Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,419 --> 00:00:07,160
I'm off the grog, mate.
Four weeks tomorrow.
2
00:00:07,200 --> 00:00:10,441
Nice one. It's part of the new
stress management thing I'm doing.
3
00:00:11,641 --> 00:00:14,201
I found a journal - Fletch's.
4
00:00:14,240 --> 00:00:19,400
There was some stuff about him and
a previous governor - Meg Jackson.
5
00:00:19,440 --> 00:00:23,161
You haven't said anything to him
about Meg and I? Of course not.
6
00:00:23,201 --> 00:00:26,721
Cos if he knew, he'd fucking kill me!
7
00:00:27,036 --> 00:00:28,315
This is for Debbie.
8
00:00:30,260 --> 00:00:33,460
Vinnie's not gonna let this slide.
So you keep your head down.
9
00:00:33,500 --> 00:00:35,420
Someone's coming for her.
10
00:00:39,463 --> 00:00:42,823
Useful having friends, isn't it?
None of these people are my friends.
11
00:00:42,862 --> 00:00:45,662
I'm simply stating there is strength
in numbers.
12
00:00:45,703 --> 00:00:47,703
You're vulnerable when you're alone.
13
00:00:47,968 --> 00:01:32,834
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
14
00:01:36,352 --> 00:01:38,031
Catch it!
15
00:01:40,472 --> 00:01:43,632
Bea, Bea, Bea!
Bea, I'm free! Here!
16
00:01:50,632 --> 00:01:52,712
Dors, get over there!
17
00:01:56,311 --> 00:01:58,192
Go!
18
00:01:59,192 --> 00:02:00,632
Shoot! Shoot!
19
00:02:00,671 --> 00:02:02,871
Get it in! Get it in!
20
00:02:08,092 --> 00:02:09,491
What was that?
21
00:02:09,533 --> 00:02:12,634
Fucking bitch plays dirty. Wouldn't be
playing if you'd done what I said.
22
00:02:12,639 --> 00:02:15,360
They are winning because they're
playing as a team.
23
00:02:15,400 --> 00:02:17,599
They're winning because of Maxine
and Simmo.
24
00:02:17,639 --> 00:02:19,920
OK, so you know what you need to do.
25
00:02:19,960 --> 00:02:22,199
We can take 'em out. We can fucking
take 'em all out!
26
00:02:22,240 --> 00:02:24,600
OK, let's fucking do it. Stop
talking about it.
27
00:02:24,640 --> 00:02:26,121
Whaaa!
28
00:02:26,159 --> 00:02:28,079
Let's go, girls.
29
00:02:30,360 --> 00:02:32,199
Someone get on her, please!
30
00:02:33,280 --> 00:02:35,120
Simone!
31
00:02:35,159 --> 00:02:36,560
Rose, get up there!
32
00:02:43,560 --> 00:02:46,599
Hey!
Nice try.
33
00:02:49,039 --> 00:02:51,360
Are you all right?
Yeah, didn't hurt at all.
34
00:02:51,400 --> 00:02:53,159
Fucking tranny.
35
00:02:53,199 --> 00:02:54,199
I'm all right!
36
00:02:54,240 --> 00:02:55,719
Good play, Maxine!
37
00:02:55,759 --> 00:02:57,400
Ladies...
38
00:03:08,000 --> 00:03:10,120
Explain.
39
00:03:10,159 --> 00:03:12,719
There's nothing to say, Governor.
It's sorted.
40
00:03:12,759 --> 00:03:15,800
What is? Personal issue that we had
to sort out.
41
00:03:15,840 --> 00:03:18,039
Which was?
Personal.
42
00:03:19,360 --> 00:03:22,560
So there'll be no ongoing issues?
No, Governor.
43
00:03:22,599 --> 00:03:25,680
Don't disappoint me again.
Go back to work.
44
00:03:37,680 --> 00:03:39,360
Thank you for not saying anything.
45
00:03:39,400 --> 00:03:42,000
I'm on your side, Vera.
46
00:03:44,479 --> 00:03:45,719
Governor, I...
47
00:03:45,759 --> 00:03:48,360
I-I don't know how to say this.
48
00:03:49,599 --> 00:03:54,280
You didn't say anything...
Stop... struggling, Vera.
49
00:03:54,319 --> 00:03:57,120
I know what you're asking, and the
answer is no.
50
00:03:59,479 --> 00:04:01,080
Course not.
51
00:04:01,120 --> 00:04:04,919
I gave you my word.
I'm sorry I asked.
52
00:04:05,840 --> 00:04:09,599
Vera, avoid letting others' personal
issues interfere with your work.
53
00:04:10,800 --> 00:04:12,800
Don't make that mistake.
54
00:04:16,800 --> 00:04:18,879
If you want me to resign, I will.
55
00:04:20,879 --> 00:04:23,399
But you need to let me explain first.
56
00:04:38,240 --> 00:04:42,319
You knew the whole time.
No, not while it was happening.
57
00:04:42,360 --> 00:04:46,199
In future, don't roster me with him,
or I might just kill him.
58
00:04:49,279 --> 00:04:51,480
I'm so sorry.
I'm done with the pair of you.
59
00:04:56,319 --> 00:04:59,519
Hey, Mr Fletcher! We won basketball.
Did you see us?
60
00:05:01,000 --> 00:05:03,839
Is everything OK?
Yeah, fine.
61
00:05:13,319 --> 00:05:15,480
I'm doing one of those guided trips.
62
00:05:15,519 --> 00:05:19,319
And then I'm heading over to Cozumel
Reef for the scuba diving.
63
00:05:20,079 --> 00:05:23,439
I hope there are no sharks over
there! I'll be fine.
64
00:05:23,480 --> 00:05:27,639
And please be careful in those hostels. There
are all sorts of weirdos in those places.
65
00:05:27,680 --> 00:05:29,279
I'm not staying in the hostels.
66
00:05:29,319 --> 00:05:31,879
Vinnie's lined up some proper hotels!
67
00:05:31,920 --> 00:05:34,639
Vinnie?
Yeah!
68
00:05:34,680 --> 00:05:37,759
The Holts are paying for my flights
and everything.
69
00:05:37,800 --> 00:05:43,600
Hey, honey, can you grab us a drink,
please? Sure. Get me one too. OK.
70
00:05:47,319 --> 00:05:49,879
Why are the Holts paying for our
daughter's holiday?
71
00:05:49,920 --> 00:05:52,519
I don't know. It's a reward,
I guess.
72
00:05:52,560 --> 00:05:55,720
She's been doing a bit of work for
Brayden. What kind of work?
73
00:05:55,759 --> 00:05:58,079
Well, he looks after Vinnie's clients
74
00:05:58,120 --> 00:06:00,480
and Carly's been helping.
Why are you freaking out?
75
00:06:00,519 --> 00:06:03,519
Because I don't want Carly in debt
to the Holts!
76
00:06:03,560 --> 00:06:06,920
What's she supposed to do? Say no?
They'd love that!
77
00:06:08,680 --> 00:06:12,319
Anyway, it's doing YOU a favour too.
They're getting you out.
78
00:06:13,079 --> 00:06:16,199
For saving Brayden.
When? Soon.
79
00:06:16,240 --> 00:06:18,720
They're gonna gag a witness.
80
00:06:18,759 --> 00:06:22,199
What are they gonna do about Bea?
Nothing yet.
81
00:06:22,240 --> 00:06:24,439
Vinnie's just dragged them by a turf
war.
82
00:06:24,480 --> 00:06:27,279
They gave Kat's brother
a housewarming. What happened?
83
00:06:27,319 --> 00:06:30,040
They torched the place while he was
asleep.
84
00:06:30,079 --> 00:06:31,639
He's one crispy critter now.
85
00:06:37,240 --> 00:06:40,439
There you go. Thanks, honey.
Hey, I want lots of photos
86
00:06:40,480 --> 00:06:42,720
and I expect a visit as soon as you
get back.
87
00:06:42,759 --> 00:06:45,959
With a bit of luck,
you'll be out by then. Yeah.
88
00:06:46,000 --> 00:06:49,120
Hey, er, how's Mum?
Yeah, she's all right.
89
00:06:49,159 --> 00:06:52,000
Yeah? Still hasn't come to visit,
eh?
90
00:06:52,040 --> 00:06:54,399
Yeah, her leg's been playing up
again.
91
00:06:54,439 --> 00:06:57,840
Anyway, he said she's send photos of
the puppies.
92
00:06:57,879 --> 00:06:59,720
They're not pups any more.
93
00:06:59,759 --> 00:07:02,560
All they do is crap all over the
place.
94
00:07:02,600 --> 00:07:04,639
What's got up your arse?
Nothing.
95
00:07:04,680 --> 00:07:06,800
No. Something's got...
96
00:07:08,079 --> 00:07:09,759
Is that... Is that my necklace?
97
00:07:13,920 --> 00:07:15,839
I didn't say you could wear that.
98
00:07:15,879 --> 00:07:18,040
Daz said my stuff's still in his
shed.
99
00:07:18,079 --> 00:07:20,879
Yeah, it's not like you can use it.
100
00:07:20,920 --> 00:07:22,879
It was only going to waste.
101
00:07:22,920 --> 00:07:25,399
And he reckons it suits me.
102
00:07:28,959 --> 00:07:31,160
What the fuck were you doing at
Daz's place?
103
00:07:34,199 --> 00:07:36,199
Oh, no.
104
00:07:37,560 --> 00:07:40,600
No, no, no. Why were you at Daz's?
105
00:07:43,240 --> 00:07:45,680
Boomer! You do that again and you're
out.
106
00:07:45,720 --> 00:07:47,319
You tell me, Trina. Why?
107
00:07:49,159 --> 00:07:51,279
We're together.
108
00:07:51,319 --> 00:07:55,159
He dumped Michelle
and now he's with me.
109
00:07:57,480 --> 00:07:59,279
And we're like a proper couple.
110
00:08:03,040 --> 00:08:04,199
You skinny bitch!
111
00:08:08,120 --> 00:08:11,160
Right, Jenkins, you're gone.
Let's go.
112
00:08:11,199 --> 00:08:13,680
You stop it or I'll slot you!
113
00:08:15,160 --> 00:08:17,759
You tell him from me...
Let's go.
114
00:08:17,800 --> 00:08:21,000
..why I... Crabs!
115
00:08:21,040 --> 00:08:22,399
Come on. Come on.
116
00:08:29,692 --> 00:08:31,932
Bea...
117
00:08:33,091 --> 00:08:35,211
There's some kind of turf war
brewing.
118
00:08:35,251 --> 00:08:37,131
So Vinnie's gonna be busy
for a while.
119
00:08:37,172 --> 00:08:39,451
But the Holts don't forget.
120
00:08:39,491 --> 00:08:41,491
You still have to watch your back.
121
00:08:44,292 --> 00:08:47,692
Is that your daughter?
Yeah. Can I?
122
00:08:53,451 --> 00:08:56,131
She's really pretty.
Pretty dumb.
123
00:08:56,172 --> 00:08:58,652
She's got herself tied up with the
Holts.
124
00:08:58,692 --> 00:09:02,251
Doing what?
Hosting clients or something.
125
00:09:02,292 --> 00:09:05,851
But now they're paying for her
to go to Thailand. That's generous.
126
00:09:05,892 --> 00:09:09,172
No, that's what they do. They suck
you in by flashing the cash around,
127
00:09:09,211 --> 00:09:11,491
then when the money dries up,
you owe 'em.
128
00:09:12,851 --> 00:09:15,731
I want better for Carly.
She's smart.
129
00:09:15,772 --> 00:09:17,412
She's at uni.
130
00:09:17,451 --> 00:09:19,371
She can be whatever
she wanted to be.
131
00:09:21,131 --> 00:09:23,451
I don't want her ending up like me.
132
00:09:23,491 --> 00:09:25,491
Wasting her life.
133
00:10:17,412 --> 00:10:19,971
She has been getting quite abusive
lately.
134
00:10:20,011 --> 00:10:24,412
Yeah, I'll be home as soon as I can.
I'm so sorry about that.
135
00:10:25,611 --> 00:10:27,611
OK, bye.
136
00:10:29,011 --> 00:10:30,412
Where's Will?
137
00:10:31,412 --> 00:10:33,772
He's changed his shift. He's probably
at the gym.
138
00:10:39,652 --> 00:10:41,731
You told him about the journal,
didn't you?
139
00:10:42,892 --> 00:10:44,812
What?
Don't play fucking dumb with me.
140
00:10:44,851 --> 00:10:48,011
You told him about it. Now he's stolen it!
I didn't tell him anything!
141
00:10:48,052 --> 00:10:50,572
Fine. I'll find him myself.
Fletch! Fletch!
142
00:10:51,812 --> 00:10:53,491
You need to calm down.
143
00:10:53,624 --> 00:10:57,384
If you go after him, you're gonna
make things worse. You...
144
00:10:57,423 --> 00:11:00,264
You were the one in the wrong here.
Not Will.
145
00:11:01,464 --> 00:11:03,583
Just leave it, please.
146
00:11:17,004 --> 00:11:20,205
Where's all this eye candy
I keep hearing about? Hm, good luck.
147
00:11:20,245 --> 00:11:21,924
Ms Miles, where are the blokes?
148
00:11:21,965 --> 00:11:23,684
I don't think they'll be here today.
149
00:11:23,725 --> 00:11:26,965
Why, what's happened? Walford's in
lockdown over some ODs last night.
150
00:11:27,004 --> 00:11:29,205
Oh, God, here we go.
Who overdosed?
151
00:11:29,245 --> 00:11:31,245
I dunno. I'm not psychic.
152
00:11:32,245 --> 00:11:34,565
Don't worry, love. It won't be Nash.
153
00:11:34,605 --> 00:11:38,085
Is he a user? No.
Then you got nothing to worry about.
154
00:11:40,044 --> 00:11:42,245
Hey, Ms Miles, how long are we
looking at?
155
00:11:42,284 --> 00:11:43,644
Dunno. Up to the Governor.
156
00:11:43,684 --> 00:11:45,684
Can I please get a hand with these
bags?
157
00:11:45,725 --> 00:11:48,325
I'll do it.
I can't move them on my own.
158
00:11:49,044 --> 00:11:52,164
I thought you'd lost your voice.
I was enjoying the peace and quiet.
159
00:11:52,205 --> 00:11:57,565
I need to, er... talk to you
for some advice and stuff.
160
00:11:57,605 --> 00:12:00,764
Yeah, what about?
It's about Daz and my sister,
161
00:12:00,804 --> 00:12:03,085
but erm, it's private.
162
00:12:03,125 --> 00:12:07,485
We need someone like Maxine.
You don't need her, you got me!
163
00:12:07,524 --> 00:12:11,085
Yeah? Yeah.
Anyway, er,
164
00:12:11,125 --> 00:12:13,985
Trina came to see me.
Hey, hold that.
165
00:12:14,024 --> 00:12:15,264
And she told me...
166
00:12:15,288 --> 00:12:16,928
I'll help you. No, no, put it down.
167
00:12:16,969 --> 00:12:19,889
Right, are you ready? Yeah.
One two three...
168
00:12:21,288 --> 00:12:24,808
OK. You don't need two people to
hold one bloody bag!
169
00:12:26,688 --> 00:12:30,288
- Look...
- Just drop it in the doorway.
170
00:12:30,328 --> 00:12:32,328
Get off.
171
00:12:36,599 --> 00:12:39,318
Are you all right?
172
00:12:39,359 --> 00:12:40,678
Sweet.
173
00:12:42,759 --> 00:12:44,198
Are you sure?
I'm sweet.
174
00:12:52,519 --> 00:12:54,278
It's hard being away from them,
yeah?
175
00:12:54,318 --> 00:12:58,318
Leaving them out there
all on their own. Carly's all right.
176
00:12:58,359 --> 00:13:00,479
She can take care of herself.
177
00:13:01,359 --> 00:13:03,038
Brayden's dangerous. You know that.
178
00:13:03,078 --> 00:13:06,038
If Carly's working with him, God
knows what she's getting into.
179
00:13:06,078 --> 00:13:07,879
Who said anything about Brayden?
180
00:13:08,639 --> 00:13:12,158
Anyway, she's too smart to do
anything stupid.
181
00:13:12,198 --> 00:13:14,479
But she might not even know it
till it's too late.
182
00:13:15,839 --> 00:13:19,519
If you could do something to
guarantee her safety, to protect her,
183
00:13:19,999 --> 00:13:23,038
would you?
What are you talking about?
184
00:13:24,798 --> 00:13:28,958
Get me a name. Someone on the
outside I can use to get to Brayden.
185
00:13:28,999 --> 00:13:32,399
Are you fucking kidding me?
No. A name and a number.
186
00:13:32,438 --> 00:13:34,879
And I'll sort it out.
187
00:13:38,798 --> 00:13:40,999
I thought you were smarter than this.
188
00:13:59,519 --> 00:14:01,719
What?
'Did he find you?'
189
00:14:01,759 --> 00:14:03,759
Who? Fletch.
190
00:14:05,038 --> 00:14:08,278
He knows you took the journal.
What the hell are you t...
191
00:14:11,198 --> 00:14:12,798
Shit!
192
00:14:12,839 --> 00:14:14,839
What?
193
00:14:15,479 --> 00:14:17,678
'Will, what happened?'
194
00:14:17,719 --> 00:14:19,838
Someone's broken in to my place.
195
00:14:23,879 --> 00:14:25,798
'Will?'
196
00:14:25,838 --> 00:14:28,639
Jesus Christ.
'Will?'
197
00:14:28,678 --> 00:14:32,278
Vera, I've gotta go.
I've gotta call the cops.
198
00:14:32,318 --> 00:14:36,318
No, don't do that.
'Someone's broken in.'
199
00:14:36,465 --> 00:14:38,465
I think it was Fletch.
200
00:14:40,784 --> 00:14:42,825
Do you wanna tell me what the fuck
is going on?
201
00:14:42,865 --> 00:14:46,304
Stay there. Do not call the police.
I am coming straight over.
202
00:14:54,899 --> 00:14:57,499
Since when did Fletch keep
a fucking diary?
203
00:14:57,538 --> 00:15:01,138
His psychologist made him do it.
204
00:15:01,178 --> 00:15:03,418
Yeah. And I can guess what's in it.
205
00:15:05,298 --> 00:15:08,857
So you didn't take it? I don't want
to read his bullshit, OK?
206
00:15:11,938 --> 00:15:13,698
Was anything stolen?
207
00:15:13,738 --> 00:15:16,618
No. He didn't want my fucking
Blu-ray, that's for sure.
208
00:15:16,658 --> 00:15:20,217
I can't believe he'd do this.
You know what, I've had it with him.
209
00:15:20,258 --> 00:15:23,177
I swear to God I should call the
cops and have him locked up.
210
00:15:23,217 --> 00:15:24,778
Look, don't do that!
211
00:15:24,817 --> 00:15:27,457
Give me one good reason why not,
Vera.
212
00:15:27,498 --> 00:15:29,577
Because you'll blow this thing wide
open.
213
00:15:29,618 --> 00:15:33,018
Do you really wanna discuss your
personal life to the police?
214
00:15:33,057 --> 00:15:34,418
Or a court?
215
00:15:34,457 --> 00:15:38,937
I know Fletch did the wrong thing,
but it wasn't just him./
216
00:15:41,738 --> 00:15:44,217
It was Meg too.
217
00:15:48,498 --> 00:15:51,697
Will?
Get out.
218
00:15:53,697 --> 00:15:55,778
At least sleep on it.
Out!
219
00:16:32,177 --> 00:16:35,937
'Attention, compound.
H block are now called to dinner.'
220
00:16:44,337 --> 00:16:46,457
Hey, Maxine. Hey.
221
00:16:47,378 --> 00:16:49,138
Wanna come sit with us?
222
00:16:50,457 --> 00:16:52,337
No. I'm fine here.
223
00:17:00,977 --> 00:17:04,817
Back trouble? Nah. Piss off, Simmo,
OK? I'm fine.
224
00:17:04,857 --> 00:17:06,978
Give me my fork back.
225
00:17:07,018 --> 00:17:09,057
OK, then.
226
00:17:10,097 --> 00:17:11,377
Oooh!
227
00:17:12,377 --> 00:17:13,978
Jenkins, pick the fork up.
228
00:17:15,778 --> 00:17:19,337
Can't help myself.
The bitch nearly kneecapped me.
229
00:17:21,337 --> 00:17:22,897
Lucky I was there to stop her.
230
00:17:29,897 --> 00:17:32,817
I've got some cash coming from the
sale on the house.
231
00:17:32,857 --> 00:17:35,538
I can pay someone.
Anything they want.
232
00:17:36,617 --> 00:17:39,218
You can take a cut too. Yeah?
233
00:17:39,645 --> 00:17:41,846
Carly will be safe.
234
00:17:42,846 --> 00:17:44,605
Carly's safe now.
235
00:17:44,645 --> 00:17:47,486
What? Really? You really think that?
236
00:17:47,526 --> 00:17:50,365
Do you even know what job she's
doing?
237
00:17:51,278 --> 00:17:53,479
I told you. Waitressing.
238
00:17:53,519 --> 00:17:55,519
Oh, come on.
239
00:17:56,318 --> 00:17:58,199
I thought you were smarter than
this.
240
00:18:07,638 --> 00:18:10,159
Maybe it's like voodoo pain,
241
00:18:11,038 --> 00:18:13,398
you know, from Trina stabbing me
in the back.
242
00:18:14,598 --> 00:18:16,398
Does it hurt when I press here?
243
00:18:17,878 --> 00:18:20,159
You expect it from your girlfriends,
don't you?
244
00:18:20,199 --> 00:18:22,078
Especially if your ex is really hot,
245
00:18:22,118 --> 00:18:24,838
but you don't expect your sister to
be blowing him.
246
00:18:24,878 --> 00:18:26,878
What about here?
247
00:18:27,358 --> 00:18:28,878
Oh, yeah!
248
00:18:28,919 --> 00:18:30,798
OK, all right. Just stay there.
249
00:18:32,439 --> 00:18:35,078
Hey, Franky?
What?
250
00:18:35,118 --> 00:18:39,038
I will haven't heard from Nash.
What do you want ME to do about it?
251
00:18:39,078 --> 00:18:42,439
I thought maybe you could get a note
to him for me. Oh, yeah, sure.
252
00:18:42,479 --> 00:18:45,798
Then we can play hopscotch and braid
each other's hair.
253
00:18:45,838 --> 00:18:48,199
Please, Franky! Come on, help me out.
254
00:18:50,199 --> 00:18:51,999
You're such a little sop,
aren't you?
255
00:18:52,038 --> 00:18:53,798
I just wanna know Nash is OK.
256
00:18:53,838 --> 00:18:57,199
All right, go write your love
letter. Thanks, Franky!
257
00:18:57,239 --> 00:18:59,919
I owe you one!
You better believe it.
258
00:18:59,959 --> 00:19:02,638
What about a lap dance?
259
00:19:05,519 --> 00:19:07,878
What are you doing?
Just take a seat, please.
260
00:19:07,919 --> 00:19:09,398
I was just checking.
261
00:19:09,439 --> 00:19:12,798
I'm gonna get the doctor to
prescribe you some anti-inflammatories.
262
00:19:13,959 --> 00:19:16,638
Hey, you won't tell anyone, will you?
I have to file a report.
263
00:19:16,679 --> 00:19:19,239
Oh, yeah, but don't tell any of the
women.
264
00:19:19,278 --> 00:19:20,999
I don't want them thinking
I'm a wuss.
265
00:19:21,038 --> 00:19:24,239
No, it's all right. Your secret's
safe with me.
266
00:19:33,733 --> 00:19:35,933
'Zero Three
to the medical centre.'
267
00:19:40,301 --> 00:19:42,301
Thanks, mate.
268
00:19:46,021 --> 00:19:48,582
Right, let's get down to business.
269
00:19:48,622 --> 00:19:50,582
And you are?
270
00:19:50,622 --> 00:19:52,582
Ben Fisher.
271
00:19:52,622 --> 00:19:56,061
You took your time.
Yeah, I got held up. Office drinks.
272
00:19:57,422 --> 00:19:59,781
Max, isn't it?
273
00:20:00,662 --> 00:20:04,261
It's Maxine.
I did request a female lawyer.
274
00:20:05,102 --> 00:20:06,981
Why request a Beyonce
and a Lamborghini?
275
00:20:07,021 --> 00:20:09,582
It's legal aid, mate.
You get what you're given.
276
00:20:12,741 --> 00:20:15,261
One sec. Just need a refresher...
277
00:20:16,182 --> 00:20:19,221
The paperwork says
you wanna plead not guilty.
278
00:20:20,342 --> 00:20:23,501
Yes. But you admitted in your
police statement
279
00:20:23,541 --> 00:20:26,102
that you stabbed him with scissors.
280
00:20:26,142 --> 00:20:28,902
That's right, yes.
281
00:20:28,942 --> 00:20:31,781
Well, that's a problem.
No, it was unintentional.
282
00:20:31,821 --> 00:20:33,822
I made a mistake.
283
00:20:33,862 --> 00:20:35,822
I still love him.
284
00:20:37,221 --> 00:20:38,902
So it was a crime of passion?
285
00:20:39,822 --> 00:20:41,501
I'm not a danger to society.
286
00:20:42,582 --> 00:20:45,422
Unless you've got scissors.
287
00:20:47,662 --> 00:20:49,342
I'm just joking, mate.
288
00:20:51,142 --> 00:20:53,142
Listen, I'm not your mate. OK?
289
00:20:53,182 --> 00:20:55,422
And I would appreciate it if you did
your job
290
00:20:55,461 --> 00:20:57,461
and helped me get out of here.
291
00:21:01,461 --> 00:21:03,902
You want the truth?
292
00:21:03,942 --> 00:21:06,261
Basically you haven't got
a hope in hell.
293
00:21:06,301 --> 00:21:08,701
You signed a confession.
294
00:21:08,741 --> 00:21:11,221
You might as well change your plea
to guilty.
295
00:21:14,501 --> 00:21:16,942
Thank you for your careful,
considered advice.
296
00:21:16,981 --> 00:21:19,021
You can go back to your office
drinks.
297
00:21:39,142 --> 00:21:42,021
'This is personal and we need to
talk about it.'
298
00:21:42,061 --> 00:21:45,061
'You think it's going to disappear?
You fucking, fucking...'
299
00:21:51,061 --> 00:21:53,061
You can sit with me, if you like.
300
00:21:53,402 --> 00:21:55,402
Why? Cos you're the queen?
301
00:21:57,602 --> 00:21:59,602
It's uncanny!
302
00:21:59,642 --> 00:22:01,642
Who was your visitor?
303
00:22:01,682 --> 00:22:03,721
The legal aid lawyer.
Bad news?
304
00:22:03,761 --> 00:22:06,801
Well, he's 12. He's useless.
Mm.
305
00:22:06,842 --> 00:22:08,842
And he's transphobic.
306
00:22:08,882 --> 00:22:12,721
Well, you know, if there's genuine
discrimination, you can get rid of him.
307
00:22:16,761 --> 00:22:19,321
Really?
Sure.
308
00:22:24,973 --> 00:22:27,493
You stabbed your fella, right? Yeah?
309
00:22:27,534 --> 00:22:31,534
That's 20 years on the top.
You wanna be sure you get a suit
who knows what they're doing.
310
00:22:31,574 --> 00:22:33,574
What's your defence?
311
00:22:35,173 --> 00:22:38,134
That it...
that it's a crime of passion.
312
00:22:38,173 --> 00:22:40,294
Nah. Nah.
313
00:22:40,334 --> 00:22:42,814
You wanna claim diminished capacity.
314
00:22:44,294 --> 00:22:46,733
I don't... I don't know what
diminished capacity is.
315
00:22:46,773 --> 00:22:49,413
It means the hormones you're on
affected your judgment.
316
00:22:49,453 --> 00:22:51,653
And then there's
the family violence defence.
317
00:22:53,013 --> 00:22:55,013
How... how do you know all this?
318
00:22:57,574 --> 00:22:59,574
Gonna be a shit-hot lawyer one day.
319
00:22:59,614 --> 00:23:01,814
Hey, Franks.
320
00:23:01,854 --> 00:23:04,134
You got a minute?
No, I'm busy, Booms.
321
00:23:08,534 --> 00:23:11,493
You know what? I could use someone
like you on my crew.
322
00:23:11,534 --> 00:23:13,534
What does that mean?
323
00:23:13,574 --> 00:23:16,493
Well... someone, you know... strong.
324
00:23:16,534 --> 00:23:18,574
I'm not gonna be your henchwoman.
325
00:23:19,614 --> 00:23:21,374
There was no henching implied.
326
00:23:21,413 --> 00:23:23,413
Oh, there was hench.
327
00:23:23,453 --> 00:23:26,693
Was there, now? Yes, there was.
Look at you, picking up on things.
328
00:23:26,733 --> 00:23:31,013
You must have
had a feeling about that. I did, yes.
329
00:23:36,904 --> 00:23:39,744
Fletch?
330
00:23:41,324 --> 00:23:43,763
Fletch?
331
00:23:44,834 --> 00:23:47,314
Fletch, are you there?
332
00:24:03,625 --> 00:24:06,705
You said there wasn't a problem.
333
00:24:06,746 --> 00:24:09,306
It's all there in writing.
334
00:24:09,346 --> 00:24:12,906
I'd hoped we'd be able to work
together, but I don't think I can do that.
335
00:24:12,933 --> 00:24:15,013
I'm resigning before
I do something I regret.
336
00:24:15,073 --> 00:24:18,893
Don't make life-changing decisions
when you're emotional.
337
00:24:18,977 --> 00:24:20,977
It's not emotion.
It leads to mistakes.
338
00:24:21,017 --> 00:24:23,336
Like this one.
339
00:24:24,217 --> 00:24:27,616
You two have been friends for
a very long time. I'm sure you can...
340
00:24:27,656 --> 00:24:29,696
undo whatever's been done.
341
00:24:29,737 --> 00:24:32,136
I doubt it.
A resignation goes on your record.
342
00:24:32,176 --> 00:24:35,257
It'll raise questions with future
employers. You don't want that.
343
00:24:35,297 --> 00:24:39,297
Have a couple of days to reconsider,
then we can have this conversation again.
344
00:24:44,977 --> 00:24:47,497
You're a good officer, Mr Jackson.
345
00:24:47,537 --> 00:24:49,537
I need you.
346
00:24:49,576 --> 00:24:51,416
And so do the women.
347
00:25:02,335 --> 00:25:04,335
Beans.
348
00:25:04,375 --> 00:25:06,894
Ah! You want my help.
349
00:25:12,188 --> 00:25:14,028
I said beans, you retard!
350
00:25:14,067 --> 00:25:16,627
This is beans.
351
00:25:31,147 --> 00:25:33,228
Hey! Hey, hey, hey!
352
00:25:33,268 --> 00:25:35,948
Shit! You all right?
Grow up!
353
00:25:37,067 --> 00:25:39,387
I'm all right. I'm all right!
OK, OK.
354
00:25:39,427 --> 00:25:41,427
Hang on, hang on.
I'll get your chair.
355
00:25:41,468 --> 00:25:44,548
Yep. Ta.
What are you looking at?!
356
00:25:44,587 --> 00:25:47,508
Why do you keep doing that?
357
00:25:47,548 --> 00:25:50,548
Might as well make the most of it
while she's out of action.
358
00:25:50,587 --> 00:25:53,508
What's wrong with her?
359
00:25:53,548 --> 00:25:55,988
Who cares?
360
00:26:00,948 --> 00:26:02,948
You look shattered.
361
00:26:03,988 --> 00:26:06,587
Didn't sleep well.
I'd be worried too, if I was you.
362
00:26:07,627 --> 00:26:09,428
Don't start that again.
363
00:26:10,988 --> 00:26:13,067
Brayden will use Carly,
if he's not already.
364
00:26:13,107 --> 00:26:15,587
I mean it. Shut up.
365
00:26:15,627 --> 00:26:18,468
What if he's seducing her,
like he did Deb? Hm?
366
00:26:18,508 --> 00:26:20,508
Or getting her hooked on something.
367
00:26:20,548 --> 00:26:22,587
How do you know
he's not in Thailand with her,
368
00:26:22,627 --> 00:26:25,268
using her as a drug mule?
If she gets caught...
369
00:26:26,228 --> 00:26:28,827
she's in a Thai prison for life -
or dead.
370
00:26:30,268 --> 00:26:32,268
Carly's not stupid like Deb was.
371
00:26:37,427 --> 00:26:39,948
Yeah.
You keep telling yourself that.
372
00:26:49,867 --> 00:26:52,028
Why... why didn't you tell me, Mum?
373
00:26:53,867 --> 00:26:55,988
Is that why
you haven't come to visit?
374
00:26:57,548 --> 00:27:00,988
Nah, it's just cos... cos you'd
promised you'd visit, that's all.
375
00:27:01,028 --> 00:27:03,028
Let me in for some smokes.
376
00:27:03,067 --> 00:27:05,548
Don't you wanna see me?
377
00:27:05,587 --> 00:27:07,788
Hey, hurry up.
Fuck off!
378
00:27:07,827 --> 00:27:09,827
Not you, Mum.
379
00:27:10,867 --> 00:27:13,347
Mum? Mum!
380
00:27:15,347 --> 00:27:17,508
You stupid fucking bitch!
381
00:27:17,578 --> 00:27:20,118
I need to call my husband!
I don't give a shit!
382
00:27:20,150 --> 00:27:23,430
This way, girls. Simmo's not using
the phone any more. Oh, fuck!
383
00:27:23,470 --> 00:27:27,470
Jenkins, what's going on? Nothing.
Nothing. Simmo's just finished. That's all.
384
00:27:27,509 --> 00:27:30,349
All right. Back to your unit, then.
You'll regret this!
385
00:27:30,391 --> 00:27:32,391
Yeah, I doubt it.
Jenkins, you too.
386
00:27:32,430 --> 00:27:34,430
That's a promise.
387
00:27:35,470 --> 00:27:37,470
Yeah, I'm going.
388
00:27:44,470 --> 00:27:48,230
Hey. Yeah, stick it on the bed.
I'll get it to Nash.
389
00:27:48,269 --> 00:27:51,349
I've worded up, Smalls.
Cool. Thanks.
390
00:27:51,390 --> 00:27:55,509
Don't read it. Don't worry.
I don't wanna throw up!
391
00:27:56,869 --> 00:27:59,029
Faye? Yeah?
Did you get what I wanted?
392
00:27:59,069 --> 00:28:01,069
Oh, yeah.
393
00:28:03,390 --> 00:28:07,230
Booms! Oh, she's not in her cell.
Come on. We've gotta go.
394
00:28:08,390 --> 00:28:10,390
You done?
All good.
395
00:28:22,390 --> 00:28:24,750
Have you seen Booms?
No.
396
00:28:24,789 --> 00:28:26,509
Hey, Lizzie.
397
00:28:26,549 --> 00:28:28,869
Liz. Yeah?
Have you seen Booms?
398
00:28:28,910 --> 00:28:30,910
No, not since brekkie. Why?
399
00:28:30,950 --> 00:28:33,430
Maybe she's in Medical with her back?
400
00:28:33,470 --> 00:28:35,470
What's wrong with her back?
401
00:28:35,509 --> 00:28:38,230
Oh, I don't know. She's, like,
pulled it out or something.
402
00:28:42,910 --> 00:28:44,950
Dumb waiter's on the blink again.
403
00:28:44,990 --> 00:28:47,069
Yeah! Less work for us ladies.
404
00:28:47,109 --> 00:28:49,829
Busier we are,
the quicker the day goes.
405
00:28:49,869 --> 00:28:54,190
Nah, you just need better drugs.
The days fly by.
406
00:28:54,230 --> 00:28:57,549
Whoo!
Anyone know where Jenkins is? Nah.
407
00:28:57,589 --> 00:28:59,910
Nah.
"Zero three to zero six."
408
00:28:59,950 --> 00:29:02,549
"She's not in her unit
or in Medical." Copy that.
409
00:29:02,589 --> 00:29:05,910
Zero six to all officers. Sue Jenkins failed
to report to the work unit.
410
00:29:05,950 --> 00:29:09,309
"Roger, zero six. Searching compound.
This is a lockdown."
411
00:29:10,829 --> 00:29:13,589
"All women to remain in their units
until further notice."
412
00:29:13,630 --> 00:29:16,829
OK. Everyone back to work. We'll
return you to your cells shortly.
413
00:29:20,589 --> 00:29:23,150
What have you done to her? Hm?
414
00:29:23,190 --> 00:29:27,990
Don't look at me! Nah! You
went off at her in the phone queue.
You said you were gonna get her.
415
00:29:28,029 --> 00:29:31,430
What would you know?
You're off your face all the time!
I know what I heard.
416
00:29:31,470 --> 00:29:34,509
Desperate to call your old man,
weren't you? Huh?
417
00:29:34,549 --> 00:29:37,470
What's she talking about?
Oh, look. Don't listen to her!
418
00:29:37,509 --> 00:29:39,509
She's a junkie!
What have you done to her?
419
00:29:39,549 --> 00:29:41,269
Nothing, I swear!
420
00:29:41,309 --> 00:29:44,589
If you've done anything to hurt her,
you'll leave here in a body bag.
421
00:29:44,630 --> 00:29:46,910
She didn't do anything.
Hands off, Doyle.
422
00:29:49,270 --> 00:29:51,351
We're good.
Get back to work.
423
00:29:58,508 --> 00:30:00,867
I want a thorough search
before we contact police.
424
00:30:01,262 --> 00:30:03,982
Do the building then get
the prisoners back in their cells.
425
00:30:04,022 --> 00:30:07,423
Workmen were fixing the security
gate. They could've been breached.
426
00:30:07,462 --> 00:30:09,903
Check it out. Vera,
you'll handle locks A through D.
427
00:30:09,942 --> 00:30:11,942
Yes, Governor.
Come with me.
428
00:30:11,982 --> 00:30:14,343
Go ahead.
I'll catch up with you later.
429
00:30:15,343 --> 00:30:18,383
I was calling you last night.
I went to your house. Where were you?
430
00:30:18,423 --> 00:30:21,022
Why the lockdown? What's...
Jenkins is missing.
431
00:30:21,063 --> 00:30:25,663
What the hell were you thinking,
breaking into Will's house?
He almost called the police.
432
00:30:25,702 --> 00:30:28,383
I didn't break into Will's house.
He knows it was you.
433
00:30:29,423 --> 00:30:32,863
You told me to leave it, so I did.
What's the holdup?
434
00:30:32,903 --> 00:30:34,903
I'm on my way, Governor.
435
00:30:34,942 --> 00:30:36,942
Stay away from him.
You're late.
436
00:30:38,343 --> 00:30:40,823
Yeah, sorry, Governor.
Traffic was a bitch.
437
00:30:40,863 --> 00:30:43,383
You have trouble dressing
this morning?
438
00:30:43,423 --> 00:30:45,423
Jenkins is missing.
439
00:30:46,823 --> 00:30:49,423
Workers were fixing the gate
in the boiler room.
440
00:30:49,462 --> 00:30:52,143
You'd better check it out,
see if there's been a breach.
441
00:31:02,462 --> 00:31:04,423
So you tried calling Spitz.
442
00:31:04,462 --> 00:31:06,462
Yes.
443
00:31:09,623 --> 00:31:12,942
Look, I'm sorry if I freaked you out.
Oh.
444
00:31:12,982 --> 00:31:15,623
What's this? Reverse psychology?
445
00:31:16,623 --> 00:31:19,182
No. Listen. When Deb was younger,
446
00:31:19,222 --> 00:31:23,423
I promised her that she would live
a really long... and happy life.
447
00:31:27,583 --> 00:31:29,663
Brayden Holt took her before her
time.
448
00:31:29,702 --> 00:31:32,383
And that... is why I want him dead.
449
00:31:32,423 --> 00:31:34,663
I understand. I really do.
450
00:31:35,663 --> 00:31:38,542
But Carly wouldn't get involved
with Brayden. Not like that.
451
00:31:46,982 --> 00:31:49,222
Sky.
452
00:31:54,423 --> 00:31:56,423
Miss Miles?
453
00:32:00,103 --> 00:32:02,103
Got something for you.
454
00:32:04,222 --> 00:32:06,022
Stick with me.
I can get you anything.
455
00:32:08,022 --> 00:32:10,502
I already told you.
I'm not joining anyone's crew.
456
00:32:11,542 --> 00:32:13,462
Well, you saw it.
I look after my girls.
457
00:32:13,502 --> 00:32:15,502
Yeah. I saw it.
458
00:32:15,542 --> 00:32:18,982
If that were true, you'd be worried
about Boomer right now, not yourself.
459
00:32:19,022 --> 00:32:21,423
Thank you, but... they're not
my colours. Excuse me.
460
00:32:23,063 --> 00:32:25,222
"Zero one to zero six. H4 is clear."
461
00:32:25,262 --> 00:32:27,702
"You can return the women
to their unit." Roger that.
462
00:32:28,942 --> 00:32:31,063
OK. H4, you can come with me.
463
00:32:31,103 --> 00:32:33,143
I'll be back for H2
when we get the all clear.
464
00:32:33,182 --> 00:32:34,863
Come on.
465
00:32:43,262 --> 00:32:47,022
Come on, Jenkins. Game's over.
Let's go.
466
00:32:48,063 --> 00:32:49,982
Come on. Out you come.
467
00:32:54,982 --> 00:32:56,903
She's not here.
Listen.
468
00:32:56,942 --> 00:32:59,663
Vera told me about your house.
I had nothing to do with it. OK?
469
00:32:59,702 --> 00:33:02,663
Just like you didn't send those texts
or slash my tyres!
470
00:33:02,702 --> 00:33:04,623
I know nothing about that.
What texts?
471
00:33:04,663 --> 00:33:07,782
Get out of my way.
No, mate. You're gonna hear me out.
472
00:33:07,823 --> 00:33:09,823
OK? You're gonna hear me out.
473
00:33:09,863 --> 00:33:13,063
What? Does your shrink want a few
more pages for your journal?
474
00:33:13,103 --> 00:33:17,423
So you read it. I didn't read your
fucking journal! I didn't rob your
fucking house! Bullshit!
475
00:33:19,143 --> 00:33:21,623
It wasn't Meg that
made the first move, OK? OK?
476
00:33:21,663 --> 00:33:24,103
It was me. It was all me.
477
00:33:24,143 --> 00:33:26,583
I wouldn't take no for an answer.
478
00:33:28,583 --> 00:33:30,583
Why are you doing this, Fletch? Eh?
479
00:33:30,623 --> 00:33:32,583
Do you wanna be punished? Is that it?
480
00:33:32,623 --> 00:33:35,343
Will that make your guilt go away?
Will it? Maybe. Maybe.
481
00:33:35,383 --> 00:33:37,423
Yeah.
Maybe? You wanna talk?
482
00:33:37,462 --> 00:33:39,782
Let's fucking hear details, then, eh?
483
00:33:39,823 --> 00:33:41,942
Let's hear details, Fletch, eh?
484
00:33:41,982 --> 00:33:44,343
How many times
did you fuck her, Fletch? Eh?
485
00:33:44,383 --> 00:33:47,742
How many times did you fuck her?
Where did you do it?
My place, your place?
486
00:33:47,782 --> 00:33:50,462
Did you blow on her? Did she
fucking like it? You wanna talk?
487
00:33:50,502 --> 00:33:53,063
Fucking talk!
Half a dozen times!
488
00:33:53,103 --> 00:33:55,663
OK? At my place, mostly.
489
00:33:55,702 --> 00:33:58,782
A few times in the car
and once in an alleyway.
490
00:33:59,942 --> 00:34:03,782
You're telling me... you and my wife
in a fucking alleyway, eh?! Yeah!
491
00:34:03,823 --> 00:34:05,823
It was great.
I really got off on it.
492
00:34:05,863 --> 00:34:07,903
Go on! Hit me!
493
00:34:07,942 --> 00:34:09,943
Come on.
494
00:34:09,983 --> 00:34:12,103
Come on!
You know what?
495
00:34:12,143 --> 00:34:14,143
You're not fucking worth it!
496
00:34:18,663 --> 00:34:20,663
You know the baby Meg got rid of?
497
00:34:22,862 --> 00:34:24,862
I reckon that was my baby.
498
00:34:39,143 --> 00:34:41,143
Your daughter looked well yesterday.
499
00:34:41,182 --> 00:34:44,143
Yeah, she's excited. She's going
to Thailand on the weekend.
500
00:34:45,943 --> 00:34:47,943
I'd kill for a bit of romance
in the sun.
501
00:34:47,983 --> 00:34:50,822
Oh, it's not that sort of holiday.
She hasn't got a boyfriend.
502
00:34:50,862 --> 00:34:53,222
Really? She was all over him
in the car park!
503
00:34:53,262 --> 00:34:56,663
No, Carly was here with her dad.
Yeah. But she left with someone else.
504
00:34:56,702 --> 00:34:58,943
Pretty sure it was Brayden Holt.
505
00:35:07,342 --> 00:35:09,463
Fuck you!
506
00:35:42,103 --> 00:35:44,103
What's wrong with her?
507
00:36:13,340 --> 00:36:15,340
Leave us.
I just need to finish -
508
00:36:15,380 --> 00:36:17,380
It wasn't a suggestion.
509
00:36:23,291 --> 00:36:25,291
You lied to me.
510
00:36:25,331 --> 00:36:27,331
You said this was over.
511
00:36:29,452 --> 00:36:33,731
This cannot go on. If you find it
impossible to control your
behaviour, you should resign.
512
00:36:34,771 --> 00:36:36,731
I beg your pardon?
513
00:36:37,771 --> 00:36:39,972
You have an attitude problem,
Mr Fletcher.
514
00:36:40,012 --> 00:36:45,092
Now, I don't care if it's because you
missed out - If Will wants me
to leave... then I'll leave.
515
00:36:45,132 --> 00:36:47,811
But I'm not leaving
because you want me to.
516
00:36:50,012 --> 00:36:52,012
All right.
517
00:36:52,052 --> 00:36:54,291
Then we'll do it the hard way.
518
00:36:55,331 --> 00:36:57,331
You fire me...
519
00:36:57,371 --> 00:37:00,132
and I'll go straight to Channing,
straight to the board.
520
00:37:00,172 --> 00:37:03,331
I'm the one sitting here
with the cuts and bruises!
521
00:37:04,331 --> 00:37:06,452
How's that gonna look, Governor? Huh?
522
00:37:10,251 --> 00:37:13,251
You should be very careful
how you speak to me, Mr Fletcher.
523
00:37:15,331 --> 00:37:17,331
Very careful indeed.
524
00:37:25,132 --> 00:37:28,492
The compound's still being searched,
so you'll be confined to your unit.
525
00:37:28,532 --> 00:37:31,052
How long's it gonna take?
Dunno. Cos I've got plans.
526
00:37:31,092 --> 00:37:34,172
I've gotta fit in some shopping
and a Brazilian wax before five!
527
00:37:34,211 --> 00:37:37,211
What's that?
528
00:37:37,251 --> 00:37:39,251
Booms?
529
00:37:39,291 --> 00:37:42,371
Please! Get back.
530
00:37:42,411 --> 00:37:44,612
It's her!
531
00:37:47,771 --> 00:37:49,771
Oh!
Booms!
532
00:37:49,811 --> 00:37:51,811
Holy crap!
533
00:37:55,251 --> 00:37:57,251
G'day, Miss Miles.
How's it going?
534
00:37:57,291 --> 00:38:00,371
Sierra six to sierra three.
I've found Jenkins.
535
00:38:00,411 --> 00:38:03,532
Copy that, sierra six.
Miss Miles has got Jenkins.
536
00:38:03,572 --> 00:38:05,731
Vera, I heard.
Bring her up straight away.
537
00:38:05,771 --> 00:38:08,052
Yes, Governor.
And call off the search. Will do.
538
00:38:14,251 --> 00:38:16,251
Shut the door.
539
00:38:20,851 --> 00:38:23,532
I guess you can
accept my resignation now.
540
00:38:24,532 --> 00:38:26,652
You are not the problem.
Mr Fletcher is.
541
00:38:26,692 --> 00:38:29,331
But your actions today
have complicated things.
542
00:38:29,371 --> 00:38:31,371
He now looks like the victim.
543
00:38:31,411 --> 00:38:34,012
I can't work with him any more.
544
00:38:34,052 --> 00:38:36,052
You won't have to. I will...
545
00:38:36,092 --> 00:38:38,092
sort something out.
546
00:38:38,132 --> 00:38:40,251
I'm sorry.
547
00:38:40,291 --> 00:38:42,331
I'm better than this.
548
00:38:43,652 --> 00:38:46,731
What?
I am better than this.
549
00:38:47,771 --> 00:38:50,331
That's why I'm giving you
one last chance.
550
00:39:07,291 --> 00:39:09,532
I need you to do me a favour
and burn that journal.
551
00:39:10,692 --> 00:39:13,572
Get this through your thick head.
I don't have your journal.
552
00:39:13,612 --> 00:39:16,251
You come near my place again
and I will call the cops.
553
00:39:19,331 --> 00:39:21,532
Think about it.
I would've used the key.
554
00:39:21,572 --> 00:39:23,931
Huh?
The spare. It's in the pot plant.
555
00:39:26,532 --> 00:39:28,331
If I was breaking in,
I'd've used that.
556
00:39:32,931 --> 00:39:36,012
I was down there...
trying to fix the thing.
557
00:39:36,052 --> 00:39:38,251
And... and the door just shut on me.
558
00:39:38,291 --> 00:39:40,291
What, all by itself?
559
00:39:40,331 --> 00:39:42,331
Yeah.
560
00:39:42,371 --> 00:39:45,612
Well, the officers searched that
area. Why didn't you call out before?
561
00:39:45,652 --> 00:39:48,851
Because I didn't wanna
get busted, did I?
562
00:39:50,291 --> 00:39:53,371
Who locked you in there?
No-one. I told you!
563
00:39:53,411 --> 00:39:56,291
The laundry chute has been
playing up a bit lately.
564
00:39:56,331 --> 00:39:58,331
Yeah.
565
00:39:58,371 --> 00:40:00,931
I bet all the women are
laughing at me, aren't they?
566
00:40:01,931 --> 00:40:04,891
It must be terrible being the brunt
of other people's jokes.
567
00:40:06,012 --> 00:40:08,652
I bet Franky
only keeps you around cos...
568
00:40:09,811 --> 00:40:11,811
Well, you're useful.
569
00:40:11,851 --> 00:40:14,931
She never even came forward to
express her concern. Did she, Vera?
570
00:40:14,972 --> 00:40:17,692
No, none of them did. None.
571
00:40:17,731 --> 00:40:19,731
None.
572
00:40:20,731 --> 00:40:22,731
You don't owe them anything, Jenkins.
573
00:40:24,105 --> 00:40:26,545
It's time you started
looking out for yourself.
574
00:40:26,693 --> 00:40:28,693
Now, you tell me...
575
00:40:28,733 --> 00:40:33,452
how Franky is bringing the contraband
in here and I will move you to Protection
576
00:40:33,492 --> 00:40:35,492
with maximum privileges.
577
00:40:37,373 --> 00:40:39,373
What sort of privileges?
578
00:40:39,413 --> 00:40:41,413
Extra visits...
579
00:40:41,452 --> 00:40:44,532
extra spend... bigger TV.
580
00:40:45,572 --> 00:40:47,853
Maybe even a games console.
581
00:40:49,972 --> 00:40:52,733
Sonic the Hedgehog?
Cos I like Sonic the Hedgehog.
582
00:40:54,572 --> 00:40:56,572
You tell me what you know, Boomer...
583
00:40:56,612 --> 00:40:59,172
you can have whatever you want.
584
00:41:05,773 --> 00:41:07,972
Can you give us a minute?
Make it quick.
585
00:41:08,012 --> 00:41:10,012
Yeah.
586
00:41:10,052 --> 00:41:12,052
You OK?
587
00:41:14,452 --> 00:41:16,452
Seen Ferguson?
588
00:41:18,132 --> 00:41:20,572
Don't worry. I didn't say nothing.
589
00:41:20,612 --> 00:41:22,612
She's sending me to the slop.
590
00:41:23,612 --> 00:41:25,572
I missed you.
591
00:41:30,052 --> 00:41:32,492
You locked yourself in there,
didn't you?
592
00:41:34,893 --> 00:41:37,813
Didn't know I'd get stuck in there,
did I? You doofus!
593
00:41:37,853 --> 00:41:40,652
Right, Jenkins. Let's go.
594
00:41:40,693 --> 00:41:44,612
I know you've been busy, but when you get
out we'll chat about your dumb-arse sister.
595
00:41:44,652 --> 00:41:47,132
Oh. Oh.
Sound?
596
00:42:13,693 --> 00:42:15,813
I'll get you the name.
597
00:42:16,773 --> 00:42:18,773
Someone who can
take care of Brayden.
598
00:42:18,813 --> 00:42:21,052
What you do with it after that
is up to you.
599
00:42:40,612 --> 00:42:42,612
Hey.
Hey, darls.
600
00:42:47,652 --> 00:42:49,652
Is Carly seeing Brayden?
601
00:42:51,413 --> 00:42:54,932
What? You heard me.
Is she seeing Brayden?
602
00:42:54,972 --> 00:42:57,452
She's a teenager.
I don't know what she does.
603
00:42:57,492 --> 00:42:59,773
Why?
604
00:43:02,293 --> 00:43:04,293
You got that name?
605
00:43:13,373 --> 00:43:15,773
Tell your mate
to call her Uncle Morgan.
606
00:43:15,813 --> 00:43:18,012
And tell her to be careful.
607
00:43:18,052 --> 00:43:20,492
What's Vinnie doing
about getting me out?
608
00:43:20,532 --> 00:43:22,532
It's happening.
609
00:43:24,012 --> 00:43:26,413
Good.
But he wants something in return.
610
00:43:27,413 --> 00:43:29,132
Bea Smith.
611
00:43:31,452 --> 00:43:34,452
I don't understand.
The hit's still on.
612
00:43:35,452 --> 00:43:37,452
Vinnie wants her dead.
613
00:43:42,853 --> 00:43:44,853
And you're doing it.
614
00:44:54,322 --> 00:45:00,322
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
47510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.