Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,080 --> 00:01:40,240
I'm sorry, I missed my bus.
2
00:01:40,800 --> 00:01:43,000
Miss, come in first, please.
3
00:02:56,480 --> 00:02:59,560
Hello! The door is broken!
4
00:03:00,720 --> 00:03:02,600
Hello! Open the door!
5
00:03:04,760 --> 00:03:07,320
The fucking door is broken!
Hello!
6
00:03:10,520 --> 00:03:12,560
Hello! Open the door!
7
00:03:34,360 --> 00:03:35,680
Hello, miss!
8
00:03:35,840 --> 00:03:37,680
Hello, excuse me!
9
00:03:37,840 --> 00:03:38,920
Hello!
10
00:03:39,640 --> 00:03:41,560
You forgot your bag.
11
00:03:44,320 --> 00:03:45,720
Here you are.
12
00:05:08,520 --> 00:05:11,520
WILD ROSES
13
00:05:33,040 --> 00:05:34,280
Eat this.
14
00:05:49,360 --> 00:05:52,200
Let me feed him.
You'll take your time.
15
00:05:53,080 --> 00:05:55,440
Come, come.
16
00:05:58,160 --> 00:06:00,920
Or you lie down and take some rest...
17
00:06:02,800 --> 00:06:05,800
Mom, I'll take him.
18
00:06:07,160 --> 00:06:10,880
Come my dear, come.
19
00:06:20,200 --> 00:06:21,920
Turn the TV off.
20
00:06:24,240 --> 00:06:26,480
She does whatever she wants.
21
00:06:27,560 --> 00:06:30,880
Mom, let her watch.
Why this is bothering you?
22
00:06:31,040 --> 00:06:33,080
She could have asked.
23
00:06:37,120 --> 00:06:38,960
Grzesiek is all set.
24
00:08:31,440 --> 00:08:33,360
Marysia, come back.
25
00:08:34,720 --> 00:08:38,040
Don't be silly,
will you do that all day long?
26
00:08:52,280 --> 00:08:53,680
Please...
27
00:09:22,640 --> 00:09:24,440
You are disgusting.
28
00:09:24,960 --> 00:09:26,880
Can you hear me?
29
00:09:28,760 --> 00:09:32,240
I'd rather you died
in this hospital.
30
00:09:39,800 --> 00:09:42,160
Don't talk to me this way, OK?
31
00:09:45,520 --> 00:09:48,960
Why do I have such crappy,
disgusting parents!
32
00:09:49,120 --> 00:09:51,800
Why were you away for so long?
33
00:09:55,040 --> 00:09:59,280
Marysia, calm down, please.
34
00:09:59,640 --> 00:10:02,640
Don't talk this way,
you'll frighten him.
35
00:10:07,320 --> 00:10:10,200
Put him in the pram and let's go home.
36
00:10:21,840 --> 00:10:24,880
Can you do what I say
at least once, please!
37
00:11:47,240 --> 00:11:49,200
Who's awake?
38
00:11:53,240 --> 00:11:54,840
Hi!
39
00:11:59,640 --> 00:12:01,480
Did you sleep well?
40
00:12:07,960 --> 00:12:09,520
Ewa!
41
00:12:16,280 --> 00:12:18,280
Ewa! Are you there?
42
00:12:22,080 --> 00:12:23,640
Ewa?
43
00:12:35,120 --> 00:12:37,120
Mom, why?
44
00:14:30,080 --> 00:14:31,560
Get up.
45
00:14:34,760 --> 00:14:38,120
Put this on, nobody will see.
46
00:14:39,040 --> 00:14:40,640
One more minute.
47
00:14:48,080 --> 00:14:49,880
We are leaving soon.
48
00:14:50,040 --> 00:14:52,240
Grzesiek is waiting outside.
49
00:14:52,400 --> 00:14:54,920
Can you hear me? Wake up.
50
00:14:56,640 --> 00:14:59,560
Try it on.
I'll be more at peace.
51
00:15:12,960 --> 00:15:15,600
I can't make it, mom...
52
00:15:16,000 --> 00:15:20,760
What do you mean you can't make it?
Try it on. You hear me?
53
00:15:26,360 --> 00:15:28,080
Try it on.
54
00:15:32,400 --> 00:15:35,720
I want to go too!
Mum promised this to me!
55
00:15:35,880 --> 00:15:39,720
Don't scream, you will wake up Jas.
Go back to bed.
56
00:15:39,880 --> 00:15:43,200
Then why did you tell me
I could go, huh?
57
00:15:43,360 --> 00:15:47,080
- I want to go!
- It is a long way. You'll get tired.
58
00:15:47,240 --> 00:15:50,320
You wanted to run away from me,
you old cow!
59
00:15:50,480 --> 00:15:52,840
Go back to mom, go home.
60
00:15:53,000 --> 00:15:57,240
Marysia, listen to me.
You will get tired.
61
00:15:57,400 --> 00:15:59,320
- No.
- Darling...
62
00:15:59,480 --> 00:16:02,040
- No! I want to go!
- Wait...
63
00:16:02,200 --> 00:16:05,160
- You promised this to me!
- Darling...
64
00:16:05,320 --> 00:16:07,840
But you promised!
65
00:16:09,520 --> 00:16:14,200
- OK, you'll go, just stop screaming...
- Why? Why do you always give in?
66
00:16:14,360 --> 00:16:17,840
- Come, get dressed.
- She'll be tormenting me...
67
00:16:34,320 --> 00:16:35,720
Hi...
68
00:16:37,000 --> 00:16:38,440
what is it?
69
00:16:38,600 --> 00:16:40,520
Headphones.
70
00:17:37,280 --> 00:17:40,520
- Daddy!
- Don't scream. He can't hear you.
71
00:17:40,680 --> 00:17:42,280
Daddy, look!
72
00:17:42,680 --> 00:17:44,720
Daddy!
73
00:17:46,640 --> 00:17:48,440
Daddy!
74
00:18:11,080 --> 00:18:15,360
Mom, mom, come on!
See how fat daddy is!
75
00:18:15,520 --> 00:18:20,520
- Watch it, clever girl, or no presents!
- Come, come now.
76
00:18:29,280 --> 00:18:31,560
Hi Bambosh, old pal.
77
00:18:33,800 --> 00:18:36,360
He doesn't like you anymore.
78
00:18:40,520 --> 00:18:41,800
Hi.
79
00:18:46,000 --> 00:18:48,040
OK, I'll be going now.
80
00:18:49,720 --> 00:18:52,760
- Are you hungry?
- Maybe a little...
81
00:18:55,200 --> 00:18:58,920
- It's cold, go back inside.
- Let me take something.
82
00:18:59,080 --> 00:19:01,720
No, I'll handle it, go home.
83
00:19:04,720 --> 00:19:07,440
Bambosh, you little bastard.
84
00:19:08,000 --> 00:19:10,200
Old pal.
85
00:19:10,360 --> 00:19:14,280
- Did you dye your hair?
- Yes.
86
00:19:16,760 --> 00:19:21,160
- Why did you wake him up?
- I haven't seen him for so long.
87
00:19:24,760 --> 00:19:27,720
He looks exactly like my father,
88
00:19:28,080 --> 00:19:30,920
he makes faces like him.
89
00:19:31,160 --> 00:19:33,720
Daddy, where is the present?
90
00:19:33,880 --> 00:19:37,320
I forgot to buy it. Sorry my princess.
91
00:19:38,040 --> 00:19:39,720
Sorry.
92
00:19:44,640 --> 00:19:46,200
Come to me Jas.
93
00:19:48,080 --> 00:19:50,440
Take the toy and come to me.
94
00:19:53,160 --> 00:19:55,880
- OK, I'll be going.
- No, Grzesiek.
95
00:19:56,040 --> 00:19:57,960
Stay and eat something.
96
00:19:58,120 --> 00:20:02,520
Sit down neighbor
and tell me the village gossips.
97
00:20:06,960 --> 00:20:09,600
Will you show it to me at last...
98
00:20:13,880 --> 00:20:16,720
Wow! Awesome!
99
00:20:19,520 --> 00:20:21,480
Give me a kiss then.
100
00:20:23,760 --> 00:20:26,440
- Shall we put it on?
- Of course.
101
00:20:27,080 --> 00:20:31,680
OK, and now the other leg...
Now you look like a princess.
102
00:20:33,680 --> 00:20:36,320
Like a real princess.
Turn around.
103
00:20:40,840 --> 00:20:45,040
Those waves make it
even more beautiful.
104
00:20:46,000 --> 00:20:49,560
- Thanks daddy. Look.
- Yes, beautiful.
105
00:20:50,440 --> 00:20:53,480
Marysia, let's go to sleep.
106
00:20:53,640 --> 00:20:56,480
I want to be with daddy.
107
00:20:56,640 --> 00:21:00,120
I will come to you in a minute, OK?
108
00:21:00,280 --> 00:21:01,880
Good night.
109
00:21:02,400 --> 00:21:04,120
Good night.
110
00:21:57,520 --> 00:22:01,760
By turns: one girl, one boy.
Parents please follow your kids.
111
00:22:02,960 --> 00:22:05,400
Stop talking. Listen.
112
00:22:07,720 --> 00:22:12,200
Girls, please, let's rehearse
the psalm. Miss Ania, please.
113
00:22:20,080 --> 00:22:24,000
The Lord is my shepherd;
114
00:22:24,160 --> 00:22:28,000
I shall not want.
115
00:22:37,120 --> 00:22:40,880
He makes me lie down
116
00:22:41,040 --> 00:22:45,120
in green pastures;
117
00:22:45,720 --> 00:22:49,240
The Lord is my shepherd;
118
00:22:49,600 --> 00:22:53,520
I shall not want.
119
00:22:54,160 --> 00:22:59,000
He leads me beside the still waters...
120
00:22:59,240 --> 00:23:01,040
What happened, Marysia?
121
00:23:01,200 --> 00:23:02,920
He restores my soul...
122
00:23:03,080 --> 00:23:07,080
You made a mistake? Keep on singing.
You don't know the lyrics?
123
00:23:07,240 --> 00:23:10,520
Do you want the lyrics?
Shall I pass you the lyrics?
124
00:23:10,680 --> 00:23:13,760
Why you didn't learned it?
You had time to do it.
125
00:23:13,920 --> 00:23:18,240
Marysia, tell me, why you didn't
learn it? What's going on with you?
126
00:23:18,400 --> 00:23:21,440
I shall not want.
127
00:23:22,480 --> 00:23:27,080
Even though I walk throughthe valley of the shadow of death...
128
00:23:36,360 --> 00:23:37,680
Hi!
129
00:23:39,800 --> 00:23:41,320
Hi!
130
00:23:47,120 --> 00:23:51,160
So, Marek, do you want me to arrange
the job for you or not?
131
00:23:53,480 --> 00:23:58,080
Baska said that if I left even for
a week then she'd file for divorce.
132
00:24:02,480 --> 00:24:03,480
Marysia.
133
00:24:26,200 --> 00:24:27,760
Marysia, come.
134
00:24:30,440 --> 00:24:32,560
Marysia, let's go home.
135
00:24:44,280 --> 00:24:45,960
Marcel!
136
00:26:26,320 --> 00:26:27,760
Are you crazy?
137
00:26:32,120 --> 00:26:34,240
Andrzej will be back soon.
138
00:26:34,400 --> 00:26:38,280
He won't.
I saw that he'd gone to Marek's.
139
00:26:38,640 --> 00:26:41,080
They all went there.
140
00:26:41,600 --> 00:26:45,960
They'll play Playstation.
So you know he won't be back soon.
141
00:26:56,720 --> 00:27:00,400
- Please, don't come here any more.
- Did he find out?
142
00:27:01,160 --> 00:27:05,400
- Marcel, go away.
- Can't you just tell me what you did?
143
00:27:07,800 --> 00:27:10,200
- You're still a child.
- Let me in!
144
00:27:10,360 --> 00:27:13,400
- I love you.
- Quiet! Go away.
145
00:27:13,560 --> 00:27:16,360
- Let me in!
- No, go away.
146
00:27:16,520 --> 00:27:20,280
I love you, let me in.
You hear me? Let me in!
147
00:28:53,760 --> 00:28:55,840
Andrzej, please.
148
00:29:03,040 --> 00:29:05,280
Come on, don't you want it?
149
00:29:18,880 --> 00:29:20,760
Why?
150
00:29:20,920 --> 00:29:23,160
Andrzej, please.
151
00:30:03,320 --> 00:30:06,720
Come, Marysia, you go first,
don't be scared.
152
00:30:09,200 --> 00:30:10,800
You can start.
153
00:30:16,160 --> 00:30:19,640
A mortal sin probably...
I don't love my parents.
154
00:30:19,800 --> 00:30:24,720
I imagine I talk to them, play with
them, but they are not real...
155
00:30:25,160 --> 00:30:27,640
What kind of nonsense is this?
156
00:30:28,160 --> 00:30:31,960
It's not even a sin!
Have you prepared something else?
157
00:30:32,120 --> 00:30:34,760
- No.
- So? What do you say?
158
00:30:34,920 --> 00:30:37,360
I don't remember any more sins.
159
00:30:37,560 --> 00:30:41,960
I sincerely regret them and ask
you Father for repentance...
160
00:30:43,120 --> 00:30:45,600
For absolution and repentance.
161
00:30:45,760 --> 00:30:48,040
You haven't quite learned it.
162
00:30:48,720 --> 00:30:52,160
But it's alright,
there's a big queue already.
163
00:31:00,640 --> 00:31:02,320
Go in peace.
164
00:31:03,960 --> 00:31:05,440
Marysia!
165
00:31:08,960 --> 00:31:11,360
You forgot about something.
166
00:32:18,080 --> 00:32:19,520
Go away.
167
00:32:24,320 --> 00:32:27,120
Why are you looking at me like that?
168
00:32:31,880 --> 00:32:34,760
You don't understand
what I'm saying?
169
00:32:35,840 --> 00:32:39,800
Don't come near me, understand?
170
00:34:54,840 --> 00:34:56,240
Mom!
171
00:35:00,280 --> 00:35:02,480
- We're here!
- Mom!
172
00:35:03,160 --> 00:35:04,640
Mom!
173
00:35:05,640 --> 00:35:08,720
Mom, here you are!
174
00:35:14,480 --> 00:35:17,160
- Did you have dinner?
- A little.
175
00:35:17,320 --> 00:35:20,000
Grandma told me to bring it to you.
176
00:35:20,200 --> 00:35:24,240
- Feed Jas, I'll pick some roses.
- I don't want to sit here!
177
00:35:24,400 --> 00:35:26,760
- Is dad waiting for you?
- No.
178
00:35:26,920 --> 00:35:30,040
He gave me a lift until the bend
and then drove off.
179
00:35:30,200 --> 00:35:32,960
Well, you can't come back
on your own, no way.
180
00:35:33,120 --> 00:35:36,280
I don't want to sit here!
Can I go with you?
181
00:35:36,440 --> 00:35:37,440
No.
182
00:35:51,480 --> 00:35:53,120
Hi.
183
00:36:51,640 --> 00:36:53,280
- Mom?
- What?
184
00:36:53,480 --> 00:36:55,360
Your illness...
185
00:36:56,400 --> 00:36:59,440
- it won't come back?
- No.
186
00:36:59,600 --> 00:37:02,760
Is this what they told you
in the hospital?
187
00:37:04,440 --> 00:37:05,960
Yes.
188
00:37:06,240 --> 00:37:08,960
But you don't look well.
189
00:37:09,160 --> 00:37:12,640
Dad is not going to catch it from you?
190
00:37:18,360 --> 00:37:21,320
Do you remember
what you promised me?
191
00:37:21,520 --> 00:37:23,280
Yes.
192
00:37:24,640 --> 00:37:26,040
What?
193
00:37:26,680 --> 00:37:30,640
Not to upset daddy
194
00:37:30,800 --> 00:37:34,000
and not tell him anything.
195
00:37:38,200 --> 00:37:39,800
Promise?
196
00:37:40,000 --> 00:37:41,320
Yes!
197
00:37:43,600 --> 00:37:45,480
But just in case,
198
00:37:47,920 --> 00:37:51,040
we learned at school all those
emergency numbers: 999...
199
00:37:53,200 --> 00:37:55,080
997.
200
00:37:59,880 --> 00:38:02,360
But I'm healthy now, Marysia.
201
00:38:03,680 --> 00:38:07,080
- Daddy told you he would come?
- Yes.
202
00:38:52,120 --> 00:38:54,000
Stop it. Let's go.
203
00:39:35,440 --> 00:39:39,000
Daddy, can I skip
the school tomorrow?
204
00:39:39,200 --> 00:39:40,760
Get in the car.
205
00:39:43,080 --> 00:39:44,720
Easy...
206
00:39:45,240 --> 00:39:47,680
Come, come Jas.
207
00:39:50,160 --> 00:39:51,600
Jas...
208
00:39:52,120 --> 00:39:54,920
Make him stop crying.
209
00:40:01,560 --> 00:40:03,480
It's OK, Jas.
210
00:40:17,960 --> 00:40:21,000
How long have you been
at this hospital?
211
00:40:22,440 --> 00:40:24,920
I told you over the phone.
212
00:40:31,360 --> 00:40:35,240
And you left the kids
with your mother for so long?
213
00:40:36,000 --> 00:40:39,800
You know how she screams at Marysia.
214
00:40:40,840 --> 00:40:44,240
- What?
- Andrzej, what was I supposed to do?
215
00:40:48,880 --> 00:40:53,000
Have you got any papers
from the hospital?
216
00:40:55,600 --> 00:40:59,360
- Yeah, it must be somewhere.
- I want to see it then.
217
00:41:00,000 --> 00:41:01,760
OK.
218
00:41:05,480 --> 00:41:07,960
I want to see it now.
219
00:41:10,960 --> 00:41:13,040
OK, I'll look for it.
220
00:41:40,200 --> 00:41:41,920
Marysia, come here.
221
00:41:42,120 --> 00:41:44,960
Julia, please, here...
222
00:41:46,640 --> 00:41:49,280
a bit more to the back,
223
00:41:50,680 --> 00:41:54,160
make some room.
224
00:41:58,000 --> 00:42:01,480
Mum, why didn't you buy me
a regular wreath?
225
00:42:02,600 --> 00:42:07,320
- But you look beautiful...
- But everyone is laughing at me.
226
00:42:08,080 --> 00:42:10,760
You look wonderful, really.
227
00:42:13,280 --> 00:42:17,160
- I'm going to the confession. And you?
- No, I don't.
228
00:42:18,920 --> 00:42:20,120
Mom?
229
00:42:20,280 --> 00:42:21,640
What?
230
00:42:23,360 --> 00:42:27,880
I didn't want to say it with daddy
around, but I don't want the communion.
231
00:42:29,040 --> 00:42:31,000
What is it anyway?
232
00:42:32,160 --> 00:42:34,360
What are you talking about?
233
00:42:35,320 --> 00:42:38,800
Anyway, I didn't tell
the priest all of my sins.
234
00:42:38,960 --> 00:42:42,600
- What kind of sins do you have, child?
- Terrible.
235
00:42:42,760 --> 00:42:45,160
You don't want to know, mom.
236
00:42:45,920 --> 00:42:49,880
Don't laugh.
God may punish me for that.
237
00:44:34,280 --> 00:44:38,200
Go inside. I'll wait here for a moment.
It will pass soon.
238
00:44:46,880 --> 00:44:49,320
You can fuck everything up.
239
00:44:50,280 --> 00:44:53,800
I thought, at least the communion
would be normal.
240
00:44:54,000 --> 00:44:56,360
But you can even fuck this up.
241
00:44:56,520 --> 00:44:58,840
I'm fine, Andrzej.
242
00:44:59,160 --> 00:45:00,840
Go inside.
243
00:45:06,440 --> 00:45:09,240
Andrzej, go inside,
Marysia is crying.
244
00:45:09,400 --> 00:45:11,640
I'll take care of everything.
245
00:45:32,280 --> 00:45:35,000
Nothing happens by accident.
246
00:45:36,320 --> 00:45:38,400
These are all signs.
247
00:45:45,280 --> 00:45:47,520
What are you talking about?
248
00:45:48,200 --> 00:45:51,800
Easy.
You have to think about it, pray.
249
00:45:57,920 --> 00:45:59,240
What?
250
00:45:59,400 --> 00:46:02,560
Ewa, why you are not
telling me anything.
251
00:46:07,080 --> 00:46:10,320
Yesterday I heard
Andrzej speaking with Marek.
252
00:46:10,560 --> 00:46:14,600
I'm sure everything
will turn out alright between you two.
253
00:46:19,320 --> 00:46:21,920
Basia, did you tell him anything?
254
00:46:22,440 --> 00:46:25,960
No, but he asked
what people are saying.
255
00:46:30,600 --> 00:46:32,960
And what did you tell him?
256
00:46:33,840 --> 00:46:36,440
Just that people saw you
with this boy and that's
257
00:46:36,561 --> 00:46:39,040
why these rumors started,
that you were pregnant.
258
00:46:39,280 --> 00:46:41,720
Couldn't you just shut up?
259
00:46:46,360 --> 00:46:48,680
Ewa, why are you talking
to me like that?
260
00:46:48,800 --> 00:46:50,800
I never said a bad word about you.
261
00:46:52,040 --> 00:46:55,560
People talk,
Andrzej would hear about it anyway.
262
00:46:55,720 --> 00:46:58,880
Ewa, what are you doing?
Where are you going?
263
00:46:59,040 --> 00:47:02,640
I will give you a lift,
we can go back home together.
264
00:47:34,680 --> 00:47:36,720
Body of Christ.
265
00:48:45,040 --> 00:48:47,960
Your mother was a whore,
and you are too.
266
00:48:48,120 --> 00:48:50,560
How dare you, aren't you ashamed?
267
00:48:50,720 --> 00:48:54,960
He is still a child, after all.
Do you want me to go to the police?
268
00:48:55,120 --> 00:48:58,600
You'll see, I'll tell your husband,
if he doesn't know yet.
269
00:48:58,760 --> 00:49:00,520
I don't care.
270
00:49:02,880 --> 00:49:07,160
I am telling you fuck off of my child!
Take care of yours!
271
00:49:07,320 --> 00:49:10,360
You must have drowned him,
you whore.
272
00:49:12,240 --> 00:49:16,160
Leave my kid alone,
he has to finish school. Got it?
273
00:49:22,920 --> 00:49:26,520
You have children yourself,
you stupid cunt!
274
00:49:52,120 --> 00:49:54,800
Girls, don't run, don't run!
275
00:49:54,960 --> 00:49:58,200
Marysia, all the best,
276
00:49:58,360 --> 00:50:01,960
stay as beautiful as you are today.
277
00:50:03,560 --> 00:50:06,000
All the best, here is something...
278
00:50:06,160 --> 00:50:10,120
-Can I help? -No. Thank you.
-...from your uncle, congratulations.
279
00:50:12,440 --> 00:50:15,920
All the best.
280
00:50:18,200 --> 00:50:23,120
All the best.
281
00:50:23,320 --> 00:50:26,120
This is a gift from all of us.
282
00:50:30,360 --> 00:50:32,080
A lot of luck.
283
00:50:37,600 --> 00:50:40,280
- What are you doing?
- I don't want this!
284
00:50:40,440 --> 00:50:44,160
- I was supposed to get another present.
- Hey, Marysia.
285
00:50:44,640 --> 00:50:48,600
- Apologize to your grandmother.
- I was supposed to get a computer.
286
00:50:48,800 --> 00:50:52,920
-Don't make a show, at least today.
-Appoligize to grandma. -No.
287
00:50:57,000 --> 00:50:59,120
Help yourself, please.
288
00:50:59,280 --> 00:51:04,240
- Sit down at the table, please, welcome.
- Give it to me, I will hang it.
289
00:51:11,280 --> 00:51:14,280
Sit down and eat, go ahead.
290
00:51:32,840 --> 00:51:37,520
Put something on and come,
you'll sit there for a while...
291
00:51:38,520 --> 00:51:41,160
why let people talk?
292
00:51:44,440 --> 00:51:46,240
Listen...
293
00:51:47,480 --> 00:51:51,040
You have to be gentle with Andrzej.
294
00:51:51,960 --> 00:51:53,720
Mom, please.
295
00:51:54,720 --> 00:51:59,040
He will be away soon
and everything will be fine then.
296
00:52:00,400 --> 00:52:02,240
Mom, please.
297
00:52:02,400 --> 00:52:04,840
It will be OK, you will see.
298
00:52:09,280 --> 00:52:11,120
You just have...
299
00:52:13,040 --> 00:52:16,680
to be gentle,
like a woman with a man.
300
00:52:22,000 --> 00:52:24,480
You haven't done anything wrong.
301
00:52:26,440 --> 00:52:28,520
People do worst things.
302
00:52:30,000 --> 00:52:31,560
And they laugh,
303
00:52:31,720 --> 00:52:36,400
they live, they go to church.
And you haven't done anything,
304
00:52:36,560 --> 00:52:39,960
you could have get rid of it.
305
00:52:41,080 --> 00:52:44,320
You weren't there, how can you know?
306
00:52:45,720 --> 00:52:48,680
I wasn't. I wasn't, but I know!
307
00:52:56,440 --> 00:52:59,440
Here's a towel.
308
00:53:22,800 --> 00:53:24,280
Get dressed.
309
00:53:24,440 --> 00:53:26,320
Just a minute.
310
00:53:33,440 --> 00:53:35,080
Marysia!
311
00:53:40,400 --> 00:53:42,320
- Come, Marysia.
- No.
312
00:53:42,840 --> 00:53:45,760
She told everyone
that I peed my pants.
313
00:53:45,920 --> 00:53:47,720
She laughed at me!
314
00:53:50,840 --> 00:53:54,560
- Marysia, no one laugh at you. Come.
- She did.
315
00:53:55,080 --> 00:53:56,720
- No.
- She did.
316
00:53:56,880 --> 00:53:59,120
- No.
- Yes.
317
00:53:59,360 --> 00:54:03,520
- What have you done to mom?
- What have I done? What is it?
318
00:54:03,680 --> 00:54:06,360
When you were gone it was different.
319
00:54:08,440 --> 00:54:10,880
- How was it?
- Fun.
320
00:54:11,440 --> 00:54:14,280
- OK, let's go.
- No. I don't wanna go!
321
00:54:14,520 --> 00:54:17,240
Leave me alone, you idiot!
322
00:54:18,960 --> 00:54:23,760
- Stop it, dad, it is not funny.
- You little shrew.
323
00:54:23,920 --> 00:54:27,280
You are just a little shrew,
like your mom.
324
00:54:31,600 --> 00:54:33,520
Uncle, me too!
325
00:54:33,680 --> 00:54:36,880
OK, alright. Calm down.
One at a time.
326
00:54:37,360 --> 00:54:39,560
One at a time!
327
00:54:44,080 --> 00:54:46,160
Easy, one at a time.
328
00:55:03,360 --> 00:55:06,640
Ladies and gentlemen,
let's take a photo.
329
00:55:17,320 --> 00:55:18,440
Mom!
330
00:55:18,640 --> 00:55:21,560
The parents with the child
in the middle.
331
00:55:36,240 --> 00:55:38,720
Sir, a bit to your left.
332
00:55:43,520 --> 00:55:46,200
You sir please move forward.
333
00:55:50,120 --> 00:55:52,840
All smile and please don't move.
334
00:55:56,120 --> 00:55:57,640
And one...
335
00:55:59,760 --> 00:56:01,000
and two,
336
00:56:02,760 --> 00:56:04,360
and three.
337
00:56:07,240 --> 00:56:08,960
And one more.
338
00:56:09,120 --> 00:56:12,480
Don't move, everybody smile.
339
00:56:13,640 --> 00:56:14,960
And one...
340
00:56:17,840 --> 00:56:19,400
and two,
341
00:56:23,440 --> 00:56:24,840
and three.
342
00:58:49,080 --> 00:58:51,400
You shouldn't have come here.
343
00:58:51,560 --> 00:58:54,280
- You want me to go crazy.
- Quiet.
344
00:59:26,480 --> 00:59:28,360
Stop it.
345
01:00:31,440 --> 01:00:33,080
Let me go.
346
01:01:05,000 --> 01:01:06,520
Stop it.
347
01:01:07,600 --> 01:01:09,200
Calm down.
348
01:01:21,120 --> 01:01:22,760
You're such a child.
349
01:01:22,920 --> 01:01:25,400
- What fucking child?
- You are.
350
01:01:25,560 --> 01:01:28,960
What fucking child?
Why do you keep saying that?
351
01:01:29,800 --> 01:01:32,400
- Because you are.
- Why?
352
01:01:47,320 --> 01:01:49,440
Don't come here again.
353
01:02:10,640 --> 01:02:13,040
Jesus Christ, Jas is not there.
354
01:02:14,280 --> 01:02:18,120
- What do you mean: he is not there.
- He slept here few minutes ago.
355
01:02:18,280 --> 01:02:20,800
He couldn't have gone far,
we'll find him soon.
356
01:02:20,960 --> 01:02:23,680
- Go away, no one can see you here.
- I'll help you.
357
01:02:23,840 --> 01:02:26,600
- Get the fuck out of here, I said!
- I'll help you!
358
01:02:26,760 --> 01:02:29,120
How many times do I have to
tell you not to follow me?
359
01:02:29,240 --> 01:02:31,240
Get the fuck out of here, now!
360
01:02:52,640 --> 01:02:54,280
Jas!
361
01:03:12,520 --> 01:03:13,920
Jas!
362
01:03:14,200 --> 01:03:16,640
Jas, mommy is here.
363
01:03:24,960 --> 01:03:26,800
Jas!
364
01:03:46,320 --> 01:03:48,040
Jas!
365
01:04:46,040 --> 01:04:48,000
Jas!
366
01:05:26,880 --> 01:05:29,240
Jas is missing.
367
01:05:30,760 --> 01:05:31,960
No.
368
01:05:33,200 --> 01:05:36,240
He disappeared like 10-15 minutes ago.
369
01:05:38,440 --> 01:05:41,120
I was picking up roses and...
370
01:05:42,200 --> 01:05:44,640
he was sleeping on the blanket.
371
01:05:44,800 --> 01:05:46,280
What?
372
01:05:48,640 --> 01:05:51,080
I am looking for him.
373
01:05:52,480 --> 01:05:54,280
He is not there.
374
01:05:55,320 --> 01:05:56,720
No.
375
01:06:02,800 --> 01:06:05,160
10-15 minutes.
376
01:06:09,560 --> 01:06:11,040
OK.
377
01:06:43,680 --> 01:06:45,640
Jas!
378
01:07:13,320 --> 01:07:14,600
Ewa!
379
01:07:21,320 --> 01:07:23,000
Ewa!
380
01:07:31,680 --> 01:07:33,280
Ewa!
381
01:07:34,680 --> 01:07:36,600
Where have you been, woman?
382
01:07:36,760 --> 01:07:39,600
I was afraid that he has fallen
into the water.
383
01:07:39,760 --> 01:07:42,840
The river is far away,
how would he even get there?
384
01:07:43,000 --> 01:07:46,720
I don't know, I just thought that
I don't know, Andrzej,
385
01:07:46,920 --> 01:07:50,480
how it could happened, I was here,
picking up the roses
386
01:07:50,640 --> 01:07:55,280
and he was asleep in the stroller. Two
hours. He always sleeps for two hours.
387
01:07:55,440 --> 01:07:58,480
I told you not to come
to this fucking plantation.
388
01:07:58,840 --> 01:08:03,360
The few pennies you get there
are not worth it. You understand?
389
01:08:04,240 --> 01:08:08,960
If we don't find him, I don't
fucking know what I will do to you.
390
01:08:10,440 --> 01:08:11,840
Jas!
391
01:08:12,520 --> 01:08:14,000
Jas!
392
01:08:14,640 --> 01:08:16,720
Jas.
393
01:08:18,280 --> 01:08:21,600
Mom, mom?
And what if Jas dies?
394
01:08:24,400 --> 01:08:27,320
We'll find him soon. I promise.
395
01:08:27,640 --> 01:08:29,600
Fuck!
396
01:08:31,200 --> 01:08:33,080
Jas.
397
01:08:35,440 --> 01:08:37,400
Jas!
398
01:09:21,120 --> 01:09:23,040
Jas!
399
01:09:45,960 --> 01:09:47,400
Go to the car.
400
01:09:48,280 --> 01:09:51,240
What have you done?
What is wrong with your eyes?
401
01:09:51,400 --> 01:09:54,160
Stop it. It's not gonna help.
402
01:09:55,880 --> 01:10:00,120
You should have taken him with you
when you were moving to another row.
403
01:10:01,280 --> 01:10:04,400
Shut up, It's your fault.
404
01:10:04,560 --> 01:10:07,160
- Go to the car.
- Leave me alone.
405
01:10:07,320 --> 01:10:11,520
- You can do show, you can scream.
- Leave me alone. Mom!
406
01:10:15,400 --> 01:10:17,800
Jas!
407
01:10:21,360 --> 01:10:23,280
Jas!
408
01:10:24,280 --> 01:10:26,320
Jas!
409
01:10:57,720 --> 01:10:59,400
Jas!
410
01:11:36,240 --> 01:11:38,840
Kamil, let's go back.
411
01:11:39,200 --> 01:11:41,880
- OK.
412
01:11:51,080 --> 01:11:53,560
What are you doing?
Are you crazy?
413
01:11:53,720 --> 01:11:57,720
- I've got the feeling he's here.
414
01:11:57,880 --> 01:12:01,280
I will look for him near the ponds.
I will find you later.
415
01:12:01,440 --> 01:12:05,360
- OK. Let's go back!
416
01:12:05,520 --> 01:12:09,560
Before it gets dark,
we need to search this area again.
417
01:12:11,600 --> 01:12:12,760
Jas!
418
01:12:56,000 --> 01:12:57,520
Jas!
419
01:13:43,720 --> 01:13:47,880
Daddy will surely find him.
He loves him very much.
420
01:13:56,240 --> 01:13:59,160
We love Jas very much too.
421
01:14:01,240 --> 01:14:04,960
But he loves Jas more
than he loves you and me.
422
01:14:14,560 --> 01:14:16,800
Why are you saying that?
423
01:14:16,960 --> 01:14:21,840
If I were missing,
he wouldn't worry at all.
424
01:14:39,800 --> 01:14:41,640
Jas!
425
01:14:51,200 --> 01:14:53,080
Don't worry, Ewa.
426
01:14:53,480 --> 01:14:56,040
We'll keep looking for him.
427
01:14:56,200 --> 01:14:59,800
Maybe you should wait by the road,
in case he is found.
428
01:15:00,040 --> 01:15:03,680
No. I have to do something.
I can't just sit there.
429
01:15:08,680 --> 01:15:12,160
Get up and look for him now.
Call him and look for him.
430
01:15:24,680 --> 01:15:28,160
Keep looking for him, goddamn it!
Call him, look for him!
431
01:15:28,320 --> 01:15:30,000
Let me go, Andrzej.
432
01:15:30,680 --> 01:15:35,280
Is there anything else you have
to tell me beside this bullshit?
433
01:15:35,440 --> 01:15:38,240
Go ahead, go ahead.
434
01:15:38,400 --> 01:15:40,800
You are not here, Andrzej.
435
01:15:44,760 --> 01:15:48,280
- What?
- You are not here, you just not here.
436
01:15:51,120 --> 01:15:55,760
Do you have any idea how it is
to be here with two kids,
437
01:15:56,920 --> 01:15:59,680
with all of this?
438
01:15:59,840 --> 01:16:04,000
You come here for a week and then you
are gone... You are not here, Andrzej.
439
01:16:07,520 --> 01:16:11,200
- What are you talking about?
- You are just not here.
440
01:16:22,520 --> 01:16:25,800
Are you at least listening to
what I'm saying?
441
01:16:25,960 --> 01:16:29,320
I work hard.
For kids to have a normal house.
442
01:16:32,440 --> 01:16:37,080
- Is this all you want to tell me?
- It makes me sick to look at this house.
443
01:16:37,240 --> 01:16:40,880
- Is this all you want to tell me?
- I can't stand this house!
444
01:16:55,840 --> 01:16:57,840
Someone has to bring flashlights.
445
01:16:57,960 --> 01:17:00,440
Listen, we won't make
it without the light.
446
01:17:02,960 --> 01:17:05,720
I have a few in my car.
I can bring them.
447
01:17:05,800 --> 01:17:07,800
But everyone is exhausted now,
448
01:17:07,960 --> 01:17:10,080
I don't know, maybe we should
wait for the police?
449
01:17:10,240 --> 01:17:13,560
Does it make any sense
to continue the search anyway?
450
01:17:13,720 --> 01:17:16,800
Wait. Let's make a short break
and think, what to do.
451
01:17:18,960 --> 01:17:21,360
It's too late...
452
01:17:39,080 --> 01:17:41,920
Jas!
453
01:17:49,080 --> 01:17:51,120
Jas!
454
01:18:06,440 --> 01:18:10,840
Come on, let's go, we can still look
for him, there is still some light.
455
01:18:11,040 --> 01:18:15,080
- Let's go, fuck. I'm begging you.
- Andrzej... It doesn't make sense.
456
01:18:15,240 --> 01:18:19,040
I don't know about you, but I will be
looking for him all night long.
457
01:18:19,200 --> 01:18:23,000
Don't panic, we will reorganize
and keep going.
458
01:18:23,160 --> 01:18:25,080
What fucking panic?
459
01:18:28,520 --> 01:18:31,840
Andrzej, calm down.
We'll take care of it.
460
01:18:37,160 --> 01:18:39,160
Fuck, I'm begging you...
461
01:19:25,240 --> 01:19:27,840
We've got him! He has been found!
462
01:19:33,280 --> 01:19:36,160
OK folks, let's go back.
463
01:19:36,320 --> 01:19:40,160
He has been found!
464
01:19:41,480 --> 01:19:44,880
Let's go back, he's found!
465
01:19:45,040 --> 01:19:48,160
Pass it on to the others! We found him!
466
01:20:53,840 --> 01:20:55,760
Come in, come.
467
01:20:55,920 --> 01:21:00,280
I left him alone because the moment
he sees me, he starts crying.
468
01:21:00,440 --> 01:21:04,280
And when I found him in the forest,
he didn't cry at all,
469
01:21:04,440 --> 01:21:07,080
just kept walking and
talking to himself.
470
01:21:07,240 --> 01:21:10,400
Thank God,
I have a front light on my bike.
471
01:21:10,560 --> 01:21:13,200
If I missed him in the forest,
472
01:21:13,360 --> 01:21:16,680
I would have never forgiven myself.
473
01:21:20,200 --> 01:21:23,000
Oh God, God. Your mommy is here.
474
01:21:24,080 --> 01:21:27,080
See, your mommy is here.
475
01:21:27,720 --> 01:21:29,600
It's fine now.
476
01:21:29,760 --> 01:21:32,840
Little bunny.
477
01:21:32,960 --> 01:21:35,280
- Cheers!
- Cheers!
478
01:21:39,360 --> 01:21:42,480
One day you will dance too!
479
01:21:47,880 --> 01:21:50,760
This is to Jas. You have to drink!
480
01:21:52,480 --> 01:21:56,480
Pour it, please.
481
01:22:23,120 --> 01:22:25,200
Man, you go to the shop
and bring another one.
482
01:23:07,080 --> 01:23:08,640
Come here.
483
01:24:05,280 --> 01:24:07,480
You wanna light?
484
01:24:15,000 --> 01:24:16,680
Where are you going?
485
01:24:17,000 --> 01:24:18,880
- Leave me alone.
- Why?
486
01:24:19,320 --> 01:24:21,960
- What the fuck?
- Shut the fuck up.
487
01:24:22,120 --> 01:24:24,880
- Fuck of.
- I said: shut the fuck up.
488
01:24:28,800 --> 01:24:30,320
What do you want?
489
01:24:31,240 --> 01:24:32,760
What?
490
01:24:39,920 --> 01:24:42,280
Come for a moment.
491
01:24:44,680 --> 01:24:49,400
Get the fuck out of here, everyone.
Get the fuck out. I said, out!
492
01:26:24,520 --> 01:26:26,360
Fuck.
493
01:26:48,760 --> 01:26:52,800
Girl, why didn't you
fasten your seat belts?
494
01:27:02,240 --> 01:27:04,840
- Are you hurt?
- No. It's OK.
495
01:27:05,000 --> 01:27:07,200
But you got scared, right?
496
01:27:09,200 --> 01:27:13,360
There is nothing to be scared of.
We're lucky.
497
01:27:15,440 --> 01:27:19,600
Could you drive me to this hospital,
498
01:27:20,880 --> 01:27:23,240
- next to the church.
- Sure!
499
01:27:23,360 --> 01:27:27,000
- I don't remember now.
- Sure, I can drive you there.
500
01:27:27,120 --> 01:27:28,960
Starts with a ''C''.
501
01:27:29,080 --> 01:27:34,040
But I know where the church is. I know
where is the church. And the hospital.
502
01:27:34,120 --> 01:27:38,600
I'll take you there. Don't worry,
everything is going to be alright.
503
01:28:24,000 --> 01:28:26,680
Excuse me, please wait a minute.
504
01:28:31,840 --> 01:28:36,000
Husband will bring everything,
your mom will take care of you.
505
01:28:36,160 --> 01:28:38,760
You have to stay
in the hospital.
506
01:28:42,640 --> 01:28:44,440
How can I help you?
507
01:28:46,000 --> 01:28:49,120
I gave birth in this hospital,
508
01:28:55,080 --> 01:28:57,640
and I want to take my baby back.
509
01:28:58,320 --> 01:29:02,000
I decided to leave him for adoption,
510
01:29:07,080 --> 01:29:09,400
but I changed my mind.
511
01:29:11,440 --> 01:29:13,720
Do you have your ID?
512
01:29:23,360 --> 01:29:25,680
Wait a minute, OK?
36028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.