All language subtitles for Wild.roses.2017.Anna.Jadowska.1080p.WEBRip.AAC.x264.RIYE.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,080 --> 00:01:40,240 I'm sorry, I missed my bus. 2 00:01:40,800 --> 00:01:43,000 Miss, come in first, please. 3 00:02:56,480 --> 00:02:59,560 Hello! The door is broken! 4 00:03:00,720 --> 00:03:02,600 Hello! Open the door! 5 00:03:04,760 --> 00:03:07,320 The fucking door is broken! Hello! 6 00:03:10,520 --> 00:03:12,560 Hello! Open the door! 7 00:03:34,360 --> 00:03:35,680 Hello, miss! 8 00:03:35,840 --> 00:03:37,680 Hello, excuse me! 9 00:03:37,840 --> 00:03:38,920 Hello! 10 00:03:39,640 --> 00:03:41,560 You forgot your bag. 11 00:03:44,320 --> 00:03:45,720 Here you are. 12 00:05:08,520 --> 00:05:11,520 WILD ROSES 13 00:05:33,040 --> 00:05:34,280 Eat this. 14 00:05:49,360 --> 00:05:52,200 Let me feed him. You'll take your time. 15 00:05:53,080 --> 00:05:55,440 Come, come. 16 00:05:58,160 --> 00:06:00,920 Or you lie down and take some rest... 17 00:06:02,800 --> 00:06:05,800 Mom, I'll take him. 18 00:06:07,160 --> 00:06:10,880 Come my dear, come. 19 00:06:20,200 --> 00:06:21,920 Turn the TV off. 20 00:06:24,240 --> 00:06:26,480 She does whatever she wants. 21 00:06:27,560 --> 00:06:30,880 Mom, let her watch. Why this is bothering you? 22 00:06:31,040 --> 00:06:33,080 She could have asked. 23 00:06:37,120 --> 00:06:38,960 Grzesiek is all set. 24 00:08:31,440 --> 00:08:33,360 Marysia, come back. 25 00:08:34,720 --> 00:08:38,040 Don't be silly, will you do that all day long? 26 00:08:52,280 --> 00:08:53,680 Please... 27 00:09:22,640 --> 00:09:24,440 You are disgusting. 28 00:09:24,960 --> 00:09:26,880 Can you hear me? 29 00:09:28,760 --> 00:09:32,240 I'd rather you died in this hospital. 30 00:09:39,800 --> 00:09:42,160 Don't talk to me this way, OK? 31 00:09:45,520 --> 00:09:48,960 Why do I have such crappy, disgusting parents! 32 00:09:49,120 --> 00:09:51,800 Why were you away for so long? 33 00:09:55,040 --> 00:09:59,280 Marysia, calm down, please. 34 00:09:59,640 --> 00:10:02,640 Don't talk this way, you'll frighten him. 35 00:10:07,320 --> 00:10:10,200 Put him in the pram and let's go home. 36 00:10:21,840 --> 00:10:24,880 Can you do what I say at least once, please! 37 00:11:47,240 --> 00:11:49,200 Who's awake? 38 00:11:53,240 --> 00:11:54,840 Hi! 39 00:11:59,640 --> 00:12:01,480 Did you sleep well? 40 00:12:07,960 --> 00:12:09,520 Ewa! 41 00:12:16,280 --> 00:12:18,280 Ewa! Are you there? 42 00:12:22,080 --> 00:12:23,640 Ewa? 43 00:12:35,120 --> 00:12:37,120 Mom, why? 44 00:14:30,080 --> 00:14:31,560 Get up. 45 00:14:34,760 --> 00:14:38,120 Put this on, nobody will see. 46 00:14:39,040 --> 00:14:40,640 One more minute. 47 00:14:48,080 --> 00:14:49,880 We are leaving soon. 48 00:14:50,040 --> 00:14:52,240 Grzesiek is waiting outside. 49 00:14:52,400 --> 00:14:54,920 Can you hear me? Wake up. 50 00:14:56,640 --> 00:14:59,560 Try it on. I'll be more at peace. 51 00:15:12,960 --> 00:15:15,600 I can't make it, mom... 52 00:15:16,000 --> 00:15:20,760 What do you mean you can't make it? Try it on. You hear me? 53 00:15:26,360 --> 00:15:28,080 Try it on. 54 00:15:32,400 --> 00:15:35,720 I want to go too! Mum promised this to me! 55 00:15:35,880 --> 00:15:39,720 Don't scream, you will wake up Jas. Go back to bed. 56 00:15:39,880 --> 00:15:43,200 Then why did you tell me I could go, huh? 57 00:15:43,360 --> 00:15:47,080 - I want to go! - It is a long way. You'll get tired. 58 00:15:47,240 --> 00:15:50,320 You wanted to run away from me, you old cow! 59 00:15:50,480 --> 00:15:52,840 Go back to mom, go home. 60 00:15:53,000 --> 00:15:57,240 Marysia, listen to me. You will get tired. 61 00:15:57,400 --> 00:15:59,320 - No. - Darling... 62 00:15:59,480 --> 00:16:02,040 - No! I want to go! - Wait... 63 00:16:02,200 --> 00:16:05,160 - You promised this to me! - Darling... 64 00:16:05,320 --> 00:16:07,840 But you promised! 65 00:16:09,520 --> 00:16:14,200 - OK, you'll go, just stop screaming... - Why? Why do you always give in? 66 00:16:14,360 --> 00:16:17,840 - Come, get dressed. - She'll be tormenting me... 67 00:16:34,320 --> 00:16:35,720 Hi... 68 00:16:37,000 --> 00:16:38,440 what is it? 69 00:16:38,600 --> 00:16:40,520 Headphones. 70 00:17:37,280 --> 00:17:40,520 - Daddy! - Don't scream. He can't hear you. 71 00:17:40,680 --> 00:17:42,280 Daddy, look! 72 00:17:42,680 --> 00:17:44,720 Daddy! 73 00:17:46,640 --> 00:17:48,440 Daddy! 74 00:18:11,080 --> 00:18:15,360 Mom, mom, come on! See how fat daddy is! 75 00:18:15,520 --> 00:18:20,520 - Watch it, clever girl, or no presents! - Come, come now. 76 00:18:29,280 --> 00:18:31,560 Hi Bambosh, old pal. 77 00:18:33,800 --> 00:18:36,360 He doesn't like you anymore. 78 00:18:40,520 --> 00:18:41,800 Hi. 79 00:18:46,000 --> 00:18:48,040 OK, I'll be going now. 80 00:18:49,720 --> 00:18:52,760 - Are you hungry? - Maybe a little... 81 00:18:55,200 --> 00:18:58,920 - It's cold, go back inside. - Let me take something. 82 00:18:59,080 --> 00:19:01,720 No, I'll handle it, go home. 83 00:19:04,720 --> 00:19:07,440 Bambosh, you little bastard. 84 00:19:08,000 --> 00:19:10,200 Old pal. 85 00:19:10,360 --> 00:19:14,280 - Did you dye your hair? - Yes. 86 00:19:16,760 --> 00:19:21,160 - Why did you wake him up? - I haven't seen him for so long. 87 00:19:24,760 --> 00:19:27,720 He looks exactly like my father, 88 00:19:28,080 --> 00:19:30,920 he makes faces like him. 89 00:19:31,160 --> 00:19:33,720 Daddy, where is the present? 90 00:19:33,880 --> 00:19:37,320 I forgot to buy it. Sorry my princess. 91 00:19:38,040 --> 00:19:39,720 Sorry. 92 00:19:44,640 --> 00:19:46,200 Come to me Jas. 93 00:19:48,080 --> 00:19:50,440 Take the toy and come to me. 94 00:19:53,160 --> 00:19:55,880 - OK, I'll be going. - No, Grzesiek. 95 00:19:56,040 --> 00:19:57,960 Stay and eat something. 96 00:19:58,120 --> 00:20:02,520 Sit down neighbor and tell me the village gossips. 97 00:20:06,960 --> 00:20:09,600 Will you show it to me at last... 98 00:20:13,880 --> 00:20:16,720 Wow! Awesome! 99 00:20:19,520 --> 00:20:21,480 Give me a kiss then. 100 00:20:23,760 --> 00:20:26,440 - Shall we put it on? - Of course. 101 00:20:27,080 --> 00:20:31,680 OK, and now the other leg... Now you look like a princess. 102 00:20:33,680 --> 00:20:36,320 Like a real princess. Turn around. 103 00:20:40,840 --> 00:20:45,040 Those waves make it even more beautiful. 104 00:20:46,000 --> 00:20:49,560 - Thanks daddy. Look. - Yes, beautiful. 105 00:20:50,440 --> 00:20:53,480 Marysia, let's go to sleep. 106 00:20:53,640 --> 00:20:56,480 I want to be with daddy. 107 00:20:56,640 --> 00:21:00,120 I will come to you in a minute, OK? 108 00:21:00,280 --> 00:21:01,880 Good night. 109 00:21:02,400 --> 00:21:04,120 Good night. 110 00:21:57,520 --> 00:22:01,760 By turns: one girl, one boy. Parents please follow your kids. 111 00:22:02,960 --> 00:22:05,400 Stop talking. Listen. 112 00:22:07,720 --> 00:22:12,200 Girls, please, let's rehearse the psalm. Miss Ania, please. 113 00:22:20,080 --> 00:22:24,000 The Lord is my shepherd; 114 00:22:24,160 --> 00:22:28,000 I shall not want. 115 00:22:37,120 --> 00:22:40,880 He makes me lie down 116 00:22:41,040 --> 00:22:45,120 in green pastures; 117 00:22:45,720 --> 00:22:49,240 The Lord is my shepherd; 118 00:22:49,600 --> 00:22:53,520 I shall not want. 119 00:22:54,160 --> 00:22:59,000 He leads me beside the still waters... 120 00:22:59,240 --> 00:23:01,040 What happened, Marysia? 121 00:23:01,200 --> 00:23:02,920 He restores my soul... 122 00:23:03,080 --> 00:23:07,080 You made a mistake? Keep on singing. You don't know the lyrics? 123 00:23:07,240 --> 00:23:10,520 Do you want the lyrics? Shall I pass you the lyrics? 124 00:23:10,680 --> 00:23:13,760 Why you didn't learned it? You had time to do it. 125 00:23:13,920 --> 00:23:18,240 Marysia, tell me, why you didn't learn it? What's going on with you? 126 00:23:18,400 --> 00:23:21,440 I shall not want. 127 00:23:22,480 --> 00:23:27,080 Even though I walk through the valley of the shadow of death... 128 00:23:36,360 --> 00:23:37,680 Hi! 129 00:23:39,800 --> 00:23:41,320 Hi! 130 00:23:47,120 --> 00:23:51,160 So, Marek, do you want me to arrange the job for you or not? 131 00:23:53,480 --> 00:23:58,080 Baska said that if I left even for a week then she'd file for divorce. 132 00:24:02,480 --> 00:24:03,480 Marysia. 133 00:24:26,200 --> 00:24:27,760 Marysia, come. 134 00:24:30,440 --> 00:24:32,560 Marysia, let's go home. 135 00:24:44,280 --> 00:24:45,960 Marcel! 136 00:26:26,320 --> 00:26:27,760 Are you crazy? 137 00:26:32,120 --> 00:26:34,240 Andrzej will be back soon. 138 00:26:34,400 --> 00:26:38,280 He won't. I saw that he'd gone to Marek's. 139 00:26:38,640 --> 00:26:41,080 They all went there. 140 00:26:41,600 --> 00:26:45,960 They'll play Playstation. So you know he won't be back soon. 141 00:26:56,720 --> 00:27:00,400 - Please, don't come here any more. - Did he find out? 142 00:27:01,160 --> 00:27:05,400 - Marcel, go away. - Can't you just tell me what you did? 143 00:27:07,800 --> 00:27:10,200 - You're still a child. - Let me in! 144 00:27:10,360 --> 00:27:13,400 - I love you. - Quiet! Go away. 145 00:27:13,560 --> 00:27:16,360 - Let me in! - No, go away. 146 00:27:16,520 --> 00:27:20,280 I love you, let me in. You hear me? Let me in! 147 00:28:53,760 --> 00:28:55,840 Andrzej, please. 148 00:29:03,040 --> 00:29:05,280 Come on, don't you want it? 149 00:29:18,880 --> 00:29:20,760 Why? 150 00:29:20,920 --> 00:29:23,160 Andrzej, please. 151 00:30:03,320 --> 00:30:06,720 Come, Marysia, you go first, don't be scared. 152 00:30:09,200 --> 00:30:10,800 You can start. 153 00:30:16,160 --> 00:30:19,640 A mortal sin probably... I don't love my parents. 154 00:30:19,800 --> 00:30:24,720 I imagine I talk to them, play with them, but they are not real... 155 00:30:25,160 --> 00:30:27,640 What kind of nonsense is this? 156 00:30:28,160 --> 00:30:31,960 It's not even a sin! Have you prepared something else? 157 00:30:32,120 --> 00:30:34,760 - No. - So? What do you say? 158 00:30:34,920 --> 00:30:37,360 I don't remember any more sins. 159 00:30:37,560 --> 00:30:41,960 I sincerely regret them and ask you Father for repentance... 160 00:30:43,120 --> 00:30:45,600 For absolution and repentance. 161 00:30:45,760 --> 00:30:48,040 You haven't quite learned it. 162 00:30:48,720 --> 00:30:52,160 But it's alright, there's a big queue already. 163 00:31:00,640 --> 00:31:02,320 Go in peace. 164 00:31:03,960 --> 00:31:05,440 Marysia! 165 00:31:08,960 --> 00:31:11,360 You forgot about something. 166 00:32:18,080 --> 00:32:19,520 Go away. 167 00:32:24,320 --> 00:32:27,120 Why are you looking at me like that? 168 00:32:31,880 --> 00:32:34,760 You don't understand what I'm saying? 169 00:32:35,840 --> 00:32:39,800 Don't come near me, understand? 170 00:34:54,840 --> 00:34:56,240 Mom! 171 00:35:00,280 --> 00:35:02,480 - We're here! - Mom! 172 00:35:03,160 --> 00:35:04,640 Mom! 173 00:35:05,640 --> 00:35:08,720 Mom, here you are! 174 00:35:14,480 --> 00:35:17,160 - Did you have dinner? - A little. 175 00:35:17,320 --> 00:35:20,000 Grandma told me to bring it to you. 176 00:35:20,200 --> 00:35:24,240 - Feed Jas, I'll pick some roses. - I don't want to sit here! 177 00:35:24,400 --> 00:35:26,760 - Is dad waiting for you? - No. 178 00:35:26,920 --> 00:35:30,040 He gave me a lift until the bend and then drove off. 179 00:35:30,200 --> 00:35:32,960 Well, you can't come back on your own, no way. 180 00:35:33,120 --> 00:35:36,280 I don't want to sit here! Can I go with you? 181 00:35:36,440 --> 00:35:37,440 No. 182 00:35:51,480 --> 00:35:53,120 Hi. 183 00:36:51,640 --> 00:36:53,280 - Mom? - What? 184 00:36:53,480 --> 00:36:55,360 Your illness... 185 00:36:56,400 --> 00:36:59,440 - it won't come back? - No. 186 00:36:59,600 --> 00:37:02,760 Is this what they told you in the hospital? 187 00:37:04,440 --> 00:37:05,960 Yes. 188 00:37:06,240 --> 00:37:08,960 But you don't look well. 189 00:37:09,160 --> 00:37:12,640 Dad is not going to catch it from you? 190 00:37:18,360 --> 00:37:21,320 Do you remember what you promised me? 191 00:37:21,520 --> 00:37:23,280 Yes. 192 00:37:24,640 --> 00:37:26,040 What? 193 00:37:26,680 --> 00:37:30,640 Not to upset daddy 194 00:37:30,800 --> 00:37:34,000 and not tell him anything. 195 00:37:38,200 --> 00:37:39,800 Promise? 196 00:37:40,000 --> 00:37:41,320 Yes! 197 00:37:43,600 --> 00:37:45,480 But just in case, 198 00:37:47,920 --> 00:37:51,040 we learned at school all those emergency numbers: 999... 199 00:37:53,200 --> 00:37:55,080 997. 200 00:37:59,880 --> 00:38:02,360 But I'm healthy now, Marysia. 201 00:38:03,680 --> 00:38:07,080 - Daddy told you he would come? - Yes. 202 00:38:52,120 --> 00:38:54,000 Stop it. Let's go. 203 00:39:35,440 --> 00:39:39,000 Daddy, can I skip the school tomorrow? 204 00:39:39,200 --> 00:39:40,760 Get in the car. 205 00:39:43,080 --> 00:39:44,720 Easy... 206 00:39:45,240 --> 00:39:47,680 Come, come Jas. 207 00:39:50,160 --> 00:39:51,600 Jas... 208 00:39:52,120 --> 00:39:54,920 Make him stop crying. 209 00:40:01,560 --> 00:40:03,480 It's OK, Jas. 210 00:40:17,960 --> 00:40:21,000 How long have you been at this hospital? 211 00:40:22,440 --> 00:40:24,920 I told you over the phone. 212 00:40:31,360 --> 00:40:35,240 And you left the kids with your mother for so long? 213 00:40:36,000 --> 00:40:39,800 You know how she screams at Marysia. 214 00:40:40,840 --> 00:40:44,240 - What? - Andrzej, what was I supposed to do? 215 00:40:48,880 --> 00:40:53,000 Have you got any papers from the hospital? 216 00:40:55,600 --> 00:40:59,360 - Yeah, it must be somewhere. - I want to see it then. 217 00:41:00,000 --> 00:41:01,760 OK. 218 00:41:05,480 --> 00:41:07,960 I want to see it now. 219 00:41:10,960 --> 00:41:13,040 OK, I'll look for it. 220 00:41:40,200 --> 00:41:41,920 Marysia, come here. 221 00:41:42,120 --> 00:41:44,960 Julia, please, here... 222 00:41:46,640 --> 00:41:49,280 a bit more to the back, 223 00:41:50,680 --> 00:41:54,160 make some room. 224 00:41:58,000 --> 00:42:01,480 Mum, why didn't you buy me a regular wreath? 225 00:42:02,600 --> 00:42:07,320 - But you look beautiful... - But everyone is laughing at me. 226 00:42:08,080 --> 00:42:10,760 You look wonderful, really. 227 00:42:13,280 --> 00:42:17,160 - I'm going to the confession. And you? - No, I don't. 228 00:42:18,920 --> 00:42:20,120 Mom? 229 00:42:20,280 --> 00:42:21,640 What? 230 00:42:23,360 --> 00:42:27,880 I didn't want to say it with daddy around, but I don't want the communion. 231 00:42:29,040 --> 00:42:31,000 What is it anyway? 232 00:42:32,160 --> 00:42:34,360 What are you talking about? 233 00:42:35,320 --> 00:42:38,800 Anyway, I didn't tell the priest all of my sins. 234 00:42:38,960 --> 00:42:42,600 - What kind of sins do you have, child? - Terrible. 235 00:42:42,760 --> 00:42:45,160 You don't want to know, mom. 236 00:42:45,920 --> 00:42:49,880 Don't laugh. God may punish me for that. 237 00:44:34,280 --> 00:44:38,200 Go inside. I'll wait here for a moment. It will pass soon. 238 00:44:46,880 --> 00:44:49,320 You can fuck everything up. 239 00:44:50,280 --> 00:44:53,800 I thought, at least the communion would be normal. 240 00:44:54,000 --> 00:44:56,360 But you can even fuck this up. 241 00:44:56,520 --> 00:44:58,840 I'm fine, Andrzej. 242 00:44:59,160 --> 00:45:00,840 Go inside. 243 00:45:06,440 --> 00:45:09,240 Andrzej, go inside, Marysia is crying. 244 00:45:09,400 --> 00:45:11,640 I'll take care of everything. 245 00:45:32,280 --> 00:45:35,000 Nothing happens by accident. 246 00:45:36,320 --> 00:45:38,400 These are all signs. 247 00:45:45,280 --> 00:45:47,520 What are you talking about? 248 00:45:48,200 --> 00:45:51,800 Easy. You have to think about it, pray. 249 00:45:57,920 --> 00:45:59,240 What? 250 00:45:59,400 --> 00:46:02,560 Ewa, why you are not telling me anything. 251 00:46:07,080 --> 00:46:10,320 Yesterday I heard Andrzej speaking with Marek. 252 00:46:10,560 --> 00:46:14,600 I'm sure everything will turn out alright between you two. 253 00:46:19,320 --> 00:46:21,920 Basia, did you tell him anything? 254 00:46:22,440 --> 00:46:25,960 No, but he asked what people are saying. 255 00:46:30,600 --> 00:46:32,960 And what did you tell him? 256 00:46:33,840 --> 00:46:36,440 Just that people saw you with this boy and that's 257 00:46:36,561 --> 00:46:39,040 why these rumors started, that you were pregnant. 258 00:46:39,280 --> 00:46:41,720 Couldn't you just shut up? 259 00:46:46,360 --> 00:46:48,680 Ewa, why are you talking to me like that? 260 00:46:48,800 --> 00:46:50,800 I never said a bad word about you. 261 00:46:52,040 --> 00:46:55,560 People talk, Andrzej would hear about it anyway. 262 00:46:55,720 --> 00:46:58,880 Ewa, what are you doing? Where are you going? 263 00:46:59,040 --> 00:47:02,640 I will give you a lift, we can go back home together. 264 00:47:34,680 --> 00:47:36,720 Body of Christ. 265 00:48:45,040 --> 00:48:47,960 Your mother was a whore, and you are too. 266 00:48:48,120 --> 00:48:50,560 How dare you, aren't you ashamed? 267 00:48:50,720 --> 00:48:54,960 He is still a child, after all. Do you want me to go to the police? 268 00:48:55,120 --> 00:48:58,600 You'll see, I'll tell your husband, if he doesn't know yet. 269 00:48:58,760 --> 00:49:00,520 I don't care. 270 00:49:02,880 --> 00:49:07,160 I am telling you fuck off of my child! Take care of yours! 271 00:49:07,320 --> 00:49:10,360 You must have drowned him, you whore. 272 00:49:12,240 --> 00:49:16,160 Leave my kid alone, he has to finish school. Got it? 273 00:49:22,920 --> 00:49:26,520 You have children yourself, you stupid cunt! 274 00:49:52,120 --> 00:49:54,800 Girls, don't run, don't run! 275 00:49:54,960 --> 00:49:58,200 Marysia, all the best, 276 00:49:58,360 --> 00:50:01,960 stay as beautiful as you are today. 277 00:50:03,560 --> 00:50:06,000 All the best, here is something... 278 00:50:06,160 --> 00:50:10,120 -Can I help? -No. Thank you. -...from your uncle, congratulations. 279 00:50:12,440 --> 00:50:15,920 All the best. 280 00:50:18,200 --> 00:50:23,120 All the best. 281 00:50:23,320 --> 00:50:26,120 This is a gift from all of us. 282 00:50:30,360 --> 00:50:32,080 A lot of luck. 283 00:50:37,600 --> 00:50:40,280 - What are you doing? - I don't want this! 284 00:50:40,440 --> 00:50:44,160 - I was supposed to get another present. - Hey, Marysia. 285 00:50:44,640 --> 00:50:48,600 - Apologize to your grandmother. - I was supposed to get a computer. 286 00:50:48,800 --> 00:50:52,920 -Don't make a show, at least today. -Appoligize to grandma. -No. 287 00:50:57,000 --> 00:50:59,120 Help yourself, please. 288 00:50:59,280 --> 00:51:04,240 - Sit down at the table, please, welcome. - Give it to me, I will hang it. 289 00:51:11,280 --> 00:51:14,280 Sit down and eat, go ahead. 290 00:51:32,840 --> 00:51:37,520 Put something on and come, you'll sit there for a while... 291 00:51:38,520 --> 00:51:41,160 why let people talk? 292 00:51:44,440 --> 00:51:46,240 Listen... 293 00:51:47,480 --> 00:51:51,040 You have to be gentle with Andrzej. 294 00:51:51,960 --> 00:51:53,720 Mom, please. 295 00:51:54,720 --> 00:51:59,040 He will be away soon and everything will be fine then. 296 00:52:00,400 --> 00:52:02,240 Mom, please. 297 00:52:02,400 --> 00:52:04,840 It will be OK, you will see. 298 00:52:09,280 --> 00:52:11,120 You just have... 299 00:52:13,040 --> 00:52:16,680 to be gentle, like a woman with a man. 300 00:52:22,000 --> 00:52:24,480 You haven't done anything wrong. 301 00:52:26,440 --> 00:52:28,520 People do worst things. 302 00:52:30,000 --> 00:52:31,560 And they laugh, 303 00:52:31,720 --> 00:52:36,400 they live, they go to church. And you haven't done anything, 304 00:52:36,560 --> 00:52:39,960 you could have get rid of it. 305 00:52:41,080 --> 00:52:44,320 You weren't there, how can you know? 306 00:52:45,720 --> 00:52:48,680 I wasn't. I wasn't, but I know! 307 00:52:56,440 --> 00:52:59,440 Here's a towel. 308 00:53:22,800 --> 00:53:24,280 Get dressed. 309 00:53:24,440 --> 00:53:26,320 Just a minute. 310 00:53:33,440 --> 00:53:35,080 Marysia! 311 00:53:40,400 --> 00:53:42,320 - Come, Marysia. - No. 312 00:53:42,840 --> 00:53:45,760 She told everyone that I peed my pants. 313 00:53:45,920 --> 00:53:47,720 She laughed at me! 314 00:53:50,840 --> 00:53:54,560 - Marysia, no one laugh at you. Come. - She did. 315 00:53:55,080 --> 00:53:56,720 - No. - She did. 316 00:53:56,880 --> 00:53:59,120 - No. - Yes. 317 00:53:59,360 --> 00:54:03,520 - What have you done to mom? - What have I done? What is it? 318 00:54:03,680 --> 00:54:06,360 When you were gone it was different. 319 00:54:08,440 --> 00:54:10,880 - How was it? - Fun. 320 00:54:11,440 --> 00:54:14,280 - OK, let's go. - No. I don't wanna go! 321 00:54:14,520 --> 00:54:17,240 Leave me alone, you idiot! 322 00:54:18,960 --> 00:54:23,760 - Stop it, dad, it is not funny. - You little shrew. 323 00:54:23,920 --> 00:54:27,280 You are just a little shrew, like your mom. 324 00:54:31,600 --> 00:54:33,520 Uncle, me too! 325 00:54:33,680 --> 00:54:36,880 OK, alright. Calm down. One at a time. 326 00:54:37,360 --> 00:54:39,560 One at a time! 327 00:54:44,080 --> 00:54:46,160 Easy, one at a time. 328 00:55:03,360 --> 00:55:06,640 Ladies and gentlemen, let's take a photo. 329 00:55:17,320 --> 00:55:18,440 Mom! 330 00:55:18,640 --> 00:55:21,560 The parents with the child in the middle. 331 00:55:36,240 --> 00:55:38,720 Sir, a bit to your left. 332 00:55:43,520 --> 00:55:46,200 You sir please move forward. 333 00:55:50,120 --> 00:55:52,840 All smile and please don't move. 334 00:55:56,120 --> 00:55:57,640 And one... 335 00:55:59,760 --> 00:56:01,000 and two, 336 00:56:02,760 --> 00:56:04,360 and three. 337 00:56:07,240 --> 00:56:08,960 And one more. 338 00:56:09,120 --> 00:56:12,480 Don't move, everybody smile. 339 00:56:13,640 --> 00:56:14,960 And one... 340 00:56:17,840 --> 00:56:19,400 and two, 341 00:56:23,440 --> 00:56:24,840 and three. 342 00:58:49,080 --> 00:58:51,400 You shouldn't have come here. 343 00:58:51,560 --> 00:58:54,280 - You want me to go crazy. - Quiet. 344 00:59:26,480 --> 00:59:28,360 Stop it. 345 01:00:31,440 --> 01:00:33,080 Let me go. 346 01:01:05,000 --> 01:01:06,520 Stop it. 347 01:01:07,600 --> 01:01:09,200 Calm down. 348 01:01:21,120 --> 01:01:22,760 You're such a child. 349 01:01:22,920 --> 01:01:25,400 - What fucking child? - You are. 350 01:01:25,560 --> 01:01:28,960 What fucking child? Why do you keep saying that? 351 01:01:29,800 --> 01:01:32,400 - Because you are. - Why? 352 01:01:47,320 --> 01:01:49,440 Don't come here again. 353 01:02:10,640 --> 01:02:13,040 Jesus Christ, Jas is not there. 354 01:02:14,280 --> 01:02:18,120 - What do you mean: he is not there. - He slept here few minutes ago. 355 01:02:18,280 --> 01:02:20,800 He couldn't have gone far, we'll find him soon. 356 01:02:20,960 --> 01:02:23,680 - Go away, no one can see you here. - I'll help you. 357 01:02:23,840 --> 01:02:26,600 - Get the fuck out of here, I said! - I'll help you! 358 01:02:26,760 --> 01:02:29,120 How many times do I have to tell you not to follow me? 359 01:02:29,240 --> 01:02:31,240 Get the fuck out of here, now! 360 01:02:52,640 --> 01:02:54,280 Jas! 361 01:03:12,520 --> 01:03:13,920 Jas! 362 01:03:14,200 --> 01:03:16,640 Jas, mommy is here. 363 01:03:24,960 --> 01:03:26,800 Jas! 364 01:03:46,320 --> 01:03:48,040 Jas! 365 01:04:46,040 --> 01:04:48,000 Jas! 366 01:05:26,880 --> 01:05:29,240 Jas is missing. 367 01:05:30,760 --> 01:05:31,960 No. 368 01:05:33,200 --> 01:05:36,240 He disappeared like 10-15 minutes ago. 369 01:05:38,440 --> 01:05:41,120 I was picking up roses and... 370 01:05:42,200 --> 01:05:44,640 he was sleeping on the blanket. 371 01:05:44,800 --> 01:05:46,280 What? 372 01:05:48,640 --> 01:05:51,080 I am looking for him. 373 01:05:52,480 --> 01:05:54,280 He is not there. 374 01:05:55,320 --> 01:05:56,720 No. 375 01:06:02,800 --> 01:06:05,160 10-15 minutes. 376 01:06:09,560 --> 01:06:11,040 OK. 377 01:06:43,680 --> 01:06:45,640 Jas! 378 01:07:13,320 --> 01:07:14,600 Ewa! 379 01:07:21,320 --> 01:07:23,000 Ewa! 380 01:07:31,680 --> 01:07:33,280 Ewa! 381 01:07:34,680 --> 01:07:36,600 Where have you been, woman? 382 01:07:36,760 --> 01:07:39,600 I was afraid that he has fallen into the water. 383 01:07:39,760 --> 01:07:42,840 The river is far away, how would he even get there? 384 01:07:43,000 --> 01:07:46,720 I don't know, I just thought that I don't know, Andrzej, 385 01:07:46,920 --> 01:07:50,480 how it could happened, I was here, picking up the roses 386 01:07:50,640 --> 01:07:55,280 and he was asleep in the stroller. Two hours. He always sleeps for two hours. 387 01:07:55,440 --> 01:07:58,480 I told you not to come to this fucking plantation. 388 01:07:58,840 --> 01:08:03,360 The few pennies you get there are not worth it. You understand? 389 01:08:04,240 --> 01:08:08,960 If we don't find him, I don't fucking know what I will do to you. 390 01:08:10,440 --> 01:08:11,840 Jas! 391 01:08:12,520 --> 01:08:14,000 Jas! 392 01:08:14,640 --> 01:08:16,720 Jas. 393 01:08:18,280 --> 01:08:21,600 Mom, mom? And what if Jas dies? 394 01:08:24,400 --> 01:08:27,320 We'll find him soon. I promise. 395 01:08:27,640 --> 01:08:29,600 Fuck! 396 01:08:31,200 --> 01:08:33,080 Jas. 397 01:08:35,440 --> 01:08:37,400 Jas! 398 01:09:21,120 --> 01:09:23,040 Jas! 399 01:09:45,960 --> 01:09:47,400 Go to the car. 400 01:09:48,280 --> 01:09:51,240 What have you done? What is wrong with your eyes? 401 01:09:51,400 --> 01:09:54,160 Stop it. It's not gonna help. 402 01:09:55,880 --> 01:10:00,120 You should have taken him with you when you were moving to another row. 403 01:10:01,280 --> 01:10:04,400 Shut up, It's your fault. 404 01:10:04,560 --> 01:10:07,160 - Go to the car. - Leave me alone. 405 01:10:07,320 --> 01:10:11,520 - You can do show, you can scream. - Leave me alone. Mom! 406 01:10:15,400 --> 01:10:17,800 Jas! 407 01:10:21,360 --> 01:10:23,280 Jas! 408 01:10:24,280 --> 01:10:26,320 Jas! 409 01:10:57,720 --> 01:10:59,400 Jas! 410 01:11:36,240 --> 01:11:38,840 Kamil, let's go back. 411 01:11:39,200 --> 01:11:41,880 - OK. 412 01:11:51,080 --> 01:11:53,560 What are you doing? Are you crazy? 413 01:11:53,720 --> 01:11:57,720 - I've got the feeling he's here. 414 01:11:57,880 --> 01:12:01,280 I will look for him near the ponds. I will find you later. 415 01:12:01,440 --> 01:12:05,360 - OK. Let's go back! 416 01:12:05,520 --> 01:12:09,560 Before it gets dark, we need to search this area again. 417 01:12:11,600 --> 01:12:12,760 Jas! 418 01:12:56,000 --> 01:12:57,520 Jas! 419 01:13:43,720 --> 01:13:47,880 Daddy will surely find him. He loves him very much. 420 01:13:56,240 --> 01:13:59,160 We love Jas very much too. 421 01:14:01,240 --> 01:14:04,960 But he loves Jas more than he loves you and me. 422 01:14:14,560 --> 01:14:16,800 Why are you saying that? 423 01:14:16,960 --> 01:14:21,840 If I were missing, he wouldn't worry at all. 424 01:14:39,800 --> 01:14:41,640 Jas! 425 01:14:51,200 --> 01:14:53,080 Don't worry, Ewa. 426 01:14:53,480 --> 01:14:56,040 We'll keep looking for him. 427 01:14:56,200 --> 01:14:59,800 Maybe you should wait by the road, in case he is found. 428 01:15:00,040 --> 01:15:03,680 No. I have to do something. I can't just sit there. 429 01:15:08,680 --> 01:15:12,160 Get up and look for him now. Call him and look for him. 430 01:15:24,680 --> 01:15:28,160 Keep looking for him, goddamn it! Call him, look for him! 431 01:15:28,320 --> 01:15:30,000 Let me go, Andrzej. 432 01:15:30,680 --> 01:15:35,280 Is there anything else you have to tell me beside this bullshit? 433 01:15:35,440 --> 01:15:38,240 Go ahead, go ahead. 434 01:15:38,400 --> 01:15:40,800 You are not here, Andrzej. 435 01:15:44,760 --> 01:15:48,280 - What? - You are not here, you just not here. 436 01:15:51,120 --> 01:15:55,760 Do you have any idea how it is to be here with two kids, 437 01:15:56,920 --> 01:15:59,680 with all of this? 438 01:15:59,840 --> 01:16:04,000 You come here for a week and then you are gone... You are not here, Andrzej. 439 01:16:07,520 --> 01:16:11,200 - What are you talking about? - You are just not here. 440 01:16:22,520 --> 01:16:25,800 Are you at least listening to what I'm saying? 441 01:16:25,960 --> 01:16:29,320 I work hard. For kids to have a normal house. 442 01:16:32,440 --> 01:16:37,080 - Is this all you want to tell me? - It makes me sick to look at this house. 443 01:16:37,240 --> 01:16:40,880 - Is this all you want to tell me? - I can't stand this house! 444 01:16:55,840 --> 01:16:57,840 Someone has to bring flashlights. 445 01:16:57,960 --> 01:17:00,440 Listen, we won't make it without the light. 446 01:17:02,960 --> 01:17:05,720 I have a few in my car. I can bring them. 447 01:17:05,800 --> 01:17:07,800 But everyone is exhausted now, 448 01:17:07,960 --> 01:17:10,080 I don't know, maybe we should wait for the police? 449 01:17:10,240 --> 01:17:13,560 Does it make any sense to continue the search anyway? 450 01:17:13,720 --> 01:17:16,800 Wait. Let's make a short break and think, what to do. 451 01:17:18,960 --> 01:17:21,360 It's too late... 452 01:17:39,080 --> 01:17:41,920 Jas! 453 01:17:49,080 --> 01:17:51,120 Jas! 454 01:18:06,440 --> 01:18:10,840 Come on, let's go, we can still look for him, there is still some light. 455 01:18:11,040 --> 01:18:15,080 - Let's go, fuck. I'm begging you. - Andrzej... It doesn't make sense. 456 01:18:15,240 --> 01:18:19,040 I don't know about you, but I will be looking for him all night long. 457 01:18:19,200 --> 01:18:23,000 Don't panic, we will reorganize and keep going. 458 01:18:23,160 --> 01:18:25,080 What fucking panic? 459 01:18:28,520 --> 01:18:31,840 Andrzej, calm down. We'll take care of it. 460 01:18:37,160 --> 01:18:39,160 Fuck, I'm begging you... 461 01:19:25,240 --> 01:19:27,840 We've got him! He has been found! 462 01:19:33,280 --> 01:19:36,160 OK folks, let's go back. 463 01:19:36,320 --> 01:19:40,160 He has been found! 464 01:19:41,480 --> 01:19:44,880 Let's go back, he's found! 465 01:19:45,040 --> 01:19:48,160 Pass it on to the others! We found him! 466 01:20:53,840 --> 01:20:55,760 Come in, come. 467 01:20:55,920 --> 01:21:00,280 I left him alone because the moment he sees me, he starts crying. 468 01:21:00,440 --> 01:21:04,280 And when I found him in the forest, he didn't cry at all, 469 01:21:04,440 --> 01:21:07,080 just kept walking and talking to himself. 470 01:21:07,240 --> 01:21:10,400 Thank God, I have a front light on my bike. 471 01:21:10,560 --> 01:21:13,200 If I missed him in the forest, 472 01:21:13,360 --> 01:21:16,680 I would have never forgiven myself. 473 01:21:20,200 --> 01:21:23,000 Oh God, God. Your mommy is here. 474 01:21:24,080 --> 01:21:27,080 See, your mommy is here. 475 01:21:27,720 --> 01:21:29,600 It's fine now. 476 01:21:29,760 --> 01:21:32,840 Little bunny. 477 01:21:32,960 --> 01:21:35,280 - Cheers! - Cheers! 478 01:21:39,360 --> 01:21:42,480 One day you will dance too! 479 01:21:47,880 --> 01:21:50,760 This is to Jas. You have to drink! 480 01:21:52,480 --> 01:21:56,480 Pour it, please. 481 01:22:23,120 --> 01:22:25,200 Man, you go to the shop and bring another one. 482 01:23:07,080 --> 01:23:08,640 Come here. 483 01:24:05,280 --> 01:24:07,480 You wanna light? 484 01:24:15,000 --> 01:24:16,680 Where are you going? 485 01:24:17,000 --> 01:24:18,880 - Leave me alone. - Why? 486 01:24:19,320 --> 01:24:21,960 - What the fuck? - Shut the fuck up. 487 01:24:22,120 --> 01:24:24,880 - Fuck of. - I said: shut the fuck up. 488 01:24:28,800 --> 01:24:30,320 What do you want? 489 01:24:31,240 --> 01:24:32,760 What? 490 01:24:39,920 --> 01:24:42,280 Come for a moment. 491 01:24:44,680 --> 01:24:49,400 Get the fuck out of here, everyone. Get the fuck out. I said, out! 492 01:26:24,520 --> 01:26:26,360 Fuck. 493 01:26:48,760 --> 01:26:52,800 Girl, why didn't you fasten your seat belts? 494 01:27:02,240 --> 01:27:04,840 - Are you hurt? - No. It's OK. 495 01:27:05,000 --> 01:27:07,200 But you got scared, right? 496 01:27:09,200 --> 01:27:13,360 There is nothing to be scared of. We're lucky. 497 01:27:15,440 --> 01:27:19,600 Could you drive me to this hospital, 498 01:27:20,880 --> 01:27:23,240 - next to the church. - Sure! 499 01:27:23,360 --> 01:27:27,000 - I don't remember now. - Sure, I can drive you there. 500 01:27:27,120 --> 01:27:28,960 Starts with a ''C''. 501 01:27:29,080 --> 01:27:34,040 But I know where the church is. I know where is the church. And the hospital. 502 01:27:34,120 --> 01:27:38,600 I'll take you there. Don't worry, everything is going to be alright. 503 01:28:24,000 --> 01:28:26,680 Excuse me, please wait a minute. 504 01:28:31,840 --> 01:28:36,000 Husband will bring everything, your mom will take care of you. 505 01:28:36,160 --> 01:28:38,760 You have to stay in the hospital. 506 01:28:42,640 --> 01:28:44,440 How can I help you? 507 01:28:46,000 --> 01:28:49,120 I gave birth in this hospital, 508 01:28:55,080 --> 01:28:57,640 and I want to take my baby back. 509 01:28:58,320 --> 01:29:02,000 I decided to leave him for adoption, 510 01:29:07,080 --> 01:29:09,400 but I changed my mind. 511 01:29:11,440 --> 01:29:13,720 Do you have your ID? 512 01:29:23,360 --> 01:29:25,680 Wait a minute, OK? 36028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.