All language subtitles for Woh Lamhe [2006] [Hindi]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:28,386 --> 00:03:32,322 Nothing is worthwhile, 2 00:03:32,390 --> 00:03:36,588 without you 3 00:03:36,661 --> 00:03:39,323 I agree, the gathering... 4 00:03:39,397 --> 00:03:42,332 is young... 5 00:03:42,400 --> 00:03:44,732 and beautiful 6 00:03:46,404 --> 00:03:49,396 Nothing is worthwhile, 7 00:03:49,474 --> 00:03:52,966 without you 8 00:03:53,411 --> 00:03:56,346 I agree, the gathering... 9 00:03:56,414 --> 00:03:59,349 is young... 10 00:03:59,417 --> 00:04:01,510 and beautiful 11 00:04:02,420 --> 00:04:06,356 Nothing is worthwhile, 12 00:04:06,424 --> 00:04:09,689 without you 13 00:04:53,471 --> 00:04:57,100 Congratulations, sir 14 00:04:57,475 --> 00:05:01,571 I don't understand... 15 00:05:01,646 --> 00:05:05,810 what's going on 16 00:05:05,883 --> 00:05:09,410 I have you, 17 00:05:09,487 --> 00:05:13,981 yet my heart is in torment 18 00:05:14,058 --> 00:05:18,427 I don't understand... 19 00:05:18,496 --> 00:05:23,433 what's going on 20 00:05:23,501 --> 00:05:28,438 I have you, 21 00:05:28,506 --> 00:05:34,672 yet my heart is in torment 22 00:05:34,746 --> 00:05:38,944 yet my heart is in torment 23 00:05:39,517 --> 00:05:43,453 Why is my heart... 24 00:05:43,521 --> 00:05:46,922 restive every moment? 25 00:05:47,191 --> 00:05:50,456 Why do I always feel... 26 00:05:50,528 --> 00:05:55,192 I'm missing something 27 00:05:55,533 --> 00:05:59,526 Nothing is worthwhile, 28 00:05:59,604 --> 00:06:03,563 without you 29 00:06:03,641 --> 00:06:06,474 I agree, the gathering... 30 00:06:06,544 --> 00:06:08,535 is young... 31 00:06:08,613 --> 00:06:11,776 and beautiful 32 00:06:35,573 --> 00:06:37,905 Hello? - Hello, sir 33 00:06:37,975 --> 00:06:41,843 Your cellphone is turned off. I've been trying since long 34 00:06:42,580 --> 00:06:46,778 Who is it? - Yogi. From City News 35 00:06:47,185 --> 00:06:51,178 Your cellphone is turned off, I guess. - Is this any time to call, Yogi? 36 00:06:51,255 --> 00:06:55,248 It's six in the morning. - I'm really very sorry, sir 37 00:06:55,593 --> 00:06:58,858 I think you haven't heard the news. - What news? 38 00:06:59,597 --> 00:07:03,533 Sir, Sana Azim has been found. - What...? 39 00:07:03,601 --> 00:07:07,765 Yes. Sana Azim. She was living in some hotel in Churchgate 40 00:07:07,839 --> 00:07:10,535 She tried to kill herself last night. 41 00:07:10,608 --> 00:07:13,270 She is in hospital. 42 00:07:13,344 --> 00:07:14,606 She is right now in intensive care, sir 43 00:07:14,679 --> 00:07:17,546 We wanted your reaction. I'll transfer the line to Shruti, at the studio 44 00:07:17,615 --> 00:07:20,550 Please hold a while 45 00:07:23,621 --> 00:07:33,553 We will have the famous director Aditya Grewal live, in a short while 46 00:07:38,636 --> 00:07:41,901 Sana Azim used to be the number one actress of the nineties 47 00:07:41,973 --> 00:07:45,067 Sana Azim, who had millions of admirers... 48 00:07:45,143 --> 00:07:48,078 ...had suddenly vanished three years ago 49 00:07:48,146 --> 00:07:51,582 It is believed that three days back, 50 00:07:51,649 --> 00:07:54,049 she had checked into room number 207 of hotel Qasim, 51 00:07:54,118 --> 00:07:57,087 where she tried to kill herself 52 00:07:57,155 --> 00:07:58,747 According to police sources, 53 00:07:58,823 --> 00:08:02,589 she has been kept in the intensive care of Tulsi Memorial Hospital 54 00:08:02,660 --> 00:08:04,958 Her condition is said to be serious 55 00:08:05,663 --> 00:08:10,293 Incredibly, no relative of hers has tried to meet her yet 56 00:08:10,668 --> 00:08:13,967 We need your reaction, sir. - Later. Please, later 57 00:08:14,038 --> 00:08:17,667 Why did Sana Azim try to kill herself? - Later 58 00:08:17,742 --> 00:08:22,907 Back off! Please! - How's her condition now, sir? 59 00:08:22,980 --> 00:08:27,144 Tell them to back off! - What discussion did you have with her? 60 00:08:27,218 --> 00:08:29,152 Will she survive? - Aditya, 61 00:08:29,220 --> 00:08:34,351 is it true that Sana's lover used her before dumping her? 62 00:08:38,696 --> 00:08:42,632 Mr. Aditya! Are you evading the media... 63 00:08:42,700 --> 00:08:45,191 because you are responsible for Sana Azim's suicide attempt? 64 00:08:48,706 --> 00:08:51,368 Speak! Why are you quiet? 65 00:08:51,442 --> 00:08:53,637 C'mon. Forget it. Let's go 66 00:09:15,333 --> 00:09:16,664 She's critical 67 00:09:17,335 --> 00:09:20,395 Doctors are thinking of calling in a specialist from London 68 00:09:24,742 --> 00:09:26,004 Adi, 69 00:09:26,744 --> 00:09:29,008 Dr. Shyam 70 00:09:29,747 --> 00:09:34,309 Mr. Grewal, if you ask me, I will call this a miracle 71 00:09:35,753 --> 00:09:38,017 Because, after losing so much blood, 72 00:09:38,089 --> 00:09:40,353 Ms Azim is still breathing 73 00:09:45,363 --> 00:09:49,026 Dr. Shyam, I'm a very rich man 74 00:09:50,768 --> 00:09:54,204 Nothing should be lacking in Sana's treatment 75 00:09:55,773 --> 00:09:58,833 At any cost, from wherever it is possible, 76 00:09:58,910 --> 00:10:04,439 get the best of specialists in the world. But please save her 77 00:10:05,783 --> 00:10:07,216 She can't die! 78 00:10:08,786 --> 00:10:12,449 Try your best to keep her alive 79 00:10:13,791 --> 00:10:16,259 Mr. Aditya, I will try my level best 80 00:10:17,795 --> 00:10:19,990 But we'll have to wait and watch 81 00:10:20,798 --> 00:10:24,996 Let's complete the formalities, doctor. - Yes, sure 82 00:10:45,823 --> 00:10:47,814 Are you evading the media... 83 00:10:47,892 --> 00:10:52,329 because you are responsible for Sana Azim's suicide attempt? 84 00:10:52,396 --> 00:10:56,264 Is it true that Sana's lover used her and then dumped her? 85 00:11:39,877 --> 00:11:42,368 That's it. Lovely shoot, Sana. Let's pack up 86 00:11:42,446 --> 00:11:43,538 Let's go, guys 87 00:11:55,893 --> 00:11:57,292 Hey 88 00:11:58,896 --> 00:12:00,090 Hi 89 00:12:02,900 --> 00:12:05,391 Pack up for the day, Hamid 90 00:12:05,903 --> 00:12:09,862 Thank God. I was about to faint 91 00:12:09,940 --> 00:12:11,339 I tell you... 92 00:12:12,910 --> 00:12:14,172 Hey Hamid 93 00:12:16,914 --> 00:12:18,905 Who the hell is he? - Keep it here 94 00:12:18,983 --> 00:12:21,281 Go and tell Hanuman to get the car out quickly 95 00:12:21,919 --> 00:12:23,853 Okay, I'm going. Take care 96 00:12:23,921 --> 00:12:25,582 Bye 97 00:12:29,927 --> 00:12:31,952 Why was your cellphone switched off? 98 00:12:32,930 --> 00:12:36,195 The crazy girl Rani has started calling again 99 00:12:37,935 --> 00:12:40,028 I wonder how she gets my number 100 00:12:40,938 --> 00:12:43,133 Got to change my number again, I guess 101 00:12:43,941 --> 00:12:45,875 She's your friend of those struggling days 102 00:12:46,944 --> 00:12:49,879 Well, you have changed 26 numbers in two months 103 00:12:49,947 --> 00:12:51,881 No good changing numbers 104 00:12:52,950 --> 00:12:55,544 You have to pay the price of stardom 105 00:12:58,956 --> 00:13:00,014 What's this? 106 00:13:00,958 --> 00:13:04,155 What have you put on? - What happened? 107 00:13:09,967 --> 00:13:11,025 Here 108 00:13:11,969 --> 00:13:13,402 From the designer. 109 00:13:13,471 --> 00:13:16,065 The agency wants you to wear this at the fashion show. Okay? 110 00:13:16,140 --> 00:13:19,632 So come on now, get into it, fast. We have no time 111 00:13:19,977 --> 00:13:21,569 Whose fashion show? 112 00:13:21,645 --> 00:13:25,342 Aura. Who else? I told you 113 00:13:25,983 --> 00:13:27,211 Nikhil, 114 00:13:28,986 --> 00:13:30,385 I can't do this 115 00:13:30,988 --> 00:13:32,250 I'm very tired 116 00:13:32,990 --> 00:13:37,154 Nikhil, let's go home. I'll cook for you 117 00:13:39,997 --> 00:13:42,522 Nikhil, did you hear what I said? 118 00:13:44,001 --> 00:13:48,267 I heard everything, Sana Azim. No need to be overtly emotional 119 00:13:49,006 --> 00:13:51,941 You must go to the fashion show 120 00:13:52,009 --> 00:13:55,137 You were a part of the campaign, you have signed a contract 121 00:13:56,013 --> 00:14:00,313 Our stars are favourable. Why do you want to spoil it? 122 00:14:01,018 --> 00:14:03,680 The entire media must be waiting for us 123 00:14:04,288 --> 00:14:10,227 And... wear the jewellery. It's all sponsored for tonight 124 00:14:12,029 --> 00:14:13,326 You are right, Nikhil 125 00:14:15,032 --> 00:14:20,060 My life, my breaths... are all sponsored 126 00:14:20,137 --> 00:14:22,469 I have nothing of my own 127 00:14:23,641 --> 00:14:24,699 Let's go. Where are we going? 128 00:14:27,478 --> 00:14:28,968 Ladies and gentlemen, we welcome you... 129 00:14:29,046 --> 00:14:31,241 to the Aura Diamond Club 130 00:14:31,315 --> 00:14:34,978 Aura Diamonds, the international company... 131 00:14:35,052 --> 00:14:37,987 spread across fifteen countries, since 1888 132 00:14:38,055 --> 00:14:41,991 Aura Diamonds has launched its exclusive range... 133 00:14:42,059 --> 00:14:44,152 across India 134 00:14:45,729 --> 00:14:49,995 And now we would like to specially welcome our chief guests for the night 135 00:14:50,067 --> 00:14:53,332 Ms Sana Azim and Mr. Nikhil Rai 136 00:14:54,071 --> 00:14:57,131 Ladies and gentlemen, a big hand for the duo 137 00:14:57,208 --> 00:14:58,732 Wow 138 00:15:01,679 --> 00:15:07,015 Amazing. This is what you call stardom 139 00:15:10,087 --> 00:15:13,079 And we don't have it 140 00:15:15,092 --> 00:15:19,756 God wrote Sana Azim's fate with a golden pen 141 00:15:20,097 --> 00:15:23,692 And ours with a pencil, that breaks every now and then 142 00:15:29,106 --> 00:15:32,371 Do something quickly before we lose our financier 143 00:15:32,776 --> 00:15:35,210 Or, we'll have to eat offerings outside temples 144 00:15:35,279 --> 00:15:37,042 Chill, brother 145 00:15:39,116 --> 00:15:42,608 I have sowed the seed of Operation Sana Azim 146 00:15:43,120 --> 00:15:45,645 Just one glance from her, 147 00:15:46,724 --> 00:15:50,353 and you watch how our fortunes change 148 00:15:52,129 --> 00:15:53,790 You are having one too many 149 00:15:56,133 --> 00:15:57,794 Cheers 150 00:15:59,136 --> 00:16:01,570 Bastard! - Who? 151 00:16:02,139 --> 00:16:05,074 The self-proclaimed genius 152 00:16:06,143 --> 00:16:09,237 Wannabe director, Aditya Grewal 153 00:16:10,147 --> 00:16:11,409 Girls, girls! 154 00:16:11,482 --> 00:16:16,078 He said in a magazine, if you want to watch ugly Indian cinema... 155 00:16:16,153 --> 00:16:19,088 watch Sana Azim 156 00:16:20,157 --> 00:16:25,151 I think he also said that if Sana works for me even for free, 157 00:16:25,229 --> 00:16:27,356 I'll never work with her 158 00:16:30,167 --> 00:16:33,102 Just ignore these people. Forget about it 159 00:16:35,172 --> 00:16:37,606 Hi Nikhil. - What's up? 160 00:16:38,175 --> 00:16:39,437 Baby, I'll just be back 161 00:16:46,183 --> 00:16:48,117 Lovely, brother. How much? 162 00:16:48,185 --> 00:16:50,619 No money? Free of cost? 163 00:16:51,188 --> 00:16:54,487 What a party! Everything here is free. Cheers 164 00:17:01,198 --> 00:17:04,634 She is watching. Say hello and give her a quick narration 165 00:17:05,202 --> 00:17:07,466 Are you crazy? Don't look at her 166 00:17:08,205 --> 00:17:09,604 Avoid her 167 00:17:11,208 --> 00:17:13,642 Avoid her? What are you saying? 168 00:17:14,478 --> 00:17:18,312 I'm not someone who narrates stories and waves hands 169 00:17:18,382 --> 00:17:21,146 She'll come on her own and talk to us 170 00:17:24,221 --> 00:17:26,815 Get pen and paper. - Pen and paper? 171 00:17:29,226 --> 00:17:31,285 Write. - Sure 172 00:17:32,830 --> 00:17:35,890 When ideals are threatened, it is imperative to fight back 173 00:17:35,966 --> 00:17:39,333 If you are alive, you need to look alive 174 00:17:40,237 --> 00:17:41,898 Wonderful! 175 00:17:41,972 --> 00:17:45,237 I have always held these ideals close to my life 176 00:17:46,243 --> 00:17:48,336 I don't care if you are a star 177 00:17:48,412 --> 00:17:51,176 Too bad if you have a problem with me. - Hi 178 00:17:53,250 --> 00:17:54,911 I'm Sana Azim 179 00:17:57,254 --> 00:18:00,382 You look uglier in reality 180 00:18:07,865 --> 00:18:09,730 You are very insolent 181 00:18:11,869 --> 00:18:14,770 What's your name? - It's okay. Go on 182 00:18:15,272 --> 00:18:18,207 You look educated and wise 183 00:18:20,277 --> 00:18:24,213 You feel on top by belittling others 184 00:18:25,282 --> 00:18:26,681 It doesn't speak well of you 185 00:18:27,284 --> 00:18:30,720 Why do you speak trash about me in magazines? 186 00:18:32,289 --> 00:18:34,223 For cheap publicity? 187 00:18:35,292 --> 00:18:40,229 Madam, you are using an old trick to escape truth 188 00:18:41,298 --> 00:18:45,962 You'd rather break the mirror and run away from your ugliness 189 00:18:48,906 --> 00:18:51,500 By the way, you know that... 190 00:18:51,575 --> 00:18:54,738 what you call trash is actually the truth 191 00:18:58,315 --> 00:19:02,251 What's the truth? That I'm ugly? 192 00:19:03,320 --> 00:19:05,254 You think I'm ugly? 193 00:19:06,323 --> 00:19:08,257 Am I ugly? 194 00:19:09,326 --> 00:19:10,759 No 195 00:19:13,330 --> 00:19:14,524 See? 196 00:19:15,332 --> 00:19:18,768 Your friend doesn't agree with you 197 00:19:19,336 --> 00:19:23,272 And I don't want to waste my time standing here 198 00:19:24,341 --> 00:19:28,539 What are you doing? - This is the problem, ma'am 199 00:19:31,348 --> 00:19:35,284 In this world of farce, an honest man is always alone 200 00:19:36,353 --> 00:19:42,292 I was a real fool, trying to sell mirrors in a city of blind people 201 00:19:42,960 --> 00:19:45,019 No second thoughts though, 202 00:19:45,362 --> 00:19:48,889 you personify this ugly film industry 203 00:19:51,368 --> 00:19:56,305 From top to toe, lies. Just look at yourself 204 00:19:58,375 --> 00:20:01,310 You are a walking-advertisement for all the companies in the world 205 00:20:02,379 --> 00:20:05,940 Every inch of your body is sold out 206 00:20:07,384 --> 00:20:08,476 Who are you? 207 00:20:09,386 --> 00:20:10,444 Who are you? 208 00:20:12,389 --> 00:20:17,053 Trust me, take off that facade of lies that hides the real Sana Azim 209 00:20:17,394 --> 00:20:19,794 Introduce me to her 210 00:20:20,397 --> 00:20:23,332 I haven't seen her natural beauty 211 00:20:23,400 --> 00:20:24,890 Where is she? 212 00:20:28,405 --> 00:20:30,930 After that, I might change my opinion 213 00:20:36,413 --> 00:20:38,847 You want to meet the real Sana Azim? 214 00:20:38,916 --> 00:20:40,349 I'd love to 215 00:20:40,417 --> 00:20:43,648 Her natural self? - Absolutely 216 00:20:43,720 --> 00:20:46,086 You are sure? - Try me 217 00:20:54,431 --> 00:20:55,489 You want to see more, eh? 218 00:20:58,435 --> 00:20:59,493 You want to see more, eh? 219 00:21:02,439 --> 00:21:04,373 What the hell! 220 00:21:10,447 --> 00:21:12,438 You want more? - Sana, come on 221 00:21:12,516 --> 00:21:14,108 Nikhil, wait! You fool! - Sana, come on 222 00:21:14,451 --> 00:21:17,386 You fool! You are a nobody 223 00:21:17,454 --> 00:21:23,120 Everybody move. - I'll show you 224 00:21:31,468 --> 00:21:34,403 you have to create a scene there? 225 00:21:34,471 --> 00:21:35,529 Tell me 226 00:21:38,475 --> 00:21:39,908 What the hell were you doing? 227 00:21:41,478 --> 00:21:44,072 In front of the whole world, the media, 228 00:21:44,481 --> 00:21:47,575 you took off your panty? What were you trying to do? 229 00:21:48,485 --> 00:21:49,543 Striptease, eh? 230 00:21:49,620 --> 00:21:52,418 Striptease? - Yes, striptease 231 00:21:54,491 --> 00:22:00,430 Nikhil, it's my body. I'll do whatever I want with it 232 00:22:00,497 --> 00:22:03,591 Don't tell me how to live my life! 233 00:22:04,501 --> 00:22:07,595 What did you say? Now you listen to me, bitch! 234 00:22:08,505 --> 00:22:10,735 Let her go, sir. - I am... 235 00:22:10,807 --> 00:22:12,707 Let her go! - Shut up 236 00:22:12,776 --> 00:22:15,609 It's because of me you are what you are now 237 00:22:16,513 --> 00:22:20,506 Have you forgotten the dingy room where you and your mother lived? 238 00:22:20,584 --> 00:22:24,645 If not for me, you would've returned to Junagadh 239 00:22:25,522 --> 00:22:27,456 You'd have been a bloody whore 240 00:22:27,524 --> 00:22:30,721 A bloody streetwalker 241 00:22:31,528 --> 00:22:34,588 So get one thing straight, Sana Azim 242 00:22:35,532 --> 00:22:37,466 You are nothing, 243 00:22:37,534 --> 00:22:40,867 nothing without me. You get that? 244 00:22:40,937 --> 00:22:41,995 Nothing 245 00:22:43,540 --> 00:22:47,476 You are right, Nikhil. No wonder you drag me to parties everyday... 246 00:22:47,544 --> 00:22:50,479 to sell me 247 00:22:51,548 --> 00:22:56,679 You are right. I'm a whore. And you are my pimp! 248 00:22:59,556 --> 00:23:02,889 You called me a pimp, eh? - Sir, let her go 249 00:23:02,959 --> 00:23:04,017 Get out! 250 00:23:07,564 --> 00:23:10,499 I'll show you what a pimp is 251 00:23:10,567 --> 00:23:13,502 Leave me! - Your pimp, eh? 252 00:23:13,570 --> 00:23:16,095 Leave me! - You call me a pimp? 253 00:23:19,576 --> 00:23:21,009 I'll show you, Sana 254 00:23:21,078 --> 00:23:22,170 Leave me! 255 00:23:54,211 --> 00:23:58,147 Now, go and tell the police that I raped you 256 00:24:01,218 --> 00:24:05,552 You like to strip, don't you? Next time don't you ever mess with me 257 00:24:22,639 --> 00:24:25,301 Pull over. That's it 258 00:24:29,646 --> 00:24:33,582 Saloni! - Here you are. Enjoy yourself 259 00:24:34,651 --> 00:24:36,710 Saloni! 260 00:24:39,656 --> 00:24:41,089 Saloni 261 00:24:43,660 --> 00:24:46,254 Saloni! 262 00:24:47,664 --> 00:24:48,790 Here 263 00:24:51,668 --> 00:24:53,659 Potatoes! - You know what, Adi? I think, 264 00:24:53,737 --> 00:24:57,173 you should go to my clinic in Goa and get treatment on your brains started... 265 00:24:57,240 --> 00:25:00,676 You are losing it, Adi. - No, lost it 266 00:25:00,744 --> 00:25:04,680 Uncle Sam, I know what I'm doing. Just eat 267 00:25:04,748 --> 00:25:07,308 See him? He doesn't care 268 00:25:07,684 --> 00:25:09,777 We had a nice opportunity to woo Sana into signing a movie 269 00:25:09,853 --> 00:25:15,758 But he messed it up. Advertisement, ugly... he called her various names 270 00:25:15,826 --> 00:25:18,693 Why don't you understand something? If we don't woo a heroine, no movie 271 00:25:18,762 --> 00:25:24,223 And if we don't make a movie, I'll have to pack underwear in my dad's factory 272 00:25:25,302 --> 00:25:26,735 Don't laugh, I'm serious 273 00:25:30,707 --> 00:25:34,165 Sorry, Samy. Come on, jokes apart 274 00:25:34,244 --> 00:25:38,647 Adi, don't you think you stretched this matter rather too far? 275 00:25:38,715 --> 00:25:43,152 Damn, you believe this idiot? I know what I'm doing 276 00:25:43,220 --> 00:25:47,816 I'm thinking ten steps ahead. I know Sana's history, geography, everything 277 00:25:47,891 --> 00:25:51,918 She is drawn to the person who hurts her ego 278 00:25:51,995 --> 00:25:55,726 And I'm taking advantage of this weakness of hers 279 00:25:55,799 --> 00:25:58,734 Just watch. She'll come on her own to do our movie 280 00:25:58,802 --> 00:26:02,169 I'll speak to you folks then. Use them, throw them 281 00:26:02,739 --> 00:26:04,832 So sick 282 00:26:05,742 --> 00:26:11,237 All you men are alike. Use women and then dump them? 283 00:26:11,314 --> 00:26:12,747 So disgusting 284 00:26:13,750 --> 00:26:17,948 Listen, my love, I just want success. At any cost 285 00:26:18,755 --> 00:26:20,689 And I can do anything to have it 286 00:26:23,760 --> 00:26:25,159 Fairplay if possible 287 00:26:25,762 --> 00:26:27,024 Foulplay if necessary 288 00:27:13,410 --> 00:27:16,402 Darling, why do you keep doing this to yourself? 289 00:27:16,813 --> 00:27:19,748 Face is the most important thing for an actor 290 00:27:19,816 --> 00:27:22,808 And this everyday fighting... 291 00:27:22,886 --> 00:27:25,150 it's really not happening 292 00:27:26,823 --> 00:27:31,283 One mish it from him and everything will be over 293 00:27:32,429 --> 00:27:35,830 Whatever happens, let it happen. I'm used to it now 294 00:27:35,899 --> 00:27:39,960 I can't live, I can't drop him either 295 00:27:41,838 --> 00:27:45,501 By the way, where's the monster? Haven't seen him since morning 296 00:27:46,443 --> 00:27:50,277 Maggie said he's gone for a shoot. I think, Jaipur 297 00:27:50,847 --> 00:27:54,442 Nice, no? I'll be resting for a few days 298 00:27:54,851 --> 00:27:56,045 Very funny! 299 00:27:56,853 --> 00:27:57,945 Open 300 00:27:59,856 --> 00:28:02,256 Now let's go... okay, you are done 301 00:28:06,863 --> 00:28:08,330 Salaam, mother 302 00:28:08,398 --> 00:28:11,799 What insolence was that? Nikhil just called 303 00:28:11,868 --> 00:28:17,534 I hear, in front of everyone, you... shame on you! God save you 304 00:28:17,607 --> 00:28:19,131 Aren't you ashamed? 305 00:28:19,876 --> 00:28:23,141 We belong to high stock, not brothels 306 00:28:23,213 --> 00:28:26,876 Mother, I don't want to hear sermons early morning. Tell me, 307 00:28:26,950 --> 00:28:29,418 why you called? What is it? 308 00:28:30,887 --> 00:28:36,553 I found 600 less on the 200,000 you sent. Couldn't you count it? 309 00:28:36,626 --> 00:28:40,824 What all will I count? I'll send the money 310 00:28:40,897 --> 00:28:44,162 And listen, I have reasoned with Nikhil this time 311 00:28:44,234 --> 00:28:48,227 Another mistake, and he'll drop you 312 00:28:48,304 --> 00:28:49,362 Hey Sana 313 00:28:49,906 --> 00:28:51,100 We'll be ruined 314 00:28:51,174 --> 00:28:54,234 Sana, it's me! - Are you listening? 315 00:28:54,911 --> 00:28:56,435 Yes, mother 316 00:28:56,913 --> 00:28:59,177 Sana... 317 00:28:59,249 --> 00:29:02,844 I'll call you later. God be with you 318 00:29:14,931 --> 00:29:20,198 What kind of a man is he? See what's written in the newspaper 319 00:29:20,270 --> 00:29:24,604 Sana Shocks The World - You should sue him 320 00:29:26,943 --> 00:29:28,877 Do you know where he lives? 321 00:29:30,947 --> 00:29:32,608 Aditya, coffee. Sandwich will take some time 322 00:29:32,949 --> 00:29:36,009 Cool. I have lots of time. Easy 323 00:29:36,086 --> 00:29:39,146 She took off her panty before the media 324 00:29:39,222 --> 00:29:41,884 So you are having coffee here? Very good 325 00:29:41,958 --> 00:29:44,290 You are a star now. Carry on. The... 326 00:29:44,360 --> 00:29:49,627 The panty thing is in all the newspapers. You are on national news 327 00:29:49,966 --> 00:29:52,491 Sana must be thinking that we did all that for publicity, right? 328 00:29:52,969 --> 00:29:57,133 Good, no? - Good? She's at your place. Take care 329 00:29:57,207 --> 00:30:00,233 If she sues you, will my father pay your lawyer? 330 00:30:00,310 --> 00:30:03,643 Your plan has flopped. Bloody panty guy 331 00:30:03,980 --> 00:30:06,505 Flop! - No, the plan is a super hit, duffer 332 00:30:06,983 --> 00:30:09,076 Who'll pay for this? - You will 333 00:30:37,013 --> 00:30:39,208 You read strange books 334 00:30:41,017 --> 00:30:43,508 So that I can dominate people like you 335 00:30:45,622 --> 00:30:50,218 And to remind myself how educated I am 336 00:30:55,031 --> 00:30:56,123 So... 337 00:30:57,033 --> 00:30:59,968 what brings you here, ma'am? 338 00:31:01,037 --> 00:31:03,130 Brought a legal notice? 339 00:31:03,206 --> 00:31:06,300 No. I came to give you a gift 340 00:31:08,044 --> 00:31:13,072 You are very insolent, but there's something about you 341 00:31:14,050 --> 00:31:16,644 What you say is what you have in your heart 342 00:31:18,054 --> 00:31:19,988 They don't make people like you anymore 343 00:31:20,056 --> 00:31:23,492 I have decided. I'll work in your film 344 00:31:32,068 --> 00:31:33,729 Ms Sana Azim, 345 00:31:35,071 --> 00:31:39,132 do you think you're doing me a favour by doing my film? 346 00:31:43,079 --> 00:31:46,537 You are begging, but you are acting like a giver 347 00:31:48,084 --> 00:31:53,021 And let me remind you. The actress in my film... 348 00:31:53,089 --> 00:31:57,150 will be a simple, innocent girl, without makeup 349 00:31:57,227 --> 00:31:59,627 Not a mannequin like you 350 00:32:00,697 --> 00:32:02,756 It's not your type of film either 351 00:32:03,099 --> 00:32:06,159 Hero and heroine don't meet in the end. 352 00:32:06,236 --> 00:32:08,170 There's no happy ending, you know 353 00:32:10,106 --> 00:32:12,540 That's why I want to do your film 354 00:32:14,110 --> 00:32:19,275 As for this facade, I'll drop it right away. Come with me 355 00:33:27,183 --> 00:33:29,845 She wants to work in a bloody third rate art film? 356 00:33:29,919 --> 00:33:33,116 Without my consent? With that crazy director? 357 00:33:33,189 --> 00:33:37,250 Doesn't she know how hard it is to maintain one's brand in this industry? 358 00:33:37,327 --> 00:33:40,387 I have spent all my time and money in the world for her 359 00:33:40,463 --> 00:33:43,626 Get out of the office! I will sue her 360 00:33:43,700 --> 00:33:46,134 I will drag her to court, Nikhil 361 00:33:46,202 --> 00:33:48,796 We signed a five-year contract with Sana Azim. 362 00:33:48,871 --> 00:33:50,805 I think she has forgotten it... 363 00:33:51,207 --> 00:33:55,735 Send her a copy of the damn contract. Now! 364 00:33:55,812 --> 00:33:58,747 She can't do that film, Nikhil. Tell her 365 00:33:59,215 --> 00:34:02,651 Mr. Sharma, I don't want to discuss this anymore, please 366 00:34:02,719 --> 00:34:06,155 But the show in Delhi, ma'am? - Please cancel everything 367 00:34:06,222 --> 00:34:08,884 Okay ma'am, I'll try. - Okay 368 00:34:10,226 --> 00:34:13,286 Food. - No food for me 369 00:34:13,363 --> 00:34:17,322 I'll only have soup. I'm going out for dinner tonight 370 00:34:17,400 --> 00:34:20,426 Got a meeting with Aditya Grewal's financiers 371 00:34:23,239 --> 00:34:26,572 Forget it. Call back after having the soup 372 00:34:29,512 --> 00:34:33,346 Hello? Sana, I'm calling from Jaipur 373 00:34:34,250 --> 00:34:36,810 Why don't you answer the phone, goddammit? 374 00:34:37,253 --> 00:34:39,687 Are you out of your mind? 375 00:34:40,256 --> 00:34:45,284 How could you even think you can work with Aditya without my consent? 376 00:34:45,361 --> 00:34:49,798 Take a look at those contract papers. And listen to me 377 00:34:50,266 --> 00:34:55,363 If you try to meet him or work with him, 378 00:34:55,438 --> 00:34:59,704 you'll see the worst of me. You are not going to do that goddamn film 379 00:34:59,776 --> 00:35:01,869 You understand that, bloody bitch? 380 00:35:08,284 --> 00:35:10,218 Will she come? Or won't she? 381 00:35:14,290 --> 00:35:18,351 You've asked me that 55 times in the last one hour 382 00:35:20,296 --> 00:35:21,854 Just have your lemon juice 383 00:35:23,299 --> 00:35:25,733 This lemon juice costs 170 bucks 384 00:35:26,302 --> 00:35:28,736 Had I known, I'd have brought some from home 385 00:35:29,305 --> 00:35:35,335 For all the fritters and sandwiches ...I'll have to do the dishes 386 00:35:36,312 --> 00:35:39,440 Relax, uncle Sam. I told you, she will come 387 00:35:39,515 --> 00:35:40,573 Here she is 388 00:35:43,319 --> 00:35:45,310 I told you, she will come. Traffic jam in Mumbai, sir 389 00:35:45,388 --> 00:35:49,916 But you won't have problems during the shoots. Don't worry 390 00:35:49,992 --> 00:35:52,358 I'll send my own car for her. - Okay 391 00:35:53,329 --> 00:35:54,626 Cancel the fritters 392 00:35:58,334 --> 00:36:03,397 Something wrong with her demeanor. - Don't sound ominous. Be positive 393 00:36:04,941 --> 00:36:09,344 Welcome, Ms Sana. Meet our financier Mr. Kapoor 394 00:36:09,412 --> 00:36:11,004 Mr. Kapoor, Ms Sana 395 00:36:11,347 --> 00:36:13,747 Mr. Kapoor has financed lots of movies 396 00:36:14,350 --> 00:36:16,944 Mr. Kapoor, you must be knowing Ms Sana. - Of course 397 00:36:17,353 --> 00:36:18,650 Aditya, 398 00:36:20,356 --> 00:36:25,293 can I talk to you for a few minutes in private? 399 00:36:25,361 --> 00:36:26,419 Please 400 00:36:27,363 --> 00:36:28,660 Sure 401 00:36:39,375 --> 00:36:40,637 Tell me 402 00:36:44,380 --> 00:36:45,677 Well, 403 00:36:48,384 --> 00:36:49,578 actually, 404 00:36:50,386 --> 00:36:53,048 I want to do your film 405 00:36:53,389 --> 00:36:54,651 But... 406 00:36:59,395 --> 00:37:00,794 I really can't... 407 00:37:02,999 --> 00:37:05,399 I can't do your film though I want to 408 00:37:06,402 --> 00:37:08,700 Nikhil forbids me 409 00:37:09,405 --> 00:37:13,603 There are legal hassles too 410 00:37:14,410 --> 00:37:17,607 I can't really fight them 411 00:37:19,415 --> 00:37:21,679 The bold and beautiful Ms Sana Azim 412 00:37:22,418 --> 00:37:26,514 I had no idea someone else is the driver of your life 413 00:37:27,423 --> 00:37:31,359 I'm sorry. - No, please! Don't be 414 00:37:33,429 --> 00:37:36,364 You have saved me from a real disaster 415 00:37:37,433 --> 00:37:43,372 I thought money and power makes a woman independent 416 00:37:43,439 --> 00:37:44,906 But I was wrong 417 00:37:46,442 --> 00:37:47,966 You are a slave 418 00:37:51,447 --> 00:37:56,612 And a slave cannot do my film 419 00:37:59,455 --> 00:38:03,391 Best wishes for your slavery 420 00:38:09,465 --> 00:38:14,061 Sir, we don't need her 421 00:38:14,136 --> 00:38:16,536 I trust my story completely 422 00:38:40,496 --> 00:38:42,430 Sana, actually... 423 00:38:45,501 --> 00:38:47,162 We just came for coffee 424 00:38:48,504 --> 00:38:51,439 I just returned, I was about to call you 425 00:38:51,507 --> 00:38:52,565 She is just a friend 426 00:38:54,110 --> 00:38:56,544 Reema, that's Sana 427 00:38:56,612 --> 00:38:58,773 Let me introduce myself 428 00:38:58,848 --> 00:39:00,816 I'm Sana Azim 429 00:39:00,883 --> 00:39:06,014 I'm his so-called girlfriend, but honestly, I'm just his bitch 430 00:39:06,088 --> 00:39:07,453 Sana, stop it! 431 00:39:07,523 --> 00:39:09,957 Stop creating a scene! - Didn't you tell her? 432 00:39:10,026 --> 00:39:13,518 I'm the one you boss over! 433 00:39:13,596 --> 00:39:17,623 Don't do this, don't do that, don't see here, don't see there... 434 00:39:18,534 --> 00:39:22,630 I listen to your abuses, I take your beatings, 435 00:39:22,705 --> 00:39:26,141 just to see you with someone else, eh? - I'm warning you! Stop it 436 00:39:26,542 --> 00:39:28,806 What will you do? Hit me? 437 00:39:28,878 --> 00:39:31,745 I'm warning you. - Hit me, you bastard 438 00:39:31,814 --> 00:39:33,475 Stop it! - Hit me! 439 00:39:33,549 --> 00:39:36,484 I've had enough of you, psychotic bitch! 440 00:39:41,557 --> 00:39:44,025 If you even touch her again, 441 00:39:44,560 --> 00:39:47,222 I'll beat the stardom out of you right here 442 00:39:50,566 --> 00:39:53,592 You bastard! How dare you raise your hand on me? 443 00:39:53,669 --> 00:39:55,227 Are you a hero, eh? 444 00:39:56,172 --> 00:39:58,231 I'll kill you, bastard! - What are you doing, Adi? 445 00:39:58,307 --> 00:40:00,775 Let him go, Adi! - I'll kill you 446 00:40:04,580 --> 00:40:09,517 Film actors Sana Azim and Nikhil Rai exchanged blows 447 00:40:09,585 --> 00:40:13,521 But the incident took an unusual turn... 448 00:40:13,589 --> 00:40:15,523 when director Aditya Grewal involuntarily fell... 449 00:40:15,591 --> 00:40:16,853 ...into the thick of it 450 00:40:17,593 --> 00:40:20,027 It was nothing, just a tiff between two lovers 451 00:40:20,596 --> 00:40:23,656 As they say, committing harakiri 452 00:40:23,733 --> 00:40:27,533 I know, I should not have got into it 453 00:40:27,603 --> 00:40:29,537 Too bad 454 00:40:31,607 --> 00:40:34,701 What are these reporters doing outside my house? 455 00:40:34,777 --> 00:40:38,679 Do I pay the security guards for sleeping? What the hell is going on? 456 00:40:45,621 --> 00:40:49,614 If tries to sneak inside 457 00:40:49,692 --> 00:40:51,922 I don't want any of those rascals in my house. Understand? 458 00:41:01,637 --> 00:41:02,695 What's all this? 459 00:41:04,640 --> 00:41:10,909 I've packed your stuff. Go and check the bedroom if something's missing 460 00:41:11,647 --> 00:41:15,242 You are leaving, right now 461 00:41:15,651 --> 00:41:18,950 Sana, please! Listen to me. - Don't touch me, Nikhil 462 00:41:19,021 --> 00:41:20,079 One second, please 463 00:41:22,658 --> 00:41:23,920 I'm sorry. 464 00:41:24,660 --> 00:41:26,594 I'm really very sorry 465 00:41:28,664 --> 00:41:33,795 I made a star out of you 466 00:41:34,670 --> 00:41:37,138 What haven't I done for you? 467 00:41:38,274 --> 00:41:42,074 And today, you are asking me to leave the house...? 468 00:41:42,678 --> 00:41:45,704 For that two-penny director? 469 00:41:47,683 --> 00:41:51,779 Anyway, let's forget all this 470 00:41:51,854 --> 00:41:55,119 Let's go someplace far 471 00:41:55,691 --> 00:41:58,785 Come on, let's go for a nice long holiday 472 00:41:58,861 --> 00:42:02,297 Okay? Only you and me. Come on 473 00:42:07,703 --> 00:42:09,898 You have done a lot for me, Nikhil 474 00:42:11,707 --> 00:42:12,901 Thank you for that 475 00:42:14,710 --> 00:42:17,645 But now, you get out of this house 476 00:42:21,717 --> 00:42:25,915 You're crazy. You're absolutely crazy, Sana 477 00:42:27,723 --> 00:42:29,315 You are throwing me out of the house? 478 00:42:29,725 --> 00:42:32,819 I'm not a servant that you'd throw out at will 479 00:42:34,730 --> 00:42:38,666 Besides, you forget that... 480 00:42:38,734 --> 00:42:41,669 this is not your house alone, it belongs to me too 481 00:42:41,737 --> 00:42:44,171 This is a joint property 482 00:42:45,741 --> 00:42:48,938 And you can't drive me out 483 00:42:49,745 --> 00:42:53,010 So skip the act 484 00:42:53,749 --> 00:42:55,182 I know that... 485 00:42:57,753 --> 00:42:59,414 you love me dearly 486 00:43:00,756 --> 00:43:02,417 Love! 487 00:43:07,763 --> 00:43:11,426 Like every woman, this house was my dream 488 00:43:13,769 --> 00:43:19,901 But for this house, I can't be your bitch all my life 489 00:43:22,778 --> 00:43:26,874 This house now belongs to you. Only you 490 00:43:29,385 --> 00:43:30,716 Take it 491 00:43:36,792 --> 00:43:38,384 Where do you think you are going? 492 00:43:39,795 --> 00:43:43,458 Sana! Listen to me 493 00:43:47,803 --> 00:43:50,067 Okay, fine. Go 494 00:43:50,806 --> 00:43:52,467 Go wherever you want 495 00:43:52,808 --> 00:43:57,245 I know you very well, baby. You will come back to me in half-hour 496 00:43:57,813 --> 00:43:59,804 Where will you go? 497 00:43:59,882 --> 00:44:02,976 You can't live without me 498 00:44:03,819 --> 00:44:05,252 I'll see you soon, baby 499 00:44:43,859 --> 00:44:45,793 Sana, I've been looking for you 500 00:44:45,861 --> 00:44:48,159 I came to your house, but I couldn't meet you 501 00:44:48,230 --> 00:44:51,529 Listen to me, Sana. You are in trouble 502 00:44:51,867 --> 00:44:53,459 They are coming after you 503 00:44:53,535 --> 00:44:59,804 They are coming for you. You are in trouble 504 00:45:11,887 --> 00:45:15,823 Sana! Where are you? 505 00:45:16,892 --> 00:45:21,090 I'm here to help you 506 00:45:21,897 --> 00:45:27,096 Why are you running away from me? I want to help you, Sana 507 00:45:30,906 --> 00:45:32,840 Check 508 00:46:10,946 --> 00:46:12,208 You are okay? 509 00:46:14,216 --> 00:46:18,516 I've said goodbye to the world of slavery 510 00:46:20,956 --> 00:46:22,355 I'm scared 511 00:46:22,958 --> 00:46:26,394 Now I'm going to live life like I want to 512 00:46:31,967 --> 00:46:34,299 And it is largely thanks to you 513 00:46:35,971 --> 00:46:37,905 Had you not rattled me, 514 00:46:40,976 --> 00:46:44,173 I would never have taken this step 515 00:46:48,984 --> 00:46:51,646 Can I work in your film? 516 00:47:07,002 --> 00:47:11,200 This loneliness will kill me. Let's start the shoot? 517 00:47:13,008 --> 00:47:14,066 Tomorrow? 518 00:47:15,010 --> 00:47:16,068 Yes 519 00:47:20,015 --> 00:47:24,611 Have you broken up? - No comments 520 00:47:24,686 --> 00:47:28,452 Have you and Sana broken up? 521 00:47:28,524 --> 00:47:31,015 If all is well, 522 00:47:31,093 --> 00:47:34,961 why'd she cancel all her dates with you and give them to Aditya Grewal? 523 00:47:35,030 --> 00:47:37,555 Is this love? - What did you say? 524 00:47:37,633 --> 00:47:39,965 What did you say? Who do you think you are? 525 00:47:40,035 --> 00:47:41,195 What did you say, bastard? 526 00:48:08,664 --> 00:48:12,691 Why have I lost sleep? Why am I lost in dreams of late? 527 00:48:12,768 --> 00:48:14,065 I think, God is being... 528 00:48:14,136 --> 00:48:16,502 merciful 529 00:48:17,072 --> 00:48:21,008 I was poor at heart, now I'm a prince 530 00:48:21,076 --> 00:48:25,012 I think, God is being kind 531 00:48:25,080 --> 00:48:27,742 Am I in love? 532 00:48:29,084 --> 00:48:33,077 What's come over me? 533 00:48:33,155 --> 00:48:37,023 Am I in love? 534 00:48:37,092 --> 00:48:40,528 What's come over me? 535 00:48:41,096 --> 00:48:45,032 Stop that film somehow! She has a contract with you 536 00:48:45,100 --> 00:48:46,158 Sue her! 537 00:48:46,235 --> 00:48:49,102 No good suing her. The matter will only rot in court 538 00:48:49,171 --> 00:48:53,301 And as long as it's in court we can't do a film with her 539 00:48:53,375 --> 00:48:57,038 No need to get serious about it. I have seen a lot of films like that 540 00:48:57,112 --> 00:48:59,774 They just vanish in thin air 541 00:48:59,848 --> 00:49:03,045 Once her film flops, she'll come begging to us 542 00:49:14,129 --> 00:49:17,656 These rocky paths... 543 00:49:17,733 --> 00:49:21,794 now seem covered in flowers 544 00:49:22,137 --> 00:49:25,800 Ever since I found you... 545 00:49:25,874 --> 00:49:30,072 every thing has changed 546 00:49:30,145 --> 00:49:34,479 Everywhere, under the blue sky... 547 00:49:34,549 --> 00:49:38,417 I see new hues suffusing 548 00:49:38,487 --> 00:49:42,082 Those suppressed dreams have surfaced again for you 549 00:49:42,157 --> 00:49:46,287 My paths are now soaked in memories of you 550 00:49:46,361 --> 00:49:49,296 Am I in love? 551 00:49:49,364 --> 00:49:53,357 What's come over me? 552 00:49:54,169 --> 00:49:57,434 Am I in love? 553 00:49:57,506 --> 00:50:01,237 What's come over me? 554 00:50:02,177 --> 00:50:05,476 Very good shot, Bablu. Very good, Sana 555 00:50:06,181 --> 00:50:07,580 Last shot for the day. Come on 556 00:50:11,186 --> 00:50:12,847 You are shooting the plot well 557 00:50:13,789 --> 00:50:15,723 You remember our life's plot, don't you? 558 00:50:17,192 --> 00:50:21,322 Sana Azim is a ladder to success, not success 559 00:50:21,396 --> 00:50:24,388 Don't fall in love with her, get that? 560 00:50:26,802 --> 00:50:30,795 Why do you... 561 00:50:30,872 --> 00:50:32,134 invade my dreams... 562 00:50:32,207 --> 00:50:34,198 everyday? 563 00:50:34,276 --> 00:50:38,212 Sneak into my arms... 564 00:50:38,280 --> 00:50:42,808 some day 565 00:50:43,218 --> 00:50:46,210 I dream of you all day, all night 566 00:50:46,288 --> 00:50:50,884 There's an intoxication in your gaze 567 00:50:50,959 --> 00:50:54,224 You are in my dream, my quest, my fulfillment 568 00:50:54,296 --> 00:50:57,163 Every day I rob you... 569 00:50:57,232 --> 00:50:59,666 in my thoughts 570 00:50:59,735 --> 00:51:02,226 Am I in love? 571 00:51:02,304 --> 00:51:06,172 What's come over me? 572 00:51:07,242 --> 00:51:10,405 Am I in love? 573 00:51:10,479 --> 00:51:14,210 What's come over me? 574 00:51:48,283 --> 00:51:49,841 Cut it 575 00:51:50,285 --> 00:51:51,547 Good shot! 576 00:51:51,620 --> 00:51:53,281 Good shot! 577 00:51:56,291 --> 00:51:59,852 Pack up, guys 578 00:52:56,351 --> 00:52:57,409 Hi 579 00:52:58,353 --> 00:52:59,820 What are you doing here? 580 00:53:11,967 --> 00:53:15,300 It's only 7:30, Sana. - Yes. Actually... 581 00:53:19,374 --> 00:53:21,035 Nothing seems to be fine 582 00:53:25,380 --> 00:53:27,314 This film will be over today 583 00:53:29,384 --> 00:53:31,045 And I... 584 00:53:33,388 --> 00:53:35,481 I will go back to the same old filthy world 585 00:53:37,392 --> 00:53:41,453 Same people, same old claustrophobia... 586 00:53:41,530 --> 00:53:45,557 I'll miss working with you 587 00:53:51,406 --> 00:53:53,966 Joys are like dewdrops 588 00:53:56,411 --> 00:53:59,039 They vanish at the stroke of sunlight 589 00:54:02,417 --> 00:54:05,352 These moments too will vanish like dewdrops 590 00:54:09,424 --> 00:54:12,018 Why doesn't some thing just stay, Aditya? 591 00:54:17,432 --> 00:54:21,368 Sana, have you ever built a sandcastle at the beach? 592 00:54:23,438 --> 00:54:26,032 Life is like a sandcastle 593 00:54:26,708 --> 00:54:30,701 The waves come lashing and destroy them, like Time 594 00:54:35,050 --> 00:54:38,383 But traces are still left behind... 595 00:54:46,461 --> 00:54:47,519 here 596 00:54:50,465 --> 00:54:52,092 In our hearts 597 00:54:54,469 --> 00:54:56,130 In memories 598 00:54:59,474 --> 00:55:04,002 Neither waves nor Time can destroy them 599 00:55:05,480 --> 00:55:09,712 Likewise, the moments... 600 00:55:10,151 --> 00:55:14,918 the two of us spent during the shoot of our film... 601 00:55:16,491 --> 00:55:21,428 will live for ever and ever 602 00:55:26,501 --> 00:55:29,436 There's a problem though. - What? 603 00:55:29,504 --> 00:55:31,597 The film might be memorable... 604 00:55:31,673 --> 00:55:34,608 ...but it could be a disaster in the cinema halls 605 00:55:39,514 --> 00:55:41,573 It will be a hit, I'm sure 606 00:55:42,517 --> 00:55:46,954 What comes straight out of the heart, stirs hearts 607 00:55:47,522 --> 00:55:49,183 I promise you, 608 00:55:50,525 --> 00:55:53,187 your film will be a super hit 609 00:55:59,534 --> 00:56:02,196 What are you staring at? 610 00:56:02,270 --> 00:56:06,172 Half-hour ago I told you to send this bouquet to Sana. Please send it 611 00:56:06,541 --> 00:56:08,475 And where's the other bouquet? - I forgot it 612 00:56:08,543 --> 00:56:11,535 Fine. Please send this one, I'll do the rest 613 00:56:11,613 --> 00:56:12,705 Jayesh, 614 00:56:13,548 --> 00:56:15,175 what the hell is going on? 615 00:56:15,550 --> 00:56:16,881 What's all this? 616 00:56:18,553 --> 00:56:23,217 I salute the rising sun, pal. Aditya and Sana's film is a super hit 617 00:56:23,558 --> 00:56:25,492 You must've heard. And in a such a case, 618 00:56:25,560 --> 00:56:29,963 I always believe that the first and biggest bouquet... 619 00:56:30,031 --> 00:56:31,965 ...must go from our office 620 00:57:05,200 --> 00:57:07,600 Let's go home, 621 00:57:07,669 --> 00:57:10,934 my companion 622 00:57:11,005 --> 00:57:13,940 Let's shut all the doors... 623 00:57:14,008 --> 00:57:16,875 and turn away from the world 624 00:57:16,945 --> 00:57:19,607 Let's make love... 625 00:57:19,681 --> 00:57:22,946 all through the night 626 00:57:23,017 --> 00:57:25,952 Let's go home, 627 00:57:26,020 --> 00:57:27,612 my companion 628 00:57:28,623 --> 00:57:31,615 Let's go home, 629 00:57:31,693 --> 00:57:34,560 my companion 630 00:57:47,242 --> 00:57:50,234 Where there is no crowd, 631 00:57:50,311 --> 00:57:53,041 where there is not a soul, 632 00:57:53,114 --> 00:57:55,582 where there is... 633 00:57:55,650 --> 00:57:58,915 no chaos of the millions 634 00:57:58,987 --> 00:58:00,579 Take me away... 635 00:58:00,655 --> 00:58:02,589 for a few moments... 636 00:58:02,657 --> 00:58:05,023 from all this 637 00:58:05,093 --> 00:58:07,823 Let's go home, 638 00:58:07,896 --> 00:58:09,921 sweetheart 639 00:58:11,666 --> 00:58:13,600 Let's go home, 640 00:58:13,668 --> 00:58:16,068 my companion 641 00:58:46,701 --> 00:58:49,693 Bridge the distances... 642 00:58:49,771 --> 00:58:52,706 between us 643 00:58:52,774 --> 00:58:56,642 Let's unite tonight, 644 00:58:56,711 --> 00:59:00,647 in body and soul 645 00:59:00,715 --> 00:59:02,649 If on the way, 646 00:59:02,717 --> 00:59:04,776 I go astray, 647 00:59:04,853 --> 00:59:07,981 love me endlessly 648 00:59:08,056 --> 00:59:14,052 Let these restlessness of the nights end for good 649 00:59:14,128 --> 00:59:16,995 Hold me... 650 00:59:17,065 --> 00:59:20,034 embrace me 651 00:59:20,101 --> 00:59:22,934 Break all bondage, 652 00:59:23,004 --> 00:59:26,064 enter into me 653 00:59:26,140 --> 00:59:28,734 Let's go home, 654 00:59:28,810 --> 00:59:31,278 sweetheart 655 00:59:31,746 --> 00:59:34,681 Let's go home, . 656 00:59:34,749 --> 00:59:36,979 Sweetheart 657 00:59:37,752 --> 00:59:40,687 Let's go home, . 658 00:59:40,755 --> 00:59:44,088 Sweetheart 659 00:59:53,768 --> 00:59:54,826 Adi, 660 00:59:57,772 --> 00:59:59,137 I love you 661 01:00:08,783 --> 01:00:10,717 I love you, Aditya 662 01:00:20,061 --> 01:00:22,723 Shit. It's 2:30 663 01:00:22,797 --> 01:00:25,197 I wonder if we'll get a cab 664 01:00:28,803 --> 01:00:29,963 Don't go 665 01:00:33,808 --> 01:00:35,742 Stay with me forever 666 01:00:36,811 --> 01:00:38,870 Nothing is forever 667 01:00:39,814 --> 01:00:43,477 We travel the same path, but our goals are different 668 01:00:44,819 --> 01:00:46,480 I have to go 669 01:00:50,825 --> 01:00:55,489 You think you can get away with that philosophy? 670 01:00:57,832 --> 01:00:59,925 You are a mean guy 671 01:01:00,835 --> 01:01:02,029 You are a mean guy, Aditya 672 01:01:02,837 --> 01:01:04,031 Aren't you? 673 01:01:04,839 --> 01:01:09,071 Can't help it. I've taken after my mom 674 01:01:10,845 --> 01:01:14,042 My mom too used to go away leaving my father alone 675 01:01:15,850 --> 01:01:18,478 And one day, she left all of us, for good 676 01:01:21,856 --> 01:01:23,050 My poor dad 677 01:01:25,860 --> 01:01:29,956 He took to liquor and destroyed himself 678 01:01:32,867 --> 01:01:35,802 He was even given electric shocks 679 01:01:38,873 --> 01:01:41,205 I couldn't bear to see him in that state 680 01:01:42,877 --> 01:01:45,072 And one fine day, I ran away 681 01:01:52,553 --> 01:01:57,217 Sam is right. Always control your heart 682 01:01:57,892 --> 01:02:02,488 Else, sooner or later it gives in 683 01:02:02,897 --> 01:02:05,991 And every love-story ends in disaster 684 01:02:06,901 --> 01:02:10,837 That's why, carry on as long as it works 685 01:02:11,506 --> 01:02:13,838 And don't expect anything from anyone 686 01:02:15,510 --> 01:02:18,479 Understood, Ms Sana? 687 01:02:30,925 --> 01:02:32,517 Go 688 01:02:34,929 --> 01:02:36,396 Leave 689 01:02:37,932 --> 01:02:41,129 After you're gone, I'll think over your words 690 01:02:44,939 --> 01:02:46,236 Please go, Aditya 691 01:02:48,943 --> 01:02:50,001 Good night 692 01:02:55,216 --> 01:02:56,615 Turn the air-condition off before you leave 693 01:03:38,993 --> 01:03:41,928 Sana, help me 694 01:03:41,996 --> 01:03:44,055 They are after me, Sana 695 01:03:47,001 --> 01:03:50,596 Where are you going, Sana? Why do you keep running away from me? 696 01:03:51,005 --> 01:03:53,940 Why don't you take my calls? Why? 697 01:03:54,008 --> 01:03:55,669 Why are you running away from me? 698 01:03:57,011 --> 01:03:58,569 You think, 699 01:04:00,014 --> 01:04:02,448 you can ward me off so easily? 700 01:04:04,018 --> 01:04:06,077 Have you forgotten the days... 701 01:04:06,154 --> 01:04:10,284 when we used to be roommates? 702 01:04:11,025 --> 01:04:13,425 How could you forget me? 703 01:04:14,028 --> 01:04:18,089 Me? I'll never let you go 704 01:04:18,166 --> 01:04:20,566 I'm staying here with you 705 01:04:20,635 --> 01:04:23,297 In this very house! I'm staying in this house 706 01:04:23,738 --> 01:04:25,569 I'm staying here, Sana 707 01:04:29,043 --> 01:04:30,704 You will be punished for this 708 01:04:40,054 --> 01:04:41,112 impossible, sir 709 01:04:41,189 --> 01:04:44,283 We have security cameras installed all over the hotel 710 01:04:45,059 --> 01:04:48,551 Nobody was there in the corridor. You can watch the tapes, 711 01:04:48,629 --> 01:04:49,721 satisfy yourself 712 01:05:09,083 --> 01:05:10,675 Adi, 713 01:05:14,689 --> 01:05:19,149 Fine, go on. Be back soon. We have to meet Mr. Kapoor, remember 714 01:05:35,109 --> 01:05:37,771 Aditya, any news about Rani? 715 01:05:38,801 --> 01:05:43,795 You must be tired. And you have a shoot... 716 01:05:43,873 --> 01:05:45,238 Aditya, where's that girl? 717 01:05:46,809 --> 01:05:50,745 There's nothing in the security tapes. I didn't see a girl 718 01:05:51,814 --> 01:05:53,839 We have also lodged a police complaint 719 01:05:54,417 --> 01:05:55,816 But unless we get a clue... 720 01:05:57,820 --> 01:06:01,483 She used to stay with me, Aditya, in my old house 721 01:06:01,824 --> 01:06:03,155 Her name is Rani 722 01:06:03,826 --> 01:06:06,920 She wanted to become an actress, but she couldn't make it 723 01:06:06,996 --> 01:06:11,194 That's why she is envious. Because I'm successful, she is not 724 01:06:11,267 --> 01:06:13,827 Aditya, she will kill me 725 01:06:13,903 --> 01:06:16,838 She's been chasing me for years 726 01:06:16,906 --> 01:06:20,433 I've changed twenty-five numbers in the last six months 727 01:06:20,509 --> 01:06:24,445 If you don't believe me... - Sana, I believe you 728 01:06:24,513 --> 01:06:28,449 I trust you, but the manager here, the security tapes... 729 01:06:28,851 --> 01:06:30,785 She will kill me, Aditya 730 01:06:30,853 --> 01:06:33,287 She will kill me 731 01:06:33,856 --> 01:06:36,848 She will kill me! - Nothing will happen to you, Sana 732 01:06:36,926 --> 01:06:38,860 Get a hold on yourself. I'll trace her out 733 01:06:38,928 --> 01:06:40,054 I'll go to your house 734 01:06:40,129 --> 01:06:43,064 Jayesh had called. Go for the shoot 735 01:06:43,132 --> 01:06:44,531 I'll find her, don't you worry 736 01:07:11,894 --> 01:07:13,828 Sana, come out 737 01:07:16,899 --> 01:07:20,335 What are you doing in the car? The vanity van is ready 738 01:07:20,403 --> 01:07:23,338 The director asked thrice for you. I told him... 739 01:07:24,907 --> 01:07:28,570 Where are you lost? - Come here 740 01:07:30,913 --> 01:07:33,108 Where's this girl Rani? - Rani, who? 741 01:07:33,182 --> 01:07:35,047 Shut up. Keep it low 742 01:07:41,924 --> 01:07:44,984 Sana, they are dancers 743 01:07:45,928 --> 01:07:49,261 It's okay, no one is here 744 01:07:50,533 --> 01:07:52,592 Let's get ready, come 745 01:07:54,937 --> 01:07:58,600 Adi, what are you doing? 746 01:07:58,941 --> 01:08:02,377 The financier is waiting and you are messing yourself up for a girl 747 01:08:02,445 --> 01:08:05,608 What the hell are we doing? Our film is made, why get into the mess now? 748 01:08:05,948 --> 01:08:07,506 I don't like to get into mess 749 01:08:07,950 --> 01:08:09,611 Can you guide me? 750 01:08:09,952 --> 01:08:12,079 Over there. - Mr. Andrew? 751 01:08:13,956 --> 01:08:18,893 We'll leave as soon as we trace Rani. - All right. Do as you wish 752 01:08:19,962 --> 01:08:21,623 Yes? 753 01:08:21,964 --> 01:08:26,060 Hello, auntie. Are you Mrs. Fernandes? 754 01:08:26,135 --> 01:08:27,227 Yes 755 01:08:27,570 --> 01:08:30,903 Auntie, I have come to ask about Sana 756 01:09:03,005 --> 01:09:06,065 Andrew, look who's come 757 01:09:07,009 --> 01:09:08,670 You are Aditya, no? 758 01:09:10,012 --> 01:09:11,070 Hello, uncle 759 01:09:11,147 --> 01:09:14,514 Aditya, this room now belongs to my grandchildren 760 01:09:15,017 --> 01:09:16,678 It was once Sana's 761 01:09:17,019 --> 01:09:22,480 She struggled a lot. She'd go out day and night to find work 762 01:09:22,558 --> 01:09:26,494 Uncle, did Rani also stay with her? 763 01:09:27,029 --> 01:09:30,192 Who? - Rani. Sana's roommate 764 01:09:30,266 --> 01:09:32,166 Actually, we came here looking for her 765 01:09:32,234 --> 01:09:33,531 Roommate? 766 01:09:34,637 --> 01:09:38,038 I see. So the Rani thing has started again? 767 01:09:38,107 --> 01:09:39,631 Sorry? 768 01:09:49,051 --> 01:09:50,313 Sana! 769 01:09:53,055 --> 01:09:54,352 Ma'am, 770 01:09:55,057 --> 01:09:56,991 please listen to the song 771 01:10:19,081 --> 01:10:21,743 Six years ago, she came to stay here 772 01:10:22,084 --> 01:10:25,679 But all day she'd rant about Rani 773 01:10:26,088 --> 01:10:28,682 Rani did this, Rani said that... 774 01:10:28,757 --> 01:10:32,022 Sometimes she'd fight like a mad woman... 775 01:10:32,094 --> 01:10:36,155 we wouldn't know with whom 776 01:10:36,232 --> 01:10:40,032 And sometimes she'd become so violent, she'd run out on the streets... 777 01:10:40,102 --> 01:10:44,300 screaming Rani-Rani 778 01:10:45,107 --> 01:10:49,043 We took her to our family doctor Vaz 779 01:10:50,112 --> 01:10:54,208 But he told us, Rani doesn't exist 780 01:10:54,283 --> 01:10:59,186 No, auntie... Sana herself told me Rani was her roommate 781 01:10:59,255 --> 01:11:02,315 They used to stay together... - Listen, my child 782 01:11:03,125 --> 01:11:06,788 She'd stay with someone only if there was someone for real 783 01:11:07,129 --> 01:11:11,065 Rani doesn't exist. If she does... 784 01:11:11,133 --> 01:11:14,466 she exists in Sana's mind 785 01:11:15,137 --> 01:11:20,074 My child, she needs help. Please help her 786 01:11:41,764 --> 01:11:44,358 Stop there! Who let her come in? 787 01:11:44,433 --> 01:11:45,832 Who let her in? 788 01:11:46,168 --> 01:11:47,760 Get out of here 789 01:11:48,170 --> 01:11:51,105 Who let her in? - Who is there? 790 01:11:51,173 --> 01:11:53,107 Get her out of here! Throw her out 791 01:11:53,175 --> 01:11:56,110 Who are you talking to? - Take her out of here 792 01:11:57,179 --> 01:11:59,170 Leave... - Who is there? 793 01:12:24,206 --> 01:12:25,366 Back off 794 01:12:27,209 --> 01:12:28,870 Sana, open the door 795 01:12:31,213 --> 01:12:36,879 Open the door. Nobody is here 796 01:12:41,223 --> 01:12:42,884 Sana! 797 01:12:44,226 --> 01:12:47,423 Open the door! You can't escape me 798 01:12:47,496 --> 01:12:51,432 You are going to die today, Sana! 799 01:12:51,500 --> 01:12:52,558 You are going to die! 800 01:12:56,238 --> 01:12:58,900 Let's go to the family doctor 801 01:12:59,241 --> 01:13:01,641 Aditya, come on, let's go. - Wait a while 802 01:13:01,710 --> 01:13:04,270 The financier is waiting... - Let me take the call 803 01:13:06,248 --> 01:13:08,182 Hello? - Hello, Aditya? 804 01:13:08,250 --> 01:13:10,184 Yes, Hamid? - Come quickly 805 01:13:10,252 --> 01:13:14,689 She is... on the set... please hurry up 806 01:13:21,263 --> 01:13:22,753 Did you call? - Yes 807 01:13:23,265 --> 01:13:26,200 I really don't know what's wrong with her. She just locked herself out 808 01:13:26,268 --> 01:13:27,326 Is she there? - Yes 809 01:13:27,403 --> 01:13:28,597 Break the door 810 01:13:31,273 --> 01:13:35,209 I'm coming inside! I'm going to get you, Sana 811 01:13:35,277 --> 01:13:37,211 I'm going to kill you! 812 01:13:38,280 --> 01:13:39,713 Go away! 813 01:13:43,285 --> 01:13:45,879 I'll kill you! Go away. - Get her 814 01:13:47,289 --> 01:13:48,620 Go away! 815 01:13:58,300 --> 01:13:59,961 Where's Sana? - Over there 816 01:14:00,302 --> 01:14:01,963 Leave me! 817 01:14:09,311 --> 01:14:10,471 Leave me! 818 01:14:11,313 --> 01:14:12,541 Back off! 819 01:14:16,318 --> 01:14:18,548 Stop! 820 01:14:21,323 --> 01:14:22,984 Stop! 821 01:14:25,327 --> 01:14:26,487 Leave me! 822 01:14:29,331 --> 01:14:31,993 Help me! 823 01:14:38,328 --> 01:14:40,091 Sana Azim suddenly fell ill and... 824 01:14:40,163 --> 01:14:47,365 was admitted to a hospital. The media still has no clue about her ailment... 825 01:15:36,353 --> 01:15:37,411 Back off 826 01:15:37,487 --> 01:15:41,218 Back off please. Sorry guys, I can't tell you anything either. 827 01:15:46,429 --> 01:15:49,364 How's Sana, doctor? - Wanna talk? Come to my cabin 828 01:15:49,499 --> 01:15:51,763 As it is, these media people are driving me nuts 829 01:15:52,802 --> 01:15:54,167 Come along 830 01:15:58,241 --> 01:15:59,503 What is he doing here? 831 01:16:09,719 --> 01:16:11,186 What's wrong with her? 832 01:16:14,924 --> 01:16:16,323 You see, 833 01:16:17,327 --> 01:16:20,455 actually she is suffering from, what we say... 834 01:16:22,265 --> 01:16:23,527 paranoid schizophrenia 835 01:16:27,470 --> 01:16:29,267 What disease is that, doctor? 836 01:16:30,273 --> 01:16:32,935 It's a mental illness, ma'am 837 01:16:33,943 --> 01:16:38,539 In this disease, the patient's mind... 838 01:16:38,615 --> 01:16:42,551 is prone to baseless fears and hallucinations 839 01:16:42,685 --> 01:16:45,620 Like, in the case of your daughter Sana 840 01:16:46,623 --> 01:16:51,617 Sana thinks there is a girl called Rani... she also fears her 841 01:16:52,228 --> 01:16:54,219 In fact, 842 01:16:54,564 --> 01:16:56,293 it's the disease 843 01:16:57,300 --> 01:17:00,758 In reality, Rani does not exist 844 01:17:01,738 --> 01:17:06,766 But the problem is that, for Sana, Rani is an existing truth 845 01:17:07,710 --> 01:17:12,647 Just as he and I are to you 846 01:17:15,452 --> 01:17:16,646 What's the cure? 847 01:17:17,987 --> 01:17:21,650 Some medicines, love of dear ones and rest 848 01:17:23,526 --> 01:17:27,758 How much time will it take? - If the medicines work, 849 01:17:27,831 --> 01:17:32,268 maybe about sixteen weeks. - About sixteen weeks? 850 01:17:32,435 --> 01:17:37,338 Doctor, we have invested at least one billion on Sana Azim 851 01:17:37,440 --> 01:17:40,273 If it's going to take that long, we'll be finished 852 01:17:40,443 --> 01:17:43,276 We'll all die, Dr. Munshi. - Jayesh! 853 01:17:43,613 --> 01:17:47,811 This isn't an ordinary fever. This is an acute case of psychosis 854 01:17:48,618 --> 01:17:51,815 It takes time. It takes some time for the medicines to work 855 01:17:52,021 --> 01:17:55,889 Still, there must be something you can do. Try something, doctor 856 01:17:57,293 --> 01:18:02,287 Let's see. For the next 24 hours she has to be kept under observation 857 01:18:02,432 --> 01:18:07,369 In that period, if her condition stabilizes, fine. Else, 858 01:18:07,504 --> 01:18:12,373 we can use an alternative therapy. We'll have to give Sana... 859 01:18:13,843 --> 01:18:15,310 shock therapy 860 01:18:16,379 --> 01:18:21,373 I mean, we'll have to give Sana electric shocks 861 01:18:25,722 --> 01:18:28,850 It's okay, doctor, give her the shocks 862 01:18:29,392 --> 01:18:32,850 At least it'll somewhat alleviate these poor people's trouble 863 01:18:33,530 --> 01:18:37,728 They have invested so much. What do you say, Nikhil? 864 01:18:37,867 --> 01:18:39,334 What are you saying? 865 01:18:40,670 --> 01:18:42,831 Enough of your act. Come on 866 01:18:43,006 --> 01:18:45,406 One second. - One minute 867 01:18:47,343 --> 01:18:48,503 Speak 868 01:18:49,512 --> 01:18:51,878 My father was a chronic alcoholic 869 01:18:52,415 --> 01:18:55,543 For which, he was given shock treatment 870 01:18:57,353 --> 01:19:00,015 And his addiction turned into a disease 871 01:19:00,490 --> 01:19:03,482 Please spare your daughter 872 01:19:03,826 --> 01:19:07,353 Don't listen to these businessmen. They are... 873 01:19:07,497 --> 01:19:10,523 Do you love your daughter? Or their money? 874 01:19:10,867 --> 01:19:15,531 Really? So who do I heed? You? 875 01:19:17,106 --> 01:19:18,539 Who are you? 876 01:19:19,709 --> 01:19:23,440 I'm Sana's mother. And you? 877 01:19:24,547 --> 01:19:26,879 You mean nothing to my daughter 878 01:19:29,786 --> 01:19:32,983 About her, I will decide, 879 01:19:34,557 --> 01:19:40,860 they will decide. They turned my daughter into film star Sana Azim 880 01:19:42,999 --> 01:19:44,796 She was hale and hearty 881 01:19:45,568 --> 01:19:48,469 She was reduced to this state after she got messed up with you 882 01:19:49,739 --> 01:19:53,402 How could you ask me if I love my daughter or not? 883 01:19:55,545 --> 01:19:59,140 Only an evil spirit would love someone more than a mother 884 01:20:00,683 --> 01:20:04,744 No need to feign empathy before me. Understand? 885 01:20:05,955 --> 01:20:07,422 Go away 886 01:20:12,562 --> 01:20:16,020 You are not getting Sana cured, but them 887 01:20:21,070 --> 01:20:24,972 What's happening with Sana is like a rape 888 01:20:26,643 --> 01:20:30,511 And you are the first mother in the world... 889 01:20:30,980 --> 01:20:33,847 who is abetting her daughter's rape 890 01:20:39,589 --> 01:20:43,457 No matter how much you pray from now on, 891 01:20:43,526 --> 01:20:44,857 your God will never forgive you 892 01:20:47,930 --> 01:20:49,454 Mark my words 893 01:21:17,026 --> 01:21:18,891 Are you Sana's husband, Adi? 894 01:21:19,095 --> 01:21:22,087 Are you a relative? Who are you? 895 01:21:22,231 --> 01:21:26,031 Nobody. Then with what right are you interfering in her life? 896 01:21:26,569 --> 01:21:28,662 What's the need to interfere anyway? 897 01:21:28,905 --> 01:21:33,103 She has her mother, her friends. Just let them do what they want to, Adi 898 01:21:33,643 --> 01:21:35,838 It's not as bad as you think 899 01:21:36,045 --> 01:21:40,175 Every doctor has a different take on shock therapy anyway 900 01:21:40,650 --> 01:21:43,050 Saloni, there must be something we can do 901 01:21:43,252 --> 01:21:47,188 Adi, you have worked very hard for this success 902 01:21:47,523 --> 01:21:49,582 You have struggled for years 903 01:21:49,726 --> 01:21:51,717 You can't ruin it now for her 904 01:21:52,528 --> 01:21:55,122 Adi, don't behave like a kid. Grow up 905 01:21:55,264 --> 01:21:59,530 She's not the last girl in your life. You will meet many more 906 01:22:00,603 --> 01:22:02,696 Are you listening? Hello? 907 01:22:03,272 --> 01:22:04,705 Hello, Adi? 908 01:22:05,074 --> 01:22:06,541 Hello, Adi? 909 01:22:32,168 --> 01:22:34,033 Hi. - Hi 910 01:22:51,087 --> 01:22:52,645 I heard about Sana in the news 911 01:22:55,258 --> 01:22:56,748 Doctors are going to give her electric shocks 912 01:23:02,732 --> 01:23:03,926 Are you all right? 913 01:23:08,671 --> 01:23:09,865 Sure? 914 01:23:12,608 --> 01:23:13,802 Yes 915 01:23:14,744 --> 01:23:18,271 For you, from Ranchi. Some rehabilitation centre 916 01:23:22,752 --> 01:23:25,277 Have food. Can't trust flight food 917 01:23:25,688 --> 01:23:28,122 We are flying to Switzerland tonight, remember? 918 01:23:28,291 --> 01:23:29,690 I know 919 01:23:32,128 --> 01:23:35,120 Mr. Aditya Grewal, we tried to contact you several times, 920 01:23:35,198 --> 01:23:37,826 but we didn't have your address. After much effort, 921 01:23:37,900 --> 01:23:40,130 we managed to get it from reporters 922 01:23:40,236 --> 01:23:45,173 We are very sorry to inform you that, on the 15th of this month... 923 01:23:45,241 --> 01:23:47,038 your father Pankaj Grewal... 924 01:23:48,644 --> 01:23:49,838 passed away 925 01:24:56,445 --> 01:24:57,844 Sam, 926 01:24:58,714 --> 01:25:01,114 my father never discarded my picture 927 01:25:02,451 --> 01:25:04,783 But I just disowned him 928 01:25:06,122 --> 01:25:07,384 His love has taught me that... 929 01:25:07,456 --> 01:25:09,720 ...someone who runs away from responsibilities... 930 01:25:10,893 --> 01:25:12,121 actually runs away from life 931 01:25:14,463 --> 01:25:17,728 Buddy, I'm going to Sana 932 01:25:19,068 --> 01:25:20,262 To save her 933 01:25:21,470 --> 01:25:25,133 I won't let her folks commit atrocity on her under the pretext of treatment 934 01:25:26,475 --> 01:25:28,340 She has done a lot for me 935 01:25:29,745 --> 01:25:31,076 It's my turn now 936 01:25:34,750 --> 01:25:39,813 I had plotted success, but I don't need this success anymore 937 01:25:41,490 --> 01:25:42,821 I... 938 01:25:45,094 --> 01:25:46,356 I'm sorry, Sam 939 01:25:48,097 --> 01:25:49,291 I'm sorry 940 01:25:55,304 --> 01:25:57,966 No need to worry, everything will be fine 941 01:26:12,388 --> 01:26:13,912 Hi sweety. How are you? 942 01:26:45,888 --> 01:26:47,014 Sana 943 01:26:50,826 --> 01:26:53,556 Aditya 944 01:26:54,163 --> 01:26:56,290 See what these bastards did to me 945 01:26:57,333 --> 01:26:59,358 They have tied me up like a mad woman 946 01:27:00,369 --> 01:27:02,428 Nothing will happen. - They want to kill me, Aditya 947 01:27:02,571 --> 01:27:05,563 Nothing will happen. - Nikhil is also plotting 948 01:27:05,841 --> 01:27:08,366 Nikhil, Rani and Mama are all in cahoots with each other 949 01:27:08,577 --> 01:27:12,104 They want to kill me, Aditya. This is a conspiracy 950 01:27:12,181 --> 01:27:13,341 They want to kill me 951 01:27:14,350 --> 01:27:15,840 I'm not insane 952 01:27:16,185 --> 01:27:18,176 I'm not mad. - You will be fine 953 01:27:18,320 --> 01:27:21,187 I want your help. They are going to kill me 954 01:27:21,257 --> 01:27:24,920 Nothing will happen. - I want your help, Aditya 955 01:27:25,027 --> 01:27:26,927 Nothing will happen to you. - Please take me with you 956 01:27:27,930 --> 01:27:30,592 Please take me with you, Aditya. I want your help 957 01:27:31,000 --> 01:27:32,991 Please take me with you 958 01:27:39,508 --> 01:27:41,476 Hello? Yes, Jayesh? 959 01:27:41,610 --> 01:27:43,942 Where's Sana? - What...? 960 01:27:44,046 --> 01:27:45,946 Where is Sana, dammit? 961 01:27:46,215 --> 01:27:49,048 In the hospital, where else? - Bloody Casanova! 962 01:27:49,151 --> 01:27:51,483 You can't live a night without women! 963 01:27:51,620 --> 01:27:53,884 He was here. - Who? 964 01:27:54,056 --> 01:27:55,216 Aditya 965 01:27:55,958 --> 01:28:00,019 He has created a ruckus in the hospital. He escaped with Sana 966 01:28:02,031 --> 01:28:04,898 Actress Sana Azim's mother has made an allegation that... 967 01:28:04,967 --> 01:28:07,162 the director Aditya Grewal kidnapped her daughter 968 01:28:07,403 --> 01:28:09,394 Let's take you to Mrs. Azim 969 01:28:09,638 --> 01:28:12,573 Aditya Grewal has kidnapped my daughter 970 01:28:13,976 --> 01:28:18,504 I want my child back. Ask him to return my daughter 971 01:28:19,915 --> 01:28:21,382 Sana is not well 972 01:28:21,984 --> 01:28:25,442 Ask him to return my daughter before things go wrong 973 01:28:25,921 --> 01:28:28,913 Our viewers will recall that some days ago... 974 01:28:28,991 --> 01:28:31,459 ...during the shoot of 'Deewane Dil,' suddenly... 975 01:28:43,439 --> 01:28:44,929 Come in 976 01:29:15,471 --> 01:29:16,961 She's bad 977 01:29:18,707 --> 01:29:20,299 She's really really bad 978 01:29:25,247 --> 01:29:26,441 Adi, 979 01:29:27,149 --> 01:29:28,309 listen to me 980 01:29:29,518 --> 01:29:32,043 Taking care of Sana isn't a joke 981 01:29:32,988 --> 01:29:34,455 It's a full-time job 982 01:29:36,659 --> 01:29:39,059 To treat a mentally ill patient, 983 01:29:39,128 --> 01:29:41,995 staying with her, is not a joke 984 01:29:42,998 --> 01:29:46,058 Sometimes even we doctors find it very tough 985 01:29:47,169 --> 01:29:50,536 Trust me, admit her to our hospital 986 01:29:51,006 --> 01:29:53,270 Else, you'll go mad. - Yes, I'll go mad 987 01:29:54,610 --> 01:29:57,204 In any case, in its senses, what wonder has the world done? 988 01:29:57,479 --> 01:30:01,347 Give that philosophy to someone else. Don't be stupid, Adi 989 01:30:02,084 --> 01:30:05,019 You are being silly. I'll call for an ambulance right away 990 01:30:05,154 --> 01:30:06,485 What the hell! 991 01:30:07,623 --> 01:30:10,683 It was tough snatching her away from her mother and that producer 992 01:30:10,759 --> 01:30:13,227 If they find out, they will take her away 993 01:30:13,529 --> 01:30:15,360 They will give her electric shocks 994 01:30:18,033 --> 01:30:19,364 And I may not let that happen 995 01:30:22,104 --> 01:30:23,366 You've fallen in love, Adi 996 01:30:25,307 --> 01:30:28,504 Finally, you have fallen in love, Aditya Grewal 997 01:30:32,181 --> 01:30:33,375 Poor you 998 01:30:36,051 --> 01:30:42,047 Anyway, I'll prescribe the medicines. She needs them pronto. Okay? 999 01:30:43,058 --> 01:30:45,253 And I'll keep taking her blood samples regularly 1000 01:30:46,061 --> 01:30:48,052 But you have to make sure of one thing 1001 01:30:48,731 --> 01:30:51,393 She has to take her medicines every day 1002 01:30:51,567 --> 01:30:55,264 She must take her medicines every day. Okay? 1003 01:31:26,835 --> 01:31:28,234 Sana, 1004 01:31:29,104 --> 01:31:30,594 See, see 1005 01:31:31,507 --> 01:31:33,099 See. - What are you doing? 1006 01:31:34,443 --> 01:31:38,106 Don't speak. Aditya, this is a bug 1007 01:31:38,447 --> 01:31:41,109 This whole room is bugged 1008 01:31:41,250 --> 01:31:44,378 We are being heard. - There is nothing, Sana 1009 01:31:46,221 --> 01:31:51,386 Please keep quiet. For God's sake do it outside 1010 01:31:51,460 --> 01:31:53,451 Baby... please... - The room is bugged 1011 01:31:54,129 --> 01:31:56,393 There's nothing sweetheart. - What is this? 1012 01:31:56,732 --> 01:31:59,132 Nothing... - Tell me, what is this? 1013 01:31:59,335 --> 01:32:03,135 Don't scream. It's a microphone. - It's nothing 1014 01:32:03,305 --> 01:32:06,536 It's a microphone. - Please stop... stop it! 1015 01:32:07,476 --> 01:32:08,670 Please! 1016 01:32:10,879 --> 01:32:12,471 It's nothing 1017 01:32:13,615 --> 01:32:15,344 Nobody is overhearing 1018 01:32:17,486 --> 01:32:19,351 Get a hold on yourself, Sana 1019 01:32:21,156 --> 01:32:22,487 You are sick 1020 01:32:24,893 --> 01:32:30,229 Please try to understand and I can't help it 1021 01:32:31,900 --> 01:32:33,299 Please 1022 01:32:35,304 --> 01:32:37,704 Help me help you 1023 01:32:51,720 --> 01:32:53,187 Adi 1024 01:33:49,244 --> 01:33:53,738 What's life without you? 1025 01:33:54,583 --> 01:33:59,247 What's life without you? 1026 01:33:59,855 --> 01:34:02,517 You are my princess, 1027 01:34:02,791 --> 01:34:05,385 my Spring 1028 01:34:05,661 --> 01:34:08,459 You are my imagination, 1029 01:34:08,530 --> 01:34:11,260 you fill my dreams 1030 01:34:11,333 --> 01:34:13,927 Without you... 1031 01:34:14,269 --> 01:34:16,737 what's success or failure? 1032 01:34:16,939 --> 01:34:19,931 With you, everything 1033 01:34:20,008 --> 01:34:24,672 Without you, nothing 1034 01:34:25,614 --> 01:34:30,677 What's life without you? 1035 01:34:31,286 --> 01:34:36,280 What's life without you? 1036 01:34:48,303 --> 01:34:50,703 Dark, desolate nights, 1037 01:34:50,973 --> 01:34:53,305 I spend in useless banter 1038 01:34:53,642 --> 01:34:56,304 At every footstep, I'm rattled 1039 01:34:56,445 --> 01:34:58,970 I desire to watch you for ever 1040 01:34:59,047 --> 01:35:01,914 I think of you when I breathe 1041 01:35:01,984 --> 01:35:04,817 I want to love you every moment 1042 01:35:04,920 --> 01:35:11,655 Without you, my life is an endless wait 1043 01:35:13,662 --> 01:35:18,326 What's life without you? 1044 01:35:19,334 --> 01:35:23,930 What's life without you? 1045 01:36:21,396 --> 01:36:23,523 The moments I spent with you, 1046 01:36:23,999 --> 01:36:26,524 are beyond compare 1047 01:36:26,802 --> 01:36:29,532 For your sake, I breathe 1048 01:36:29,738 --> 01:36:32,400 For your sake, I live 1049 01:36:32,474 --> 01:36:34,999 Even to death... 1050 01:36:35,077 --> 01:36:37,739 I want to be with you 1051 01:36:38,146 --> 01:36:41,081 You are the reason I live, 1052 01:36:41,149 --> 01:36:45,017 trust me 1053 01:36:46,955 --> 01:36:51,619 What's life without you? 1054 01:36:52,494 --> 01:36:58,091 What's life without you? 1055 01:36:58,166 --> 01:37:03,604 What's life without you? 1056 01:37:03,705 --> 01:37:16,982 What's life without you? 1057 01:37:20,989 --> 01:37:23,514 Adi, I don't believe it 1058 01:37:24,626 --> 01:37:26,457 I just can't believe it 1059 01:37:27,663 --> 01:37:31,531 Just look at her. Imagine how she was when she came here 1060 01:37:32,467 --> 01:37:33,729 And now? 1061 01:37:35,470 --> 01:37:36,801 It's unbelievable, Adi 1062 01:37:38,073 --> 01:37:39,734 I had no hopes 1063 01:37:42,210 --> 01:37:45,543 But Adi, you have to understand one thing 1064 01:37:46,682 --> 01:37:49,981 Schizophrenic patients often stop taking medicines 1065 01:37:50,886 --> 01:37:57,621 If that happens, all her fear, the girl who haunts her... 1066 01:37:57,693 --> 01:37:59,490 everything will return 1067 01:37:59,828 --> 01:38:03,821 So please make sure she takes her medicines 1068 01:38:06,034 --> 01:38:11,028 Anyway, Sam has deposited 200,000 in my account for you 1069 01:38:12,140 --> 01:38:13,767 Withdraw it if you need them 1070 01:38:18,046 --> 01:38:21,243 Idiot Sam. He sends money even when I don't ask for it 1071 01:38:23,251 --> 01:38:25,583 I hope he's not in trouble because of me 1072 01:38:28,857 --> 01:38:30,518 Yes? Who are you? 1073 01:38:30,692 --> 01:38:33,855 Who are you? - Come on 1074 01:38:33,929 --> 01:38:35,920 What's going on? Who are you guys? 1075 01:38:41,536 --> 01:38:42,730 I'll call the cops 1076 01:38:43,872 --> 01:38:47,205 Want to call the cops, eh? But the cops are already here to see you 1077 01:38:47,275 --> 01:38:51,803 Why do you need to call them up? - Aditya is charged with kidnapping 1078 01:38:52,047 --> 01:38:55,073 You are also charged. Let's go to the police station 1079 01:38:55,150 --> 01:38:56,549 No, officer 1080 01:38:56,952 --> 01:39:02,288 We are artists. His conduct apart, he is one of us 1081 01:39:04,059 --> 01:39:06,550 Where has Aditya hidden Sana... 1082 01:39:07,562 --> 01:39:08,893 that's what we need to ask 1083 01:39:09,898 --> 01:39:12,958 We'll ask here itself. - No. This is all nonsense 1084 01:39:13,068 --> 01:39:16,094 It doesn't work that way. He has to go to the police station 1085 01:39:16,171 --> 01:39:19,572 The law is the law, Nikhil. - Will you speak here? Or there? 1086 01:39:22,244 --> 01:39:25,236 Let's go there. I'm not scared 1087 01:39:25,580 --> 01:39:28,242 According to the criminal justice system of India... 1088 01:39:28,316 --> 01:39:31,581 there are two kinds of offences. Cognizable and non-cognizable 1089 01:39:31,653 --> 01:39:33,052 Ain't I right, sir? 1090 01:39:33,121 --> 01:39:35,589 Now, in a non-cognizable offence or a cognizable offence... 1091 01:39:35,657 --> 01:39:38,592 the police officers are allowed to arrest me without a warrant 1092 01:39:38,727 --> 01:39:40,854 But it's a bailable offence 1093 01:39:40,996 --> 01:39:43,055 Kidnapping is also a bailable offence... 1094 01:39:43,131 --> 01:39:45,065 ...and I am entitled to apply for a bail... 1095 01:39:45,133 --> 01:39:47,192 And you also know that... - Stop! Where to? 1096 01:39:48,336 --> 01:39:51,134 Will you take me in my underwear? Must put on some clothes 1097 01:39:51,273 --> 01:39:53,264 Just two minutes 1098 01:39:53,341 --> 01:39:55,605 Go on, but hurry up 1099 01:40:03,618 --> 01:40:04,812 Upstairs! 1100 01:40:08,290 --> 01:40:09,757 Get him! - Stop him 1101 01:40:17,132 --> 01:40:18,622 Sonofabitch 1102 01:40:21,636 --> 01:40:24,161 Go, get him. Go! 1103 01:40:32,914 --> 01:40:34,848 Sana, take your medicines 1104 01:40:40,922 --> 01:40:45,655 Sana. Sana. 1105 01:40:47,662 --> 01:40:48,856 Sana. 1106 01:40:52,834 --> 01:40:54,062 Sana. 1107 01:41:03,411 --> 01:41:05,345 Adi, come here 1108 01:41:06,882 --> 01:41:08,076 Come 1109 01:41:12,687 --> 01:41:13,881 See this 1110 01:41:19,027 --> 01:41:20,221 Freeze 1111 01:41:26,434 --> 01:41:27,867 Aditya, 1112 01:41:32,374 --> 01:41:33,841 is this paradise? 1113 01:41:36,778 --> 01:41:38,109 You are my paradise 1114 01:41:41,249 --> 01:41:43,444 Am I? - Yes 1115 01:41:44,886 --> 01:41:46,114 You 1116 01:41:46,721 --> 01:41:47,915 And you? 1117 01:41:49,391 --> 01:41:50,858 I...? 1118 01:41:54,462 --> 01:41:58,398 I am the guard of this paradise 1119 01:42:00,735 --> 01:42:03,727 And I have to take care of this paradise 1120 01:42:06,274 --> 01:42:07,741 I must protect it 1121 01:42:11,413 --> 01:42:12,937 And I have to heal it 1122 01:42:16,751 --> 01:42:20,881 That's why my paradise will take her medicines 1123 01:42:20,956 --> 01:42:23,754 Yuck. Medicines in paradise too? 1124 01:42:23,825 --> 01:42:27,761 Medicines, you must take. You want to go out, don't you? 1125 01:42:28,163 --> 01:42:30,154 Yes. But where are we going? 1126 01:42:30,265 --> 01:42:32,256 Well, that's your surprise 1127 01:42:33,768 --> 01:42:35,099 Pills first 1128 01:42:44,379 --> 01:42:45,778 Rocking 1129 01:42:46,848 --> 01:42:49,180 Ready for date now? - Yes, ready 1130 01:43:00,962 --> 01:43:03,453 It's a surprise. - Please tell me, Aditya 1131 01:43:07,202 --> 01:43:09,295 Where are you taking me? - You will see, sweetheart 1132 01:43:26,221 --> 01:43:27,813 It's a very special place, 1133 01:43:29,824 --> 01:43:31,018 for special people, 1134 01:43:32,827 --> 01:43:34,419 and for a very special day 1135 01:43:36,097 --> 01:43:37,291 What is it today? 1136 01:43:38,900 --> 01:43:43,496 Well, in three hours, twenty-six minutes... 1137 01:43:43,571 --> 01:43:49,567 and fourteen seconds it will be your birthday 1138 01:43:55,850 --> 01:43:57,044 Thank you 1139 01:43:59,220 --> 01:44:00,847 Thank you so much 1140 01:44:03,491 --> 01:44:04,924 Thank you so much 1141 01:44:07,462 --> 01:44:09,487 Can I have tonight's dance with you? 1142 01:44:10,465 --> 01:44:11,864 Sure 1143 01:44:13,201 --> 01:44:14,395 One second, sweetheart 1144 01:44:17,872 --> 01:44:20,534 Hello? - We have a problem. Listen carefully 1145 01:44:20,608 --> 01:44:25,409 Sana's blood test reports have come in. She is not taking her medicines 1146 01:44:26,614 --> 01:44:29,208 She's been lying to you, would you believe it? 1147 01:44:29,384 --> 01:44:32,410 All lies, Adi. Do you know what it means? 1148 01:44:33,388 --> 01:44:35,219 She can be very dangerous 1149 01:44:35,890 --> 01:44:39,223 Is she with you...? Okay, stay put 1150 01:44:39,394 --> 01:44:42,227 I'll be there in five minutes. Okay? 1151 01:44:48,303 --> 01:44:51,431 Who was it? - Well... Saloni 1152 01:44:53,975 --> 01:44:55,237 Come 1153 01:45:56,971 --> 01:45:58,302 Sana, don't look that way 1154 01:46:04,512 --> 01:46:05,979 There's nothing 1155 01:46:15,990 --> 01:46:17,252 Nothing 1156 01:46:17,592 --> 01:46:18,991 Nobody 1157 01:46:30,004 --> 01:46:31,665 Happy birthday 1158 01:46:32,006 --> 01:46:35,498 Happy birthday. Happy birthday. 1159 01:46:35,577 --> 01:46:37,010 Blow it. 1160 01:46:39,547 --> 01:46:42,675 Happy birthday to you 1161 01:46:43,151 --> 01:46:46,348 Happy birthday to you 1162 01:46:48,089 --> 01:46:51,354 Happy birthday to you... 1163 01:46:53,027 --> 01:46:54,289 Happy birthday 1164 01:46:59,033 --> 01:47:00,364 It's laced, isn't it? 1165 01:47:01,502 --> 01:47:02,696 What...? 1166 01:47:03,771 --> 01:47:05,204 Poison, isn't it? 1167 01:47:06,374 --> 01:47:07,568 Will I poison you? 1168 01:47:10,044 --> 01:47:11,238 Will I, baby? 1169 01:47:47,148 --> 01:47:48,479 What's happening to me, Aditya? 1170 01:47:49,684 --> 01:47:53,620 Aditya, what's happening to me? 1171 01:47:55,223 --> 01:47:56,485 Help me, Aditya 1172 01:47:57,258 --> 01:47:58,486 Please help me, Aditya 1173 01:48:01,162 --> 01:48:02,493 Nothing is happening to you 1174 01:48:03,765 --> 01:48:08,168 This little rascal had stopped taking her medicines 1175 01:48:09,570 --> 01:48:13,097 Start taking your medicines, then, let alone the girl... 1176 01:48:13,174 --> 01:48:16,507 you won't see anything except me 1177 01:48:23,851 --> 01:48:25,318 Go, wash your hands 1178 01:48:29,457 --> 01:48:30,651 Go, sweetheart 1179 01:49:15,236 --> 01:49:17,431 Sana! Please don't be afraid of me 1180 01:49:18,373 --> 01:49:19,772 I'm here to help you 1181 01:49:22,176 --> 01:49:23,370 You are not there 1182 01:49:24,312 --> 01:49:26,780 I'm just hallucinating 1183 01:49:27,715 --> 01:49:29,182 You don't exist 1184 01:49:30,251 --> 01:49:31,582 You don't exist! 1185 01:49:34,255 --> 01:49:36,246 I exist, Sana! - Don't touch me 1186 01:49:38,192 --> 01:49:41,389 Sana, touch me... touch me 1187 01:49:42,597 --> 01:49:45,464 Am I not there? Can't you see me? 1188 01:49:46,267 --> 01:49:48,201 Go away. - Listen... 1189 01:49:48,336 --> 01:49:50,804 Not a word! - Don't be crazy, Sana 1190 01:49:51,205 --> 01:49:53,799 Aditya is deceiving you. - No 1191 01:49:53,875 --> 01:49:56,207 Yes. Nothing is wrong with you 1192 01:49:56,277 --> 01:49:59,212 Not a word from you. - Aditya and Saloni... 1193 01:49:59,280 --> 01:50:01,339 are plotting to kill you 1194 01:50:03,618 --> 01:50:05,677 They will kill you today, Ms Sana Azim 1195 01:50:07,355 --> 01:50:10,222 No! - I'm your friend, Sana 1196 01:50:10,358 --> 01:50:11,689 Please go! 1197 01:50:11,893 --> 01:50:14,828 Go... go, kill him. - No! 1198 01:50:15,730 --> 01:50:17,823 Go, kill him before he kills you. - Go away 1199 01:50:18,833 --> 01:50:20,232 Go, kill him 1200 01:50:20,568 --> 01:50:22,229 Kill him, Sana. Go 1201 01:50:22,303 --> 01:50:25,568 Go, kill him. Kill him! 1202 01:50:29,377 --> 01:50:31,504 Listen to me, Adi. It's very bad 1203 01:50:32,747 --> 01:50:35,238 You have to handle this very delicately, else... 1204 01:50:38,419 --> 01:50:41,252 Hi, Sana. Happy birthday 1205 01:50:41,923 --> 01:50:44,391 I had no idea about your birthday 1206 01:50:56,270 --> 01:50:58,670 Aditya, I know about your plan 1207 01:51:02,276 --> 01:51:03,470 What plan? 1208 01:51:04,345 --> 01:51:07,337 What are you talking about, Sana? - Where will you kill me? 1209 01:51:08,449 --> 01:51:09,677 Here? 1210 01:51:10,885 --> 01:51:12,284 Or, at home? 1211 01:51:12,954 --> 01:51:14,421 Where will you kill me? 1212 01:51:15,289 --> 01:51:17,780 With this knife? - Nothing of that, Sana 1213 01:51:17,959 --> 01:51:21,292 Will you use this to kill me? - Nothing of that sort. Calm down, Sana 1214 01:51:21,362 --> 01:51:23,762 Please give me that. Give me the knife, Sana 1215 01:51:24,632 --> 01:51:26,964 Good... come on 1216 01:51:27,034 --> 01:51:28,365 No, Sana! 1217 01:51:28,436 --> 01:51:30,961 Don't give it to her. She wants to kill you, Sana 1218 01:51:31,038 --> 01:51:32,300 They want to kill you 1219 01:51:32,373 --> 01:51:33,499 They want to kill you 1220 01:51:33,574 --> 01:51:35,633 They are hand in glove, Sana 1221 01:51:35,843 --> 01:51:39,472 That's why they've brought you here, to kill you. She wants to kill you 1222 01:51:39,714 --> 01:51:40,908 She wants to kill you 1223 01:51:40,982 --> 01:51:44,383 I trusted him, and he's Plotting to kill me 1224 01:51:44,485 --> 01:51:48,979 Who are you talking to, Sana? There's nobody. You are hallucinating! 1225 01:51:49,056 --> 01:51:52,321 Enough, Aditya! I'm hallucinating, eh? 1226 01:51:52,393 --> 01:51:54,987 She is standing right in front of you, talking to me... 1227 01:51:55,062 --> 01:51:58,862 and you say I'm hallucinating? You think... 1228 01:51:58,933 --> 01:52:02,391 I can't see? Am I blind? 1229 01:52:02,470 --> 01:52:03,664 You liar! 1230 01:52:04,605 --> 01:52:07,836 I'm not sick, nothing is wrong with me 1231 01:52:07,942 --> 01:52:11,400 You are driving me insane! You are making me sick 1232 01:52:11,479 --> 01:52:14,744 Why would I make you sick? - Nothing is wrong with me 1233 01:52:14,849 --> 01:52:17,613 You are my enemy! - Am I your enemy? 1234 01:52:44,912 --> 01:52:46,038 God! Adi! 1235 01:52:46,113 --> 01:52:47,705 What have you done, Sana? 1236 01:52:47,848 --> 01:52:49,907 Adi, can you hear me? 1237 01:52:53,721 --> 01:52:54,915 Adi! 1238 01:53:24,885 --> 01:53:26,011 Sana 1239 01:53:32,159 --> 01:53:35,925 Adi! What are you doing? You need to rest 1240 01:53:36,030 --> 01:53:38,021 Where's Sana? - In another room. She's fine 1241 01:53:38,099 --> 01:53:39,430 Come on! 1242 01:53:39,567 --> 01:53:42,832 You almost died, Adi. She almost tried to kill you 1243 01:53:43,571 --> 01:53:45,766 It's okay. - It's not okay 1244 01:53:45,906 --> 01:53:49,774 Sana has become a danger, especially to you 1245 01:53:49,910 --> 01:53:53,937 Please try and understand, Adi. You can't help her out 1246 01:53:54,015 --> 01:53:56,711 Because, now you've become a part of her disease 1247 01:53:57,051 --> 01:54:02,921 Adi, please take her to some asylum. That's her place, you understand? 1248 01:54:06,460 --> 01:54:07,654 Don't you ever say that again 1249 01:54:10,464 --> 01:54:13,456 I won't take her to an asylum. Never 1250 01:54:14,468 --> 01:54:17,460 Do you hear me? I will take care of her 1251 01:54:33,654 --> 01:54:35,554 Aditya, send me to a mental asylum 1252 01:54:38,993 --> 01:54:40,483 I'm sick 1253 01:54:44,065 --> 01:54:49,162 When a pet suffers from an incurable disease, 1254 01:54:50,571 --> 01:54:54,234 the master throws it out of the house 1255 01:54:56,844 --> 01:55:00,109 You embraced a sick person like me, 1256 01:55:03,517 --> 01:55:06,577 but I tried to kill you 1257 01:55:09,724 --> 01:55:11,851 I'm scared of myself, Aditya 1258 01:55:13,794 --> 01:55:15,056 Before my disease... 1259 01:55:15,863 --> 01:55:22,200 and my hallucinations kill you... 1260 01:55:24,538 --> 01:55:25,869 send me to a mental hospital 1261 01:55:43,090 --> 01:55:44,614 No, nothing is out there 1262 01:55:45,292 --> 01:55:46,725 Nothing 1263 01:55:47,194 --> 01:55:48,627 Nothing is there 1264 01:55:50,164 --> 01:55:51,563 Nothing, baby 1265 01:56:01,208 --> 01:56:05,167 In this world, if there's a truth... 1266 01:56:06,313 --> 01:56:12,582 it is this... I love you dearly, madly 1267 01:56:14,922 --> 01:56:16,116 I love you 1268 01:56:17,858 --> 01:56:20,588 This is the only truth 1269 01:56:21,762 --> 01:56:23,093 All else is a lie 1270 01:56:25,332 --> 01:56:28,324 And you are going nowhere 1271 01:56:29,737 --> 01:56:33,264 You will always stay here 1272 01:56:34,742 --> 01:56:35,936 In my heart 1273 01:56:37,611 --> 01:56:38,873 In my life 1274 01:56:40,614 --> 01:56:43,674 In every heartbeat of mine 1275 01:56:46,821 --> 01:56:51,622 There's no hope for me 1276 01:56:54,228 --> 01:56:55,820 No hope 1277 01:56:57,698 --> 01:57:00,758 If there's no hope, 1278 01:57:03,304 --> 01:57:05,966 we will invent it 1279 01:57:07,842 --> 01:57:09,969 If there's no hope, 1280 01:57:12,379 --> 01:57:14,847 we will create one 1281 01:57:16,150 --> 01:57:17,640 Because, 1282 01:57:19,820 --> 01:57:23,984 I'd rather die at your hands... 1283 01:57:25,793 --> 01:57:29,729 than live without you 1284 01:57:42,209 --> 01:57:44,336 The moments I spent with you, 1285 01:57:44,745 --> 01:57:47,213 are beyond compare 1286 01:57:47,681 --> 01:57:50,275 For your sake, I breathe 1287 01:57:50,417 --> 01:57:53,011 For your sake, I live 1288 01:57:53,187 --> 01:57:54,347 Even to death... 1289 01:57:54,421 --> 01:57:58,755 I desire to be with you 1290 01:57:59,093 --> 01:58:01,823 You are the reason I live, 1291 01:58:01,896 --> 01:58:06,299 trust me 1292 01:58:07,368 --> 01:58:13,034 What's life without you? 1293 01:58:13,240 --> 01:58:18,906 No good living without you 1294 01:58:19,046 --> 01:58:24,211 No good living without you 1295 01:58:24,718 --> 01:58:38,064 No good living without you 1296 01:58:55,282 --> 01:58:56,749 Sana...? 1297 01:59:00,087 --> 01:59:01,281 Sana! 1298 01:59:08,362 --> 01:59:10,830 Sana! 1299 01:59:13,300 --> 01:59:14,767 Sana! 1300 01:59:18,906 --> 01:59:20,100 Sana! 1301 01:59:25,312 --> 01:59:26,779 Sana! 1302 01:59:30,384 --> 01:59:31,942 Sana! 1303 01:59:34,254 --> 01:59:35,846 Saloni, where is Sana? 1304 01:59:38,792 --> 01:59:40,987 Saloni, where is Sana? 1305 01:59:42,796 --> 01:59:44,263 Say something, Saloni 1306 01:59:44,865 --> 01:59:45,991 Officer, 1307 01:59:46,867 --> 01:59:48,129 arrest this man 1308 01:59:50,371 --> 01:59:53,966 Son of a bitch! Tell me, where is Sana? 1309 01:59:54,141 --> 01:59:57,542 What have you done to her? Tell me! Where is she? 1310 01:59:57,945 --> 01:59:59,810 Where is she? - I don't know 1311 01:59:59,880 --> 02:00:02,212 Tell me, Aditya. Or, I'll kill you 1312 02:00:02,950 --> 02:00:04,941 I don't know. - Where is she? 1313 02:00:05,152 --> 02:00:07,143 Tell me! - I don't know 1314 02:00:07,221 --> 02:00:09,951 Officer, he kidnapped her 1315 02:00:10,157 --> 02:00:11,886 Arrest him 1316 02:00:12,960 --> 02:00:15,155 Where is she? - I don't know 1317 02:00:15,229 --> 02:00:17,322 Where is she, Aditya? 1318 02:00:18,332 --> 02:00:20,357 I don't know! 1319 02:00:21,502 --> 02:00:23,970 I don't know 1320 02:00:25,439 --> 02:00:30,240 Where is she? - I don't know 1321 02:00:30,978 --> 02:00:34,436 Where is she? - I don't know 1322 02:00:34,581 --> 02:00:39,177 What have you done to her? - I don't know 1323 02:00:41,388 --> 02:00:46,018 I don't know. I don't know. 1324 02:00:46,860 --> 02:00:49,385 I don't know. 1325 02:00:52,266 --> 02:00:53,392 Adi 1326 02:00:57,604 --> 02:00:59,003 Adi. 1327 02:01:05,879 --> 02:01:08,404 She has very little time 1328 02:01:11,485 --> 02:01:12,952 She wants to see you 1329 02:02:08,208 --> 02:02:09,436 Is the shot ready? 1330 02:02:11,445 --> 02:02:12,605 Ready 1331 02:02:18,218 --> 02:02:19,412 How do I look? 1332 02:02:21,688 --> 02:02:23,280 As usual, 1333 02:02:26,627 --> 02:02:28,094 beautiful 1334 02:02:31,365 --> 02:02:32,491 Lies 1335 02:02:36,970 --> 02:02:40,235 You can't die, Sana 1336 02:02:43,377 --> 02:02:45,106 You must live 1337 02:02:47,114 --> 02:02:51,312 You understand? I order you, Sana Azim 1338 02:02:52,719 --> 02:02:54,380 You must live 1339 02:02:58,525 --> 02:03:00,049 I love you 1340 02:03:01,328 --> 02:03:02,522 I love you 1341 02:03:04,331 --> 02:03:05,525 Hold me 1342 02:03:07,000 --> 02:03:08,331 Come closer 1343 02:03:16,076 --> 02:03:18,010 Today, again... 1344 02:03:19,680 --> 02:03:21,671 I had that thirst... 1345 02:03:25,686 --> 02:03:30,555 that can be quenched only by making love to you, by embracing you 1346 02:03:36,029 --> 02:03:40,022 However... have you heard of that venomous woman? 1347 02:03:41,301 --> 02:03:47,103 With her venom she killed the men who loved her 1348 02:03:52,045 --> 02:03:54,036 That's why I left you and went away 1349 02:03:57,718 --> 02:04:02,052 Love gives life, it doesn't take life 1350 02:04:05,692 --> 02:04:09,253 That's why, I'm leaving you 1351 02:04:13,066 --> 02:04:16,593 So that you live on, find success 1352 02:04:22,609 --> 02:04:24,270 You've become a famous personality 1353 02:04:26,246 --> 02:04:27,804 My baby is a star 1354 02:04:31,418 --> 02:04:32,749 You are going nowhere 1355 02:04:37,291 --> 02:04:39,156 I'll kill you if you die 1356 02:04:42,095 --> 02:04:43,289 I swear 1357 02:04:45,299 --> 02:04:46,493 I'll kill you, 1358 02:04:48,168 --> 02:04:49,362 I swear 1359 02:05:46,159 --> 02:05:48,559 We have to complete all the formalities of the hospital 1360 02:05:58,705 --> 02:06:00,172 Gone? 1361 02:06:19,192 --> 02:06:20,454 Sana! 1362 02:06:23,263 --> 02:06:24,457 Sana! 1363 02:06:45,952 --> 02:06:47,351 Aditya, 1364 02:06:49,856 --> 02:06:51,380 I really don't know what to say 1365 02:06:56,897 --> 02:07:02,301 For my types... we somehow get over it 1366 02:07:05,238 --> 02:07:06,569 But what will you do? 1367 02:07:11,912 --> 02:07:13,379 How will you live? 1368 02:07:16,983 --> 02:07:18,382 I really don't know 1369 02:07:23,323 --> 02:07:26,918 Ruin me again 1370 02:07:27,260 --> 02:07:30,923 Drive me to tears again 1371 02:07:31,398 --> 02:07:35,266 O cruel one, 1372 02:07:35,602 --> 02:07:39,436 come back from somewhere 1373 02:07:39,606 --> 02:07:43,599 come back from somewhere 1374 02:07:43,810 --> 02:07:46,938 I am alive, 1375 02:07:48,014 --> 02:07:51,541 yet I can't find life 1376 02:07:52,285 --> 02:07:59,885 You mean my life! Where are you lost? 1377 02:08:00,694 --> 02:08:03,959 Nothing is worthwhile, 1378 02:08:04,698 --> 02:08:08,293 without you 1379 02:08:08,568 --> 02:08:12,299 I agree, the gathering... 1380 02:08:12,372 --> 02:08:14,306 is young... 1381 02:08:14,441 --> 02:08:16,466 and beautiful 1382 02:08:37,063 --> 02:08:40,794 Sana, have you ever built a sandcastle at the beach? 1383 02:08:42,502 --> 02:08:44,527 Life is like a sandcastle 1384 02:08:45,605 --> 02:08:49,541 The waves come lashing and destroy them, like Time 1385 02:08:50,877 --> 02:08:52,401 But traces are still left behind... 1386 02:08:54,347 --> 02:08:55,678 In our hearts 1387 02:08:56,616 --> 02:08:57,810 In memories 1388 02:08:59,352 --> 02:09:02,344 In every heartbeat of ours 1389 02:09:03,356 --> 02:09:07,520 Neither waves nor Time can destroy them 1390 02:09:08,995 --> 02:09:11,361 Likewise, those moments... 1391 02:09:11,765 --> 02:09:13,756 the two of us spent together, 1392 02:09:14,367 --> 02:09:18,428 will live for ever and ever. 98906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.