All language subtitles for Wentworth.S03E04.720p.HDTV.x264-FiHTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:02,261 --> 00:00:05,421 You don't run this prison. I do. 1 00:00:06,508 --> 00:00:09,347 Please, just leave me alone! 2 00:00:09,468 --> 00:00:11,707 The Governor has agreed on your release. 3 00:00:11,827 --> 00:00:13,468 She wants me out of here so she can get to Jodie. 4 00:00:13,588 --> 00:00:16,667 She came in last night. She did something to her. She was crying. 5 00:00:16,748 --> 00:00:18,228 Smith! 6 00:00:18,307 --> 00:00:19,788 Someone thinks you're a hero. 7 00:00:19,868 --> 00:00:22,147 Kaz Proctor? Sounds like a nut case. 8 00:00:22,268 --> 00:00:26,307 Ms Bennett has kindly agreed to withdraw the verbal abuse charge. 9 00:00:26,388 --> 00:00:28,108 Now, there are conditions, first 10 00:00:28,228 --> 00:00:31,348 that you attend regular counselling sessions, starting tomorrow. 11 00:00:31,468 --> 00:00:34,587 Thanks, Gidget. Have you been drinking? 12 00:00:34,707 --> 00:00:37,307 You do not get to lecture me about drinking! 13 00:00:37,427 --> 00:00:39,027 When you drink, love, you're vulnerable. 14 00:00:39,147 --> 00:00:42,347 When I drink, I forget that my mum ruined my life. 15 00:00:42,427 --> 00:00:43,987 Soph, I'm sorry. 16 00:00:44,067 --> 00:00:45,787 Did they find some DNA at the scene? 17 00:00:45,867 --> 00:00:46,948 Is that why they're testing you? 18 00:00:47,067 --> 00:00:49,387 I was at the house the night he died. 19 00:02:25,948 --> 00:02:28,548 You're so beautiful. 20 00:02:36,828 --> 00:02:38,948 Hello, lover. 21 00:02:42,788 --> 00:02:44,948 Get that in my honour, love. 22 00:02:44,969 --> 00:02:46,829 He's got a lot of friends in D Block. 23 00:02:46,841 --> 00:02:48,649 They've got some condiment racket going on. 24 00:02:48,769 --> 00:02:50,969 They want to trade Cindy's crew for some chop-chop. 25 00:02:51,088 --> 00:02:53,609 I said, "Trade ahead, as long as you keep it at herbs, 26 00:02:53,729 --> 00:02:56,609 spices and soy sauce. Anything of the pharmacological variety... 27 00:02:56,729 --> 00:02:59,329 So, the obstetrician's coming tomorrow at 12.00, Liz. 28 00:03:00,849 --> 00:03:02,849 Liz. Sorry, what? 29 00:03:02,969 --> 00:03:06,889 I said my obstetrician's coming tomorrow at 12.00. For my check-up. 30 00:03:06,969 --> 00:03:08,808 Oh, right. 31 00:03:08,889 --> 00:03:11,368 So, you'll be there, yeah? 32 00:03:11,449 --> 00:03:13,649 Yeah, yeah, I wouldn't miss it. 33 00:03:13,729 --> 00:03:14,729 You OK, Liz? 34 00:03:14,959 --> 00:03:17,719 Nah, I think I need some wakey juice. Does anybody want a cuppa? 35 00:03:17,799 --> 00:03:19,279 - No, love. - No. No, thanks. 36 00:03:19,298 --> 00:03:20,578 Boomer? No! 37 00:03:21,277 --> 00:03:23,537 I'll come with you, Dor, to see the baby doc. 38 00:03:23,558 --> 00:03:27,438 Oh, thanks, Jess, but Liz is my nominated carer, so... 39 00:03:27,451 --> 00:03:29,692 Oh, yeah, I just meant if Liz can't make it. 40 00:03:29,812 --> 00:03:32,731 For any reason. Thanks. 41 00:03:32,853 --> 00:03:36,933 You kept me awake with your telly blaring half the fuckin' night. 42 00:03:37,052 --> 00:03:39,692 Yeah, I couldn't sleep. Had bloody heartburn. 43 00:03:39,772 --> 00:03:41,412 You know what helps? 44 00:03:41,532 --> 00:03:44,012 What? Ginger tea and a good fuck. 45 00:03:44,132 --> 00:03:48,252 Homey bird like you, I bet you go like the Ganges. 46 00:03:48,332 --> 00:03:50,252 Don't worry, Lizzie. 47 00:03:50,332 --> 00:03:52,212 Laggers aren't my type. 48 00:03:52,332 --> 00:03:55,372 Well, that's good, cos hep C-infected lezzos aren't mine. 49 00:04:00,797 --> 00:04:02,356 Oh, here she is! 50 00:04:02,437 --> 00:04:04,117 Fuckin' wog slag. 51 00:04:04,197 --> 00:04:05,397 Dirty fuckin' dog. 52 00:04:06,797 --> 00:04:08,117 Nice holiday, love? 53 00:04:09,957 --> 00:04:11,517 OK, settle down. 54 00:04:13,557 --> 00:04:15,076 You look like shit. 55 00:04:18,276 --> 00:04:19,637 You gonna talk to me? 56 00:04:24,437 --> 00:04:26,437 Let's keep an eye on Jodie, yeah? 57 00:04:30,477 --> 00:04:33,757 Jenkins. That's enough. Coulter. 58 00:04:47,477 --> 00:04:50,157 So, what if it's genetic? 59 00:04:50,276 --> 00:04:53,477 Sure, there's growing evidence to support a genetic link with 60 00:04:53,557 --> 00:04:56,357 alcoholism, I won't lie to you. 61 00:04:56,437 --> 00:04:57,956 Love, when Soph was 11, 62 00:04:58,076 --> 00:05:01,757 she watched her alky mother mow her nan down with a bloody tractor. 63 00:05:01,836 --> 00:05:04,276 We can't change the past, OK? 64 00:05:04,396 --> 00:05:09,516 But what we can do now is concentrate on what we can control. 65 00:05:09,637 --> 00:05:12,637 Yeah, but I can't control bloody anything, cos I'm stuck in here 66 00:05:12,716 --> 00:05:14,516 and she's out there. You know, 67 00:05:14,637 --> 00:05:16,237 when I called her the other day, I could hardly get any 68 00:05:16,317 --> 00:05:18,997 bloody sense out of her. 69 00:05:19,117 --> 00:05:21,637 I mean, what if she's gone and got pissed again, 70 00:05:21,716 --> 00:05:23,877 and some bloke has raped her? 71 00:05:23,956 --> 00:05:25,437 What makes you say that? 72 00:05:25,557 --> 00:05:28,157 Cos you didn't hear her voice on the phone. 73 00:05:28,276 --> 00:05:31,997 Something's wrong. Can you try calling her again? 74 00:05:32,117 --> 00:05:33,557 I've tried, and they see the number calling and they 75 00:05:33,677 --> 00:05:37,477 don't pick up. I'm stuffed. She's got a lot of support. 76 00:05:37,597 --> 00:05:40,396 She's got her father... Should be me. 77 00:05:40,477 --> 00:05:42,396 It should have always been me. 78 00:05:44,956 --> 00:05:47,076 Let's stay here all day. 79 00:05:47,197 --> 00:05:50,877 Boss might get suss if we both pull a sickie. 80 00:05:50,997 --> 00:05:53,997 What's she gonna do, huh? Give us a stern talking to? 81 00:05:54,076 --> 00:05:57,677 You know they call her The Freak. 82 00:05:57,797 --> 00:05:59,997 Who? The prisoners. 83 00:06:00,117 --> 00:06:03,317 Well, she is a bit scary. Nah, she's a pussycat. 84 00:06:03,437 --> 00:06:05,076 You've just got to know where to scratch her, the Guv. 85 00:06:05,157 --> 00:06:07,157 Oh, reowr! 86 00:06:20,357 --> 00:06:22,037 Don't worry, they'll get the message. 87 00:06:22,157 --> 00:06:23,716 Oh, what if it's The Freak come to bust us in the act? 88 00:06:23,836 --> 00:06:26,477 Then they'll have to break the door down. 89 00:06:26,597 --> 00:06:29,557 Jesus! What the hell? 90 00:06:37,317 --> 00:06:39,117 Mr Jackson, you didn't answer our knocking. 91 00:06:39,197 --> 00:06:40,597 Oh, so you broke my fucking door! 92 00:06:40,716 --> 00:06:43,597 Which this warrant gives me the right to do, if you refuse access. 93 00:06:48,157 --> 00:06:50,037 Take your time to read over the paperwork. 94 00:06:50,157 --> 00:06:53,076 We're here to search the premises, inside and out. Let's go, boys. 95 00:06:53,197 --> 00:06:54,716 Come on. What for? 96 00:06:54,797 --> 00:06:56,477 It's all detailed there. 97 00:06:56,557 --> 00:06:59,477 Are you serious? 98 00:06:59,597 --> 00:07:01,157 Will, I'll see you later on, alright? 99 00:07:01,237 --> 00:07:02,396 OK. 100 00:07:02,417 --> 00:07:03,497 Ah, hang on, Miss. Sorry. Detective! 101 00:07:03,516 --> 00:07:06,437 We're going to have to check your bag. 102 00:07:10,597 --> 00:07:13,117 Only reason I'm not arresting you right now, 103 00:07:13,237 --> 00:07:16,797 your DNA came back negative on the DNA found at Smith's house. 104 00:07:16,877 --> 00:07:19,117 So why are you even here? 105 00:07:19,237 --> 00:07:21,117 By your own admission, you were at the scene. 106 00:07:25,437 --> 00:07:28,477 OK, you can go. 107 00:07:28,597 --> 00:07:31,276 I'll see you later on. Rose, are you OK? 108 00:07:31,396 --> 00:07:34,076 Yeah, yeah. You need to sort out this stuff. I'll talk to you later. 109 00:07:55,237 --> 00:07:58,396 New tat. Looks painful. 110 00:07:58,516 --> 00:08:01,477 Oh, there's pleasure in pain, Gidge. Bet you can't wait to 111 00:08:01,597 --> 00:08:03,237 sink your diagnostic hooks into that one. 112 00:08:03,357 --> 00:08:05,477 Oh, so you scarred yourself for my benefit? 113 00:08:05,597 --> 00:08:07,997 Ooh, not quite. Better not forget our session 114 00:08:08,117 --> 00:08:10,516 tomorrow, then. Counting down the hours. 115 00:08:10,637 --> 00:08:13,477 Good, because I need at least 12 hours so I can write up this report 116 00:08:13,557 --> 00:08:14,716 for the parole board. 117 00:08:17,797 --> 00:08:19,437 Now you're turning me on. 118 00:08:21,276 --> 00:08:25,677 Well, I'd rather you were motivated than aroused. 119 00:08:25,797 --> 00:08:28,597 Pollies are nervous, you know. Pressure's on to keep you guys 120 00:08:28,716 --> 00:08:31,516 locked up. This report is more important than ever. 121 00:08:31,637 --> 00:08:33,796 Well, now I'm motivated and aroused. 122 00:08:33,916 --> 00:08:36,556 I want you to appreciate the importance of 123 00:08:36,676 --> 00:08:38,197 our time together, Franky. It's not just a box to be ticked. 124 00:08:38,276 --> 00:08:39,716 Nuh. 125 00:08:39,796 --> 00:08:41,476 Not just a game to be played. 126 00:08:43,796 --> 00:08:46,436 Don't think I'm gonna go easy on you. 127 00:08:46,516 --> 00:08:48,317 Is that a threat? 128 00:08:48,436 --> 00:08:51,076 You really know how to push a girl's buttons, don't you? 129 00:08:53,116 --> 00:08:54,636 See you tomorrow. 130 00:09:05,676 --> 00:09:08,317 Hey, Ms Westfall. Liz, I told you, Bridget. 131 00:09:08,436 --> 00:09:10,317 Bridget, Bridget. Look, I just wondered if you'd 132 00:09:10,356 --> 00:09:12,356 heard anything from Sophie. No, not yet. 133 00:09:12,476 --> 00:09:14,356 Well, did you call her mobile? Called her mobile and the other 134 00:09:14,476 --> 00:09:17,396 number that you gave me and you're right, nobody's answering. 135 00:09:17,516 --> 00:09:19,676 Oh, well, did you call from the prison line? 136 00:09:19,796 --> 00:09:22,396 No, I called from my phone. I'll keep trying, OK? 137 00:09:22,516 --> 00:09:25,636 I'll let you know when I get through, alright? Promise, alright? 138 00:09:25,716 --> 00:09:27,156 Thanks. 139 00:09:31,036 --> 00:09:33,197 It was a message so I'm just gonna quickly make an... 140 00:09:33,317 --> 00:09:35,276 Hey! No! Just back off! 141 00:09:39,516 --> 00:09:43,236 Kay. Kay, hi. It's, uh, it's Liz Birdsworth here. 142 00:09:43,356 --> 00:09:46,756 Just wondering if I could speak to Soph, please. 143 00:09:46,876 --> 00:09:50,956 Where is she? Cos I've been trying her mobile and I just, you know, I 144 00:09:51,036 --> 00:09:52,796 think it's switched off. 145 00:09:52,876 --> 00:09:54,556 Kay? 146 00:09:54,676 --> 00:09:57,676 Is... Is something going on? Cos when I spoke to Soph, 147 00:09:57,756 --> 00:09:59,276 she seemed really upset. 148 00:09:59,396 --> 00:10:04,716 Sorry, what? So, what do you mean, it's my fault? I'm... 149 00:10:04,796 --> 00:10:07,197 I'm to blame for... What for? 150 00:10:07,317 --> 00:10:13,156 Kay, has something happened to Soph? Kay? Kay! 151 00:10:16,276 --> 00:10:19,516 Now you can use the fuckin' phone! Fuck. 152 00:10:19,596 --> 00:10:20,596 FUCK! 153 00:10:23,036 --> 00:10:25,716 I prefer to keep working, Governor. 154 00:10:25,836 --> 00:10:29,516 Yes, I'm sure you do, considering the pressure you must be under. 155 00:10:29,636 --> 00:10:31,317 It might be in everyone's best interests if you take 156 00:10:31,436 --> 00:10:33,836 some time off, just until the matter's resolved. 157 00:10:33,956 --> 00:10:36,556 Well, I don't have any holidays owing. 158 00:10:36,676 --> 00:10:38,876 No, I'm afraid it would have to be unpaid leave. 159 00:10:38,996 --> 00:10:40,556 Well, you don't believe what the police are saying, do you, 160 00:10:40,676 --> 00:10:42,436 Governor? No, of course not. 161 00:10:42,556 --> 00:10:45,036 But given Bea Smith's association, it won't be long before 162 00:10:45,156 --> 00:10:47,317 all the prisoners find out what's going on. 163 00:10:47,436 --> 00:10:49,436 It's bound to undermine your position of authority. 164 00:10:49,516 --> 00:10:52,436 Well, I'll deal with any insubordination. 165 00:10:52,556 --> 00:10:54,076 I'd prefer not to take leave, Governor. 166 00:10:55,836 --> 00:10:57,716 Your decision. 167 00:11:00,556 --> 00:11:01,996 G'day, Rob. Hey, Liz. 168 00:11:06,956 --> 00:11:09,236 Excuse me, Governor, can I speak to you, please? 169 00:11:09,317 --> 00:11:10,756 It's urgent. 170 00:11:10,916 --> 00:11:13,516 What is it? I need to get in contact with my daughter. 171 00:11:13,596 --> 00:11:15,236 Is she on your call list? 172 00:11:15,356 --> 00:11:17,156 Yeah, but she's not answering her phone. 173 00:11:17,276 --> 00:11:18,916 Well, perhaps she doesn't wish to speak with you. 174 00:11:18,996 --> 00:11:20,596 No, no, no, I think something 175 00:11:20,716 --> 00:11:22,556 bad has happened and I need permission to call hospitals... 176 00:11:22,676 --> 00:11:25,356 Birdsworth, you know that's not how it's done. 177 00:11:25,476 --> 00:11:27,676 Yeah, I know, but I just need help to track her down, Governor. 178 00:11:27,796 --> 00:11:30,116 We are under no obligation to track down family members 179 00:11:30,236 --> 00:11:32,036 on the outside. No, but this is an emergency. 180 00:11:32,156 --> 00:11:33,076 Well, have you tried your ex-husband, Liz? 181 00:11:33,197 --> 00:11:35,596 Yes, I have and they are deliberately shutting me out. 182 00:11:35,716 --> 00:11:39,636 Well, then, it is out of your hands and it's out of ours, too. 183 00:11:39,716 --> 00:11:41,116 Oh, god, you don't understand. 184 00:11:41,236 --> 00:11:45,756 I understand perfectly. I need to speak to my daughter! 185 00:11:45,876 --> 00:11:48,516 You will not raise your voice to me, Birdsworth. 186 00:11:48,636 --> 00:11:51,676 Oh, I will do more than raise my friggin' voice. 187 00:11:51,796 --> 00:11:53,876 I will tear this bloody fence down... 188 00:11:53,996 --> 00:11:56,876 Release the fence and back away. ..get in touch with Sophie. 189 00:11:56,996 --> 00:11:58,596 I just... Release the fence... 190 00:11:58,716 --> 00:12:00,116 It's a reasonable thing to ask. ..and walk away. 191 00:12:00,236 --> 00:12:02,317 Hey, hey, hey. I just want to speak to Sophie, OK? 192 00:12:02,436 --> 00:12:03,436 Come on. Cos I can't... 193 00:12:03,556 --> 00:12:05,716 Don't you dare touch me. I just want to get in touch with her! 194 00:12:05,796 --> 00:12:08,116 I just want to speak to Sophie! 195 00:12:08,236 --> 00:12:11,716 It's OK, it's OK, Liz. Let go of me, mate. Get off. 196 00:12:11,836 --> 00:12:15,556 Can't I just call her? I just want to speak to my daughter, please. 197 00:12:15,676 --> 00:12:17,796 You're supposed to be keeping an eye on her, Boomer. 198 00:12:35,317 --> 00:12:37,396 Liz, I'm gonna leave you a couple of these pills just 199 00:12:37,436 --> 00:12:39,156 to help you relax, OK? 200 00:12:39,796 --> 00:12:42,116 Thanks. That's alright. 201 00:12:54,476 --> 00:12:56,716 Oh, fuck. 202 00:13:10,996 --> 00:13:16,116 Birdie, get up. Let's go, Birdie. 203 00:13:16,236 --> 00:13:17,476 Wake up. What? 204 00:13:19,356 --> 00:13:20,676 What? 205 00:13:20,756 --> 00:13:22,156 Come on, let's go. 206 00:13:42,636 --> 00:13:45,756 She won't let the officers process her. 207 00:13:45,836 --> 00:13:47,556 And now she's refusing to cooperate 208 00:13:47,676 --> 00:13:50,276 with the strip search. Sorry? 209 00:13:52,436 --> 00:13:54,317 Birdsworth, I need you to help me calm her down. 210 00:14:06,116 --> 00:14:07,996 Mum. 211 00:14:27,026 --> 00:14:30,884 Soph, what happened, darl? 212 00:14:31,077 --> 00:14:33,408 I hit him. 213 00:14:35,854 --> 00:14:38,024 Hit? Hit who? 214 00:14:38,104 --> 00:14:42,244 Um, a man. 215 00:14:42,419 --> 00:14:45,032 On the bike. 216 00:14:45,112 --> 00:14:48,046 With Dad's car. 217 00:14:48,126 --> 00:14:50,859 A cyclist? 218 00:14:50,939 --> 00:14:52,668 He's dead. 219 00:14:53,592 --> 00:14:58,093 You... You shouldn't be in here. 220 00:14:58,214 --> 00:15:00,103 Why have they... Why have you been remanded? 221 00:15:00,223 --> 00:15:03,197 Didn't they give you bail? That's not... 222 00:15:03,277 --> 00:15:05,287 That's not right. That's not right. 223 00:15:05,367 --> 00:15:07,216 Cos you're just a baby. 224 00:15:07,337 --> 00:15:12,039 I didn't stop. I was... I was over the limit. 225 00:15:12,199 --> 00:15:16,379 Oh, no. Oh, god. 226 00:15:22,608 --> 00:15:23,654 It's my fault... 227 00:15:23,734 --> 00:15:25,543 Don't touch me! 228 00:15:31,209 --> 00:15:33,620 Alright, let's go. 229 00:15:37,398 --> 00:15:39,568 Just keep walking straight, Soph. 230 00:15:39,648 --> 00:15:42,462 Don't worry about it. You're right. 231 00:16:01,632 --> 00:16:04,204 At least I'll get some fuckin' sleep. 232 00:16:05,490 --> 00:16:07,781 Then again, I don't mind sharing. 233 00:16:07,862 --> 00:16:09,629 Yeah, move it, Gambaro. 234 00:16:09,751 --> 00:16:11,599 There's a cell in H3 waiting for you. 235 00:16:15,618 --> 00:16:18,350 I've put you in a cell next to your mother, Donaldson. 236 00:16:18,431 --> 00:16:19,798 I appreciate that, Ms Bennett. 237 00:16:19,919 --> 00:16:20,924 Well, the decision was a pragmatic one. 238 00:16:21,043 --> 00:16:24,620 Hopefully, she'll settle in more quickly and with less disruption. 239 00:16:26,268 --> 00:16:28,157 OK, come on. 240 00:16:28,237 --> 00:16:30,488 You're right. 241 00:16:30,568 --> 00:16:32,457 It's that one there. There we go. 242 00:16:41,178 --> 00:16:43,227 Well, I'll leave you to conduct the orientation. 243 00:16:43,308 --> 00:16:44,956 Thanks. 244 00:16:51,908 --> 00:16:56,329 Well, it needs a couple of posters. Liz? Hey. 245 00:16:56,450 --> 00:16:58,057 Hey. Hi. 246 00:16:58,138 --> 00:16:59,826 Oh, Ms Miles, she come and told us. 247 00:16:59,946 --> 00:17:02,599 Yeah, thought we'd come and see if you need anything. 248 00:17:02,719 --> 00:17:06,899 Oh, well, that's very thoughtful of Ms Miles, isn't it? 249 00:17:06,980 --> 00:17:09,873 Um, this is Sophie. 250 00:17:09,994 --> 00:17:13,049 This is one of my best mates in the whole world. 251 00:17:13,168 --> 00:17:15,097 Hey. Doreen. 252 00:17:15,218 --> 00:17:17,791 Yep, she's got a little bundle there. 253 00:17:17,911 --> 00:17:20,844 And this is Bea. Hey. 254 00:17:20,965 --> 00:17:24,583 And Bea's what you call a top dog, Soph, and that means 255 00:17:24,702 --> 00:17:28,279 you got nothing to worry about, cos she'll protect ya. 256 00:17:28,400 --> 00:17:30,972 Isn't that right? Yeah, course. 257 00:17:31,052 --> 00:17:33,182 Protect me? From what? 258 00:17:33,303 --> 00:17:35,473 Oh, no, love, it's not like that, no. 259 00:17:35,595 --> 00:17:37,644 It's all... it's all very nice in here. 260 00:17:37,764 --> 00:17:39,733 Oh, yeah, yeah, everyone's real friendly. 261 00:17:39,855 --> 00:17:41,582 Oh, look, here's Maxine. Maxi, come and say hi to Soph. 262 00:17:41,702 --> 00:17:47,007 Hi, Sophie, welcome. Hi. Your mum has talked about you so much. 263 00:17:47,088 --> 00:17:49,942 Attention compound. 264 00:17:50,062 --> 00:17:52,352 Final count will commence in two minutes. 265 00:17:53,799 --> 00:17:56,252 Right, we should get going. 266 00:17:56,371 --> 00:18:01,315 It's really nice to meet you, Sophie. 267 00:18:01,395 --> 00:18:04,409 By your doors, ladies. 268 00:18:04,531 --> 00:18:10,397 So, um, you've gotta be standing by your door for the head count. 269 00:18:10,519 --> 00:18:14,215 Um, don't borrow anyone else's stuff without asking, 270 00:18:14,337 --> 00:18:19,561 except for mine. You can take whatever you want of mine. 271 00:18:19,641 --> 00:18:21,650 And, um, what else? 272 00:18:21,731 --> 00:18:23,821 What else? Oh, yeah, the, uh, 273 00:18:23,901 --> 00:18:25,950 the panic button there. 274 00:18:26,031 --> 00:18:28,363 Don't ever push it. 275 00:18:28,482 --> 00:18:31,979 We can talk more when they lock the gate. 276 00:18:32,100 --> 00:18:35,556 Wanna maybe watch telly or something. I just want to be left alone. 277 00:18:35,637 --> 00:18:38,129 Birdsworth, move it. 278 00:18:38,248 --> 00:18:42,106 OK, yeah, sure. You've gotta stand... 279 00:19:16,026 --> 00:19:19,201 No, just leave me the fuck alone! 280 00:19:23,382 --> 00:19:25,391 Sorry. It's OK. 281 00:19:25,470 --> 00:19:26,475 Sorry. 282 00:19:27,761 --> 00:19:30,415 What the fuck did The Freak do to you in the slot? 283 00:19:31,619 --> 00:19:35,839 Nothing. She didn't do anything to me. 284 00:19:35,920 --> 00:19:38,009 Bullshit. 285 00:19:41,023 --> 00:19:43,676 You fucked me over. No, baby, I didn't. 286 00:19:43,797 --> 00:19:45,968 Don't lie to me. I'm not. 287 00:19:46,047 --> 00:19:47,936 I can't tell you. 288 00:19:49,343 --> 00:19:51,071 I can't. 289 00:19:54,165 --> 00:19:55,733 It was Red, wasn't it? 290 00:20:21,855 --> 00:20:23,946 Soph. 291 00:20:27,361 --> 00:20:30,134 Mum. Oh, darling. 292 00:20:30,255 --> 00:20:33,190 Mum. Shove up, darling. Shove up. 293 00:20:33,269 --> 00:20:36,003 Come on. Come on, darling. 294 00:20:37,931 --> 00:20:42,392 It's alright. It's alright, lovey. It's alright. 295 00:21:00,397 --> 00:21:01,522 Can I help you? 296 00:21:01,643 --> 00:21:04,978 Looks like I'm not the only groupie magnet in the big panty palace. 297 00:21:05,059 --> 00:21:07,791 "Righteous act of retribution." 298 00:21:07,873 --> 00:21:10,002 She's a wild one. 299 00:21:12,494 --> 00:21:13,901 What the fuck do you want? 300 00:21:13,981 --> 00:21:15,187 You set Jodie up to get to me. 301 00:21:15,267 --> 00:21:16,393 What, did she tell you that? 302 00:21:16,433 --> 00:21:18,120 It's really fucked up. 303 00:21:18,241 --> 00:21:19,648 Why use Jodie? Why not just burn me? 304 00:21:19,768 --> 00:21:22,662 Jodie obviously didn't cope so well in the slot. 305 00:21:22,782 --> 00:21:25,033 Does she even know what day it is? You fuckin' don't know the half of 306 00:21:25,153 --> 00:21:26,037 it. What's going on? 307 00:21:26,158 --> 00:21:30,137 Relax, Maxi Pad. You'll give yourself a prolapse. 308 00:21:30,218 --> 00:21:32,268 Excuse me. 309 00:21:32,347 --> 00:21:35,724 Jodie's gonna get it. 310 00:21:35,843 --> 00:21:38,657 Oh, Bea, just let it go. No. 311 00:21:38,778 --> 00:21:41,148 That little snitch needs to be taught a lesson. 312 00:21:43,118 --> 00:21:45,207 She's not scheduled. 313 00:21:45,329 --> 00:21:48,664 I'm scheduling her now. I don't even have the paperwork 314 00:21:48,785 --> 00:21:51,317 for it. I'll write it up. 315 00:21:51,397 --> 00:21:54,331 OK, fine. Jodie, you're 316 00:21:54,451 --> 00:21:57,104 to be subject to a urine test. Are you up to giving me a sample? 317 00:21:57,224 --> 00:22:00,439 Yep. OK. 318 00:22:00,519 --> 00:22:02,892 Take this. 319 00:22:02,971 --> 00:22:04,498 Just walk this way with me. 320 00:22:09,121 --> 00:22:11,612 Oh. 321 00:22:11,693 --> 00:22:14,466 Oh, for God's sake, Spiteri. 322 00:22:14,545 --> 00:22:16,032 If you think you can dodge this 323 00:22:16,154 --> 00:22:19,006 test, think again. What's Spiteri doing here? 324 00:22:19,127 --> 00:22:21,056 She's failing to comply with a drug test. 325 00:22:21,178 --> 00:22:23,628 I don't recall any testing on the schedule. 326 00:22:23,750 --> 00:22:26,642 It's a spot test, Governor. I judged Spiteri's demeanour 327 00:22:26,724 --> 00:22:29,656 to be erratic and withdrawn. 328 00:22:29,778 --> 00:22:31,787 The prisoner has just spent two weeks in isolation. 329 00:22:31,907 --> 00:22:36,127 You don't think that might explain her withdrawn behaviour? Smith. 330 00:22:36,207 --> 00:22:38,539 Take Spiteri back to your Unit. 331 00:22:38,619 --> 00:22:40,427 Now. 332 00:22:40,549 --> 00:22:43,160 Get her cleaned up. Yes, Governor. 333 00:22:43,240 --> 00:22:45,169 Hi, Jodie. 334 00:22:45,250 --> 00:22:47,741 Let's get you cleaned up, huh? 335 00:22:47,863 --> 00:22:51,319 I suggest we don't waste time with any extraneous testing, agreed? 336 00:22:51,399 --> 00:22:53,488 Yes, Governor. 337 00:22:55,016 --> 00:22:57,949 Organise a prisoner to do that. 338 00:22:58,030 --> 00:23:00,200 Oh, it's OK. I'm nearly finished. 339 00:23:04,098 --> 00:23:06,149 Fuck! 340 00:23:15,633 --> 00:23:17,803 You gonna help me? 341 00:23:17,883 --> 00:23:19,049 Yeah, yeah. 342 00:23:19,129 --> 00:23:22,024 We'll give you a hand. 343 00:23:22,143 --> 00:23:24,434 After you tell us about that conversation you had with Franky. 344 00:23:24,555 --> 00:23:28,253 No, but you said you were taking a cut. 345 00:23:28,373 --> 00:23:30,945 And then Maxine takes the fucking lot. 346 00:23:31,066 --> 00:23:36,331 And then she plants the shit in my cell. You know I'm 347 00:23:36,410 --> 00:23:39,023 gonna do more time for that. 348 00:23:42,921 --> 00:23:46,176 I should knock your fucking head off, you little snitch. 349 00:23:51,402 --> 00:23:53,089 I fuckin' hate her. 350 00:23:53,170 --> 00:23:55,781 I wanna kill the bitch. 351 00:23:55,903 --> 00:23:58,796 Is that honest enough for you? I won't put that down in my report. 352 00:23:58,917 --> 00:24:00,524 Cos you think it'll prejudice the parole board? 353 00:24:00,645 --> 00:24:03,177 Maybe. 354 00:24:03,297 --> 00:24:05,788 You may joke, Franky, but I've heard all the stories. 355 00:24:05,869 --> 00:24:09,807 You know Smith played you. 356 00:24:09,928 --> 00:24:13,103 It's not like you had any choice giving up power to her. 357 00:24:13,183 --> 00:24:14,831 So how's that make you feel? 358 00:24:18,086 --> 00:24:23,230 Come on. Isn't there that small part of you that's just 359 00:24:23,312 --> 00:24:25,321 a teensy bit pissed off? 360 00:24:27,852 --> 00:24:30,384 Come on, these walls won't talk. 361 00:24:30,505 --> 00:24:34,483 You can tell me anything. I want to get inside that mind of yours. 362 00:24:38,502 --> 00:24:40,472 Just my mind? 363 00:24:47,144 --> 00:24:50,599 You know how exhausting it is, being top dog? 364 00:24:50,720 --> 00:24:53,332 Why don't you tell me? You never know who wants to fuck 365 00:24:53,454 --> 00:24:55,864 you or fight you. That just sounds 366 00:24:55,945 --> 00:24:57,472 confusing rather than tiring. 367 00:24:57,592 --> 00:25:01,129 It's all about tit for tat, "I can crap bigger than you" bullshit. 368 00:25:01,250 --> 00:25:04,826 Trying to feed the hop heads, work the screws, fuck off The Freak. 369 00:25:04,948 --> 00:25:07,599 It takes up too much head space. Makes you fucking mental. 370 00:25:07,679 --> 00:25:10,332 Have you seen Queen Bea lately? 371 00:25:10,453 --> 00:25:13,708 I swear she's a fuckin' red cunt's hair away from going postal. 372 00:25:15,597 --> 00:25:18,331 Look, Gidget, I get what you're trying to do. 373 00:25:18,450 --> 00:25:22,550 Understand you. No, poke me. See if I bite. 374 00:25:24,037 --> 00:25:27,614 But I got more important things to worry about than Bea fuckin' Smith. 375 00:25:27,734 --> 00:25:33,280 Like what? Like getting out of this shithouse. 376 00:25:33,401 --> 00:25:35,731 Parole's my total focus. Scout's honour, Doc. 377 00:25:35,812 --> 00:25:38,545 I'm a psychologist. 378 00:25:38,666 --> 00:25:42,282 And I'm a reformed individual with just one thing on my mind. 379 00:25:42,363 --> 00:25:44,573 And it's not payback. 380 00:25:52,048 --> 00:25:54,219 You wanted to see me, Governor? 381 00:25:54,299 --> 00:25:57,032 Come in. Close the door. Sit down. 382 00:25:58,920 --> 00:26:00,971 Nurse Atkins, how are you coping? 383 00:26:01,050 --> 00:26:04,386 Uh, fine. Good. Yes. 384 00:26:04,467 --> 00:26:06,114 I love the job. 385 00:26:06,236 --> 00:26:11,218 It must be very difficult for you, this situation with Mr Jackson. 386 00:26:11,339 --> 00:26:13,509 You know, as governor, I want to be sure that 387 00:26:13,590 --> 00:26:15,880 you don't become a victim here. 388 00:26:15,961 --> 00:26:17,648 A victim of what? 389 00:26:17,729 --> 00:26:19,417 Ridicule. 390 00:26:19,497 --> 00:26:21,788 Innuendo. 391 00:26:21,909 --> 00:26:24,642 From the prisoners. You know, because of your 392 00:26:24,722 --> 00:26:26,048 association with Officer Jackson. 393 00:26:26,169 --> 00:26:29,504 Oh, I'm sure the prisoners aren't aware of our association... 394 00:26:29,626 --> 00:26:31,635 Don't be ridiculous. Of course they are. I mean, to 395 00:26:31,755 --> 00:26:34,849 be honest, I'm a little surprised you haven't been targeted already, 396 00:26:34,970 --> 00:26:38,989 considering Mr Jackson's rumoured relationship with Bea Smith. 397 00:26:39,069 --> 00:26:40,919 That rumour was unfounded... 398 00:26:41,038 --> 00:26:44,697 Of course there's this unfortunate matter with the police. 399 00:26:44,816 --> 00:26:47,147 You know, given that most prisoners claim 400 00:26:47,268 --> 00:26:48,716 innocence, I'm not so sure the women here 401 00:26:48,835 --> 00:26:50,362 will be convinced of his. Will isn't capable of 402 00:26:50,484 --> 00:26:54,582 hurting anyone. No, of course not. 403 00:26:54,703 --> 00:26:57,074 Although I suspect Mr Fletcher might have something to say about that. 404 00:26:57,194 --> 00:27:03,304 Will and Fletch have sorted out their differences. 405 00:27:03,424 --> 00:27:05,192 Have they? Yeah. 406 00:27:05,314 --> 00:27:09,975 Will's visited Fletch in rehab and they had a good chat. 407 00:27:10,056 --> 00:27:11,824 Cleared the air about everything. 408 00:27:17,370 --> 00:27:22,795 Shit. Oh, shit, shit. 409 00:27:29,868 --> 00:27:30,873 Mr Fletcher? 410 00:27:33,726 --> 00:27:35,696 Joan Ferguson. 411 00:27:37,625 --> 00:27:39,915 White with one. 412 00:27:48,276 --> 00:27:51,329 It's good to see you've got some people around you. 413 00:27:52,454 --> 00:27:55,911 I don't imagine you've had much opportunity for socialising. 414 00:27:57,438 --> 00:28:01,899 You don't like me. Why do you say that? 415 00:28:01,979 --> 00:28:03,747 I remember. 416 00:28:05,275 --> 00:28:06,963 We didn't get on. 417 00:28:08,289 --> 00:28:12,790 It's true, we had a mild personality clash. 418 00:28:12,910 --> 00:28:16,368 You had some problems with women in authority. 419 00:28:16,487 --> 00:28:18,659 But I don't hold grudges. The past is the past. 420 00:28:18,738 --> 00:28:20,587 All I care about now, Mr Fletcher, 421 00:28:20,707 --> 00:28:25,329 is for you to drink your coffee before it gets cold. 422 00:28:33,326 --> 00:28:34,653 I hear you had a visitor recently. 423 00:28:37,266 --> 00:28:38,271 A work colleague. 424 00:28:40,922 --> 00:28:44,781 Vera. I'm speaking of Mr Jackson. 425 00:28:44,861 --> 00:28:47,352 Vera comes to visit me. 426 00:29:08,532 --> 00:29:11,466 What are you doing, Liz? Get on her! 427 00:29:14,319 --> 00:29:16,530 Hey! Yo! 428 00:29:16,651 --> 00:29:19,624 Here, here, Franky! Franky! Franky! 429 00:29:23,162 --> 00:29:25,371 Hey, gorgeous. 430 00:29:26,778 --> 00:29:29,994 Why don't you come and join the game? Play with my boys. 431 00:29:30,073 --> 00:29:32,123 Oi, give us the ball back. 432 00:29:32,245 --> 00:29:34,173 She doesn't play for your team, Juice. 433 00:29:34,293 --> 00:29:36,383 How does she know what team she plays for until she gives it a go? 434 00:29:36,584 --> 00:29:39,278 The girl's out of bounds, alright, Juice? 435 00:29:39,397 --> 00:29:40,482 Now just take your hard-on somewhere else 436 00:29:40,603 --> 00:29:42,051 and throw the ball back in the game. 437 00:29:42,170 --> 00:29:43,657 Yeah, whatever, Bea. Only trying to make friends with the cherry. 438 00:29:43,779 --> 00:29:44,903 Just play the game. We're waiting, come on. 439 00:29:45,025 --> 00:29:46,953 It's alright, love. She's just harmless. 440 00:29:47,074 --> 00:29:50,891 Yeah, come on, play the game. Alright, let's go. 441 00:29:50,972 --> 00:29:52,217 Thanks, Bea. 442 00:29:55,794 --> 00:29:56,799 Maxine, who's winning? 443 00:29:56,880 --> 00:30:00,416 We are. Hey, hello. How'd the obstetrician go? 444 00:30:00,496 --> 00:30:01,663 Oh, yeah, really good. 445 00:30:01,782 --> 00:30:03,832 Everything's as it should be, and sorted out a birth plan, eh? 446 00:30:03,953 --> 00:30:07,169 Oh, Dor, I'm really bloody sorry. I completely forgot, love. 447 00:30:07,288 --> 00:30:09,298 Oh, that's alright. You know, you've got a lot on your mind. 448 00:30:09,419 --> 00:30:12,393 But it's OK cos Jess came with me. How'd you go? 449 00:30:12,553 --> 00:30:15,407 Well, we heard the baby's heartbeat, and it was so amazing. Was it? 450 00:30:15,527 --> 00:30:16,773 Uh-huh! Concentrate! 451 00:30:20,028 --> 00:30:22,600 That was a fuckin' foul! Bull-fucking-shit! 452 00:30:22,681 --> 00:30:24,288 Give her the ball, ya skank. 453 00:30:24,369 --> 00:30:25,695 You've got two balls, Juice. 454 00:30:25,815 --> 00:30:26,820 Why don't you give her one of your own? 455 00:30:26,941 --> 00:30:30,800 Oh, go finger yourself, Franky. Or maybe ya want me to do it for ya. 456 00:30:30,919 --> 00:30:35,139 Just play the game! Oh, cut it out, guys. 457 00:30:35,261 --> 00:30:41,168 Oi, break it up! Break it up, I said! Break it up! Get down! 458 00:30:42,413 --> 00:30:46,191 You right? Fuck. Yeah, I'm alright, thanks. 459 00:30:46,313 --> 00:30:50,372 Now! Oh, sorry, Red. 460 00:31:01,704 --> 00:31:04,357 Hey, hey, no, Bea, you're bleeding, love. 461 00:31:12,314 --> 00:31:14,524 She's been shivved. 462 00:31:14,645 --> 00:31:21,036 Up against the wall. Smith, let's go. Smith, now. 463 00:31:21,115 --> 00:31:22,282 What the fuck? 464 00:31:23,888 --> 00:31:25,738 Up against the wall. 465 00:31:44,688 --> 00:31:47,456 Hey, how's the patient? 466 00:31:47,537 --> 00:31:49,343 A dozen stitches. 467 00:31:49,376 --> 00:31:52,266 The doctor said she's lucky the angle of the blade resulted in 468 00:31:52,282 --> 00:31:54,570 a laceration and not a puncture wound. 469 00:31:54,595 --> 00:31:56,280 It could have cost her a kidney. 470 00:31:56,360 --> 00:31:58,085 You want to give us a minute? 471 00:32:00,652 --> 00:32:03,984 OK. Yeah, sure. Can I have some pain relief, please? 472 00:32:04,064 --> 00:32:05,990 I'll organise something. 473 00:32:07,031 --> 00:32:09,480 So, any point asking who did it? 474 00:32:17,986 --> 00:32:21,716 My DNA wasn't a match. It puts me in the clear. 475 00:32:26,290 --> 00:32:28,337 That's good. 476 00:32:37,403 --> 00:32:42,137 Thanks. Thank you. 477 00:32:42,257 --> 00:32:44,906 No, no, you need to stay here for another couple of hours for 478 00:32:44,985 --> 00:32:47,113 observation, OK? 479 00:32:57,785 --> 00:32:59,590 It's amazing, isn't it? 480 00:33:01,878 --> 00:33:06,491 You think you command total loyalty 481 00:33:06,572 --> 00:33:08,457 and then a knife in the back 482 00:33:08,576 --> 00:33:12,430 reminds us we're not as invulnerable as we think. 483 00:33:17,082 --> 00:33:20,693 Shit happens. Frequently. 484 00:33:20,813 --> 00:33:23,621 But if this really is your prison, then shouldn't that shit be 485 00:33:23,703 --> 00:33:27,152 happening to somebody else? 486 00:33:29,881 --> 00:33:33,452 You know, using a riot to exercise power. 487 00:33:35,296 --> 00:33:39,309 You know, if you rule through chaos, you reap what you sow. 488 00:33:40,954 --> 00:33:47,012 Real leadership, Smith, takes control, detachment and planning. 489 00:33:48,135 --> 00:33:53,110 It's knowing when to act and when to let others take action for you. 490 00:34:24,565 --> 00:34:26,290 Where is it? 491 00:34:26,371 --> 00:34:28,056 What? 492 00:34:28,176 --> 00:34:30,262 Ow! The shiv. 493 00:34:30,383 --> 00:34:32,991 It wasn't me, I swear! Where have you hidden it? 494 00:34:33,112 --> 00:34:34,636 Maxine, it's alright. Fuck! 495 00:34:34,755 --> 00:34:36,120 Hey! Fuck! 496 00:34:37,524 --> 00:34:39,410 Hey, Jodie, when you pissed yourself, 497 00:34:39,531 --> 00:34:42,058 you weren't trying to dodge the drug test. 498 00:34:42,138 --> 00:34:43,782 You were scared shitless. 499 00:34:43,863 --> 00:34:45,989 I'm not angry. 500 00:34:46,110 --> 00:34:49,922 I'm not. I just want you to tell me the truth, alright? 501 00:34:50,644 --> 00:34:53,211 I think Ferguson got to you in the slot. 502 00:34:54,736 --> 00:34:58,266 Did she give you the shiv, too? Yeah? 503 00:34:58,387 --> 00:35:02,038 Give you a little bit of gear, maybe? She did, didn't she? 504 00:35:02,118 --> 00:35:03,924 She got you high, and she told you 505 00:35:04,044 --> 00:35:07,374 to come at me, didn't she, Jodie? It's alright, you can tell me. 506 00:35:07,454 --> 00:35:10,464 Didn't she? Just say it. 507 00:35:10,583 --> 00:35:12,831 Did she? Alright! 508 00:35:12,910 --> 00:35:14,475 I didn't have a choice! 509 00:35:16,080 --> 00:35:17,604 What else could I do? 510 00:35:22,781 --> 00:35:24,706 The fuckin' Freak made me do it. 511 00:35:28,999 --> 00:35:33,813 It was in the exercise yard. Dropped in one of the drains. 512 00:35:33,894 --> 00:35:36,221 Good work. 513 00:35:37,705 --> 00:35:39,871 About today. 514 00:35:39,950 --> 00:35:41,477 The drug testing of Jodie Spiteri... 515 00:35:41,596 --> 00:35:43,603 You don't need to explain your actions to me, Vera. 516 00:35:43,683 --> 00:35:45,569 No, I just feel like... 517 00:35:45,688 --> 00:35:49,500 You know, you are a fine deputy governor, Vera. It's just that 518 00:35:49,621 --> 00:35:51,787 your judgement can be a little wayward at times. 519 00:35:53,111 --> 00:35:57,725 I mean, take your visits to Mr Fletcher, for instance. 520 00:35:57,846 --> 00:36:03,903 It's not that you've been going to see him in rehab that disturbs me. 521 00:36:04,023 --> 00:36:07,353 It's that you felt you could explicitly lie about it. 522 00:36:11,525 --> 00:36:13,532 I'm sorry. What, you're sorry because you knew 523 00:36:13,652 --> 00:36:16,381 it would be seen as a betrayal? That you were compromising your 524 00:36:16,502 --> 00:36:18,748 loyalty to me and to this prison by associating with him? 525 00:36:18,788 --> 00:36:20,754 I didn't want to hurt your feelings. 526 00:36:25,288 --> 00:36:29,861 That is so considerate of you. 527 00:36:31,305 --> 00:36:33,994 There will be no further need to see Mr Fletcher. 528 00:36:35,077 --> 00:36:37,725 He's no longer a colleague and, given what he's put us both 529 00:36:37,845 --> 00:36:39,651 through, we can hardly call him a friend, hmm? 530 00:36:41,456 --> 00:36:48,036 Though I must ask, Vera, just in light of this deliberate deception, 531 00:36:48,116 --> 00:36:51,968 just where does your loyalty lie? 532 00:36:54,575 --> 00:36:56,581 With you, Governor. I'm so sorry, I didn't hear that. 533 00:36:56,661 --> 00:36:59,309 With you, Governor. 534 00:37:01,436 --> 00:37:04,244 Always with you. 535 00:37:08,979 --> 00:37:10,905 Incinerate that. 536 00:37:12,509 --> 00:37:13,633 Yes, Governor. 537 00:37:22,860 --> 00:37:25,266 Thought you ran the kitchen. 538 00:37:25,388 --> 00:37:29,601 I like to mop shit, too. Helps me keep it real. 539 00:37:30,281 --> 00:37:34,094 I hear Bea Smith's in medical after being shivved in the yard. 540 00:37:35,980 --> 00:37:40,393 What's your point? No point, just saying... 541 00:37:40,513 --> 00:37:43,522 Are you fuckin' serious? You ask me for honesty, 542 00:37:43,643 --> 00:37:45,930 which I gave you, and then you accuse me of that shit? 543 00:37:46,049 --> 00:37:48,217 No, I'm not accusing you. Bullshit you aren't. 544 00:37:48,336 --> 00:37:50,142 Alright, I was worried about you, that's all. 545 00:37:50,262 --> 00:37:51,787 Worried? That I went and shivved Bea? 546 00:37:51,867 --> 00:37:53,432 No, that I'd pushed you too far... 547 00:37:53,553 --> 00:37:55,278 You need to stay the fuck away from me. 548 00:37:55,356 --> 00:38:01,095 OK. Sorry. 549 00:38:03,141 --> 00:38:05,187 You can stick your sorry up your arse. 550 00:38:16,943 --> 00:38:21,476 OK, so, I got you some toiletries, but if you want anything fancier, 551 00:38:21,597 --> 00:38:23,041 you just have to wait for the screws, 552 00:38:23,121 --> 00:38:26,410 cos they have a special spend once a month. 553 00:38:26,531 --> 00:38:29,822 Uh, can I...? What, love? 554 00:38:31,064 --> 00:38:34,675 Shower in my underwear? Yeah, course you can. 555 00:38:34,796 --> 00:38:39,489 I used to do that when I was a newbie. 556 00:38:39,570 --> 00:38:41,456 Oh, looky here, boys. 557 00:38:41,576 --> 00:38:44,866 Bath time's gonna be fun for a change. 558 00:38:44,947 --> 00:38:46,471 Uh, no, we've just finished. 559 00:38:46,592 --> 00:38:50,924 That's weird. No steam. Unless you both took a cold shower. 560 00:38:51,003 --> 00:38:53,010 Hardens the nips, eh? 561 00:38:53,131 --> 00:38:57,103 No. We'll come back later. That's fine. No! No! 562 00:38:59,470 --> 00:39:03,241 Please don't hurt me. I'm not gonna hurt ya, Soph. 563 00:39:03,321 --> 00:39:05,127 I'm all about pleasure. 564 00:39:05,207 --> 00:39:07,013 You bitch! 565 00:39:07,133 --> 00:39:09,299 You touch her, I swear to God I'll kill you! 566 00:39:09,420 --> 00:39:13,151 I bet you taste tickety-boo. Get off me! 567 00:39:13,231 --> 00:39:16,200 Like a strawberry milkshake. 568 00:39:16,321 --> 00:39:21,697 If Bea hears about this, mate, she's gonna get you! Ah! 569 00:39:21,777 --> 00:39:24,103 Something you should know. 570 00:39:24,185 --> 00:39:26,029 We've all got a touch of the hep C. 571 00:39:26,150 --> 00:39:30,604 But don't you worry, baby doll. You can only catch it once. 572 00:39:36,060 --> 00:39:37,303 Juice? 573 00:40:05,187 --> 00:40:08,036 You want some more, ya sick fuck bull dyke bitch? 574 00:40:15,658 --> 00:40:18,587 Ah! Ah, fuck! Alright, love. They're gone now. 575 00:40:18,667 --> 00:40:20,593 They're gone now, lovey. 576 00:40:29,972 --> 00:40:33,142 ♪ Oh, baby, I wanna get witcha and take your picture ♪ 577 00:40:38,197 --> 00:40:39,641 Lizzie. 578 00:40:39,721 --> 00:40:41,487 What's goin' on? 579 00:40:41,607 --> 00:40:44,858 I just wanted to say thank you, for what you did earlier today. 580 00:40:44,937 --> 00:40:46,141 Yeah, sweet. 581 00:40:46,261 --> 00:40:48,548 Kinda busy. Oh, right. 582 00:40:48,628 --> 00:40:50,113 Right, well, talk to you later. 583 00:40:50,193 --> 00:40:52,359 Is that my mum, Franky? 584 00:40:52,440 --> 00:40:55,329 Yeah, she's just leaving, but. 585 00:40:58,659 --> 00:41:04,476 Mum! Mum. Have a drink! Franky and me are having a partay! 586 00:41:04,556 --> 00:41:05,880 Oh, no, come on, Soph. 587 00:41:07,204 --> 00:41:10,092 I said, come on. Give me that. 588 00:41:10,173 --> 00:41:11,777 No, come on. 589 00:41:11,897 --> 00:41:13,945 We've got head count in ten minutes. But we're having a party. 590 00:41:14,065 --> 00:41:16,833 No, you're in prison now, love. Party's over. 591 00:41:18,639 --> 00:41:20,243 Fuck you. 592 00:41:20,324 --> 00:41:22,329 Go. 593 00:41:22,409 --> 00:41:23,774 Quick. 594 00:41:47,967 --> 00:41:52,098 Am I going to have to tell a few jokes to get a smile tonight? 595 00:41:53,784 --> 00:41:59,119 I'm terrible at telling jokes, OK? 596 00:41:59,240 --> 00:42:06,140 Will, I... just this whole police thing. I just... I mean, 597 00:42:08,267 --> 00:42:11,075 why they think you killed Harry Smith. 598 00:42:11,196 --> 00:42:16,089 It's because of Bea, isn't it? What do you mean? 599 00:42:16,211 --> 00:42:19,341 You guys have a connection. I've seen it. 600 00:42:19,461 --> 00:42:21,346 I thought we'd been through that. No, I'm not accusing you... 601 00:42:21,467 --> 00:42:23,594 Well, what, then? Police don't break 602 00:42:23,673 --> 00:42:26,241 down people's doors for no reason. 603 00:42:26,322 --> 00:42:28,207 What were they looking for? 604 00:42:30,333 --> 00:42:33,864 Tell me. A murder weapon. 605 00:42:34,426 --> 00:42:37,996 Oh, my god. Have you spoken to a lawyer? 606 00:42:38,077 --> 00:42:39,601 It's bullshit, Rose. 607 00:42:39,722 --> 00:42:42,129 No, you need to take this seriously, Will. 608 00:42:48,067 --> 00:42:51,356 OK. Um, alright, you know what? 609 00:42:51,477 --> 00:42:56,051 I'm just going to go. Rose, come on, please? 610 00:42:56,171 --> 00:42:59,541 Look, maybe I'm overreacting. Or maybe not. 611 00:42:59,621 --> 00:43:01,225 I'm tired. 612 00:43:01,346 --> 00:43:02,991 My shifts have been all over the shop, so I'm just... 613 00:43:03,112 --> 00:43:07,043 Rose, can we just... Can we just talk about this, please? 614 00:43:07,124 --> 00:43:08,889 I just need some rest, OK? 615 00:43:08,969 --> 00:43:10,735 I'll see you tomorrow. 616 00:43:17,595 --> 00:43:21,246 To other news now, and notorious convicted murdered Bea Smith has 617 00:43:21,367 --> 00:43:24,095 been linked to the kidnapping and vicious bashing of a 618 00:43:24,215 --> 00:43:27,986 Brunswick man who was recently convicted of assaulting his wife. 619 00:43:28,066 --> 00:43:29,270 Bea? 620 00:43:29,391 --> 00:43:32,360 A warning, some viewers may find the following footage disturbing. 621 00:43:32,440 --> 00:43:33,884 The video of the attack, 622 00:43:34,004 --> 00:43:36,732 posted on the internet, shows a group of masked assailants... 623 00:43:36,813 --> 00:43:38,378 Ohh! Look at 'em going bunta. 624 00:43:38,497 --> 00:43:41,025 ..punching and kicking the man, who was given a controversial suspended 625 00:43:41,106 --> 00:43:43,714 sentence on his assault conviction. 626 00:43:43,834 --> 00:43:46,803 At the end of the video, one of the attackers, who appears 627 00:43:46,923 --> 00:43:50,574 to be a woman, gives a statement in which she claims to be representing 628 00:43:50,695 --> 00:43:55,909 an anonymous group of vigilantes calling itself The Red Right Hand. 629 00:43:55,991 --> 00:43:57,676 We are The Red Right Hand, 630 00:43:57,795 --> 00:44:00,965 and we're taking a stand on violence against women 631 00:44:01,046 --> 00:44:04,415 in the name of our hero, Bea Smith. 632 00:44:04,536 --> 00:44:09,470 If you perpetrate these atrocities and the law fails to punish you, 633 00:44:09,591 --> 00:44:12,159 we will be the true arbiters of justice. 634 00:44:12,239 --> 00:44:13,563 We are The Red Right Hand. 635 00:44:13,683 --> 00:44:18,057 Beware our righteous acts of retribution. 46275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.