12,379 --> 01:57:14,847
we will create one
1281
01:57:16,150 --> 01:57:17,640
Because,
1282
01:57:19,820 --> 01:57:23,984
I'd rather die at your hands...
1283
01:57:25,793 --> 01:57:29,729
than live without you
1284
01:57:42,209 --> 01:57:44,336
The moments I spent with you,
1285
01:57:44,745 --> 01:57:47,213
are beyond compare
1286
01:57:47,681 --> 01:57:50,275
For your sake, I breathe
1287
01:57:50,417 --> 01:57:53,011
For your sake, I live
1288
01:57:53,187 --> 01:57:54,347
Even to death...
1289
01:57:54,421 --> 01:57:58,755
I desire to be with you
1290
01:57:59,093 --> 01:58:01,823
You are the reason I live,
1291
01:58:01,896 --> 01:58:06,299
trust me
1292
01:58:07,368 --> 01:58:13,034
What's life without you?
1293
01:58:13,240 --> 01:58:18,906
No good living without you
1294
01:58:19,046 --> 01:58:24,211
No good living without you
1295
01:58:24,718 --> 01:58:38,064
No good living without you
1296
01:58:55,282 --> 01:58:56,749
Sana...?
1297
01:59:00,087 --> 01:59:01,281
Sana!
1298
01:59:08,362 --> 01:59:10,830
Sana!
1299
01:59:13,300 --> 01:59:14,767
Sana!
1300
01:59:18,906 --> 01:59:20,100
Sana!
1301
01:59:25,312 --> 01:59:26,779
Sana!
1302
01:59:30,384 --> 01:59:31,942
Sana!
1303
01:59:34,254 --> 01:59:35,846
Saloni, where is Sana?
1304
01:59:38,792 --> 01:59:40,987
Saloni, where is Sana?
1305
01:59:42,796 --> 01:59:44,263
Say something, Saloni
1306
01:59:44,865 --> 01:59:45,991
Officer,
1307
01:59:46,867 --> 01:59:48,129
arrest this man
1308
01:59:50,371 --> 01:59:53,966
Son of a bitch! Tell me, where is Sana?
1309
01:59:54,141 --> 01:59:57,542
What have you done to her?
Tell me! Where is she?
1310
01:59:57,945 --> 01:59:59,810
Where is she?
- I don't know
1311
01:59:59,880 --> 02:00:02,212
Tell me, Aditya. Or, I'll kill you
1312
02:00:02,950 --> 02:00:04,941
I don't know.
- Where is she?
1313
02:00:05,152 --> 02:00:07,143
Tell me!
- I don't know
1314
02:00:07,221 --> 02:00:09,951
Officer, he kidnapped her
1315
02:00:10,157 --> 02:00:11,886
Arrest him
1316
02:00:12,960 --> 02:00:15,155
Where is she?
- I don't know
1317
02:00:15,229 --> 02:00:17,322
Where is she, Aditya?
1318
02:00:18,332 --> 02:00:20,357
I don't know!
1319
02:00:21,502 --> 02:00:23,970
I don't know
1320
02:00:25,439 --> 02:00:30,240
Where is she?
- I don't know
1321
02:00:30,978 --> 02:00:34,436
Where is she?
- I don't know
1322
02:00:34,581 --> 02:00:39,177
What have you done to her?
- I don't know
1323
02:00:41,388 --> 02:00:46,018
I don't know. I don't know.
1324
02:00:46,860 --> 02:00:49,385
I don't know.
1325
02:00:52,266 --> 02:00:53,392
Adi
1326
02:00:57,604 --> 02:00:59,003
Adi.
1327
02:01:05,879 --> 02:01:08,404
She has very little time
1328
02:01:11,485 --> 02:01:12,952
She wants to see you
1329
02:02:08,208 --> 02:02:09,436
Is the shot ready?
1330
02:02:11,445 --> 02:02:12,605
Ready
1331
02:02:18,218 --> 02:02:19,412
How do I look?
1332
02:02:21,688 --> 02:02:23,280
As usual,
1333
02:02:26,627 --> 02:02:28,094
beautiful
1334
02:02:31,365 --> 02:02:32,491
Lies
1335
02:02:36,970 --> 02:02:40,235
You can't die, Sana
1336
02:02:43,377 --> 02:02:45,106
You must live
1337
02:02:47,114 --> 02:02:51,312
You understand? I order
you, Sana Azim
1338
02:02:52,719 --> 02:02:54,380
You must live
1339
02:02:58,525 --> 02:03:00,049
I love you
1340
02:03:01,328 --> 02:03:02,522
I love you
1341
02:03:04,331 --> 02:03:05,525
Hold me
1342
02:03:07,000 --> 02:03:08,331
Come closer
1343
02:03:16,076 --> 02:03:18,010
Today, again...
1344
02:03:19,680 --> 02:03:21,671
I had that thirst...
1345
02:03:25,686 --> 02:03:30,555
that can be quenched only by making
love to you, by embracing you
1346
02:03:36,029 --> 02:03:40,022
However... have you heard
of that venomous woman?
1347
02:03:41,301 --> 02:03:47,103
With her venom she killed
the men who loved her
1348
02:03:52,045 --> 02:03:54,036
That's why I left you and went away
1349
02:03:57,718 --> 02:04:02,052
Love gives life, it
doesn't take life
1350
02:04:05,692 --> 02:04:09,253
That's why, I'm leaving you
1351
02:04:13,066 --> 02:04:16,593
So that you live on, find success
1352
02:04:22,609 --> 02:04:24,270
You've become a famous personality
1353
02:04:26,246 --> 02:04:27,804
My baby is a star
1354
02:04:31,418 --> 02:04:32,749
You are going nowhere
1355
02:04:37,291 --> 02:04:39,156
I'll kill you if you die
1356
02:04:42,095 --> 02:04:43,289
I swear
1357
02:04:45,299 --> 02:04:46,493
I'll kill you,
1358
02:04:48,168 --> 02:04:49,362
I swear
1359
02:05:46,159 --> 02:05:48,559
We have to complete all the
formalities of the hospital
1360
02:05:58,705 --> 02:06:00,172
Gone?
1361
02:06:19,192 --> 02:06:20,454
Sana!
1362
02:06:23,263 --> 02:06:24,457
Sana!
1363
02:06:45,952 --> 02:06:47,351
Aditya,
1364
02:06:49,856 --> 02:06:51,380
I really don't know what to say
1365
02:06:56,897 --> 02:07:02,301
For my types... we
somehow get over it
1366
02:07:05,238 --> 02:07:06,569
But what will you do?
1367
02:07:11,912 --> 02:07:13,379
How will you live?
1368
02:07:16,983 --> 02:07:18,382
I really don't know
1369
02:07:23,323 --> 02:07:26,918
Ruin me again
1370
02:07:27,260 --> 02:07:30,923
Drive me to tears again
1371
02:07:31,398 --> 02:07:35,266
O cruel one,
1372
02:07:35,602 --> 02:07:39,436
come back from somewhere
1373
02:07:39,606 --> 02:07:43,599
come back from somewhere
1374
02:07:43,810 --> 02:07:46,938
I am alive,
1375
02:07:48,014 --> 02:07:51,541
yet I can't find life
1376
02:07:52,285 --> 02:07:59,885
You mean my life! Where
are you lost?
1377
02:08:00,694 --> 02:08:03,959
Nothing is worthwhile,
1378
02:08:04,698 --> 02:08:08,293
without you
1379
02:08:08,568 --> 02:08:12,299
I agree, the gathering...
1380
02:08:12,372 --> 02:08:14,306
is young...
1381
02:08:14,441 --> 02:08:16,466
and beautiful
1382
02:08:37,063 --> 02:08:40,794
Sana, have you ever built
a sandcastle at the beach?
1383
02:08:42,502 --> 02:08:44,527
Life is like a sandcastle
1384
02:08:45,605 --> 02:08:49,541
The waves come lashing and
destroy them, like Time
1385
02:08:50,877 --> 02:08:52,401
But traces are still left behind...
1386
02:08:54,347 --> 02:08:55,678
In our hearts
1387
02:08:56,616 --> 02:08:57,810
In memories
1388
02:08:59,352 --> 02:09:02,344
In every heartbeat of ours
1389
02:09:03,356 --> 02:09:07,520
Neither waves nor Time
can destroy them
1390
02:09:08,995 --> 02:09:11,361
Likewise, those moments...
1391
02:09:11,765 --> 02:09:13,756
the two of us spent together,
1392
02:09:14,367 --> 02:09:18,428
will live for ever and ever.
98906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.