Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,200 --> 00:00:13,000
- Yeah, soap, sir?
- Sure.
2
00:00:16,320 --> 00:00:18,240
Soap, sir?
3
00:00:20,960 --> 00:00:23,160
- Cologne, sir?
- Yeah.
4
00:00:25,760 --> 00:00:28,240
What the fuck?!
5
00:01:00,560 --> 00:01:04,320
- Simon, stop it.
- Go on, get in here. I need a line.
6
00:01:04,400 --> 00:01:06,919
What was that fucking guy
saying to you at the bar?
7
00:01:06,920 --> 00:01:08,439
If I meet a friend, I'll talk to
him.
8
00:01:08,440 --> 00:01:10,119
He didn't look like
a fucking friend.
9
00:01:10,120 --> 00:01:12,520
Just leave it, Simon.
10
00:01:12,600 --> 00:01:14,439
- Shit.
- Sir, madam, open the door, please.
11
00:01:14,440 --> 00:01:15,760
Busy in here, mate.
12
00:01:15,840 --> 00:01:18,679
I'm afraid I cannot allow
drug-taking in the premises.
13
00:01:18,680 --> 00:01:19,747
Sir?
14
00:01:20,680 --> 00:01:23,359
It's none of your fucking beeswax
though, is it, mate?
15
00:01:23,360 --> 00:01:24,840
Go on. Fuck off.
16
00:01:26,320 --> 00:01:29,240
Come on, answer me.
How do you know him?
17
00:01:30,760 --> 00:01:33,120
- Oh, fuck it.
- Sir, mada...
18
00:01:39,840 --> 00:01:41,680
Don't worry, darling.
19
00:01:43,400 --> 00:01:45,267
Everything's going to be OK.
20
00:03:47,280 --> 00:03:49,200
- Hello.
- Morning, sir.
21
00:03:49,280 --> 00:03:52,119
- DI Jackson Mendy.
- DS Franks is up there.
22
00:03:52,120 --> 00:03:54,120
Thank you. Thanks very much.
23
00:03:55,600 --> 00:03:58,519
- Think I've got bloody mice in the house.
- Really?
24
00:03:58,520 --> 00:04:01,719
I hear them scurrying around
at night behind my cupboards.
25
00:04:01,720 --> 00:04:03,079
Little fuckers.
26
00:04:03,080 --> 00:04:07,600
I'm gonna have to get some traps
or some poison, or something.
27
00:04:07,680 --> 00:04:09,680
Oh, you don't want to do that.
28
00:04:10,240 --> 00:04:13,199
They'll just die behind your fridge
and stink out your house.
29
00:04:13,200 --> 00:04:14,919
If I were you, I would get a cat.
30
00:04:14,920 --> 00:04:16,800
It's more natural.
31
00:04:16,880 --> 00:04:18,640
I'm sorry. Who are you?
32
00:04:19,880 --> 00:04:23,119
Erm, DI Jackson Mendy.
You're Lola Franks, right?
33
00:04:23,120 --> 00:04:25,159
- Yes.
- We're to partner up for this one.
34
00:04:25,160 --> 00:04:26,680
Did Susan not say?
35
00:04:26,760 --> 00:04:29,879
Oh, erm, I've just transferred over
to homicide actually,
36
00:04:29,880 --> 00:04:31,679
so I hope I don't slow you down
too much.
37
00:04:31,680 --> 00:04:33,919
- Where did you transfer from?
- Anti-corruption.
38
00:04:33,920 --> 00:04:35,080
Did you?
39
00:04:35,160 --> 00:04:36,200
Shall we?
40
00:04:36,280 --> 00:04:37,880
- Mm-hm.
- Yeah.
41
00:04:37,960 --> 00:04:40,920
For fuck's sake.
42
00:04:42,480 --> 00:04:46,120
Oh. Oh...
43
00:04:53,040 --> 00:04:55,879
Don't wait for me
I'm gonna run them anyway.
44
00:04:55,880 --> 00:04:56,920
The stairs.
45
00:04:58,680 --> 00:04:59,947
Every little helps.
46
00:05:03,960 --> 00:05:06,600
- You there, Dom?
- Here, Sarge.
47
00:05:06,680 --> 00:05:08,680
Anyone else been in?
48
00:05:08,760 --> 00:05:10,119
Only the cleaner who called it in.
49
00:05:10,120 --> 00:05:11,759
Good. Let's keep it like that
50
00:05:11,760 --> 00:05:13,439
- until I'm out, all right?
- Yes, Sarge.
51
00:05:13,440 --> 00:05:14,399
ID on the body?
52
00:05:14,400 --> 00:05:16,199
Glad you could join us.
53
00:05:16,200 --> 00:05:18,439
I'm regretting that slightly,
I have to say.
54
00:05:18,440 --> 00:05:20,399
Yes, his name is Simon Goodbridge.
55
00:05:20,400 --> 00:05:22,534
He's also the owner of the flat.
56
00:05:24,600 --> 00:05:26,879
I... I spoke to everyone in the
building.
57
00:05:26,880 --> 00:05:28,919
The lady next door says that
she saw him yesterday,
58
00:05:28,920 --> 00:05:32,119
so if it is him,
it must have happened last night.
59
00:05:32,120 --> 00:05:35,039
And no-one else seen anything?
60
00:05:35,040 --> 00:05:37,360
- Not a thing.
- Meet DI Mendy.
61
00:05:37,440 --> 00:05:41,174
He's just joined us from
anti-corruption.
62
00:06:05,040 --> 00:06:06,040
Oh, shit.
63
00:06:07,360 --> 00:06:08,440
Sorry.
64
00:06:29,640 --> 00:06:30,974
This is serious kit.
65
00:06:31,880 --> 00:06:34,080
Heavy-duty stuff.
66
00:06:43,960 --> 00:06:47,093
These wounds have been treated
professionally.
67
00:06:47,400 --> 00:06:49,160
Maybe a few days old.
68
00:06:49,240 --> 00:06:50,640
Sir?
69
00:06:57,840 --> 00:06:58,920
Sir?
70
00:07:00,560 --> 00:07:02,119
I'm sorry, did you say something?
71
00:07:02,120 --> 00:07:04,719
Looks like the wounds on his face
predate the murder.
72
00:07:04,720 --> 00:07:07,239
- Oh, you think they're related?
- It's hard to say.
73
00:07:07,240 --> 00:07:08,719
No other signs of a struggle.
74
00:07:08,720 --> 00:07:11,399
He must have been
tied to the bed willingly.
75
00:07:11,400 --> 00:07:14,960
OK, so it was premeditated,
by someone he knew.
76
00:07:15,040 --> 00:07:17,359
Do you only have sex
with people you know?
77
00:07:17,360 --> 00:07:20,693
Well, I'm married, so yes,
but I take your point.
78
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
Dom?
79
00:07:33,200 --> 00:07:35,933
- Sorry, sir.
- Sorry. Sorry. Apologies.
80
00:07:36,760 --> 00:07:39,799
Put a call out to hospitals
in the North London area,
81
00:07:39,800 --> 00:07:43,039
see if Simon was checked in
at any of them in the last week.
82
00:07:43,040 --> 00:07:45,907
- Will do, Sarge. I'll let you know.
- OK.
83
00:07:50,800 --> 00:07:52,879
The killer must have tied him
down,
84
00:07:52,880 --> 00:07:55,719
got the code to the safe out of him,
and killed him anyway.
85
00:07:55,720 --> 00:07:57,479
I don't know. It doesn't feel like
a robbery to me.
86
00:07:57,480 --> 00:08:00,079
Well, we've got a dead man
and an empty safe.
87
00:08:00,080 --> 00:08:01,439
What else does it feel like?
88
00:08:01,440 --> 00:08:03,280
Well, I mean...
89
00:08:04,320 --> 00:08:06,679
Look, I'm not saying he wasn't
robbed,
90
00:08:06,680 --> 00:08:08,997
I'm just saying it feels more
personal than that.
91
00:08:08,998 --> 00:08:10,432
Why leave him chained up?
92
00:08:10,433 --> 00:08:13,097
It's a crucial piece of evidence.
Why give us that clue?
93
00:08:13,098 --> 00:08:14,298
They got sloppy.
94
00:08:14,300 --> 00:08:16,380
- I don't think so.
- Interrupted, then.
95
00:08:16,381 --> 00:08:18,501
By who?
None of the neighbours saw a thing.
96
00:08:18,502 --> 00:08:21,182
Do you know what I thought when I first
looked at him? My instinctive response?
97
00:08:21,183 --> 00:08:23,073
Could you make a list of all
the neighbours, please,
98
00:08:23,074 --> 00:08:24,783
and let them know
that we'll be calling around?
99
00:08:24,784 --> 00:08:25,951
- Will do, Sarge.
- Thank you.
100
00:08:25,952 --> 00:08:28,919
Lola, do you know what I was thinking
when I was, er, first looking at him?
101
00:08:28,920 --> 00:08:30,839
- No, I don't, sir. Tell me.
- I was embarrassed for him.
102
00:08:30,840 --> 00:08:33,599
Big, powerful man like that
chained to the bed, face down,
103
00:08:33,600 --> 00:08:36,000
wearing nothing but a pair of socks.
104
00:08:36,680 --> 00:08:38,400
Vulnerable. Exposed.
105
00:08:39,560 --> 00:08:44,239
Whoever did this should have taken
those chains with them - why didn't they?
106
00:08:44,240 --> 00:08:45,959
They wanted to humiliate him.
107
00:08:45,960 --> 00:08:47,799
I'm not saying they knew
each other well,
108
00:08:47,800 --> 00:08:51,200
but they had some sort of
history. I'm sure of it.
109
00:08:52,320 --> 00:08:54,520
Hmm. See you back at the station.
110
00:09:01,440 --> 00:09:02,440
Yep.
111
00:09:11,440 --> 00:09:12,321
What?
112
00:09:12,322 --> 00:09:14,959
- Do you mind if I ride with you?
- Where's your car?
113
00:09:14,960 --> 00:09:17,680
Actually, I had a bit of
fender-bender
114
00:09:17,760 --> 00:09:19,400
a couple of months ago.
115
00:09:19,480 --> 00:09:22,399
I mean, nothing serious,
just a little dink, but, er...
116
00:09:22,400 --> 00:09:24,933
I'm still working up to it,
you know?
117
00:09:27,560 --> 00:09:29,999
- Er, I'll get a cab. Don't worry.
- Not at all, sir.
118
00:09:30,000 --> 00:09:31,560
- Get in.
- Thank you.
119
00:09:38,680 --> 00:09:40,919
- I can't believe he punched
- me, the cunt.
120
00:09:40,920 --> 00:09:42,399
You told me he was your friend.
121
00:09:42,400 --> 00:09:46,680
- Simon, I told you to leave it.
- What was his name? Matt?
122
00:09:48,520 --> 00:09:49,520
How is it?
123
00:09:49,600 --> 00:09:52,799
I think he was wearing a ring,
you know. Fucking prick.
124
00:09:52,800 --> 00:09:55,319
- So how do you know him, then?
- Shouldn't have got involved.
125
00:09:55,320 --> 00:10:00,520
I wasn't just going to stand there,
was I, and let him talk to you like that?
126
00:10:08,600 --> 00:10:09,720
Ow.
127
00:10:09,800 --> 00:10:11,760
Simon. Ow!
128
00:10:11,840 --> 00:10:16,400
Simon, fuck off!
That's not how it works.
129
00:10:18,720 --> 00:10:20,399
- Course it is.
- Stop it!
130
00:10:20,400 --> 00:10:22,200
No!
131
00:10:22,280 --> 00:10:24,200
Let go!
132
00:10:24,280 --> 00:10:27,360
Stop it! Ow, get the fuck off me!
133
00:10:27,440 --> 00:10:28,680
You love it.
134
00:10:44,200 --> 00:10:45,200
No!
135
00:10:50,200 --> 00:10:51,680
Are you sure?
136
00:10:57,120 --> 00:10:58,520
You should go.
137
00:11:16,320 --> 00:11:18,080
Simon?
138
00:11:23,080 --> 00:11:25,359
Better wait here for the police.
I'll come by later, OK?
139
00:11:25,360 --> 00:11:27,080
Did you see who it was?
140
00:11:27,160 --> 00:11:28,879
No. I mean... I don't know.
141
00:11:28,880 --> 00:11:31,959
It all happened so fast.
He just stole my bag and ran.
142
00:11:31,960 --> 00:11:34,493
- He didn't hurt you?
- No, I'm fine.
143
00:11:39,600 --> 00:11:41,280
Please come with me.
144
00:11:41,360 --> 00:11:42,959
I'll come by later, babe.
145
00:11:42,960 --> 00:11:43,960
OK?
146
00:12:01,200 --> 00:12:02,680
Hi.
147
00:12:03,760 --> 00:12:04,839
What do you want?
148
00:12:04,840 --> 00:12:06,079
Will you dance with me?
149
00:12:06,080 --> 00:12:07,640
Excuse me?
150
00:12:07,720 --> 00:12:09,680
Will you dance with me?
151
00:12:09,760 --> 00:12:11,239
No, I'm... I'm working.
152
00:12:11,240 --> 00:12:12,480
What's your name?
153
00:12:12,560 --> 00:12:13,680
Babeni.
154
00:12:15,360 --> 00:12:16,694
People call me Baba.
155
00:12:17,680 --> 00:12:19,480
I'm Freddy.
156
00:12:24,280 --> 00:12:26,600
So, Baba, what do you think?
157
00:12:27,880 --> 00:12:30,813
Shall I call the police,
or shall we dance?
158
00:12:43,719 --> 00:12:45,439
Big, hard...
159
00:12:45,519 --> 00:12:50,399
Put it wherever you want, darling,
as long as it's big and hard.
160
00:12:50,479 --> 00:12:54,119
That's right, baby,
stroke it for me.
161
00:12:56,079 --> 00:12:57,479
On my ears?
162
00:12:59,039 --> 00:13:01,558
- IN my ears?
- Well, let's do some more here.
163
00:13:01,559 --> 00:13:03,427
You want to what in my ears?
164
00:13:04,319 --> 00:13:07,119
But then I'd have
to take my headset off.
165
00:13:07,599 --> 00:13:11,119
No, wait, baby, yeah,
that sounds good, yeah.
166
00:13:11,199 --> 00:13:13,519
Yeah, all in my ears. Mmm.
167
00:13:13,599 --> 00:13:15,999
Yeah, I like it. Mmm.
168
00:13:17,079 --> 00:13:20,118
Tell you what,
we could mix the wax with the cum
169
00:13:20,119 --> 00:13:21,438
and make cum-scented candles.
170
00:13:21,439 --> 00:13:23,238
We could sell them in Camden Market.
171
00:13:23,239 --> 00:13:24,358
Travel the world, baby.
172
00:13:24,359 --> 00:13:25,639
Me and you.
173
00:13:27,519 --> 00:13:29,399
My office, now.
174
00:13:30,639 --> 00:13:31,973
That was going well!
175
00:13:40,999 --> 00:13:43,198
You think you're better than
the other girls, don't you?
176
00:13:43,199 --> 00:13:45,067
Why, cos you look like that?
177
00:13:45,879 --> 00:13:49,359
Boring you, am I?
Or do I have to let you go?
178
00:13:49,439 --> 00:13:51,759
- Is that what you want?
- No.
179
00:13:52,759 --> 00:13:53,839
No what?
180
00:13:53,919 --> 00:13:55,839
No, Larry.
181
00:13:55,919 --> 00:13:58,279
Please don't fire me.
182
00:13:58,359 --> 00:13:59,719
Didn't think so.
183
00:13:59,799 --> 00:14:00,999
Can I go now?
184
00:14:01,079 --> 00:14:02,918
Work a bit harder, all right?
185
00:14:02,919 --> 00:14:06,119
The world doesn't revolve around
you, you know.
186
00:14:26,239 --> 00:14:27,999
It's me.
187
00:14:40,839 --> 00:14:42,359
Dude...
188
00:14:43,399 --> 00:14:44,800
...you got fucked up.
189
00:14:45,919 --> 00:14:47,118
Like you give a shit.
190
00:14:47,119 --> 00:14:48,319
Course I do.
191
00:14:48,399 --> 00:14:50,558
Well, where were you at
the hospital, then?
192
00:14:50,559 --> 00:14:52,758
By the time I finished with
the police, it was really late.
193
00:14:52,759 --> 00:14:54,039
I tried calling.
194
00:14:54,119 --> 00:14:55,719
What, on that?
195
00:14:59,599 --> 00:15:02,478
The police haven't been in touch.
You told them everything, yeah?
196
00:15:02,479 --> 00:15:03,547
Yeah, of course.
197
00:15:03,559 --> 00:15:04,718
You gave them my details?
198
00:15:04,719 --> 00:15:05,718
Yeah.
199
00:15:05,719 --> 00:15:08,053
So why haven't they been to see me?
200
00:15:08,055 --> 00:15:10,195
Well, I only gave them your number,
didn't I?
201
00:15:10,196 --> 00:15:11,961
They've probably been trying to call.
202
00:15:11,962 --> 00:15:15,962
Anyway, I told them you didn't
really see anything. Right?
203
00:15:16,559 --> 00:15:20,426
And what did you tell them
that you saw, out of interest?
204
00:15:21,519 --> 00:15:25,238
Just, you know, he came out
of nowhere and it all happened really fast.
205
00:15:25,239 --> 00:15:26,839
It did, didn't it?
206
00:15:28,159 --> 00:15:31,118
He still had time to beat me
unconscious, though.
207
00:15:31,119 --> 00:15:33,319
Break my face up, almost kill me.
208
00:15:34,919 --> 00:15:37,438
So I guess it wasn't that quick,
was it?
209
00:15:37,439 --> 00:15:41,372
I mean, there was still time
to do all that, wasn't there?
210
00:15:41,519 --> 00:15:43,653
So you must have seen something.
211
00:15:44,879 --> 00:15:46,359
I was scared.
212
00:15:48,919 --> 00:15:52,719
So you don't remember
a black guy in a grey shirt, then?
213
00:15:54,319 --> 00:15:56,278
I mean, I was getting my fucking
head rolled over,
214
00:15:56,279 --> 00:15:58,238
but even I caught a little glimpse,
like.
215
00:15:58,239 --> 00:16:01,572
I was like that, Simon,
honestly, the whole time.
216
00:16:01,679 --> 00:16:04,399
What, not even a little glimpse?
217
00:16:09,519 --> 00:16:10,987
It was him, wasn't it?
218
00:16:12,839 --> 00:16:14,678
- The guy from the club that you know.
- Matt?
219
00:16:14,679 --> 00:16:16,078
You just said it was a black guy.
220
00:16:16,079 --> 00:16:18,398
Well, he must have sent someone out,
then.
221
00:16:18,399 --> 00:16:20,518
I'm telling you, Simon,
he wouldn't do that.
222
00:16:20,519 --> 00:16:24,598
So I call some guy a cunt and
then half an hour later get my head kicked in
223
00:16:24,599 --> 00:16:27,318
and you're saying
it's got nothing to do with it?
224
00:16:27,319 --> 00:16:30,919
Who is he?
He's from the website, isn't he?
225
00:16:30,999 --> 00:16:32,438
Trust me. It wasn't Matt.
226
00:16:32,439 --> 00:16:34,599
Mr Nobody, then, yeah?
227
00:16:40,839 --> 00:16:43,199
Anyway, gotta go.
228
00:16:51,479 --> 00:16:54,998
This man was put on this Earth
to score goals and that is all.
229
00:16:54,999 --> 00:16:56,799
Mwah! Voila!
230
00:16:56,879 --> 00:17:00,198
Yes, well, for 80 million quid
he needs a few more where they came from,
231
00:17:00,199 --> 00:17:01,718
- I can tell you.
- Baba?
232
00:17:01,719 --> 00:17:04,119
There's someone at the door for you.
233
00:17:15,599 --> 00:17:19,266
I got your address from the club.
Hope you don't mind.
234
00:17:20,079 --> 00:17:22,158
See, I had a really
nice time last night
235
00:17:22,159 --> 00:17:24,438
and I didn't want
to not ever see you again.
236
00:17:24,439 --> 00:17:27,919
Also, I had a question
I wanted to ask you.
237
00:17:27,999 --> 00:17:30,039
It's kind of important.
238
00:17:31,679 --> 00:17:36,759
Have you ever eaten candyfloss
and ridden the teacups till you puked?
239
00:17:40,919 --> 00:17:42,879
Oh, my God!
240
00:17:49,919 --> 00:17:51,119
Ow!
241
00:18:00,519 --> 00:18:01,519
Hand?
242
00:18:03,079 --> 00:18:05,879
OK, I'm going to get a bit
in your mouth.
243
00:18:07,599 --> 00:18:08,679
Ready?
244
00:18:10,039 --> 00:18:11,839
- Ah! Ah!
-
245
00:18:13,639 --> 00:18:15,559
Oh, my God.
246
00:18:22,119 --> 00:18:24,958
- Please.
- No. You should have another go.
247
00:18:24,959 --> 00:18:27,678
I can't do it, can I?
Anyway, I wanna watch you.
248
00:18:27,679 --> 00:18:30,919
- How about I show you how to, er, do it?
- No.
249
00:18:30,999 --> 00:18:32,359
Why not?
250
00:18:32,439 --> 00:18:35,158
Because. Because I want
that teddy bear right there
251
00:18:35,159 --> 00:18:39,838
and there's much more chance of me
getting it if you take the shot. Right?
252
00:18:39,839 --> 00:18:41,399
You're sure?
253
00:18:41,479 --> 00:18:44,879
Yes. Please. Please. Please.
254
00:18:44,959 --> 00:18:46,559
Yay! Thank you.
255
00:18:58,919 --> 00:19:01,278
- Maybe I should take the shot.
- No. The sights are off.
256
00:19:01,279 --> 00:19:03,013
Your shooting's off, mate.
257
00:19:09,879 --> 00:19:11,479
Yes.
258
00:19:11,559 --> 00:19:13,719
Yes. Yes!
259
00:19:22,279 --> 00:19:24,199
Baba?
260
00:19:24,279 --> 00:19:25,599
You all right?
261
00:19:31,719 --> 00:19:32,959
Yes!
262
00:19:34,799 --> 00:19:36,758
♪ It's mine, it's mine
It's mine, it's mine. ♪
263
00:19:36,759 --> 00:19:37,893
That one, please.
264
00:19:42,439 --> 00:19:43,759
Thank you.
265
00:19:43,839 --> 00:19:44,839
Mwah!
266
00:19:45,999 --> 00:19:48,239
Mwah! Come on.
267
00:19:53,279 --> 00:19:54,679
Come on.
268
00:19:58,719 --> 00:20:01,879
- Here, sit down.
- Here.
269
00:20:05,199 --> 00:20:07,238
Who are those people
you're living with?
270
00:20:07,239 --> 00:20:09,159
Janet and Martin.
271
00:20:09,239 --> 00:20:11,838
They volunteered to house me
while my case goes through.
272
00:20:11,839 --> 00:20:13,319
What case?
273
00:20:13,399 --> 00:20:14,666
For refugee status.
274
00:20:14,719 --> 00:20:16,399
My right to remain.
275
00:20:23,119 --> 00:20:25,186
Why did you help me last night?
276
00:20:26,719 --> 00:20:28,918
You needed help, and I was there.
Well, yeah.
277
00:20:28,919 --> 00:20:33,919
Yeah, but you could have said something.
You could have called the police.
278
00:20:37,639 --> 00:20:41,039
Would you have killed him
if I hadn't stopped you?
279
00:21:18,799 --> 00:21:20,200
He looks so peaceful.
280
00:21:21,159 --> 00:21:22,893
Almost like he's sleeping.
281
00:21:25,079 --> 00:21:27,758
Having said that,
I can't sleep on my back.
282
00:21:27,759 --> 00:21:32,159
Well, I can, but, er, I snore
terribly so my wife won't allow it.
283
00:21:34,799 --> 00:21:37,518
Cause of death was a penetrating
wound to the spinal cord,
284
00:21:37,519 --> 00:21:39,853
some time within the past 24 hours.
285
00:21:40,999 --> 00:21:45,598
Oh, and... and they think the marks
on the feet were made with a marker pen.
286
00:21:45,599 --> 00:21:47,079
What marks?
287
00:21:52,519 --> 00:21:54,199
Looks like an eye.
288
00:22:05,220 --> 00:22:07,179
At the last residents' meeting
289
00:22:07,180 --> 00:22:08,780
and was voted down!
290
00:22:08,860 --> 00:22:11,540
Simon didn't even bother to show up.
291
00:22:11,620 --> 00:22:15,339
I'll never understand how young
people can be so apathetic.
292
00:22:15,340 --> 00:22:18,019
Be the change you want to see
in the world.
293
00:22:18,020 --> 00:22:20,180
Exactly. Quite right!
294
00:22:20,260 --> 00:22:22,259
Were you friendly with
Mr Goodbridge?
295
00:22:22,260 --> 00:22:23,980
Oh, friendly enough.
296
00:22:24,060 --> 00:22:26,259
He'd feed my cat when I went away.
297
00:22:26,260 --> 00:22:29,060
I visit my sister in Totnes
twice a year.
298
00:22:30,100 --> 00:22:32,139
- Did he have a girlfriend, do you know?
- Oh, yes.
299
00:22:32,140 --> 00:22:34,100
- Really?
- Lots.
300
00:22:34,180 --> 00:22:36,100
- Lots?
- Oodles.
301
00:22:36,180 --> 00:22:38,859
He was very handsome,
you see, and charming.
302
00:22:38,860 --> 00:22:41,659
But there was no particular person
you remember?
303
00:22:41,660 --> 00:22:44,660
No, no, they come, they go,
304
00:22:44,740 --> 00:22:47,660
out of his favour
where they are in love.
305
00:22:47,740 --> 00:22:50,339
And did you see anything else
that might help us
306
00:22:50,340 --> 00:22:52,219
after you saw Simon come home
at 6pm?
307
00:22:52,220 --> 00:22:54,460
No, I retired early, I'm afraid.
308
00:22:54,540 --> 00:22:56,220
Debilitating heartburn.
309
00:22:56,300 --> 00:22:59,500
- Oh, I feel your pain!
- OK, thank you.
310
00:22:59,580 --> 00:23:01,059
We'll see ourselves out.
311
00:23:01,060 --> 00:23:03,900
Oh, well, anything you need,
just call.
312
00:23:03,980 --> 00:23:05,259
Thank you for the tea.
313
00:23:05,260 --> 00:23:06,260
Oh...
314
00:23:08,420 --> 00:23:10,820
Oh, one more thing before we go.
315
00:23:10,900 --> 00:23:15,059
Um, baking soda and liquorice.
For the heartburn. It works a treat.
316
00:23:15,060 --> 00:23:16,180
Oh, thank you!
317
00:23:20,540 --> 00:23:21,619
What a lovely lady.
318
00:23:21,620 --> 00:23:23,339
Can I ask you something?
Of course.
319
00:23:23,340 --> 00:23:27,407
Do you have any experience
of a murder investigation at all?
320
00:23:30,580 --> 00:23:33,099
Look, I... I know it's frustrating
when you know more about your job
321
00:23:33,100 --> 00:23:34,460
than your boss does.
322
00:23:34,540 --> 00:23:36,179
- Well, I understand that.
- Not at all, sir.
323
00:23:36,180 --> 00:23:38,019
I was out of line.
I'm sorry about that.
324
00:23:38,020 --> 00:23:40,379
- It's the anti-corruption thing, isn't it?
- No!
325
00:23:40,380 --> 00:23:44,380
You think I'm a rat. A snivelling,
good-for-nothing rodent.
326
00:23:45,220 --> 00:23:47,939
So what? You think all coppers
are upstanding boys in blue?
327
00:23:47,940 --> 00:23:49,419
No, I don't think that at all, sir.
328
00:23:49,420 --> 00:23:53,353
Look, Lola, we can cut
the whole "sir" thing for starters.
329
00:23:53,420 --> 00:23:55,539
I'm not one for pulling rank
at the best of times,
330
00:23:55,540 --> 00:23:57,939
and considering you know
far more about this than I do,
331
00:23:57,940 --> 00:23:59,980
I think we can drop the act.
332
00:24:00,060 --> 00:24:02,299
- We'll use first names from now on.
- That's OK, sir.
333
00:24:02,300 --> 00:24:04,099
- I'd prefer to keep it formal.
- That's an order.
334
00:24:04,100 --> 00:24:07,567
- If it makes it easier for you.
- God's sake!
335
00:24:09,180 --> 00:24:11,219
Listen, I'd... I'd appreciate some
patience
336
00:24:11,220 --> 00:24:12,699
while I come to terms with the job
337
00:24:12,700 --> 00:24:16,779
and... and I want you to speak freely
whenever you like, please.
338
00:24:16,780 --> 00:24:18,939
It is the anti-corruption thing,
isn't it?
339
00:24:18,940 --> 00:24:24,060
Look, I accept that
there are some bad eggs on the force
340
00:24:24,140 --> 00:24:25,899
and they should be punished,
341
00:24:25,900 --> 00:24:29,019
but that doesn't mean that
I have to like, respect,
342
00:24:29,020 --> 00:24:30,459
or work with those people
343
00:24:30,460 --> 00:24:33,499
who choose to dedicate their life
to that area of policing.
344
00:24:33,500 --> 00:24:34,739
That is what I'm saying.
345
00:24:34,740 --> 00:24:38,607
Not my life, just my job.
And not even very much of that.
346
00:24:39,820 --> 00:24:41,619
You know what my
father once told me?
347
00:24:41,620 --> 00:24:46,699
He said, "A good way to judge a society
is by the conduct of its police officers."
348
00:24:46,700 --> 00:24:49,379
I don't think he expected me
to take it quite to heart.
349
00:24:49,380 --> 00:24:52,419
You know he didn't speak to me
for six months when I signed up.
350
00:24:52,420 --> 00:24:54,700
Very stubborn, my old man.
351
00:24:55,740 --> 00:24:57,474
And you? Why did you join?
352
00:24:59,500 --> 00:25:01,659
To stop bad people doing bad things.
353
00:25:01,660 --> 00:25:03,180
Old school.
354
00:25:03,260 --> 00:25:04,500
I like it.
355
00:25:07,300 --> 00:25:08,767
Put your seat belt on.
356
00:25:09,380 --> 00:25:10,380
Of course.
357
00:25:17,820 --> 00:25:21,179
If you scream, I'll strangle you,
do you understand?
358
00:25:21,180 --> 00:25:23,647
Nod if you understand.
359
00:25:25,380 --> 00:25:27,900
OK, I'm gonna let you go now.
360
00:25:29,980 --> 00:25:32,700
All right, all right.
361
00:25:32,780 --> 00:25:34,181
Let's be civil, yeah?
362
00:25:34,900 --> 00:25:36,767
I want to know why you lied.
363
00:25:37,740 --> 00:25:39,579
How the fuck did you get my address?
364
00:25:39,580 --> 00:25:41,219
I still haven't heard from
the police.
365
00:25:41,220 --> 00:25:42,699
Because you didn't report it,
did you?
366
00:25:42,700 --> 00:25:45,700
So tell me, Frederica,
the fuck you hiding?
367
00:25:45,780 --> 00:25:48,780
You touch me like that again,
I'll kill you.
368
00:25:52,180 --> 00:25:53,380
Do you understand?
369
00:25:55,980 --> 00:25:58,114
So come on, then. Why no police?
370
00:25:58,940 --> 00:26:00,099
You're a pilot, you idiot.
371
00:26:00,100 --> 00:26:01,179
If the police were involved,
372
00:26:01,180 --> 00:26:04,099
they'd see the toxicology report
from the hospital and you'd lose your job.
373
00:26:04,100 --> 00:26:06,140
So you were protecting me?
374
00:26:06,220 --> 00:26:07,500
Yeah.
375
00:26:07,580 --> 00:26:09,339
I don't know why, but I was.
376
00:26:09,340 --> 00:26:10,980
Why lie to me, then?
377
00:26:11,060 --> 00:26:15,499
You were all messed up. I thought
we'd save the details for later.
378
00:26:15,500 --> 00:26:17,234
I'm not a pilot, you know.
379
00:26:18,340 --> 00:26:22,073
That's just something I tell girls
to get 'em into bed.
380
00:26:22,420 --> 00:26:24,754
Didn't work on you, though, did it?
381
00:26:29,380 --> 00:26:32,860
So... when do I get what I paid for?
382
00:26:38,020 --> 00:26:39,754
Beautiful girl.
383
00:26:41,620 --> 00:26:42,940
Not here.
384
00:26:43,020 --> 00:26:45,154
This is... this is where I live.
385
00:26:50,300 --> 00:26:52,167
Do you think I'm attractive?
386
00:26:56,540 --> 00:26:58,340
Do you think I'm beautiful?
387
00:27:00,620 --> 00:27:01,620
Yeah.
388
00:27:01,700 --> 00:27:02,700
I do.
389
00:27:05,940 --> 00:27:07,207
You're lying again.
390
00:27:10,620 --> 00:27:13,553
You're more beautiful now
than ever before.
391
00:27:18,100 --> 00:27:20,700
You're good at it,
I'll give you that.
392
00:27:23,260 --> 00:27:25,539
I guess we'll find out who's lying
when I go to the police.
393
00:27:25,540 --> 00:27:26,540
Wait.
394
00:27:26,580 --> 00:27:29,179
It was him, wasn't it?
What was his name, Matt?
395
00:27:29,180 --> 00:27:30,820
Let me speak to him.
396
00:27:30,900 --> 00:27:31,940
Why?
397
00:27:32,980 --> 00:27:35,739
It's just better to keep
the police out of it.
398
00:27:35,740 --> 00:27:37,540
And why should I help you?
399
00:27:39,980 --> 00:27:43,580
It's the best way for everyone
to get what they want.
400
00:27:47,300 --> 00:27:48,420
OK, then.
401
00:27:49,660 --> 00:27:50,860
My place.
402
00:27:50,940 --> 00:27:52,460
Tomorrow night.
403
00:27:53,620 --> 00:27:54,820
OK.
404
00:27:54,900 --> 00:27:57,700
It'll have to be late. I'm working.
405
00:27:59,460 --> 00:28:00,980
I look forward to it.
406
00:28:06,900 --> 00:28:09,034
My eyes are on you, little lady.
407
00:28:10,100 --> 00:28:11,100
Both of them.
408
00:28:17,580 --> 00:28:21,860
- The blood of Christ.
- The body of Christ.
409
00:28:21,940 --> 00:28:23,274
The blood of Christ.
410
00:28:24,060 --> 00:28:26,180
The body of Christ.
411
00:28:27,260 --> 00:28:29,180
The blood of Christ.
412
00:28:29,260 --> 00:28:31,060
The body of Christ.
413
00:28:32,300 --> 00:28:33,820
The blood of Christ.
414
00:28:33,900 --> 00:28:35,300
The body of Christ.
415
00:28:38,940 --> 00:28:40,139
The blood of Christ.
416
00:28:40,140 --> 00:28:42,299
You're really putting
the hours in.
417
00:28:42,300 --> 00:28:45,340
I'm the church warden, so...
418
00:28:47,260 --> 00:28:50,140
Anyway... I like being here.
419
00:28:54,220 --> 00:28:56,859
Perhaps you would like to,
er, stay for Evensong?
420
00:28:56,860 --> 00:29:01,500
Though I must warn you, it might
break your heart just a little bit.
421
00:29:03,500 --> 00:29:04,500
What?
422
00:29:05,580 --> 00:29:07,619
Just one minute,
you're in here doing this,
423
00:29:07,620 --> 00:29:10,753
and the next you're in an alley,
with a brick.
424
00:29:19,300 --> 00:29:20,380
God has a plan.
425
00:29:20,460 --> 00:29:22,140
What, for everything?
426
00:29:22,220 --> 00:29:23,580
Must be very busy.
427
00:29:26,620 --> 00:29:28,900
What happened to you back home?
428
00:29:30,660 --> 00:29:33,779
Well, perhaps that is
a story for another time, no?
429
00:29:33,780 --> 00:29:37,513
It's just I can't imagine you
being scared of anything.
430
00:29:38,540 --> 00:29:40,474
So what are you running from?
431
00:29:42,980 --> 00:29:46,647
My country has been at war
with itself my entire life.
432
00:29:47,860 --> 00:29:49,099
In a situation like that,
433
00:29:49,100 --> 00:29:54,033
let's just say it's easy for a young
boy to fall in with the wrong crowd.
434
00:29:54,180 --> 00:29:56,019
And when will you hear
about your case?
435
00:29:56,020 --> 00:29:58,499
You know, could be tomorrow,
could be years.
436
00:29:58,500 --> 00:30:01,033
And what if Simon goes
to the police?
437
00:30:02,060 --> 00:30:03,394
I will be sent home.
438
00:30:05,060 --> 00:30:08,460
- What then?
- Well, I hope I'll not be sent home.
439
00:30:12,180 --> 00:30:14,460
Simon came to my flat.
440
00:30:16,100 --> 00:30:19,379
Someone from the club
must have given him my address.
441
00:30:19,380 --> 00:30:21,514
He put his hands around my neck.
442
00:30:24,900 --> 00:30:26,100
I was so scared.
443
00:30:29,340 --> 00:30:32,007
He's not going to
leave us alone, Baba.
444
00:30:34,380 --> 00:30:37,247
He said I have to go to
his house tonight.
445
00:30:38,380 --> 00:30:40,460
You do not want to go?
446
00:30:52,540 --> 00:30:54,340
And what if we go together?
447
00:31:16,494 --> 00:31:19,533
But we've requested for billing and
cell site from his service provider
448
00:31:19,534 --> 00:31:21,773
and the brother gave us his password
for his laptop.
449
00:31:21,774 --> 00:31:22,934
And?
450
00:31:23,014 --> 00:31:24,773
He had five internet
dating profiles.
451
00:31:24,774 --> 00:31:25,854
Wow.
452
00:31:25,934 --> 00:31:28,693
He was engaged in ongoing
conversations or interactions
453
00:31:28,694 --> 00:31:31,653
- with 43 women across these platforms.
- 43?
454
00:31:31,654 --> 00:31:32,933
Where does he find the time?
455
00:31:32,934 --> 00:31:34,654
Forensics find anything?
456
00:31:34,734 --> 00:31:36,773
All the restraints were wiped clean.
457
00:31:36,774 --> 00:31:39,733
I've arranged them in chronological
order, the most recent interactions first.
458
00:31:39,734 --> 00:31:41,333
Just give me a shout
if you need anything else.
459
00:31:41,334 --> 00:31:42,334
Thanks, Dom.
460
00:31:42,374 --> 00:31:44,733
OK, I think we'll debrief
tomorrow morning.
461
00:31:44,734 --> 00:31:46,253
Nine o'clock, does that suit?
462
00:31:46,254 --> 00:31:48,174
- Thanks, ma'am.
- Yeah.
463
00:31:51,254 --> 00:31:52,973
In my day it was so simple.
464
00:31:52,974 --> 00:31:56,933
You met somebody at work or in
a bar, you asked them for dinner.
465
00:31:56,934 --> 00:31:58,893
Hoped they said yes,
and that was it.
466
00:31:58,894 --> 00:32:02,654
Look at all this nonsense!
It's ridiculous!
467
00:32:02,734 --> 00:32:06,401
What about you, Lola,
do you go in for all this stuff?
468
00:32:08,894 --> 00:32:10,053
Can we just concentrate?
469
00:32:10,054 --> 00:32:13,415
Right, so you're already sorted
in that department?
470
00:32:13,416 --> 00:32:14,456
Oh, come on.
471
00:32:14,458 --> 00:32:15,458
Let's just...
472
00:32:15,460 --> 00:32:18,853
I think it would help to get to know
each other a little. Give me something.
473
00:32:18,854 --> 00:32:20,973
Can you not ask me
about my personal life, please?
474
00:32:20,974 --> 00:32:23,693
- I have told you to leave it.
- Of course. I'm sorry.
475
00:32:23,694 --> 00:32:26,171
Please. I mean, there's...
There's a dead person here.
476
00:32:26,172 --> 00:32:28,292
Dead! Do you not even care
about any of this?
477
00:32:28,293 --> 00:32:29,613
No. It's not that I don't care.
478
00:32:29,614 --> 00:32:31,675
Then why are you so happy
about everything all the time?
479
00:32:31,676 --> 00:32:32,881
Explain this to me.
480
00:32:32,882 --> 00:32:34,002
I...
481
00:32:35,134 --> 00:32:37,853
I... I make a conscious effort
to remain philosophical
482
00:32:37,854 --> 00:32:41,054
about even the most extreme
human behaviour.
483
00:32:41,134 --> 00:32:42,601
It helps me stay sane.
484
00:32:44,214 --> 00:32:46,148
What's that supposed to mean?
485
00:32:53,254 --> 00:32:55,614
Do... do you like pasta bake, Lola?
486
00:32:55,694 --> 00:32:58,773
The thing about cats is they're not
aloof as people think.
487
00:32:58,774 --> 00:33:00,333
They're very loving as well.
488
00:33:00,334 --> 00:33:02,493
And they're not much work to look
after.
489
00:33:02,494 --> 00:33:03,961
I'm not getting a cat.
490
00:33:06,774 --> 00:33:08,293
I'm sorry my wife couldn't be here.
491
00:33:08,294 --> 00:33:09,733
- It's fine.
- Gill's a solicitor.
492
00:33:09,734 --> 00:33:11,413
They work her pretty hard.
493
00:33:11,414 --> 00:33:12,533
We hardly ever see her.
494
00:33:12,534 --> 00:33:15,173
Hey. She's home for bedtime most
nights, isn't she?
495
00:33:15,174 --> 00:33:16,414
Not every night.
496
00:33:16,494 --> 00:33:18,613
You should go to bed later, then,
shouldn't you?
497
00:33:18,614 --> 00:33:22,681
Excuse me. Whose side are you on
here? You, eat your greens.
498
00:33:22,734 --> 00:33:25,253
Whoa, whoa, whoa!
That's a forest on my plate.
499
00:33:25,254 --> 00:33:26,573
How am I supposed to eat that?
500
00:33:26,574 --> 00:33:28,174
I'm not eating that.
501
00:33:28,254 --> 00:33:31,121
- Er, can I offer you some beans?
- Mm-hm.
502
00:33:32,734 --> 00:33:36,093
- Ah, I found another couple
- of cold ones in the fridge.
503
00:33:36,094 --> 00:33:38,294
They were hiding behind a quiche.
504
00:33:40,574 --> 00:33:42,294
There we go.
505
00:33:42,374 --> 00:33:44,893
I didn't know drinking on the job
was allowed, sir.
506
00:33:44,894 --> 00:33:48,774
Your anti-corruption buddies
will be very disappointed.
507
00:33:51,174 --> 00:33:55,014
Er, there's something
I'd like to show you.
508
00:33:56,334 --> 00:33:58,654
Before we start. Please.
509
00:34:04,694 --> 00:34:06,294
Come on in.
510
00:34:06,374 --> 00:34:07,734
You've been burgled.
511
00:34:07,814 --> 00:34:09,133
Yeah, looks that way, right?
512
00:34:09,134 --> 00:34:10,934
What happened?
513
00:34:11,014 --> 00:34:12,933
Well, you wanted to know why, erm,
514
00:34:12,934 --> 00:34:17,134
I don't get angry when we see
the terrible things that we see.
515
00:34:17,974 --> 00:34:20,213
Er, it's a little embarrassing
for me.
516
00:34:20,214 --> 00:34:22,053
But in the spirit of new
partnerships,
517
00:34:22,054 --> 00:34:25,133
I think there's some merit
in sharing it with you.
518
00:34:25,134 --> 00:34:26,853
Two weeks ago, I forgot
my house key.
519
00:34:26,854 --> 00:34:29,613
That was fine, because Gill had
told me there was a spare,
520
00:34:29,614 --> 00:34:33,013
so I came in here, looked exactly
where she said she'd left it.
521
00:34:33,014 --> 00:34:34,974
No key.
522
00:34:35,054 --> 00:34:36,613
She wasn't answering her phone.
523
00:34:36,614 --> 00:34:39,933
It would have meant a two-hour round
trip to her office and back.
524
00:34:39,934 --> 00:34:40,934
And I lost it.
525
00:34:41,014 --> 00:34:42,214
You did this?
526
00:34:42,294 --> 00:34:44,774
I was
consumed with anger.
527
00:34:46,054 --> 00:34:49,973
Completely consumed. I was furious
with Gill, with myself.
528
00:34:49,974 --> 00:34:52,813
Thrashing around this garage
like a bull in a china shop.
529
00:34:52,814 --> 00:34:54,693
I kind of wish I could have seen
that.
530
00:34:54,694 --> 00:34:56,053
Do you know what happened?
531
00:34:56,054 --> 00:34:57,494
What?
532
00:34:57,574 --> 00:34:59,294
I found the key.
533
00:34:59,374 --> 00:35:01,974
It was in next drawer down.
534
00:35:02,054 --> 00:35:03,974
And the anger melted away.
535
00:35:04,974 --> 00:35:07,373
In fact, it didn't melt away -
it evaporated.
536
00:35:07,374 --> 00:35:09,454
In a split second, it was gone.
537
00:35:10,694 --> 00:35:13,574
And, er... and I felt pretty stupid.
538
00:35:13,654 --> 00:35:17,053
But I was amazed at the strength of
the effect, do you know what I mean?
539
00:35:17,054 --> 00:35:19,893
- Not really, no.
- Well, what human beings know about the brain
540
00:35:19,894 --> 00:35:21,773
we could fit on a postage stamp,
right?
541
00:35:21,774 --> 00:35:25,774
Now, I've had every emotional
and financial advantage.
542
00:35:25,854 --> 00:35:29,573
I consider myself a fairly secure,
rational human being,
543
00:35:29,574 --> 00:35:33,654
and yet one tiny setback
and I completely lost control.
544
00:35:33,734 --> 00:35:38,654
Now imagine 50 setbacks a day, or
1,000 since the day you were born.
545
00:35:38,734 --> 00:35:41,653
Combine that with a brain
you did not choose, a start in life
546
00:35:41,654 --> 00:35:44,973
- you had no control over.
- Yeah, are you... are you talking about...
547
00:35:44,974 --> 00:35:46,573
are we nature or nurture?
548
00:35:46,574 --> 00:35:49,693
I'm saying we're a combination
of both, and that's all we are.
549
00:35:49,694 --> 00:35:54,974
Nothing else. No you or I,
no decisions or choices,
550
00:35:55,054 --> 00:35:56,988
just chemicals and geography.
551
00:35:57,014 --> 00:35:58,493
Chemicals and geography?
552
00:35:58,494 --> 00:36:02,213
I don't get angry because I don't
believe the person who did it
553
00:36:02,214 --> 00:36:04,253
had any control over their actions.
554
00:36:04,254 --> 00:36:06,188
Because they're a psychopath?
555
00:36:06,214 --> 00:36:08,494
Because they're a human being.
556
00:36:09,614 --> 00:36:13,653
Because every decision we make
is preceded by so many thousands
557
00:36:13,654 --> 00:36:17,534
of tiny factors that are
completely beyond our control
558
00:36:17,614 --> 00:36:21,854
that when we do finally arrive
at that moment of decision,
559
00:36:21,934 --> 00:36:25,054
our actual, conscious role
in the process,
560
00:36:25,134 --> 00:36:28,001
it pales into mathematical
insignificance.
561
00:36:35,974 --> 00:36:37,493
Can I share something with you?
562
00:36:37,494 --> 00:36:39,894
Yeah, I'd like that.
563
00:36:39,974 --> 00:36:43,494
In the spirit of new partnership.
564
00:36:43,574 --> 00:36:45,174
I'd like that very much.
565
00:36:47,174 --> 00:36:50,613
In B&Q, you can buy these little
lockbox things for your spare keys.
566
00:36:50,614 --> 00:36:52,934
I'm serious.
567
00:36:53,014 --> 00:36:56,293
Do you know what? You can even get
ones that are disguised as a rock
568
00:36:56,294 --> 00:36:59,413
or a flowerpot to stop people from
breaking them open.
569
00:36:59,414 --> 00:37:01,893
- I'm serious.
- I will investigate that. Thank you.
570
00:37:01,894 --> 00:37:05,361
OK, well, I'm going to go and
investigate a murder.
571
00:37:05,654 --> 00:37:09,054
- Are you going to come?
- Yes. After you.
572
00:37:25,134 --> 00:37:26,534
Hey, beautiful.
573
00:37:28,774 --> 00:37:30,654
Fucking hell.
574
00:37:33,694 --> 00:37:35,174
Worth every penny.
575
00:37:41,654 --> 00:37:43,134
His name's Baba.
576
00:37:43,214 --> 00:37:45,294
He works in the club.
577
00:37:45,374 --> 00:37:46,974
- You know him?
- No.
578
00:37:47,054 --> 00:37:49,053
Well, I met him that night.
He works in the toilets.
579
00:37:49,054 --> 00:37:51,214
What, the fucking toilet guy?
580
00:37:51,294 --> 00:37:52,853
- Mm-hm.
- The one who...?
581
00:37:52,854 --> 00:37:54,813
And why would you be protecting him?
582
00:37:54,814 --> 00:37:57,813
Well, I went back to the alleyway
to get my bag
583
00:37:57,814 --> 00:38:01,347
and I was about to call the police,
and he came out.
584
00:38:02,174 --> 00:38:05,453
I was scared at first, but then he
explained how he thought you were...
585
00:38:05,454 --> 00:38:07,174
Thought I was what?
586
00:38:09,694 --> 00:38:10,694
Attacking me.
587
00:38:13,214 --> 00:38:15,494
I know. It's crazy, isn't it?
588
00:38:15,574 --> 00:38:18,253
- You told him the truth, right?
- Yeah. Of course, yeah.
589
00:38:18,254 --> 00:38:20,733
I just felt kind of sorry for him.
It's hard to explain.
590
00:38:20,734 --> 00:38:21,853
Have you seen my face?
591
00:38:21,854 --> 00:38:23,573
Have you seen what he did to me?
This is going to scar, you know.
592
00:38:23,574 --> 00:38:25,613
- He's not a bad guy. He just...
- Fuck that!
593
00:38:25,614 --> 00:38:27,748
I'm calling the police tomorrow.
594
00:38:36,854 --> 00:38:37,854
Simon...
595
00:38:39,374 --> 00:38:43,041
...I want you to ask
what I'm wearing under this coat.
596
00:38:48,894 --> 00:38:49,894
OK.
597
00:38:51,054 --> 00:38:52,094
Frederica...
598
00:38:54,254 --> 00:38:56,987
...what are you wearing under your
coat?
599
00:39:05,734 --> 00:39:06,894
Absolutely...
600
00:39:09,134 --> 00:39:11,134
...nothing at all.
601
00:39:13,854 --> 00:39:15,574
You weren't attacking me.
602
00:39:15,654 --> 00:39:16,934
Were you?
603
00:39:18,294 --> 00:39:19,294
No.
604
00:39:22,454 --> 00:39:24,454
You just like it rough, right?
605
00:39:27,414 --> 00:39:28,948
Well, now it's my turn.
606
00:39:29,934 --> 00:39:32,014
So go upstairs to the bedroom,
607
00:39:32,094 --> 00:39:35,894
take all your clothes off,
and lie face down on the bed.
608
00:39:37,214 --> 00:39:38,454
Are you...?
609
00:39:38,534 --> 00:39:40,002
You've got 30 seconds.
610
00:39:43,294 --> 00:39:45,054
15 seconds.
611
00:40:31,574 --> 00:40:34,013
Julie Banks.
She spoke to Simon four days ago
612
00:40:34,014 --> 00:40:36,213
but it was the first time
they'd spoken.
613
00:40:36,214 --> 00:40:37,413
A few salacious messages,
614
00:40:37,414 --> 00:40:40,013
but she seems to have cancelled
the date at the last minute
615
00:40:40,014 --> 00:40:41,533
so they never actually met.
616
00:40:41,534 --> 00:40:43,493
No, I don't I don't think this
one's a goer.
617
00:40:43,494 --> 00:40:48,734
So that's ten women so far that he
actually hooked up with. Questions?
618
00:40:48,814 --> 00:40:50,613
Yeah. have you seen what time it
is?
619
00:40:50,614 --> 00:40:51,853
Yeah, we should finish the list.
620
00:40:51,854 --> 00:40:53,893
I want to start the interviews
first thing tomorrow.
621
00:40:53,894 --> 00:40:56,134
We'll just work through the list.
622
00:40:57,614 --> 00:41:01,214
Right, well, I'm going to get myself
some food, then.
623
00:41:02,134 --> 00:41:04,334
- You want some?
- No, I'm fine.
624
00:41:16,774 --> 00:41:18,893
Would you have stopped, Simon?
What?
625
00:41:18,894 --> 00:41:21,427
In the alleyway,
I asked you to stop.
626
00:41:21,574 --> 00:41:22,974
Would you have?
627
00:41:23,054 --> 00:41:24,413
I thought that was the arrangement.
628
00:41:24,414 --> 00:41:25,813
Just answer the question.
629
00:41:25,814 --> 00:41:27,748
Yeah, of course I would have.
630
00:41:29,574 --> 00:41:32,254
I guess we'll never know, will we?
631
00:41:40,094 --> 00:41:42,694
Maybe it's my eyes that are on you.
632
00:41:52,534 --> 00:41:54,494
Back in a minute.
633
00:41:54,574 --> 00:41:55,934
Don't go anywhere.
634
00:42:21,454 --> 00:42:22,974
Are you sure?
635
00:42:23,054 --> 00:42:26,254
♪ Tonight's your night
636
00:42:26,334 --> 00:42:30,774
♪ Completely
637
00:42:33,134 --> 00:42:36,534
♪ You gave your love
638
00:42:36,614 --> 00:42:40,494
♪ So sweetly
639
00:42:42,334 --> 00:42:45,174
♪ Tonight
640
00:42:45,254 --> 00:42:51,374
♪ The light of love is in your eyes
641
00:42:56,054 --> 00:43:00,494
♪ But will you love me tomorrow?
642
00:43:03,494 --> 00:43:09,094
♪ Is this a lasting treasure?
643
00:43:13,174 --> 00:43:21,494
♪ Or just a moment's pleasure?
644
00:43:21,574 --> 00:43:31,134
♪ Can I believe
the magic in your sighs?
645
00:43:33,174 --> 00:43:40,174
♪ Will you still love me tomorrow?
646
00:44:10,694 --> 00:44:13,693
We'll start at the top
and work our way down.
647
00:44:13,694 --> 00:44:15,428
Speak to every single one.
648
00:44:16,374 --> 00:44:20,041
You really think we'll find
the answer somewhere here?
649
00:44:25,214 --> 00:44:26,454
OK, then.
650
00:44:26,534 --> 00:44:27,654
Let's find out.
651
00:44:48,814 --> 00:44:54,974
♪ Will you still love me tomorrow?
652
00:44:58,094 --> 00:45:04,494
♪ Will you still love me tomorrow? ♪
48373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.