Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,780
Oh, what are you doing this for, Franky?
2
00:00:01,860 --> 00:00:03,900
- Because I need the gear.
- You don't need the gear.
3
00:00:04,100 --> 00:00:05,620
Franky, I got nothin'.
4
00:00:05,820 --> 00:00:08,700
Further breaches of conduct
could result in your dismissal.
5
00:00:09,300 --> 00:00:10,340
Do you understand?
6
00:00:10,860 --> 00:00:12,180
Consider this a final warning.
7
00:00:12,580 --> 00:00:13,620
When do you want the gear?
8
00:00:13,700 --> 00:00:14,940
Soon as possible.
9
00:00:15,820 --> 00:00:17,300
- Tomorrow?
- Yeah, okay.
10
00:00:17,660 --> 00:00:19,900
FLETCH: I should never have
started fucking that bitch.
11
00:00:19,980 --> 00:00:23,740
There was some stuff
about him and Meg Jackson.
12
00:00:25,700 --> 00:00:26,740
(GROANS)
13
00:00:26,820 --> 00:00:27,820
Who's bringing it in?
14
00:00:28,380 --> 00:00:29,380
Is it Brayden?
15
00:00:31,140 --> 00:00:32,500
Boomer! Boomer! Boomer!
16
00:00:32,580 --> 00:00:33,580
Oh, shit!
17
00:00:34,060 --> 00:00:35,700
You saved my arse last night.
18
00:00:35,980 --> 00:00:37,740
Can you please give this letter to Brayden?
19
00:00:37,820 --> 00:00:39,980
- It's to say how sorry I am.
- Sure.
20
00:00:40,460 --> 00:00:41,580
This is for Debbie.
21
00:00:43,820 --> 00:00:45,260
You fucking monster!
22
00:01:35,300 --> 00:01:36,980
(PANTING)
23
00:01:54,020 --> 00:01:55,140
Fuck!
24
00:02:11,540 --> 00:02:13,300
- Sleep tight, ladies.
- LIZ: Night night.
25
00:02:13,780 --> 00:02:16,220
- Night night.
- If you say so, Mr. J.
26
00:02:19,660 --> 00:02:21,340
Hey, party time!
27
00:02:21,420 --> 00:02:23,860
No way! Where'd you get
the lunatic soup from?
28
00:02:23,940 --> 00:02:25,460
Have you been brewing again, Boomer?
29
00:02:26,020 --> 00:02:28,460
No, this... This is for Franky
from the girls in G Block, eh?
30
00:02:28,540 --> 00:02:30,020
That's a lot of admiration.
31
00:02:30,100 --> 00:02:32,940
Yeah. Everyone's so stoked you're
getting their stuff through, eh.
32
00:02:33,020 --> 00:02:34,780
Booms, take out a fuckin' ad!
33
00:02:35,980 --> 00:02:36,980
Eh?
34
00:02:37,260 --> 00:02:38,860
No, I just... No, I thought...
35
00:02:39,180 --> 00:02:40,660
- Between us...
- No, don't. Just shut it.
36
00:02:41,260 --> 00:02:42,380
You know the walls have ears.
37
00:02:42,820 --> 00:02:44,300
Piss off that rocket fuel.
38
00:02:46,460 --> 00:02:49,700
If we're gonna celebrate, do
it with the genuine article.
39
00:02:49,780 --> 00:02:51,180
(ALL EXCLAIMING)
40
00:02:52,740 --> 00:02:54,700
- Real booze!
- I didn't forget you, Liz.
41
00:02:56,020 --> 00:02:57,060
Your favorite.
42
00:02:57,740 --> 00:02:59,060
I'm on a diet.
43
00:02:59,700 --> 00:03:00,700
BOOMER: To Franky, eh?
44
00:03:01,140 --> 00:03:02,860
- To Franky!
- Yeah, Franky!
45
00:03:02,940 --> 00:03:04,100
You're the bomb, girl.
46
00:03:04,660 --> 00:03:05,660
Shit, we need some music.
47
00:03:06,940 --> 00:03:08,020
Oh. Oh, yeah!
48
00:03:08,100 --> 00:03:09,220
(DANCE MUSIC PLAYING)
49
00:03:11,060 --> 00:03:12,060
♪ I see you baby ♪
50
00:03:12,140 --> 00:03:13,260
♪ Shakin' that ass... ♪
51
00:03:14,260 --> 00:03:15,860
How're you getting the gear in?
52
00:03:16,100 --> 00:03:18,180
Who cares? As long as
we're here to enjoy it, eh!
53
00:03:18,260 --> 00:03:19,340
FRANKY: Yeah, that's right, Dor.
54
00:03:19,420 --> 00:03:20,940
Wouldn't lover boy be jealous.
55
00:03:23,380 --> 00:03:25,100
Nah, Booms, nah.
56
00:03:25,460 --> 00:03:26,980
Let me show you how it's done, eh?
57
00:03:28,460 --> 00:03:29,780
I can show you how it's done, okay?
58
00:03:31,780 --> 00:03:32,780
ALL: Oh!
59
00:03:34,700 --> 00:03:35,980
How do you do that?
60
00:03:37,340 --> 00:03:39,380
You've been totally holding out on me.
61
00:03:54,860 --> 00:03:55,940
Aren't you gonna give us a hug?
62
00:03:59,620 --> 00:04:01,340
Shit, they really did a job on you.
63
00:04:04,580 --> 00:04:05,740
How's Carly?
64
00:04:06,140 --> 00:04:07,460
- Panicking.
- (CHUCKLES)
65
00:04:07,540 --> 00:04:09,940
She left everything to
the last minute, as usual.
66
00:04:10,580 --> 00:04:11,820
Thailand, eh?
67
00:04:12,220 --> 00:04:13,620
She's grown up already.
68
00:04:14,780 --> 00:04:16,420
We had a bit of a send
off for her last night.
69
00:04:17,180 --> 00:04:18,460
She said to say goodbye.
70
00:04:18,540 --> 00:04:20,500
No, you tell that little
tart to get her ass in here.
71
00:04:20,580 --> 00:04:21,700
What if something happens to her?
72
00:04:21,780 --> 00:04:22,940
What happened to you?
73
00:04:23,540 --> 00:04:24,780
Where was Jacs' old crew?
74
00:04:25,460 --> 00:04:27,340
The Governor's transferred
them to another unit.
75
00:04:27,420 --> 00:04:28,780
I'm still finding my feet.
76
00:04:30,620 --> 00:04:32,300
Well, you'd better find 'em fast.
77
00:04:32,380 --> 00:04:33,500
Vinnie's looking for blood.
78
00:04:36,740 --> 00:04:38,460
I'm not in the firing line, am I?
79
00:04:38,860 --> 00:04:41,340
Don't worry, Brayden
told him what went down.
80
00:04:42,260 --> 00:04:43,260
Yeah, good.
81
00:04:43,340 --> 00:04:46,540
We're gonna have to cool it with the gear
now that bitch has put the heat on you.
82
00:04:47,660 --> 00:04:49,460
Vinnie's not gonna let this slide.
83
00:04:49,980 --> 00:04:51,140
So you keep your head down.
84
00:04:52,500 --> 00:04:53,700
Someone's coming for her.
85
00:04:56,300 --> 00:04:57,660
You stay away.
86
00:05:16,260 --> 00:05:17,260
Hey, slag!
87
00:05:19,020 --> 00:05:21,540
You haven't forgotten about
our unfinished game, have you?
88
00:05:21,620 --> 00:05:23,660
Why don't you just go back
to playing with yourself?
89
00:05:24,140 --> 00:05:25,620
WILL: All right, that'll do.
90
00:05:25,700 --> 00:05:26,780
Move along, Simmo.
91
00:05:41,100 --> 00:05:42,180
Open it.
92
00:05:43,500 --> 00:05:44,660
(GATE OPENS)
93
00:05:56,460 --> 00:05:58,180
You know, if you only get another 18 months
94
00:05:58,260 --> 00:06:00,460
for aggravated assault you'll be lucky.
95
00:06:02,820 --> 00:06:04,140
You're right, by the way.
96
00:06:04,460 --> 00:06:05,700
He did do it.
97
00:06:07,620 --> 00:06:09,660
Not that it could be
proven in a court of law.
98
00:06:10,220 --> 00:06:13,380
I had the general manager in my
office this morning telling me that...
99
00:06:16,140 --> 00:06:17,580
I wasn't doing so well.
100
00:06:18,260 --> 00:06:20,420
He thinks I should leave you here to rot.
101
00:06:20,900 --> 00:06:22,620
But, of course, that's
entirely up to my discretion.
102
00:06:23,220 --> 00:06:24,940
I don't favor that approach myself.
103
00:06:26,340 --> 00:06:29,060
Besides, I don't think we'll
have a repeat of that behavior.
104
00:06:30,420 --> 00:06:32,180
Unless of course Brayden
Holt is stupid enough
105
00:06:32,260 --> 00:06:33,660
to ever to come back to Wentworth.
106
00:06:33,940 --> 00:06:34,980
Am I right?
107
00:06:35,860 --> 00:06:37,260
- Yeah.
- Good.
108
00:06:39,580 --> 00:06:42,100
Then I think I'll release you
back into general population.
109
00:06:44,940 --> 00:06:45,940
What, now?
110
00:06:46,020 --> 00:06:47,100
Mmm-hmm.
111
00:06:48,140 --> 00:06:49,500
We have a deal, don't we?
112
00:06:50,540 --> 00:06:51,860
You won't try and kill anyone,
113
00:06:52,820 --> 00:06:54,340
you won't cause me any further problem.
114
00:06:55,020 --> 00:06:56,020
Okay.
115
00:06:58,900 --> 00:07:00,420
You know, you're not who you think you are.
116
00:07:02,420 --> 00:07:04,460
But your true nature
will eventually come out.
117
00:07:06,100 --> 00:07:07,300
It will have to.
118
00:07:34,820 --> 00:07:37,060
You fuckin' used me, bitch.
119
00:07:37,580 --> 00:07:39,860
Apologize, my ass. Bullshit!
120
00:07:40,180 --> 00:07:41,660
You planned that from the start.
121
00:07:42,300 --> 00:07:43,420
Yeah.
122
00:07:43,780 --> 00:07:45,100
Sorry to involve you like that.
123
00:07:45,180 --> 00:07:46,620
You put me in the shit with the Holts.
124
00:07:46,700 --> 00:07:47,940
Oh, they'll get over it.
125
00:07:48,020 --> 00:07:49,060
You saved his life.
126
00:07:49,140 --> 00:07:51,020
If it wasn't for the fact
you saved me from Franky...
127
00:07:51,100 --> 00:07:52,340
How is Franky?
128
00:07:56,260 --> 00:07:57,860
Been laying low while
I've been in the slot?
129
00:07:59,820 --> 00:08:00,940
What do you think?
130
00:08:01,460 --> 00:08:04,020
- I'm not scared of that clitty licker.
- Well, you should be.
131
00:08:04,900 --> 00:08:06,660
She won't forget you challenged her.
132
00:08:07,380 --> 00:08:08,380
She'll be coming for you.
133
00:08:08,460 --> 00:08:10,060
She'll have you too, for interfering.
134
00:08:10,740 --> 00:08:12,220
Simmo, I want you to listen to me.
135
00:08:14,580 --> 00:08:16,660
We need to watch each other's backs.
136
00:08:20,780 --> 00:08:22,060
You'd back me against Franky?
137
00:08:22,500 --> 00:08:23,500
No.
138
00:08:24,140 --> 00:08:25,700
Not if you picked a fight with her.
139
00:08:26,940 --> 00:08:28,220
I'm not interested in
being part of any crew.
140
00:08:28,820 --> 00:08:31,540
But if I hear there's danger, then yeah,
141
00:08:33,100 --> 00:08:34,420
I'll give you a heads up.
142
00:08:36,820 --> 00:08:38,100
We need to be mates.
143
00:08:40,140 --> 00:08:41,940
- Need to make it work.
- That's right.
144
00:08:43,540 --> 00:08:44,900
- Yeah.
- Deal?
145
00:08:46,620 --> 00:08:47,620
Yeah.
146
00:08:53,740 --> 00:08:54,740
The Holts have got a hit on you.
147
00:09:01,780 --> 00:09:02,820
Do you know who's doing it?
148
00:09:03,740 --> 00:09:04,780
Could be anyone.
149
00:09:25,340 --> 00:09:27,220
Got a lovely new bunch for you today.
150
00:09:29,540 --> 00:09:30,580
He's a tosser, that bloke.
151
00:09:34,620 --> 00:09:35,660
Out you get.
152
00:09:51,460 --> 00:09:52,460
You're next, darling.
153
00:09:52,780 --> 00:09:54,060
Oh, Jesus.
154
00:10:23,860 --> 00:10:25,460
Straight ahead. Move. Move.
155
00:10:27,620 --> 00:10:28,620
Come on, lucky last.
156
00:10:28,700 --> 00:10:29,860
Fuck off, I can manage.
157
00:10:29,940 --> 00:10:31,180
Yeah, right. Fine.
158
00:10:42,540 --> 00:10:43,980
In the middle of that black square there.
159
00:10:46,700 --> 00:10:49,500
Okay, face me, right, and take the wig off.
160
00:10:50,460 --> 00:10:51,940
Turn around and face me.
161
00:10:52,860 --> 00:10:53,860
Wig off.
162
00:10:55,180 --> 00:10:57,420
Oi, take the wig off, yeah?
163
00:10:57,500 --> 00:10:58,540
For the photo ID.
164
00:10:59,020 --> 00:11:00,700
You've gotta take it off
for the photo ID, okay?
165
00:11:01,100 --> 00:11:04,020
No. Please, sir, don't...
166
00:11:04,100 --> 00:11:06,540
Don't make me come over there
and take it off you, all right?
167
00:11:08,060 --> 00:11:10,100
Okay, I think we can make
an exception in this case.
168
00:11:11,420 --> 00:11:13,300
Right. Well, it's your call.
169
00:11:14,980 --> 00:11:17,100
If the Governor objects, you
can buy a new ID, all right?
170
00:11:17,420 --> 00:11:19,220
- You can pay for that.
- Yes.
171
00:11:20,820 --> 00:11:22,100
- Thank you.
- Right. Look at me.
172
00:11:23,700 --> 00:11:24,700
Okay, ready?
173
00:11:24,900 --> 00:11:26,100
- Hold it there.
- (CAMERA CLICKING)
174
00:11:26,580 --> 00:11:27,740
Profile please.
175
00:11:27,940 --> 00:11:29,740
- Okay, profile on the other side, please.
- (CAMERA CLICKING)
176
00:11:32,820 --> 00:11:33,860
Give us a smile.
177
00:11:33,980 --> 00:11:35,020
(CAMERA CLICKING)
178
00:11:39,260 --> 00:11:40,340
(SOBBING)
179
00:11:45,740 --> 00:11:46,740
Name?
180
00:11:47,540 --> 00:11:49,100
Jessica Warner.
181
00:11:49,180 --> 00:11:52,540
- Date of birth?
- The 9th of July '95.
182
00:11:53,980 --> 00:11:55,180
Are you cold? Do you want a blanket?
183
00:11:55,260 --> 00:11:56,860
No, no, no. No, no, no.
184
00:11:57,540 --> 00:11:58,540
Don't leave me.
185
00:11:59,100 --> 00:12:00,100
Next of kin?
186
00:12:05,460 --> 00:12:06,620
Next of kin.
187
00:12:14,900 --> 00:12:16,780
Medical, yeah? I'm in admission.
188
00:12:16,860 --> 00:12:18,300
I might need sedation, please.
189
00:12:23,420 --> 00:12:24,420
Okay.
190
00:12:25,820 --> 00:12:28,940
Jessica, I need you to take
some deep breaths, okay?
191
00:12:29,540 --> 00:12:30,660
Need you to try and settle down.
192
00:12:30,740 --> 00:12:32,500
I'm... I'm really scared.
193
00:12:34,500 --> 00:12:35,860
I'm really scared.
194
00:12:35,940 --> 00:12:37,660
I didn't do anything.
195
00:12:38,420 --> 00:12:39,860
Yep, I know.
196
00:12:39,940 --> 00:12:41,300
Please, you've gotta help me.
197
00:12:41,380 --> 00:12:42,700
I can't be in here.
198
00:12:42,780 --> 00:12:43,780
- You need to...
- Please!
199
00:12:43,860 --> 00:12:44,900
You need to calm down,
200
00:12:45,260 --> 00:12:47,420
otherwise I'll have to
get the doctor, all right?
201
00:12:48,540 --> 00:12:49,740
Let go.
202
00:12:51,500 --> 00:12:52,620
Okay?
203
00:13:00,860 --> 00:13:01,860
Okay.
204
00:13:03,380 --> 00:13:04,380
I'm calm.
205
00:13:06,980 --> 00:13:07,980
It's okay.
206
00:13:13,300 --> 00:13:14,460
Thank you.
207
00:13:15,820 --> 00:13:18,300
I didn't expect there'd
be someone like you here.
208
00:13:27,460 --> 00:13:28,580
Okay.
209
00:13:29,740 --> 00:13:30,940
Next of kin.
210
00:13:41,940 --> 00:13:43,340
Oh, come on, Kat.
211
00:13:45,740 --> 00:13:48,900
- Do you wanna quit stalling?
- I've got a busted leg, for fuck's sake.
212
00:13:49,700 --> 00:13:51,340
- I know my rights.
- Yeah, you know the drill.
213
00:13:51,420 --> 00:13:53,700
The sooner you get it all off,
the sooner we're done with this.
214
00:13:57,020 --> 00:13:58,900
- I'm waiting.
- Oh, fuck off!
215
00:14:01,420 --> 00:14:02,660
Could you go and wait for
her in that room please?
216
00:14:02,740 --> 00:14:04,900
That room there? There? Yep.
217
00:14:05,340 --> 00:14:06,460
Vera.
218
00:14:08,540 --> 00:14:11,060
I'm not strip searching
him, okay? I'm not doing it.
219
00:14:12,140 --> 00:14:15,140
When have you ever strip
searched a female prisoner?
220
00:14:18,100 --> 00:14:20,060
She wouldn't be here
unless she was post-op.
221
00:14:20,980 --> 00:14:22,020
Yeah, I'll be there in a minute.
222
00:14:22,100 --> 00:14:23,180
Good.
223
00:14:37,850 --> 00:14:39,010
Are we going in the garden or what?
224
00:14:40,730 --> 00:14:42,450
Where's Ms. Miles. We're
burning daylight here.
225
00:14:44,570 --> 00:14:45,810
Hey, Bea!
226
00:14:46,610 --> 00:14:47,610
Bea!
227
00:14:47,690 --> 00:14:49,090
- Hey!
- Hello.
228
00:14:49,490 --> 00:14:50,770
How are you, love?
229
00:14:50,850 --> 00:14:52,930
Thought you'd be gone
for at least six weeks.
230
00:14:53,010 --> 00:14:54,410
BEA: Oh, Ferguson cut me some slack.
231
00:14:54,490 --> 00:14:56,490
LIZ: Oh, a lot of slack. People will talk.
232
00:14:57,170 --> 00:14:58,170
Let 'em.
233
00:14:58,410 --> 00:14:59,930
It's not like it's much of a favor, anyway.
234
00:15:02,850 --> 00:15:04,050
Why? What's up?
235
00:15:05,210 --> 00:15:08,290
Come on, spit it out. I can tell
when something's bothering you.
236
00:15:10,170 --> 00:15:13,170
I don't think the Holts are going
to take what I did lying down.
237
00:15:17,370 --> 00:15:18,690
You might have known that, love.
238
00:15:19,050 --> 00:15:20,050
Has someone said something?
239
00:15:21,410 --> 00:15:22,410
No.
240
00:15:24,250 --> 00:15:26,330
There's a bunch of newbies arriving today.
241
00:15:30,450 --> 00:15:32,010
I'm probably just being paranoid anyway.
242
00:15:32,370 --> 00:15:33,490
How are you?
243
00:15:33,570 --> 00:15:34,890
Haven't run away with Nash yet?
244
00:15:34,970 --> 00:15:36,850
Oh, no, don't mention Nash.
245
00:15:36,930 --> 00:15:39,970
All I hear is "Nash said this,
Nash said that, Nash did this."
246
00:15:40,050 --> 00:15:42,490
- You got it bad, girl.
- Yeah.
247
00:15:42,570 --> 00:15:44,090
- (GATE BUZZES OPEN)
- What have we got here?
248
00:15:53,690 --> 00:15:55,010
Holy fuck!
249
00:15:55,250 --> 00:15:57,050
What are you? Are you a girl?
250
00:16:03,810 --> 00:16:05,050
What is that?
251
00:16:05,570 --> 00:16:06,690
What are you?
252
00:16:07,490 --> 00:16:09,050
Are you even a girl?
253
00:16:26,370 --> 00:16:28,370
- Guess who's looking over here?
- Who?
254
00:16:29,170 --> 00:16:30,450
Lookin' over our way.
255
00:16:31,810 --> 00:16:33,250
Look at her, she's grinning like an idiot.
256
00:16:33,330 --> 00:16:34,610
Yeah, I told you.
257
00:16:34,690 --> 00:16:35,690
Anderson.
258
00:16:37,570 --> 00:16:38,650
Thank you, sir.
259
00:16:38,970 --> 00:16:40,650
He wants you. Bye!
260
00:16:42,690 --> 00:16:43,690
DOR: Shut up.
261
00:16:46,770 --> 00:16:47,810
I think he's hungry.
262
00:16:47,890 --> 00:16:50,170
- I brought him something yummy then.
- Cool.
263
00:16:54,730 --> 00:16:56,450
He's a greedy little sucker, isn't he?
264
00:16:56,530 --> 00:16:57,530
Yeah.
265
00:16:59,330 --> 00:17:00,770
He's lucky he's got us, eh?
266
00:17:05,690 --> 00:17:07,330
- All right, get back to work.
- Yep.
267
00:17:13,210 --> 00:17:14,690
LIZ: So, what'd he say?
268
00:17:14,850 --> 00:17:16,330
- Nothin'.
- Oh.
269
00:17:16,890 --> 00:17:18,250
We was just feeding the bird.
270
00:17:18,330 --> 00:17:20,610
Ah, feeding the bird.
Is that what you call it?
271
00:17:21,130 --> 00:17:22,330
Having a bit of a flirt with you, was he?
272
00:17:22,690 --> 00:17:23,690
Sky.
273
00:17:32,650 --> 00:17:33,850
(INDISTINCT HORSE RACING
COMMENTARY OVER RADIO)
274
00:17:37,130 --> 00:17:38,130
Boo.
275
00:17:54,890 --> 00:17:55,930
It's all there.
276
00:17:56,010 --> 00:17:57,410
Everything Franky asked for.
277
00:17:58,090 --> 00:17:59,090
Right-o.
278
00:18:01,490 --> 00:18:03,450
In that case I've been authorized payment.
279
00:18:15,370 --> 00:18:16,370
Hey?
280
00:18:18,410 --> 00:18:19,570
You doing all right?
281
00:18:20,570 --> 00:18:21,650
Yeah, I'm okay.
282
00:18:26,290 --> 00:18:29,290
If Boomer asks you for a
dessert, give it to her.
283
00:18:39,770 --> 00:18:41,690
Do you recognize any
of the new girls' faces?
284
00:18:43,050 --> 00:18:45,410
Nah. Could be that sewer rat, Sky.
285
00:18:49,010 --> 00:18:50,010
LIZ: Oh, stop staring.
286
00:18:50,930 --> 00:18:52,090
BOOMER: I can't help it!
287
00:18:53,930 --> 00:18:55,610
Hey, show us your cock!
288
00:18:59,490 --> 00:19:01,530
I'm not sitting next to this fuckin' freak.
289
00:19:01,690 --> 00:19:03,450
Don't bother, I'm going.
290
00:19:04,530 --> 00:19:05,850
Whoo-hoo!
291
00:19:08,450 --> 00:19:10,170
FLETCH: All right, that'll do ladies.
292
00:19:10,970 --> 00:19:13,690
So Liz is at the new machine
here, and it's good to go.
293
00:19:14,050 --> 00:19:16,290
Yeah, what about the old one? You
can't just leave it there, boss.
294
00:19:16,370 --> 00:19:17,570
Well it's bolted to the table here, Franky.
295
00:19:17,650 --> 00:19:18,690
What do you want me to do?
296
00:19:18,770 --> 00:19:20,130
Yeah, it's gonna get in the way.
297
00:19:21,650 --> 00:19:22,770
Hey, Goldilocks.
298
00:19:23,970 --> 00:19:24,970
Yeah, you.
299
00:19:25,170 --> 00:19:26,890
You want to move this
table out into the corridor?
300
00:19:27,490 --> 00:19:28,530
Are you addressing me?
301
00:19:30,330 --> 00:19:32,010
What'd you like, a written invitation?
302
00:19:32,610 --> 00:19:34,330
Oh, he wouldn't make any of us do it.
303
00:19:34,410 --> 00:19:37,370
If you want my assistance,
you'll find some manners.
304
00:19:37,970 --> 00:19:39,050
Whoo-hoo!
305
00:19:39,370 --> 00:19:42,770
Why, Maxine, how charming you look today.
306
00:19:43,170 --> 00:19:44,770
Might I prevail upon you to assist me
307
00:19:45,010 --> 00:19:47,730
in moving this piece of
shit out into the corridor?
308
00:19:48,690 --> 00:19:51,570
Seeing as you asked so nicely, certainly.
309
00:19:58,250 --> 00:20:02,050
So, muscles, you wanna drag that
over to the stairwell for us?
310
00:20:11,930 --> 00:20:13,090
So, Maxine...
311
00:20:13,730 --> 00:20:15,690
Have you... Did you really go the...
312
00:20:16,250 --> 00:20:17,330
You know?
313
00:20:19,090 --> 00:20:20,210
You should try it.
314
00:20:20,970 --> 00:20:22,650
Does wonders for your complexion.
315
00:20:27,130 --> 00:20:28,130
FRANKY: Hey, cutey.
316
00:20:28,570 --> 00:20:29,610
I'm Franky.
317
00:20:30,330 --> 00:20:32,130
Suppose a fuck's out of the question.
318
00:20:32,930 --> 00:20:34,130
Franky's just trying to be friendly, love.
319
00:20:34,450 --> 00:20:36,170
I'm in H-2, door's always open.
320
00:20:36,250 --> 00:20:37,690
Franky, back off.
321
00:20:38,050 --> 00:20:39,770
Pick on someone of your
own persuasion, will you?
322
00:20:40,210 --> 00:20:41,410
KAT: Hey.
323
00:20:41,810 --> 00:20:43,010
Hey, hey.
324
00:20:43,090 --> 00:20:44,890
- I need some more painkillers for my leg.
- No.
325
00:20:45,090 --> 00:20:46,810
- Get back to work.
- Didn't you hear what I said?
326
00:20:47,130 --> 00:20:49,090
My leg's fuckin' killing me.
327
00:20:49,170 --> 00:20:50,650
And I said get back to fuckin' work.
328
00:20:50,730 --> 00:20:51,850
You're not in pain.
329
00:20:51,930 --> 00:20:53,610
I know drug seeking behavior when I see it.
330
00:20:54,090 --> 00:20:55,250
Go on.
331
00:21:09,330 --> 00:21:10,850
Okay, ladies, you've
got an hour before dinner
332
00:21:10,930 --> 00:21:11,930
if you want to take a shower.
333
00:21:12,410 --> 00:21:15,410
If you grab your toiletries and towels,
I'll take you down to the shower block.
334
00:21:15,890 --> 00:21:16,890
I won't.
335
00:21:17,610 --> 00:21:18,930
VERA: I'm sorry, now?
336
00:21:20,770 --> 00:21:21,970
I need privacy.
337
00:21:22,290 --> 00:21:24,490
This is a jail, honey, not the Shangri-La.
338
00:21:26,890 --> 00:21:27,890
You understand.
339
00:21:30,250 --> 00:21:32,890
All right, you can go later, or you
can go in the morning before breakfast.
340
00:21:33,370 --> 00:21:34,370
Thank you.
341
00:21:44,490 --> 00:21:45,970
That confirms it, then.
342
00:21:46,050 --> 00:21:47,170
She's got a dick.
343
00:21:47,450 --> 00:21:49,690
Smith, hurry up. You're
on laundry dispatch.
344
00:21:56,890 --> 00:21:57,890
(OBJECT CLANKS)
345
00:22:13,410 --> 00:22:14,530
(GASPS)
346
00:22:24,610 --> 00:22:26,450
Well, it's gotta be one of the newbies.
347
00:22:26,530 --> 00:22:27,770
Yeah, well, it's not the young girl
348
00:22:27,850 --> 00:22:30,210
'cause she's like a rabbit
caught in the headlights.
349
00:22:30,690 --> 00:22:32,490
The cripple couldn't have
pushed that machine on her.
350
00:22:32,570 --> 00:22:34,130
Yeah, well, it's gotta be the bloke.
351
00:22:35,370 --> 00:22:37,090
That's the worst disguise I've ever seen.
352
00:22:37,170 --> 00:22:38,610
Bea, you're gonna have to do your research.
353
00:22:38,690 --> 00:22:41,090
You'll have to find out
who's got associations.
354
00:22:41,170 --> 00:22:42,490
Well, how do I do that?
355
00:22:47,530 --> 00:22:48,770
LIZ: Miss Miles.
356
00:23:14,850 --> 00:23:17,010
- What'd you give Maxine?
- Nothin'.
357
00:23:17,090 --> 00:23:18,250
Right, that's nothing as well, is it?
358
00:23:18,330 --> 00:23:20,370
- Fuck off, Liz!
- Hey, hey, tell me.
359
00:23:23,010 --> 00:23:24,010
A razor blade.
360
00:23:25,530 --> 00:23:27,250
- Razor blade?
- Yeah.
361
00:23:28,250 --> 00:23:29,610
What are you fuckin'...
362
00:23:35,050 --> 00:23:36,210
Move, move, move.
363
00:23:40,210 --> 00:23:41,890
Did you hear some drugs
went missing from medical?
364
00:23:42,290 --> 00:23:43,450
What sort of drugs?
365
00:23:43,570 --> 00:23:44,690
Tynedol.
366
00:23:44,770 --> 00:23:46,330
If there's an overdose, expect seizures.
367
00:23:47,930 --> 00:23:49,810
I'll bet you I know who's
responsible for that.
368
00:23:50,810 --> 00:23:51,930
Good.
369
00:23:55,450 --> 00:23:56,650
Hey, Miss Miles,
370
00:23:57,610 --> 00:23:59,610
you're doing the prisoner
special spend this month?
371
00:23:59,690 --> 00:24:00,690
I might be.
372
00:24:00,770 --> 00:24:03,010
- I've got quite a bit saved up.
- So what do you want?
373
00:24:03,930 --> 00:24:05,090
Information.
374
00:24:08,130 --> 00:24:09,210
On the new prisoners.
375
00:24:11,130 --> 00:24:14,330
You know I could have you slotted
for attempting to bribe an officer?
376
00:24:14,770 --> 00:24:16,690
It'll just be a little
something for your trouble.
377
00:24:19,050 --> 00:24:21,090
What kind of information
are we talking about?
378
00:24:21,770 --> 00:24:23,050
I want to know what they're in for,
379
00:24:23,130 --> 00:24:25,050
and if they have any
connections to the Holt family.
380
00:24:25,450 --> 00:24:26,850
I can't promise anything,
381
00:24:27,810 --> 00:24:29,330
- but I'll see what I can do.
- Thanks.
382
00:24:29,810 --> 00:24:30,810
Don't thank me.
383
00:24:30,930 --> 00:24:33,010
I've got money on you seeing the week out.
384
00:24:59,100 --> 00:25:00,140
Franky.
385
00:25:01,580 --> 00:25:02,660
Red.
386
00:25:05,380 --> 00:25:06,900
I need for you to get me something.
387
00:25:06,980 --> 00:25:08,460
I'll pay, whatever you want.
388
00:25:08,540 --> 00:25:09,980
What is it that Red could want so bad
389
00:25:10,060 --> 00:25:12,420
that she's willing to put
herself in my debt again?
390
00:25:12,500 --> 00:25:13,620
I need a weapon.
391
00:25:14,820 --> 00:25:16,100
I've been banned from buying blades.
392
00:25:16,380 --> 00:25:17,940
Well, Brayden's not coming back.
393
00:25:18,980 --> 00:25:21,260
Thank you for ending Simmo's
drug supply, by the way.
394
00:25:21,900 --> 00:25:23,900
So what is it you could need a weapon for?
395
00:25:24,980 --> 00:25:26,420
- To protect myself.
- Who from?
396
00:25:29,420 --> 00:25:30,860
The Holts have put a hit out on me.
397
00:25:32,500 --> 00:25:33,500
Did Simmo put you up to this?
398
00:25:33,940 --> 00:25:34,980
No.
399
00:25:35,540 --> 00:25:37,860
So how can I be sure you're
not going to use it against me?
400
00:25:37,940 --> 00:25:39,140
How can I be sure it's not you?
401
00:25:41,700 --> 00:25:43,340
Look, I think it's one of the new inmates.
402
00:25:44,380 --> 00:25:45,580
So can you get me something?
403
00:25:46,340 --> 00:25:48,180
You're going to need more than
a shiv if it's the trannie.
404
00:25:49,860 --> 00:25:50,980
Well?
405
00:25:51,780 --> 00:25:53,380
- Cost ya.
- I said I'll pay.
406
00:25:54,540 --> 00:25:55,540
Shit yeah.
407
00:25:57,060 --> 00:25:58,060
Yeah.
408
00:26:03,420 --> 00:26:05,460
Yeah, so why don't we have a bit
of a wager, what do you reckon?
409
00:26:05,540 --> 00:26:07,900
Two packs of darts says
she's got a dick, eh.
410
00:26:08,940 --> 00:26:11,020
Make that three. Make that three!
411
00:26:11,100 --> 00:26:12,980
LIZ: Who cares if she has got a dick?
412
00:26:13,060 --> 00:26:15,100
It'd come in quite handy
actually, wouldn't it?
413
00:26:15,180 --> 00:26:16,220
LINDA: What's going on here?
414
00:26:16,300 --> 00:26:19,620
SKY: Oh, we're just having a little
wager on Maxine's genital parts.
415
00:26:19,700 --> 00:26:21,540
Smart money says she's hung.
416
00:26:21,620 --> 00:26:22,740
You want in, Miss Miles?
417
00:26:22,820 --> 00:26:24,620
- Yeah, put me down for 50.
- LIZ: Fifty?
418
00:26:24,700 --> 00:26:26,020
Yeah, I reckon she's all woman.
419
00:26:26,100 --> 00:26:27,340
(ALL EXCLAIMING)
420
00:26:27,420 --> 00:26:28,980
LIZ: I'm with you, Miss Miles.
421
00:26:29,060 --> 00:26:31,460
- Can I go and feed the bird?
- Yeah, go ahead.
422
00:26:31,540 --> 00:26:32,580
Cool.
423
00:26:39,140 --> 00:26:40,900
- Hey, Dor.
- What the fuck?
424
00:26:41,100 --> 00:26:42,380
(SHUSHING)
425
00:26:42,740 --> 00:26:43,740
BOOMER: Mind your own biz, Dor.
426
00:26:44,100 --> 00:26:45,100
BATES: Wanna go?
427
00:26:49,780 --> 00:26:50,940
Oi, back here, love.
428
00:26:52,580 --> 00:26:55,820
Hey, hey, hey, just a heads
up. Dors caught me doing the...
429
00:26:56,540 --> 00:26:57,700
Oh, fuck!
430
00:26:57,780 --> 00:26:59,220
I know what you're up to.
431
00:26:59,300 --> 00:27:00,420
Yeah, what?
432
00:27:00,500 --> 00:27:03,620
You're using the gardening project
as a way of smuggling stuff in.
433
00:27:03,700 --> 00:27:05,340
I don't know what you're
talking about, Dors.
434
00:27:05,420 --> 00:27:06,420
Ah, yeah, you do.
435
00:27:06,900 --> 00:27:10,220
Bates is bringing stuff in and
Boomer's giving him gobbies as payment.
436
00:27:10,300 --> 00:27:11,420
- Yeah, is that right?
- Yeah.
437
00:27:11,500 --> 00:27:13,300
- That's a fuckin' good idea.
- (WHISPERS) Franky!
438
00:27:13,380 --> 00:27:16,140
This is something for the
girls, for their morale.
439
00:27:16,220 --> 00:27:18,660
You have no right to stuff it for 'em.
440
00:27:18,740 --> 00:27:19,820
You ought to shut your mouth.
441
00:27:19,900 --> 00:27:22,660
The screws'll get wind of it and Ferguson
will close the whole project down.
442
00:27:22,740 --> 00:27:23,740
Just saying.
443
00:27:23,820 --> 00:27:25,500
- That's what I'm afraid of.
- Yeah.
444
00:27:25,580 --> 00:27:27,180
So fuckin' shut the hell up,
445
00:27:27,260 --> 00:27:29,180
otherwise your precious Nash
will get sent back to Walford
446
00:27:29,260 --> 00:27:31,020
and no more garden.
447
00:27:31,700 --> 00:27:33,540
Or, if you play your cards right,
448
00:27:33,620 --> 00:27:36,540
I can fix it so you get some
time alone with lover boy, hey?
449
00:27:38,020 --> 00:27:39,580
- Sorry, Smiles.
- (GATE BUZZES OPENS)
450
00:27:40,500 --> 00:27:42,220
Inside. In here. Over to the bed.
451
00:27:42,900 --> 00:27:44,060
Stop stuffing around.
452
00:27:44,380 --> 00:27:45,860
She's flogged her medication, right?
453
00:27:46,100 --> 00:27:47,700
Vera's on her way down
here to strip search her.
454
00:27:48,020 --> 00:27:49,780
I want you to organize
an x-ray of that cast.
455
00:27:49,860 --> 00:27:51,660
My bet is that's where
the drugs are stashed.
456
00:27:51,740 --> 00:27:53,020
Oh, he's a fuckin' psycho.
457
00:27:53,500 --> 00:27:55,980
We'd need the prisoner's
consent for an x-ray.
458
00:27:56,060 --> 00:27:57,660
She's a junkie, huh?
459
00:27:57,740 --> 00:27:58,940
Am I the only one here that can see that?
460
00:27:59,420 --> 00:28:00,460
Rose, come on, just move it, will you?
461
00:28:00,540 --> 00:28:02,860
Just get on the phone will you and
organize the appointment. Let's go.
462
00:28:02,940 --> 00:28:03,980
Just settle down, Fletch.
463
00:28:04,060 --> 00:28:05,380
Or what, mate, huh?
464
00:28:05,460 --> 00:28:07,340
Are you going to dob me in
to Ferguson again, is that it?
465
00:28:07,420 --> 00:28:08,420
- What?
- This is fuckin' harassment.
466
00:28:08,500 --> 00:28:11,380
She'd ping me for leaving the sewing
machine in a dangerous place, huh?
467
00:28:11,460 --> 00:28:12,780
I'll have the lot of
youse fucking reported.
468
00:28:12,860 --> 00:28:15,700
- I didn't dob you in. She asked me...
- There was no accident, Will, okay?
469
00:28:16,300 --> 00:28:19,100
It didn't unbolt itself off the table
and throw itself down the stairs, did it?
470
00:28:19,260 --> 00:28:21,060
Okay, I had no idea about
that incident when she...
471
00:28:21,140 --> 00:28:23,380
No, you were too busy pandering
to the prisoner's needs!
472
00:28:23,460 --> 00:28:24,460
FERGUSON: Mr. Fletcher.
473
00:28:25,460 --> 00:28:27,340
- My office, now.
- Governor, I'm busy, all right?
474
00:28:27,420 --> 00:28:29,780
We have found your
missing meds, Mr. Fletcher.
475
00:28:30,020 --> 00:28:31,580
It was an inventory error.
476
00:28:31,660 --> 00:28:32,660
Follow me.
477
00:28:45,700 --> 00:28:46,860
What the fuck?
478
00:29:26,420 --> 00:29:28,220
Ferguson's being a bit rough on you.
479
00:29:28,940 --> 00:29:31,780
Just for something different, she's
got me mopping out the wet cells.
480
00:29:31,980 --> 00:29:33,100
Yeah.
481
00:29:34,700 --> 00:29:35,780
Thought I could give you a hand.
482
00:29:37,460 --> 00:29:38,460
It's bloody Will.
483
00:29:38,620 --> 00:29:41,100
You know he's dobbed me in with
fuckin' Ferguson again, right?
484
00:29:41,620 --> 00:29:43,020
Do you really think he'd do that?
485
00:29:45,820 --> 00:29:47,820
Well, there's the laundry incident, okay?
486
00:29:48,020 --> 00:29:51,660
The official complaint he made against
me for using capsicum spray on Sky.
487
00:29:52,060 --> 00:29:53,940
The disagreement with me over Kat,
488
00:29:54,260 --> 00:29:55,820
and then he's left me holding
the bag when Simmo and Bea
489
00:29:55,900 --> 00:29:58,100
went missing for the count. I mean, fuck!
490
00:29:58,740 --> 00:30:01,780
Yeah, I just don't think he
would intentionally undermine you.
491
00:30:01,860 --> 00:30:02,980
There might be another explanation.
492
00:30:03,220 --> 00:30:06,700
The explanation is, Vera, he's
got it in for me. That's it, okay?
493
00:30:10,140 --> 00:30:12,740
Now you haven't said anything to
him, have you, about Meg and I?
494
00:30:14,220 --> 00:30:15,220
Of course not.
495
00:30:16,540 --> 00:30:19,940
Because if he knew he'd fuckin' kill me.
496
00:30:21,500 --> 00:30:22,500
All right?
497
00:30:29,100 --> 00:30:30,700
CHRIS: Did you find out who
slashed your tires, mate?
498
00:30:47,700 --> 00:30:49,100
Ah, Jesus!
499
00:30:50,860 --> 00:30:52,500
Hope she was fucking worth it.
500
00:31:13,740 --> 00:31:15,820
- I've got something for you.
- What?
501
00:31:18,180 --> 00:31:19,300
It's a zip gun.
502
00:31:20,100 --> 00:31:21,140
Had it made especially.
503
00:31:23,180 --> 00:31:24,300
How does it work?
504
00:31:24,620 --> 00:31:27,260
Oh, it's pretty basic.
There's a tack inside there.
505
00:31:27,340 --> 00:31:28,340
It's spring loaded.
506
00:31:28,700 --> 00:31:30,260
To fire it, you flick this trigger.
507
00:31:31,380 --> 00:31:33,460
Cap hits the end of the bullet, and bang.
508
00:31:33,580 --> 00:31:34,580
It fires.
509
00:31:35,340 --> 00:31:37,300
But you've gotta get up close and personal.
510
00:31:38,540 --> 00:31:39,980
And there's only one bullet in it,
511
00:31:40,620 --> 00:31:42,620
so you make sure you use
it on the right person.
512
00:31:45,860 --> 00:31:47,020
Thank you.
513
00:31:48,020 --> 00:31:49,780
It's gonna be more than a thanks, Red.
514
00:31:55,420 --> 00:31:56,620
LINDA: Smith.
515
00:31:58,020 --> 00:31:59,180
Keep walking.
516
00:31:59,260 --> 00:32:00,620
I got the info you wanted.
517
00:32:01,660 --> 00:32:04,580
Couldn't find a match between any
of the three newcomers and the Holts.
518
00:32:04,940 --> 00:32:06,940
The tranny's a clean-skin,
in for stabbing her boyfriend.
519
00:32:07,500 --> 00:32:09,420
The junkie tried to hold
up a 7-11 with a syringe.
520
00:32:09,980 --> 00:32:12,380
The girl, assault, although I
couldn't see all of her file.
521
00:32:12,460 --> 00:32:14,300
Some of it was marked
"Governor's eyes only".
522
00:32:14,380 --> 00:32:15,420
What does that mean?
523
00:32:16,380 --> 00:32:17,700
Prior conviction, maybe.
524
00:32:18,020 --> 00:32:19,780
How do I know she's not
connected to the Holts?
525
00:32:20,780 --> 00:32:21,980
I guess you don't.
526
00:32:39,620 --> 00:32:40,700
Hi there.
527
00:32:42,540 --> 00:32:44,660
- You're Maxine, aren't you?
- Mmm-hmm.
528
00:32:45,820 --> 00:32:46,820
Yeah.
529
00:32:47,180 --> 00:32:48,660
Are you gonna have a shower?
530
00:32:49,580 --> 00:32:50,940
- Yes.
- Cool.
531
00:32:52,500 --> 00:32:53,540
Are you?
532
00:32:54,020 --> 00:32:55,580
Yeah. Yeah.
533
00:33:00,060 --> 00:33:01,060
After you.
534
00:33:01,580 --> 00:33:03,700
Oh, no, no, after you, hmm?
535
00:33:03,780 --> 00:33:05,700
- No...
- Oh, I insist.
536
00:33:10,540 --> 00:33:11,980
You're not here to shower, are you?
537
00:33:13,220 --> 00:33:14,420
You're just trying to have a look.
538
00:33:15,500 --> 00:33:16,740
So which is it?
539
00:33:19,940 --> 00:33:21,140
Oh, shit, is it both?
540
00:33:23,060 --> 00:33:24,180
Oh, come on.
541
00:33:24,980 --> 00:33:26,060
No, don't be like that.
542
00:33:26,140 --> 00:33:28,380
I got a packet of bickies
riding on this, eh.
543
00:34:00,220 --> 00:34:01,340
Shh!
544
00:34:01,940 --> 00:34:04,060
You're going to keep your voice down, okay?
545
00:34:04,740 --> 00:34:06,500
You're gonna sit up, right?
546
00:34:08,380 --> 00:34:10,380
And you're going to answer my questions,
547
00:34:10,460 --> 00:34:12,340
or I'm going to put a bullet in your brain.
548
00:34:16,180 --> 00:34:17,700
Did the Holts send you?
549
00:34:18,900 --> 00:34:20,860
What? I don't know who the Holts are...
550
00:34:20,940 --> 00:34:21,980
Don't lie to me.
551
00:34:22,460 --> 00:34:24,500
What's in your file that's so secret?
552
00:34:26,260 --> 00:34:27,460
Hmm? What?
553
00:34:29,180 --> 00:34:32,100
I... I had a previous conviction.
554
00:34:32,500 --> 00:34:33,940
What previous conviction?
555
00:34:36,060 --> 00:34:38,300
Hmm? What previous conviction?
556
00:34:39,260 --> 00:34:40,980
(SOBS) For killing a child.
557
00:34:44,300 --> 00:34:45,300
That's bullshit.
558
00:34:46,100 --> 00:34:47,100
You're lying.
559
00:34:47,540 --> 00:34:49,620
Now if that was the truth,
you'd be in protection.
560
00:34:49,700 --> 00:34:51,020
You'd be dead already.
561
00:34:51,500 --> 00:34:54,580
No, no, 'cause they caught the real killer.
562
00:34:56,620 --> 00:34:58,100
Then why are you here now?
563
00:34:58,980 --> 00:35:00,380
Self defense.
564
00:35:01,500 --> 00:35:03,460
Her husband came after me.
565
00:35:04,780 --> 00:35:06,860
Please, you have to believe me.
566
00:35:17,540 --> 00:35:18,820
(CONTINUES SOBBING)
567
00:35:43,660 --> 00:35:44,660
Fletch?
568
00:35:45,820 --> 00:35:46,820
You told him.
569
00:35:49,660 --> 00:35:51,340
You betrayed my confidence, Vera.
570
00:35:53,780 --> 00:35:55,420
No, I... I didn't say anything.
571
00:35:55,500 --> 00:35:56,540
Then how did he find out?
572
00:36:06,660 --> 00:36:07,740
(DOOR OPENS)
573
00:36:11,100 --> 00:36:12,100
Can I help you?
574
00:36:12,860 --> 00:36:14,620
I... I was looking for Bea.
575
00:36:15,020 --> 00:36:16,020
She's next door.
576
00:36:16,340 --> 00:36:17,460
Yeah.
577
00:36:18,100 --> 00:36:19,980
I thought they'd put you in Jacs' old cell.
578
00:36:20,580 --> 00:36:21,580
Jack?
579
00:36:23,780 --> 00:36:24,820
Is this a trannie block?
580
00:36:24,900 --> 00:36:26,020
(LAUGHS)
581
00:36:26,100 --> 00:36:28,460
Oh, she'd kill you if she
ever heard you say that.
582
00:36:29,180 --> 00:36:31,660
I'm... I'm confused. Where is she?
583
00:36:32,260 --> 00:36:33,340
Oh, she's dead.
584
00:36:33,980 --> 00:36:35,020
Bea killed her.
585
00:36:35,500 --> 00:36:36,940
So, just a word of warning.
586
00:36:37,980 --> 00:36:39,140
Don't mess with Bea.
587
00:36:39,780 --> 00:36:41,060
I wasn't planning on it.
588
00:36:41,540 --> 00:36:42,660
Good.
589
00:36:44,460 --> 00:36:45,540
That's good.
590
00:38:10,140 --> 00:38:11,140
(BEA GRUNTS)
591
00:38:42,460 --> 00:38:43,460
(SCREAMS)
592
00:39:20,220 --> 00:39:21,220
(GROANS)
593
00:39:23,900 --> 00:39:25,180
(PANTING)
594
00:39:38,140 --> 00:39:39,300
Thank you.
595
00:39:47,515 --> 00:39:48,595
How's the patient?
596
00:39:49,395 --> 00:39:50,595
Walking wounded.
597
00:39:51,155 --> 00:39:52,155
She'll live.
598
00:39:53,315 --> 00:39:54,395
Leave us.
599
00:39:59,835 --> 00:40:02,875
It seems your attacker got herself
arrested to get into this prison.
600
00:40:04,075 --> 00:40:05,675
She'll be moved into protection
601
00:40:05,755 --> 00:40:07,835
with an attempted murder
charge tacked onto her sentence.
602
00:40:08,395 --> 00:40:09,555
Glad to hear.
603
00:40:10,355 --> 00:40:14,395
You were very lucky to have that
transgender person there to help.
604
00:40:15,235 --> 00:40:16,795
You know her name is Maxine.
605
00:40:17,915 --> 00:40:19,595
It's useful having friends, isn't it?
606
00:40:22,075 --> 00:40:23,835
None of these people are my friends.
607
00:40:27,595 --> 00:40:29,235
I understand you, Smith.
608
00:40:30,075 --> 00:40:31,235
You're a loner.
609
00:40:31,995 --> 00:40:33,955
But it doesn't pay to be alone in here.
610
00:40:34,755 --> 00:40:36,755
That's why people form alliances.
611
00:40:38,035 --> 00:40:39,875
Who are you suggesting
I form an alliance with?
612
00:40:41,795 --> 00:40:42,795
You?
613
00:40:45,435 --> 00:40:48,235
I'm simply stating there
is strength in numbers.
614
00:40:49,835 --> 00:40:51,595
You're vulnerable when you're alone.
615
00:41:04,835 --> 00:41:05,915
How're you doing?
616
00:41:06,675 --> 00:41:07,875
I'm sore.
617
00:41:09,515 --> 00:41:11,235
You know I found a zip gun in Kat's cell.
618
00:41:12,795 --> 00:41:13,915
What's that?
619
00:41:14,075 --> 00:41:15,395
It's a homemade gun.
620
00:41:16,035 --> 00:41:17,835
Well, I guess I'm lucky she
didn't use that on me, then.
621
00:41:17,915 --> 00:41:18,915
Well, I don't know if
she was the lucky one.
622
00:41:18,995 --> 00:41:20,035
It was booby trapped.
623
00:41:20,675 --> 00:41:21,795
What does that mean?
624
00:41:22,755 --> 00:41:23,995
It means if she'd used it on you,
625
00:41:24,075 --> 00:41:25,795
it would have blinded her
and blown off her hand.
626
00:41:52,355 --> 00:41:54,755
I played right into your hand, didn't I?
627
00:41:54,955 --> 00:41:55,995
What are you on about?
628
00:41:56,795 --> 00:41:58,435
You were hoping that
thing would blow up on me.
629
00:41:58,835 --> 00:42:00,395
Oh, fuckin' settle down, Red.
630
00:42:00,795 --> 00:42:03,195
You've been tight with Simmo
lately. It wasn't meant for you.
631
00:42:03,275 --> 00:42:05,195
Thought you were getting
it for her to use on me.
632
00:42:07,275 --> 00:42:10,195
I'm not stupid enough to put a
weapon into the hands of an enemy.
633
00:42:10,275 --> 00:42:11,275
Yeah?
634
00:42:13,555 --> 00:42:14,955
Well, I'll remember that.
635
00:42:24,515 --> 00:42:26,035
- You okay?
- Yeah.
636
00:42:37,515 --> 00:42:38,595
Maxine?
637
00:42:43,115 --> 00:42:45,435
I, uh, I just wanted to say thanks.
638
00:42:46,795 --> 00:42:48,115
Thanks so much for what you did.
639
00:42:49,555 --> 00:42:50,755
Are you okay?
640
00:42:52,395 --> 00:42:53,395
Yeah.
641
00:42:55,995 --> 00:43:01,435
I heard they found another
weapon in that bitch's cell.
642
00:43:02,595 --> 00:43:03,755
Yeah.
643
00:43:06,875 --> 00:43:07,875
Yeah.
644
00:43:11,275 --> 00:43:12,275
Thanks again.
645
00:43:14,755 --> 00:43:16,355
You know, for what it's worth,
646
00:43:17,555 --> 00:43:19,795
you shouldn't feel shy about
showering with the other women.
647
00:43:24,075 --> 00:43:25,235
You look great.
648
00:43:26,555 --> 00:43:27,555
Really?
649
00:43:28,835 --> 00:43:29,995
Yeah.
650
00:43:33,555 --> 00:43:35,875
And if there's anything
I can ever do for you...
651
00:43:38,915 --> 00:43:39,995
There is.
652
00:43:40,955 --> 00:43:42,675
There was something that, uh,
653
00:43:44,595 --> 00:43:45,995
I've been meaning to ask.
654
00:44:03,795 --> 00:44:05,195
(MOANING)
655
00:44:11,196 --> 00:44:14,840
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
46010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.