Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,864 --> 00:00:40,863
[RANK GONG]
2
00:02:12,421 --> 00:02:16,005
They've been part of my life, the ships...
3
00:02:16,049 --> 00:02:18,291
...and the river and the tides.
4
00:02:18,593 --> 00:02:20,380
As long as I can remember.
5
00:02:20,762 --> 00:02:23,505
It's what you might call inevitable,
I suppose...
6
00:02:23,598 --> 00:02:27,057
...because I was born and brought up
in this part of Liverpool.
7
00:02:27,311 --> 00:02:30,850
Right on the waterfront.
Almost among the docks.
8
00:02:30,939 --> 00:02:38,528
[TRAIN AND SHOUTING CHILDREN]
9
00:02:39,531 --> 00:02:41,614
Some people would call it a slum.
10
00:02:42,159 --> 00:02:44,151
Only I didn't think of it that way...
11
00:02:44,328 --> 00:02:47,071
...when I was a little girl, in the year 1919.
12
00:02:49,916 --> 00:02:52,750
[KITCHEN NOISES]
13
00:02:52,836 --> 00:02:56,625
It's just on the boil. How is she?
Is there anything else I can do?
14
00:02:56,631 --> 00:02:59,544
You're a good girl and your mother
is going to be alright.
15
00:03:00,719 --> 00:03:01,755
[DOOR SHUTTING]
16
00:03:06,600 --> 00:03:11,140
It's unnatural to hate your own father,
but I just couldn't help it.
17
00:03:11,938 --> 00:03:14,851
I shall never forget the last
time I saw him.
18
00:03:15,275 --> 00:03:17,141
He came along to my school.
19
00:03:18,987 --> 00:03:20,694
Hello, Dad.
20
00:03:20,947 --> 00:03:23,735
Yer took your time about it
little Nora, didn't ya?
21
00:03:26,912 --> 00:03:28,699
You're off to sea again?
22
00:03:28,789 --> 00:03:32,658
Now, look here - listen careful, Nora.
I want you to give a message to yer ma.
23
00:03:33,126 --> 00:03:36,585
Tell her I've signed on a ship, only I...
I'm sailing right away.
24
00:03:36,713 --> 00:03:38,329
We gotta catch the tide, see?
25
00:03:38,590 --> 00:03:41,333
- Aren't you going home first?
- There's no time for that.
26
00:03:42,135 --> 00:03:44,673
- When will you be back?
- It's a long trip.
27
00:03:45,055 --> 00:03:47,843
But tell yer ma, if she doesn't hear
from me for a few months...
28
00:03:47,891 --> 00:03:50,429
Have you made out your
allotment money for ma?
29
00:03:51,269 --> 00:03:53,101
'Ere, you keep your place.
30
00:03:53,605 --> 00:03:56,769
A kid like you talking about
allotment money.
31
00:03:56,817 --> 00:03:59,400
We've got to have something to
live on while you're away.
32
00:03:59,611 --> 00:04:02,024
Have you arranged for Ma to
get her money?
33
00:04:02,114 --> 00:04:07,200
Tell yer ma I'll send her a postcard
and give her all the details.
34
00:04:07,244 --> 00:04:07,984
[SHIP'S HORN]
35
00:04:08,036 --> 00:04:09,868
Can't waste any more time now.
36
00:04:12,249 --> 00:04:15,242
And, uh, give my love to yer ma
and to little Connie.
37
00:04:15,585 --> 00:04:18,202
- You're not coming back!
- Ah, go on with yer!
38
00:04:18,338 --> 00:04:22,548
Peter McCabe's not the sort to be
shipwrecked or washed overboard.
39
00:04:22,717 --> 00:04:26,836
[SINGING]
My old man's a fireman...
40
00:04:26,888 --> 00:04:29,301
- Suppose you forget to write?
- So long, Laura.
41
00:04:29,349 --> 00:04:31,636
You'll be a fine wench,
when you grows up.
42
00:04:31,643 --> 00:04:33,726
[SINGING]
He wears gawd blimey trousers and...
43
00:04:33,728 --> 00:04:35,811
You're not coming back!
44
00:04:36,398 --> 00:04:38,390
[STILL SINGING]
He wears no blasted collar...
45
00:04:38,567 --> 00:04:41,605
Where's Ma to go to?
46
00:04:41,653 --> 00:04:43,235
Where will she get the money?
47
00:04:43,321 --> 00:04:45,313
Where will she get the money?!
48
00:04:46,324 --> 00:04:51,115
He didn't send a postcard, he didn't even
send a sixpenny postal order.
49
00:04:51,496 --> 00:04:53,704
And I wondered if he knew
when he went away...
50
00:04:53,790 --> 00:04:55,782
...Ma was going to have a baby.
51
00:04:56,293 --> 00:04:57,909
[CRYING BABY]
52
00:04:58,879 --> 00:05:00,996
You've got a baby brother now.
53
00:05:01,256 --> 00:05:02,337
What about Ma?
54
00:05:02,382 --> 00:05:03,498
Oh, she's fine.
55
00:05:03,758 --> 00:05:05,590
She wanted a boy.
56
00:05:05,635 --> 00:05:06,421
Can I see her?
57
00:05:06,428 --> 00:05:08,511
Not yet - she's going to sleep.
58
00:05:08,597 --> 00:05:11,214
Here, when did you eat last?
59
00:05:11,475 --> 00:05:13,888
Connie and me had some bread
and marge this morning...
60
00:05:13,894 --> 00:05:14,894
...but...
61
00:05:16,605 --> 00:05:18,562
...we're alright. Both of us.
62
00:05:18,690 --> 00:05:21,478
[KITCHEN NOISES]
63
00:05:23,445 --> 00:05:24,652
We're not hungry.
64
00:05:24,863 --> 00:05:28,072
You both go right away and get
yourselves something to eat.
65
00:05:28,074 --> 00:05:31,283
Something hot, nourishing.
Understand what I mean?
66
00:05:31,536 --> 00:05:33,653
And I'll see about you two girls...
67
00:05:33,705 --> 00:05:35,913
...from tomorrow you'll
be looked after.
68
00:05:35,957 --> 00:05:38,074
You're not going to take us
away from Ma?
69
00:05:38,084 --> 00:05:41,498
Oh, no, she's a good mother,
but she needs help just now.
70
00:05:41,671 --> 00:05:46,006
I help all I can, before I go to school
in the mornings and when I get back.
71
00:05:46,134 --> 00:05:48,547
I'll look after the baby so
Ma can go to work.
72
00:05:48,553 --> 00:05:50,419
She won't be able to do
that for a bit.
73
00:05:50,472 --> 00:05:51,804
Now, away with you.
74
00:05:56,311 --> 00:06:00,021
If Ma lost her job, I don't know
what'd happen to us.
75
00:06:04,486 --> 00:06:09,322
[CRYING BABY AND
SHOUTING CHILDREN]
76
00:06:10,200 --> 00:06:12,943
- Has the baby come yet?
- It's a boy.
77
00:06:13,495 --> 00:06:15,031
Connie!
78
00:06:19,709 --> 00:06:23,328
Connie! We've got a baby brother,
and we're going to eat.
79
00:06:23,380 --> 00:06:25,417
Oooooo!
80
00:06:28,760 --> 00:06:33,505
That better, Ma? What are we
going to call him?
81
00:06:34,558 --> 00:06:37,426
Peter, I suppose,
same as his father.
82
00:06:37,727 --> 00:06:40,686
Oh, no, Ma, no!
I won't let you!
83
00:06:40,939 --> 00:06:45,775
I know how you feel about him, love,
but... after all, he is your father.
84
00:06:46,278 --> 00:06:48,270
And he always wanted a son.
85
00:06:48,530 --> 00:06:51,944
Any other name you like?
Please, Ma, please!
86
00:06:52,075 --> 00:06:56,069
All right love, we'll think
of something else.
87
00:06:57,205 --> 00:07:03,702
I know. We'll call him
"George Alexander".
88
00:07:04,212 --> 00:07:06,499
That's a funny sort of name.
89
00:07:06,673 --> 00:07:08,665
I saw him once on the stage...
90
00:07:08,883 --> 00:07:10,749
...The Royal Court, it was.
91
00:07:11,386 --> 00:07:13,924
Sir George Alexander.
92
00:07:14,514 --> 00:07:16,506
He was a wonderful actor.
93
00:07:16,725 --> 00:07:18,057
And such a handsome man.
94
00:07:18,226 --> 00:07:20,764
Handsome man! Handsome man!
95
00:07:21,104 --> 00:07:24,768
Be quite, Connie, and get down.
You know Ma isn't well yet.
96
00:07:25,108 --> 00:07:29,102
It was the first time your father ever
took me to the theatre.
97
00:07:29,613 --> 00:07:31,946
He'd rather have gone to a music hall.
98
00:07:32,699 --> 00:07:34,907
But he let me have my way.
99
00:07:35,410 --> 00:07:38,027
He wasn't sure I was going
to marry him then.
100
00:07:38,788 --> 00:07:40,620
I wasn't sure myself.
101
00:07:41,291 --> 00:07:44,079
'Ello there, George Alexander.
102
00:07:44,252 --> 00:07:47,211
When you grow up, you've got to
be good to your ma.
103
00:07:47,464 --> 00:07:49,296
She must be proud of you...
104
00:07:49,549 --> 00:07:52,166
...to make up for what
Father did to her.
105
00:07:54,471 --> 00:08:00,433
It was a proud day for Mother and me,
twelve years later, when that letter arrived.
106
00:08:02,729 --> 00:08:05,346
[FOOTSTEPS]
107
00:08:08,526 --> 00:08:11,269
Nora, come quick!
108
00:08:13,448 --> 00:08:17,158
Look what's come!
It's got a coat of arms on it.
109
00:08:17,327 --> 00:08:19,239
We haven't been doing
anything wrong, have we?
110
00:08:19,329 --> 00:08:20,991
How on earth did it get like that?
111
00:08:21,289 --> 00:08:23,781
Well, I wasn't to know the postman
was coming, was I?
112
00:08:24,000 --> 00:08:25,866
It isn't as if we get many letters.
113
00:08:25,960 --> 00:08:27,104
There was I scrubbing the floor...
114
00:08:27,128 --> 00:08:29,608
...and it came straight through the
letterbox, into the bucket.
115
00:08:30,173 --> 00:08:32,039
Eee, I wonder what it could be?
116
00:08:32,384 --> 00:08:34,421
You don't think the rent's
gone up, do yer?
117
00:08:34,469 --> 00:08:36,882
If it had the collector would
tell you himself.
118
00:08:37,222 --> 00:08:38,258
Why not open it?
119
00:08:38,515 --> 00:08:41,383
I'm scared to. I've never
seen one like this.
120
00:08:41,851 --> 00:08:44,559
It says here:
"Corporation of Liverpool".
121
00:08:50,777 --> 00:08:55,238
"Pleased to inform you that your son,
George Alexander McCabe"...
122
00:08:55,407 --> 00:08:57,899
..."has been awarded a scholarship"...
123
00:08:59,077 --> 00:09:01,114
..."tenable from September next"...
124
00:09:01,121 --> 00:09:02,657
- ..."at the..."
- Eee, let me see!
125
00:09:02,747 --> 00:09:05,785
There's no doubt about it - this is a step
up in the world for the McCabes.
126
00:09:05,834 --> 00:09:09,043
Eeee! Fancy our George Alexander
wearing a college cap!
127
00:09:09,671 --> 00:09:11,333
I wonder how much they cost?
128
00:09:11,548 --> 00:09:12,664
It says here...
129
00:09:12,799 --> 00:09:15,462
..."full maintenance grant in cases
of proved necessity".
130
00:09:15,510 --> 00:09:17,001
Well that's us, isn't it?
131
00:09:17,053 --> 00:09:20,262
It would happen on a Saturday afternoon,
when he's out playing football.
132
00:09:20,306 --> 00:09:23,765
Eee, we must give him a treat
for his tea. Something tasty.
133
00:09:23,852 --> 00:09:25,844
I tell you what...
134
00:09:28,231 --> 00:09:31,724
George Alexander, what have
they done to yer?
135
00:09:32,485 --> 00:09:33,817
Here, sit down.
136
00:09:37,824 --> 00:09:39,156
Who did it?
137
00:09:40,243 --> 00:09:46,365
A chap I know. He said, "there's some
who have fathers alive"...
138
00:09:46,791 --> 00:09:49,329
..."and some who have fathers what's dead"...
139
00:09:49,919 --> 00:09:53,378
..."but some don't have any fathers at all."
140
00:09:54,090 --> 00:09:58,460
When a chap says things like that,
you've got to go for 'em.
141
00:09:59,929 --> 00:10:01,670
I knocked one of his teeth loose.
142
00:10:01,806 --> 00:10:05,049
That's right George Alexander,
you stick up for yourself.
143
00:10:05,143 --> 00:10:07,135
If anyone hits you,
you hit back.
144
00:10:07,145 --> 00:10:08,511
What are you saying, Nora?
145
00:10:08,605 --> 00:10:10,688
Another beating like that
and the boy'll be dead.
146
00:10:10,774 --> 00:10:13,107
Not him. Not our
George Alexander.
147
00:10:13,234 --> 00:10:15,647
- Does it hurt love?
- A bit.
148
00:10:16,029 --> 00:10:17,736
Look what's come.
149
00:10:20,492 --> 00:10:23,200
- Nora?
- Yes, love?
150
00:10:23,286 --> 00:10:25,699
Why does he stay away so long?
151
00:10:26,873 --> 00:10:29,536
I know other chaps whose
dads go to sea...
152
00:10:30,168 --> 00:10:32,205
...but they always come back
some time or other.
153
00:10:33,588 --> 00:10:37,377
But only real sailors like your father
go on long voyages.
154
00:10:37,759 --> 00:10:40,593
San Francisco... to Shanghai
and back.
155
00:10:40,929 --> 00:10:44,138
And then on to South America.
Oh, it takes years and years.
156
00:10:44,974 --> 00:10:46,181
Now you read this.
157
00:10:51,147 --> 00:10:53,309
We'll celebrate this in style.
158
00:10:53,358 --> 00:10:56,226
I've got a quid saved up,
and we'll blow it all tonight.
159
00:10:56,277 --> 00:10:57,893
Now, Ma - none of that.
160
00:10:58,154 --> 00:10:59,986
We'll go to the Empire, all of us.
161
00:11:00,156 --> 00:11:02,489
It'll be the best evening we've
had for years.
162
00:11:02,909 --> 00:11:09,281
[SINGING]
"Has anybody here seen Kelly? K.E.L.L.Y..."
163
00:11:09,332 --> 00:11:14,202
"Anybody here seen Kelly?
Find him if you can."
164
00:11:14,254 --> 00:11:18,498
"He's as bad as old Antonio
He's left me on my ownio."
165
00:11:18,591 --> 00:11:23,882
"Anybody here seen Kelly?
Kelly from the Isle of Man."
166
00:11:23,930 --> 00:11:25,967
Come on, boys,
all together, now!
167
00:11:26,808 --> 00:11:32,770
[AUDIENCE JOINS IN]
168
00:11:40,238 --> 00:11:41,900
[NORA LAUGHS]
169
00:11:49,414 --> 00:11:57,754
[EVERYONE SINGING -
REPEATED CHORUS]
170
00:12:10,059 --> 00:12:14,929
[APPLAUSE, CHEERING]
171
00:12:15,857 --> 00:12:19,692
I do declare, George Alexander, nobody'd
ever think you'd won the scholarship.
172
00:12:19,986 --> 00:12:22,353
- Say you're sorry to the gentleman
- Oh, that's alright.
173
00:12:22,405 --> 00:12:24,442
But say it, George Alexander.
174
00:12:24,532 --> 00:12:27,866
I'm sorry. I'm thirsty as well.
175
00:12:29,078 --> 00:12:33,038
[CROWD NOISES]
176
00:12:33,666 --> 00:12:35,578
Now, what can I get for you?
177
00:12:35,627 --> 00:12:38,147
- We'll wait our turn, thanks.
- You'll have to wait a long time.
178
00:12:38,171 --> 00:12:39,833
Oh, come on. I'm not just being fresh.
179
00:12:39,923 --> 00:12:41,130
I'm serious. Honest, I am.
180
00:12:41,174 --> 00:12:43,211
- Serious about what?
- About getting you a drink.
181
00:12:43,259 --> 00:12:45,487
Somehow I don't think you'll
be able to get one for yourself.
182
00:12:45,511 --> 00:12:47,323
Now, what's it to be?
Double scotch for the young man?
183
00:12:47,347 --> 00:12:48,758
Large whiskey and soda please.
184
00:12:48,806 --> 00:12:50,910
Hey, that's enough of that.
Don't you dare offer him whisky.
185
00:12:50,934 --> 00:12:52,926
No luck, me lad.
It's lemonade for you.
186
00:12:53,269 --> 00:12:54,476
We'll all have lemonade.
187
00:12:54,604 --> 00:12:57,722
- That'll be...
- I know. Four and one - five. Miss!
188
00:12:57,857 --> 00:13:03,569
[MUSIC, PEOPLE LAUGHING
AND TALKING]
189
00:13:03,613 --> 00:13:04,945
Here you are, Ma.
190
00:13:05,657 --> 00:13:06,989
Shameless little...
191
00:13:07,033 --> 00:13:10,026
- Shameless little what, Ma?
- Never you mind.
192
00:13:10,119 --> 00:13:14,489
[PEOPLE TALKING]
193
00:13:14,707 --> 00:13:19,668
- Connie.
- Oh, really, Ma. As if I was a child!
194
00:13:19,671 --> 00:13:21,082
It's just what you are.
195
00:13:21,547 --> 00:13:23,163
Well, I never!
196
00:13:25,259 --> 00:13:27,876
And you telling me about making
eyes at those boys.
197
00:13:28,221 --> 00:13:29,962
Well, fancy our Nora!
198
00:13:30,682 --> 00:13:32,368
Well, whoever he is, I'm sure
he's very nice...
199
00:13:32,392 --> 00:13:33,758
...or she wouldn't be
speaking to him.
200
00:13:33,768 --> 00:13:35,851
Well, why shouldn't I
enjoy myself too?
201
00:13:36,896 --> 00:13:39,434
Talking to one gentleman, like
Nora there, is one thing...
202
00:13:39,482 --> 00:13:41,919
...but making eyes at a whole pack
of silly, empty headed young louts...
203
00:13:41,943 --> 00:13:43,354
...is quite different.
204
00:13:44,070 --> 00:13:46,048
You know that feeling when
something starts to happen...
205
00:13:46,072 --> 00:13:48,300
...and you feel sure that you know
what you're going to do next...
206
00:13:48,324 --> 00:13:49,986
...even what you're going to say next?
207
00:13:50,076 --> 00:13:51,783
You mean, it all happened before?
208
00:13:51,786 --> 00:13:53,118
Oh, I don't know about that.
209
00:13:53,329 --> 00:13:55,867
But it's as if you know your destiny.
210
00:13:55,915 --> 00:13:57,281
And you're glad.
211
00:13:57,750 --> 00:14:00,367
Yes, I have felt that sometimes.
Not often.
212
00:14:00,545 --> 00:14:02,537
Well, it's never happened
to me before. It is now.
213
00:14:02,714 --> 00:14:04,834
It was a real bit of luck for me,
coming here tonight.
214
00:14:05,008 --> 00:14:05,839
[BELL RINGING]
215
00:14:05,967 --> 00:14:07,674
Oh, there's the bell.
I must go.
216
00:14:07,677 --> 00:14:09,655
- Oh, but there's plenty of time.
- Oh no, there isn't.
217
00:14:09,679 --> 00:14:12,012
- Goodbye, Mr Satterthwaite.
- I wish you'd call me "Ben".
218
00:14:12,056 --> 00:14:13,513
Alright. Goodbye, Ben.
219
00:14:13,558 --> 00:14:14,994
Well, when am I going to
see you again?
220
00:14:15,018 --> 00:14:16,475
Don't suppose ever.
221
00:14:16,519 --> 00:14:19,039
Oh, but please - I'll wait for you.
I'll see you after the show?
222
00:14:19,814 --> 00:14:21,917
But, please, I shan't have a
chance of seeing you again...
223
00:14:21,941 --> 00:14:23,933
...for three whole weeks.
My ship sails tomorrow.
224
00:14:25,611 --> 00:14:28,354
- What's the matter?
- So you're on a ship?
225
00:14:28,489 --> 00:14:30,289
Yes, a fine ship too.
I'm the fourth engineer.
226
00:14:30,324 --> 00:14:31,860
Just come back from my
first long trip.
227
00:14:32,076 --> 00:14:34,489
- Here today, gone tomorrow.
- What do you mean?
228
00:14:35,079 --> 00:14:36,679
It's only that I have
no use for sailors.
229
00:14:36,789 --> 00:14:38,781
I suppose some other sea-going
chap let you down?
230
00:14:38,958 --> 00:14:40,958
You didn't get married to him,
did you? Or engaged?
231
00:14:41,294 --> 00:14:43,502
You got it all back to front, mister.
232
00:14:43,629 --> 00:14:45,086
Well, I'm different.
233
00:14:45,214 --> 00:14:47,171
I'm not like this other chap,
whoever he is...
234
00:14:47,258 --> 00:14:51,047
[MUSIC]
235
00:14:51,179 --> 00:14:55,423
He was different.
And every time his ship docked...
236
00:14:55,641 --> 00:14:59,601
...the minute he was off duty,
he'd rush to see me.
237
00:15:00,146 --> 00:15:03,310
Well, I never!
Ben Satterthwaite!
238
00:15:03,399 --> 00:15:05,891
- Well, you really come and go, don't you?
- Just docked.
239
00:15:06,027 --> 00:15:08,986
I didn't expect you 'til next week.
That's what you said in your letter.
240
00:15:09,072 --> 00:15:10,279
The minute the gang plank
was fixed...
241
00:15:10,281 --> 00:15:12,364
...I pushed everyone aside,
including the captain...
242
00:15:12,408 --> 00:15:13,569
...and came straight along here.
243
00:15:13,576 --> 00:15:14,236
To see me?
244
00:15:14,285 --> 00:15:16,151
Oh, no, just to see that
the old Mersey was...
245
00:15:16,204 --> 00:15:17,911
...still flowing in and out.
246
00:15:17,914 --> 00:15:19,780
Oh, well, I suppose I should
be flattered...
247
00:15:19,791 --> 00:15:22,269
- ...the fourth engineer dashing ashore...
- Third engineer, now.
248
00:15:22,293 --> 00:15:23,374
I've been promoted.
249
00:15:23,419 --> 00:15:31,008
[MUSIC]
250
00:15:42,730 --> 00:15:43,891
High tide.
251
00:15:44,357 --> 00:15:45,393
Low tide.
252
00:15:46,275 --> 00:15:48,642
And then high tide again.
253
00:15:48,694 --> 00:15:51,402
- Nothing can stop it.
- Just as well.
254
00:15:51,697 --> 00:15:54,906
Otherwise there wouldn't be
any docks, any ships, any Liverpool.
255
00:15:54,992 --> 00:15:59,612
And you and me. Every ship's
got to catch the tide, you know?
256
00:16:00,123 --> 00:16:01,705
That's what my father said.
257
00:16:02,458 --> 00:16:04,996
What he meant was, he was going
away and never coming back.
258
00:16:05,211 --> 00:16:07,749
You seem to take it out on me
because of what your father did.
259
00:16:08,256 --> 00:16:09,497
It isn't fair, you know?
260
00:16:09,674 --> 00:16:11,631
I know, Ben. I know.
261
00:16:11,884 --> 00:16:14,672
Sometimes a thought comes
to my mind and...
262
00:16:14,971 --> 00:16:16,758
...and I just can't help it.
263
00:16:28,693 --> 00:16:30,935
Ma, can I finish the jelly?
264
00:16:30,987 --> 00:16:34,025
Yes, love, 'course you can.
265
00:16:34,115 --> 00:16:36,528
Anyway, you won't be getting
married for a bit yet.
266
00:16:36,617 --> 00:16:39,234
It's not as if I was going to
lose Nora right away.
267
00:16:39,412 --> 00:16:40,412
Well, um...
268
00:16:40,580 --> 00:16:41,286
...as a matter of fact...
269
00:16:41,330 --> 00:16:44,050
...I want us to get married the minute
I come back from my next trip.
270
00:16:44,792 --> 00:16:46,704
I don't hold with long engagements.
271
00:16:50,798 --> 00:16:57,011
[DRAMATIC MUSIC]
272
00:16:57,180 --> 00:17:00,298
He didn't know.
None of us knew then...
273
00:17:00,391 --> 00:17:02,383
...that the slump was setting in.
274
00:17:02,685 --> 00:17:05,519
And now, the docks are
at a standstill.
275
00:17:06,480 --> 00:17:08,062
Ships are idle.
276
00:17:08,774 --> 00:17:12,814
Thousands are out of work.
My Ben's amongst them.
277
00:17:13,946 --> 00:17:17,189
It's been going on like this
for two years.
278
00:17:19,994 --> 00:17:24,910
[DRAMATIC MUSIC]
279
00:17:43,976 --> 00:17:45,558
Hello, love.
280
00:17:52,735 --> 00:17:55,523
[BELL]
281
00:18:00,701 --> 00:18:03,239
I only saw one ship coming
in this morning.
282
00:18:03,454 --> 00:18:05,320
Well, there were eight.
283
00:18:06,290 --> 00:18:07,531
Tried them all.
284
00:18:08,251 --> 00:18:09,537
Nothing doing.
285
00:18:10,211 --> 00:18:11,497
Just think...
286
00:18:11,587 --> 00:18:14,455
...two whole years, a ship's
engineer without a ship.
287
00:18:17,134 --> 00:18:19,751
[SHIP'S HORN]
288
00:18:23,933 --> 00:18:25,970
It's not going to last forever.
289
00:18:28,688 --> 00:18:30,645
There's a timber boat coming
in tomorrow.
290
00:18:31,065 --> 00:18:32,272
As old as the ark.
291
00:18:33,276 --> 00:18:36,610
Diverted from Glasgow, so there's a chance
others may not have heard about her.
292
00:18:37,655 --> 00:18:39,442
"Benediction", that's her name.
293
00:18:40,157 --> 00:18:41,489
"Benediction".
294
00:18:43,119 --> 00:18:47,705
Ben... Benediction.
295
00:18:48,040 --> 00:18:51,124
Ah, but don't you see? That's an omen.
A good omen.
296
00:18:51,877 --> 00:18:53,743
Maybe we'll get married soon.
297
00:18:54,588 --> 00:18:55,795
Nora?
298
00:18:56,799 --> 00:18:58,415
There's something I've got to say.
299
00:18:59,552 --> 00:19:01,794
You remember when we
first got engaged?
300
00:19:01,971 --> 00:19:03,633
Do you realise how long ago it was?
301
00:19:03,806 --> 00:19:04,806
Of course I do.
302
00:19:04,849 --> 00:19:07,577
All that time I've been out of a job.
It's a rotten bad bargain for you.
303
00:19:07,601 --> 00:19:10,093
- Who says so?
- I'm using up your life.
304
00:19:10,730 --> 00:19:13,723
Holding you, but can't marry you.
305
00:19:14,025 --> 00:19:15,641
If you feel... if you want...
306
00:19:15,651 --> 00:19:17,331
Ben Satterthwaite, what are
you getting at?
307
00:19:17,653 --> 00:19:19,019
What I'm trying to say is this...
308
00:19:19,030 --> 00:19:21,113
Well, I don't and I won't, so there!
309
00:19:26,162 --> 00:19:28,905
I love you, and whatever happens
I'm going to stick to you.
310
00:19:31,375 --> 00:19:33,412
[SINGING]
311
00:19:34,170 --> 00:19:35,832
Eee, that Mrs Gibson.
312
00:19:36,297 --> 00:19:37,538
She's at it again.
313
00:19:37,631 --> 00:19:39,623
Oh, well, she's only trying to
liven the place up.
314
00:19:40,009 --> 00:19:41,009
It needs it.
315
00:19:41,093 --> 00:19:44,586
If her husband had any idea the way
she carries on when he's at sea.
316
00:19:45,181 --> 00:19:46,672
Has Ben got a ship yet?
317
00:19:46,766 --> 00:19:49,133
- No.
- Hey, don't worry - he will.
318
00:19:49,393 --> 00:19:50,725
And then you'll get married.
319
00:19:50,811 --> 00:19:52,473
And off he'll go, like the
rest of 'em.
320
00:19:52,730 --> 00:19:54,562
Away for months on end.
321
00:19:55,066 --> 00:19:56,648
You won't like it, you know?
322
00:19:57,109 --> 00:19:58,270
You'll be lonesome.
323
00:19:58,486 --> 00:19:59,646
What do you mean, Mrs Duncan?
324
00:19:59,695 --> 00:20:03,154
Mind you, I was just the same meself
before I got married.
325
00:20:03,574 --> 00:20:05,361
Always thinking how nice it'd be...
326
00:20:05,368 --> 00:20:07,451
...to have someone to cuddle
up against.
327
00:20:08,204 --> 00:20:10,412
Don't know that I've learnt
better since.
328
00:20:10,456 --> 00:20:12,448
I must fly now.
Goodnight, Mrs Duncan.
329
00:20:12,583 --> 00:20:16,327
[CHILDREN LAUGHING]
330
00:20:17,213 --> 00:20:24,177
[SINGING]
331
00:20:24,303 --> 00:20:27,922
- Evening, Mrs Simon.
- Disgusting - that's what it is.
332
00:20:28,057 --> 00:20:28,843
Boozing.
333
00:20:29,016 --> 00:20:31,804
- And always with some man or other.
- Noise.
334
00:20:32,520 --> 00:20:36,810
- We'll have to complain to landlord.
- No, no - I don't want to see t'landlord.
335
00:20:45,908 --> 00:20:48,616
[DOOR OPENING AND SHUTTING]
336
00:20:49,245 --> 00:20:50,245
What's up?
337
00:20:50,538 --> 00:20:51,904
You gone off your rocker, Ma?
338
00:20:52,039 --> 00:20:53,996
There's a gentleman coming
to see Connie.
339
00:20:54,083 --> 00:20:56,951
At least, he's going to take
her out tonight.
340
00:20:58,129 --> 00:21:00,667
It's that Mr Bruno we've
heard so much about.
341
00:21:00,798 --> 00:21:02,084
Oh, him.
342
00:21:02,925 --> 00:21:04,166
Where is Connie, anyway?
343
00:21:04,552 --> 00:21:05,963
Getting herself ready.
344
00:21:06,178 --> 00:21:08,135
So we've all got to turn the
place upside down...
345
00:21:08,180 --> 00:21:11,514
...just because Mr Morris Bruno is
honouring us with his company.
346
00:21:12,518 --> 00:21:15,932
- You don't behave like this when Ben comes.
- Don't be so daft.
347
00:21:16,272 --> 00:21:18,013
Ben's different.
348
00:21:18,149 --> 00:21:19,014
He certainly is.
349
00:21:19,108 --> 00:21:21,350
I mean, he's more like one
of the family.
350
00:21:21,652 --> 00:21:25,145
It'll be the first time Mr Bruno's
been inside the place.
351
00:21:25,239 --> 00:21:27,231
We must make a good impression.
352
00:21:28,159 --> 00:21:29,320
Eee, do you know, Nora...
353
00:21:29,410 --> 00:21:32,244
...he even sent a telegram to say
what time he was coming.
354
00:21:32,371 --> 00:21:33,828
It's up there on the mantlepiece.
355
00:21:34,206 --> 00:21:36,573
My heart nearly stopped beating
when I opened the door...
356
00:21:36,625 --> 00:21:38,662
...and saw telegraph boy
staring at me.
357
00:21:38,794 --> 00:21:43,004
I knew it was too early for the Irish sweep.
I thought somebody must be dead.
358
00:21:44,216 --> 00:21:47,129
- I wondered if...
- If it might be Father.
359
00:21:47,470 --> 00:21:50,178
Isn't it about time you gave up hope
of ever hearing from him again?
360
00:21:51,307 --> 00:21:53,264
Eee, I've never dusted that mirror.
361
00:21:53,767 --> 00:21:54,767
I'll do it.
362
00:21:55,936 --> 00:21:58,428
Right love, well, I'll go and
tidy up a bit.
363
00:21:59,148 --> 00:22:00,514
You know...
364
00:22:00,608 --> 00:22:03,316
...I think Mr Bruno's serious
about Connie.
365
00:22:03,486 --> 00:22:07,321
Otherwise he wouldn't call on her at
her home and send a telegram.
366
00:22:07,531 --> 00:22:09,397
He's the sort who makes use
of mirrors.
367
00:22:09,617 --> 00:22:11,483
You make me sick, Nora.
368
00:22:11,702 --> 00:22:13,193
Jealous, that's what you are!
369
00:22:13,245 --> 00:22:15,737
Just because my boyfriends are
smart and make money.
370
00:22:15,873 --> 00:22:17,489
- Not like...
- Oh, give over.
371
00:22:17,875 --> 00:22:19,707
Tell you what, Nora,
you've got no taste.
372
00:22:19,752 --> 00:22:21,334
Got no savvy, either.
373
00:22:21,462 --> 00:22:24,079
What do you want to hitch yourself
up to a ship's engineer for?
374
00:22:24,215 --> 00:22:26,923
- With all this unemployment, too.
- You leave my Ben alone!
375
00:22:27,092 --> 00:22:29,112
Oh, I wouldn't have him if he was
offered me on a plate.
376
00:22:29,136 --> 00:22:30,422
Stop it, you two.
377
00:22:30,513 --> 00:22:32,505
[KNOCKING AT THE DOOR]
378
00:22:32,640 --> 00:22:39,388
[FOOTSTEPS]
379
00:22:41,190 --> 00:22:44,274
- Hello.
- Oh, none of that now!
380
00:22:48,822 --> 00:22:51,986
- Oh, give over!
- What's biting you, eh?
381
00:22:52,076 --> 00:22:54,864
Remember we're in my home now,
Morris Bruno.
382
00:22:55,037 --> 00:22:56,949
This is my mother.
383
00:22:57,456 --> 00:22:59,038
Delighted, I'm sure.
384
00:22:59,083 --> 00:23:00,083
How do.
385
00:23:00,417 --> 00:23:02,659
That's my other daughter, Nora.
386
00:23:03,087 --> 00:23:04,453
Oh, hello.
387
00:23:04,588 --> 00:23:05,624
We've already met.
388
00:23:10,052 --> 00:23:12,465
Oh, that's the old man, isn't it?
389
00:23:12,930 --> 00:23:14,546
Yes, that's my husband.
390
00:23:15,182 --> 00:23:18,095
Perhaps Mr Bruno would like
a cup of tea?
391
00:23:18,227 --> 00:23:19,227
No, thanks.
392
00:23:19,353 --> 00:23:22,141
- It's just ready.
- All the more for you, then.
393
00:23:23,357 --> 00:23:24,893
Connie told me about him.
394
00:23:25,651 --> 00:23:27,563
Very sad for you, but...
395
00:23:27,861 --> 00:23:30,148
...after all, a hero's death.
396
00:23:30,489 --> 00:23:32,697
A captain must go down
with his ship.
397
00:23:33,367 --> 00:23:35,359
That's the tradition of the sea,
as they say.
398
00:23:35,995 --> 00:23:37,281
Time we got a move on,
isn't it?
399
00:23:37,371 --> 00:23:40,580
That's right, you'd better be powdering
your nose, sweetheart.
400
00:23:40,583 --> 00:23:41,619
I won't be a sec.
401
00:23:41,709 --> 00:23:47,296
[SINGING]
402
00:23:47,881 --> 00:23:49,372
Nice bit of cloth, isn't it?
403
00:23:49,717 --> 00:23:50,924
Smart cut, too.
404
00:23:51,218 --> 00:23:53,676
You might almost say I designed
the suit myself.
405
00:23:53,846 --> 00:23:55,846
Oh, you've got to dress well in
business, you know.
406
00:23:56,056 --> 00:23:58,298
What business are you in,
Mr Bruno?
407
00:23:58,601 --> 00:24:00,263
Marine insurance, that's my line.
408
00:24:00,311 --> 00:24:01,768
Oh, fancy.
409
00:24:01,895 --> 00:24:05,354
- Nora's young man, he's a ship's engineer.
- Oh.
410
00:24:06,275 --> 00:24:09,018
Oh, I uh, I don't have anything to do
with that side of it.
411
00:24:09,111 --> 00:24:10,522
Freight, that's what I deal in.
412
00:24:10,779 --> 00:24:11,895
Got a nice little agency.
413
00:24:12,031 --> 00:24:15,274
Seems to me the only people who get on
these days are loud-mouthed swankpots.
414
00:24:15,367 --> 00:24:18,280
Are you trying to pass any nasty
insinuations, Nora McCabe?
415
00:24:18,329 --> 00:24:20,571
'Course she isn't, Connie.
What an idea!
416
00:24:20,623 --> 00:24:22,660
Nora never meant anything at all.
417
00:24:22,708 --> 00:24:25,075
You see, Ben's one of the unemployed...
418
00:24:25,127 --> 00:24:27,995
...and all this time Nora and Ben
have been waiting...
419
00:24:28,047 --> 00:24:31,415
...to get married. Well it gets on
the nerves, you know?
420
00:24:31,592 --> 00:24:34,801
"Other people's troubles are no
concern of Morris Bruno."
421
00:24:35,054 --> 00:24:36,170
That's my motto.
422
00:24:37,222 --> 00:24:38,633
Here, I've got something for you.
423
00:24:39,183 --> 00:24:41,095
Present for a good little girl.
424
00:24:41,352 --> 00:24:43,435
Couple of tickets for the Empire,
tomorrow night.
425
00:24:43,479 --> 00:24:44,879
Best seats in the house, these are.
426
00:24:44,938 --> 00:24:47,726
- Oh, I thought you and me was going?
- I changed me mind.
427
00:24:47,900 --> 00:24:50,267
I'll take you for a real drive
instead, eh?
428
00:24:51,153 --> 00:24:53,065
Take your fiance - give him a treat.
429
00:24:53,322 --> 00:24:55,359
- No, thank you.
- Nora.
430
00:24:55,491 --> 00:24:58,359
- It's very kind of Mr Bruno.
- I don't want them.
431
00:25:00,704 --> 00:25:03,037
Take 'em or leave 'em,
it's all the same to me.
432
00:25:03,582 --> 00:25:04,582
Right, Connie?
433
00:25:04,708 --> 00:25:06,199
Then it's time we stepped
on the gas.
434
00:25:06,335 --> 00:25:07,496
So long, folks.
435
00:25:10,214 --> 00:25:13,628
[DOOR OPENING AND SHUTTING]
436
00:25:13,759 --> 00:25:16,342
And that is good shuttance
to bad rubbish.
437
00:25:16,970 --> 00:25:20,839
Well, since he's not staying to tea,
we'll take the best cloth off.
438
00:25:22,726 --> 00:25:26,185
Our George Alexander's
very late tonight.
439
00:25:26,647 --> 00:25:28,183
[CHILDREN SHOUTING]
440
00:25:28,524 --> 00:25:32,017
Hey, clear off! Come on, get out of it!
Come on, push off!
441
00:25:32,027 --> 00:25:33,689
Eee, what a wreck.
442
00:25:34,113 --> 00:25:36,400
What's it supposed to be?
443
00:25:36,448 --> 00:25:38,155
Bet it don't go!
444
00:25:38,659 --> 00:25:40,651
An old boneshaker.
445
00:25:41,787 --> 00:25:43,528
[WOLF WHISTLE]
446
00:25:43,789 --> 00:25:45,621
Making a mess of my car!
447
00:25:45,833 --> 00:25:47,040
Go on, clear off.
448
00:25:47,167 --> 00:25:48,624
Clear off yerself.
449
00:25:49,545 --> 00:25:50,661
You call that a car?
450
00:25:50,754 --> 00:25:55,749
[NOISE OF CAR DRIVING AWAY]
451
00:26:02,141 --> 00:26:04,224
[WOLF-WHISTLING, SHOUTING]
452
00:26:12,359 --> 00:26:15,693
- Hello, Ma.
- Whatever's kept you so late?
453
00:26:15,863 --> 00:26:16,863
Oh, nothing.
454
00:26:16,947 --> 00:26:18,904
Well, hurry up and get your supper.
455
00:26:19,992 --> 00:26:22,029
I've got some swotting to do,
this evening.
456
00:26:22,286 --> 00:26:24,118
It's Latin first period tomorrow.
457
00:26:24,371 --> 00:26:26,203
And if I don't know these
irregular verbs...
458
00:26:26,290 --> 00:26:27,701
...I shall be kept in.
459
00:26:28,208 --> 00:26:30,370
And I shan't be able to play
for second team.
460
00:26:30,502 --> 00:26:32,789
And, so I suppose they'd
lose the match?
461
00:26:34,381 --> 00:26:36,714
Women make me wild!
462
00:26:38,635 --> 00:26:43,801
[BIG BAND MUSIC]
463
00:26:53,233 --> 00:26:55,395
[MUSIC CONTINUES]
464
00:27:00,240 --> 00:27:02,653
Calm down, calm down.
465
00:27:03,786 --> 00:27:06,620
Don't come that on me.
I know you're no iceberg.
466
00:27:06,872 --> 00:27:08,704
I'm not your property, either.
467
00:27:09,833 --> 00:27:11,950
I bring you out and I give
you a good time...
468
00:27:12,127 --> 00:27:13,709
...and what do I get in return?
469
00:27:13,962 --> 00:27:15,419
The pleasure of my company.
470
00:27:15,506 --> 00:27:17,247
And that's more than
you deserve.
471
00:27:18,467 --> 00:27:23,053
[BAND MUSIC CONTINUES]
472
00:27:26,558 --> 00:27:28,800
[SEAGULLS CRY]
473
00:27:30,479 --> 00:27:35,440
[ALARM BELL RINGING]
474
00:27:54,253 --> 00:27:57,212
Oh, for the love of Mike -
shut that blasted window!
475
00:28:00,175 --> 00:28:02,132
[WINDOW SHUTTING]
476
00:28:03,136 --> 00:28:06,376
Come on, up with you. You'll be getting the
sack if you're late again at the shop.
477
00:28:06,932 --> 00:28:08,343
Oh, shut up.
478
00:28:10,477 --> 00:28:14,312
Get out of it. You're bone lazy -
that what's you are.
479
00:28:16,233 --> 00:28:17,349
Who said I wasn't?
480
00:28:18,777 --> 00:28:22,361
Well, I'm not half so lazy as I'm going
to be when I'm married.
481
00:28:22,406 --> 00:28:24,819
I shall lie in bed every morning.
482
00:28:25,075 --> 00:28:27,658
The ladies' maid to bring me
a cup of tea.
483
00:28:27,744 --> 00:28:29,485
And breakfast in bed.
484
00:28:29,580 --> 00:28:32,072
No scrubbing floors and looking
after dirty kids for me.
485
00:28:32,249 --> 00:28:34,161
Not when I marry Morris.
486
00:28:34,835 --> 00:28:36,246
Well, why not?
487
00:28:36,837 --> 00:28:38,703
He's not the marrying sort.
488
00:28:38,881 --> 00:28:40,497
You're not in love with him.
489
00:28:40,924 --> 00:28:42,836
Depends what you mean by
being in love.
490
00:28:42,885 --> 00:28:44,404
You'd know - if it ever
happened to you.
491
00:28:44,428 --> 00:28:46,322
Well I hope it never does if it means
hitching myself up...
492
00:28:46,346 --> 00:28:47,257
...to an out-of-work sailor.
493
00:28:47,306 --> 00:28:50,344
Oh, shut up. I'm sick of
your beastly remarks.
494
00:28:50,642 --> 00:28:53,476
Oh, well. You'll always be
poor, Nora.
495
00:28:53,645 --> 00:28:57,059
And as for him not being the marrying
sort - you just leave that to me.
496
00:28:57,316 --> 00:28:58,523
I know how to handle him.
497
00:28:58,609 --> 00:29:00,726
Ooh, cold as ice!
498
00:29:01,737 --> 00:29:05,230
When you've got money you can
afford thick carpets on the floor.
499
00:29:05,365 --> 00:29:06,901
Soft and warm.
500
00:29:07,117 --> 00:29:09,325
You know, the kind your
feet sink into.
501
00:29:09,369 --> 00:29:10,951
Like they have in big hotels.
502
00:29:11,079 --> 00:29:13,446
I wouldn't know. I don't go
to big hotels.
503
00:29:13,582 --> 00:29:15,539
No, of course you don't.
504
00:29:15,584 --> 00:29:17,166
You don't get asked out,
do you?
505
00:29:17,336 --> 00:29:27,212
[DRAMATIC MUSIC]
506
00:29:33,268 --> 00:29:36,136
[SHIPS HORN]
507
00:29:38,899 --> 00:29:40,015
Hey, mister!
508
00:29:41,735 --> 00:29:43,772
- What do you want?
- A job!
509
00:29:44,112 --> 00:29:47,105
- Nothing doing.
- Any sort of a job!
510
00:29:52,287 --> 00:29:56,201
[SHIP'S HORN]
511
00:30:02,422 --> 00:30:03,663
Hey, you!
512
00:30:08,053 --> 00:30:10,090
The Captain wants to see you.
513
00:30:13,433 --> 00:30:14,674
Hey, McCabe.
514
00:30:15,811 --> 00:30:17,677
Look slippy about it.
515
00:30:22,567 --> 00:30:27,107
[FOOTSTEPS]
516
00:30:27,364 --> 00:30:29,196
- Peter McCabe?
- Yes, sir.
517
00:30:29,241 --> 00:30:32,700
The Second Engineer is pressing the case,
so I had to bring it up to you.
518
00:30:34,079 --> 00:30:40,326
Cappadocio. Skiros. Well, that must have
been when Ned Rimmell was the master.
519
00:30:41,086 --> 00:30:43,248
Alice Hayes. Balkans.
520
00:30:43,505 --> 00:30:45,337
Been on the China run, too.
521
00:30:45,340 --> 00:30:48,083
Bangalore. Maid of Orleans.
522
00:30:49,094 --> 00:30:51,336
The man's got a good, long record.
523
00:30:52,764 --> 00:30:54,005
A few drunks.
524
00:30:54,141 --> 00:30:55,598
Well, hang it all, Chief...
525
00:30:55,684 --> 00:30:58,964
...if the poor devils don't have a booze now
and again they'd never stick the life.
526
00:31:00,105 --> 00:31:02,347
I think we ought to give him
another chance.
527
00:31:03,483 --> 00:31:05,691
Put him back on firing the
boilers for a bit.
528
00:31:05,861 --> 00:31:08,945
He won't like it, but it'll sweat some
of the rebelly Irish out of him.
529
00:31:08,989 --> 00:31:10,730
- What do you say?
- It's an idea, sir.
530
00:31:10,907 --> 00:31:12,719
I hate to part with a man when
he's getting a bit...
531
00:31:12,743 --> 00:31:14,530
...too old to find another ship easily.
532
00:31:18,582 --> 00:31:19,993
Come in, McCabe.
533
00:31:20,042 --> 00:31:22,079
[SHIP'S HORN]
534
00:31:24,046 --> 00:31:26,538
There you are, McCabe.
There's your pay for the trip.
535
00:31:27,257 --> 00:31:28,623
Sign your name.
536
00:31:31,720 --> 00:31:34,087
Now listen to me, McCabe -
we sail again tonight.
537
00:31:34,681 --> 00:31:36,172
That's okay by me, sir.
538
00:31:36,558 --> 00:31:38,845
But, er, I'd like to go
ashore though.
539
00:31:39,269 --> 00:31:41,511
But I'll be back on board in
good time - fit and sober.
540
00:31:41,521 --> 00:31:42,601
Come back and listen to me.
541
00:31:43,440 --> 00:31:45,523
I've had some bad reports
about you, McCabe.
542
00:31:45,817 --> 00:31:46,933
You're insubordinate.
543
00:31:47,194 --> 00:31:48,651
You make trouble with
the other men.
544
00:31:48,945 --> 00:31:51,174
You're a thoroughgoing "sea lawyer",
that's what you are.
545
00:31:51,198 --> 00:31:52,234
I knows my job.
546
00:31:52,365 --> 00:31:53,651
I'll give you one more chance.
547
00:31:53,909 --> 00:31:55,491
Only one - understand?
548
00:31:55,660 --> 00:31:56,901
'Ere, what are you getting at?
549
00:31:57,162 --> 00:31:59,700
When we sail tonight, you're
no longer a greaser.
550
00:32:00,123 --> 00:32:01,409
You work in the stoke hold.
551
00:32:01,541 --> 00:32:02,827
It'll teach you a lesson.
552
00:32:03,126 --> 00:32:05,368
You behave sensibly this trip,
I'll consider it again.
553
00:32:05,420 --> 00:32:07,662
Back to the furnaces, me?
With my record!
554
00:32:07,756 --> 00:32:10,590
- I'll see...
- Steady. There are plenty of younger men.
555
00:32:10,592 --> 00:32:11,753
Younger men? I've shot 'em.
556
00:32:11,927 --> 00:32:15,921
'Ere, sign me book an' I'll get off your
blasted hook as fast as ever I can.
557
00:32:17,557 --> 00:32:19,139
Trimming furnaces!
558
00:32:20,435 --> 00:32:23,644
Not that I've got nothing against
you, Chief - or you, sir.
559
00:32:24,523 --> 00:32:27,357
I know you've only said what
you're duty-bound to say.
560
00:32:28,527 --> 00:32:30,564
But I know who's got
this in for me...
561
00:32:30,779 --> 00:32:33,988
...yeah, 'an he'd better watch out
for himself.
562
00:32:34,741 --> 00:32:38,075
[MUTTERING AND DOOR SLAMMING]
563
00:32:41,748 --> 00:32:46,539
[SOUND OF TRAINS]
564
00:33:02,853 --> 00:33:05,015
My own special little pet.
565
00:33:05,564 --> 00:33:07,977
Finished. Worn out.
566
00:33:08,733 --> 00:33:11,100
Only fit for the scrap heap.
[HE SPITS]
567
00:33:18,702 --> 00:33:25,415
[CAR AND CROWD NOISES]
568
00:33:39,139 --> 00:33:43,053
- We'll have supper in Chester.
- Oh! So we're going over the water?
569
00:33:43,476 --> 00:33:46,184
I'll take you the best place I know.
570
00:33:46,521 --> 00:33:52,483
[MUSIC]
571
00:34:03,288 --> 00:34:05,746
I'm not asking you in.
You don't mind?
572
00:34:05,957 --> 00:34:07,823
- No.
- It's only that I'm tired.
573
00:34:07,918 --> 00:34:09,910
You don't have to explain anything.
574
00:34:14,132 --> 00:34:18,376
[FOOTSTEPS]
575
00:34:22,057 --> 00:34:28,520
[MUSIC]
576
00:34:29,147 --> 00:34:30,147
Ma?
577
00:34:30,315 --> 00:34:34,355
[DRAMATIC MUSIC]
578
00:34:35,570 --> 00:34:36,570
Nora.
579
00:34:38,573 --> 00:34:40,155
Why, I'd hardly have known yer.
580
00:34:41,534 --> 00:34:43,196
You go away an' leave a bit of a girl...
581
00:34:43,245 --> 00:34:45,703
...an' yer come back and find
a grown woman, eh?
582
00:34:46,915 --> 00:34:47,951
What's the matter?
583
00:34:49,584 --> 00:34:55,501
- Have you forgotten yer dad?
- No. I haven't forgotten.
584
00:35:03,807 --> 00:35:06,390
If you're looking for yer ma,
she's not here.
585
00:35:06,893 --> 00:35:09,260
I found the door open,
so I just walked in.
586
00:35:09,771 --> 00:35:11,353
How is the old girl?
587
00:35:13,608 --> 00:35:17,022
- She's alright.
- And er, and little Connie?
588
00:35:18,071 --> 00:35:19,107
You both working?
589
00:35:20,156 --> 00:35:20,771
Yes.
590
00:35:20,991 --> 00:35:22,323
Well, that's fine, isn't it?
591
00:35:22,367 --> 00:35:24,700
Why did you have to come back,
after all this time?
592
00:35:25,370 --> 00:35:29,660
Well, you don't think I'd desert
my wife and children, do yer?
593
00:35:30,000 --> 00:35:31,000
Of course not.
594
00:35:31,793 --> 00:35:33,955
You just forgot to write and
send us your address.
595
00:35:34,796 --> 00:35:37,083
You just forgot to send any
money to Ma.
596
00:35:37,966 --> 00:35:41,130
You just forgot, for fourteen years.
597
00:35:41,511 --> 00:35:44,128
Honest, I never thought it was
as long as that.
598
00:35:45,849 --> 00:35:49,763
I know I've done you wrong,
but I never meant to.
599
00:35:49,894 --> 00:35:51,681
Do you know, time and
time again I...
600
00:35:51,813 --> 00:35:54,556
...I saved up a bit of money to
send to your ma but...
601
00:35:54,649 --> 00:35:57,107
...oooh, I've had cruel bad luck,
I have.
602
00:35:57,193 --> 00:35:58,525
I've been robbed, too.
603
00:35:59,571 --> 00:36:01,403
They put me in prison once.
604
00:36:01,573 --> 00:36:02,859
In Chile, that was.
605
00:36:03,366 --> 00:36:04,948
No fault of mine, either.
606
00:36:05,118 --> 00:36:07,030
I suppose you think it's
been easy for Ma?
607
00:36:07,078 --> 00:36:09,320
Bringing up your kids on
memories and promises.
608
00:36:09,497 --> 00:36:11,534
You're 'ard, Nora -
that's what you are.
609
00:36:11,624 --> 00:36:12,624
Hard.
610
00:36:13,543 --> 00:36:15,956
But I didn't come home here
to make a row.
611
00:36:16,296 --> 00:36:17,912
All I'm trying to tell you is...
612
00:36:17,964 --> 00:36:21,082
...that I... I was born under
a wandering star.
613
00:36:21,426 --> 00:36:23,793
I can't seem to settle nowhere.
614
00:36:24,262 --> 00:36:26,345
But now that you and little Connie
are grown up...
615
00:36:26,348 --> 00:36:27,884
...and earning your own living.
616
00:36:28,350 --> 00:36:31,184
Well, maybe you won't be needing
me quite so much.
617
00:36:33,772 --> 00:36:35,889
But that's alright, don't worry.
618
00:36:36,191 --> 00:36:38,558
This is just a little, friendly visit.
619
00:36:39,027 --> 00:36:41,064
Well aren't yer going to give
me a cup of tea?
620
00:36:46,076 --> 00:36:47,908
There's no place like home!
621
00:36:48,203 --> 00:36:50,490
I'm glad you kept this old armchair.
622
00:36:52,290 --> 00:36:56,534
Uh, this is the one my Aunt Kate gave
your ma an' me when we was married.
623
00:36:57,587 --> 00:37:00,330
She was a funny old hag,
she was.
624
00:37:00,715 --> 00:37:02,798
Do you know, I don't think she
ever liked me much.
625
00:37:02,967 --> 00:37:04,299
I can't think why.
626
00:37:05,178 --> 00:37:09,673
Well, I never. 'Ere, you've collected
quite a lot of new furniture.
627
00:37:15,397 --> 00:37:19,732
Well, I never did.
My old razor case.
628
00:37:20,402 --> 00:37:22,485
And me razor in it, too.
629
00:37:24,739 --> 00:37:27,482
And not a speck of rust on it, either.
630
00:37:28,660 --> 00:37:32,028
Your old mum. Sentimental old girl,
your ma is.
631
00:37:32,122 --> 00:37:35,035
Fancy her a-keeping this for
me all them years.
632
00:37:35,458 --> 00:37:37,120
When do you expect her home?
633
00:37:39,587 --> 00:37:41,544
Not before you've gone, I hope.
634
00:37:42,006 --> 00:37:44,123
You won't get round her this time.
635
00:37:44,467 --> 00:37:47,460
I still remember the way you used to come
home drunk and make Ma cry.
636
00:37:47,512 --> 00:37:49,549
'Ere - you shut your trap!
637
00:37:49,556 --> 00:37:50,763
You may think yer grown up...
638
00:37:50,765 --> 00:37:53,325
...but I'm still your dad and I'll have
you treat me respectful.
639
00:37:54,519 --> 00:37:56,476
Too much lip, altogether.
640
00:38:02,110 --> 00:38:04,898
That was a terrible thing to say
to yer own father.
641
00:38:06,197 --> 00:38:09,156
What?! I haven't had a
drink all day.
642
00:38:09,534 --> 00:38:11,776
'Ere, smell my breath.
643
00:38:12,370 --> 00:38:13,861
A reformed character.
644
00:38:14,539 --> 00:38:15,325
Ah, c'mon.
645
00:38:15,415 --> 00:38:20,080
Why not let bygones be bygones and
let's enjoy ourselves while we can?
646
00:38:21,337 --> 00:38:22,337
I tell you what.
647
00:38:22,881 --> 00:38:24,497
I'm feeling a bit tired, so...
648
00:38:24,674 --> 00:38:27,587
...I'll pop in there an' have a lie down
on your mum's bed, an'...
649
00:38:27,802 --> 00:38:29,668
...when the old girl comes home...
650
00:38:29,762 --> 00:38:33,676
...then we'll all pop down to the pub and
have one before we turns in. Heh, heh!
651
00:38:35,852 --> 00:38:38,390
You don't think you're going to
sleep in there!
652
00:38:40,106 --> 00:38:42,268
'Ere! What's that got to
do with you?
653
00:38:42,442 --> 00:38:43,478
Well, you won't!
654
00:38:43,526 --> 00:38:44,892
She's forgotten you!
655
00:38:44,944 --> 00:38:46,606
You're nothing to her now!
656
00:38:46,696 --> 00:38:48,437
You're not even to touch her!
657
00:38:48,573 --> 00:38:50,530
You beastly swine!
658
00:38:51,117 --> 00:38:54,155
Call your father a swine,
would yer?
659
00:38:54,829 --> 00:38:56,661
[CRYING]
660
00:38:56,664 --> 00:38:59,077
That's gratitude for the good
home I've given yer.
661
00:39:00,210 --> 00:39:01,417
Swine, am I?!
662
00:39:02,629 --> 00:39:05,622
I'd rather die than stay in this
cold-hearted hole!
663
00:39:06,674 --> 00:39:08,165
Swine, am I?
664
00:39:08,384 --> 00:39:14,381
If there's any justice, my curse'll blast
the light out of your eyes.
665
00:39:16,893 --> 00:39:20,136
[CRYING AND SLAMMING
OF DOOR]
666
00:39:32,700 --> 00:39:35,067
Oh, it isn't right - is it now?
667
00:39:35,203 --> 00:39:38,241
For a lady to be drinking -
all on her lonesome?
668
00:39:40,416 --> 00:39:42,408
That's soon put right.
669
00:39:47,882 --> 00:39:50,374
[MUSIC]
670
00:39:50,385 --> 00:39:52,843
I see yer got, er,
two glasses there.
671
00:39:53,179 --> 00:39:55,546
I must have known you were coming.
[STOPS GRAMOPHONE]
672
00:39:55,640 --> 00:39:58,508
Them's the first kind words I've
had said to me today.
673
00:39:58,560 --> 00:40:00,643
[DRINKS BEING POURED]
674
00:40:02,063 --> 00:40:03,929
Your very good health, ma'am.
675
00:40:04,023 --> 00:40:06,015
And to you, sailor.
676
00:40:07,402 --> 00:40:09,689
Oh, that's a lovely drop
of scotch.
677
00:40:13,408 --> 00:40:15,991
- "A Broken Doll".
- Would you like me to play it for you?
678
00:40:15,994 --> 00:40:20,409
Many's the time I've heard Karen Smain
take the roof off with that one at the Empire.
679
00:40:20,873 --> 00:40:22,284
[SINGING]
680
00:40:22,333 --> 00:40:27,453
"You called me 'baby doll' a year ago."
681
00:40:27,755 --> 00:40:33,046
"You told me I was very nice to know."
682
00:40:33,469 --> 00:40:37,554
"I soon learnt what love meant, I thought"...
683
00:40:38,141 --> 00:40:40,098
Well thanks, Mrs Duncan!
684
00:40:40,143 --> 00:40:42,162
- It was nice of you to ask me in.
- You're welcome.
685
00:40:42,186 --> 00:40:44,223
I do enjoy a cup of tea.
686
00:40:44,355 --> 00:40:46,642
I daresay Nora will be home by now.
687
00:40:46,733 --> 00:40:49,942
[SONG HEARD FAINTLY]
688
00:40:49,986 --> 00:40:52,273
[SINGING]
"...'Cos when you go away"
689
00:40:52,280 --> 00:40:55,773
"You'll be sorry some day..."
690
00:40:55,825 --> 00:40:59,569
"You left behind a broken doll."
691
00:40:59,621 --> 00:41:03,114
[LAUGHTER AND SINGING]
692
00:41:04,292 --> 00:41:09,708
[SINGING]
..."after all. 'Cos when she's gone away"...
693
00:41:09,756 --> 00:41:12,840
..."you'll be sorry some day."
694
00:41:12,884 --> 00:41:17,879
"You left behind a broken heart."
695
00:41:18,640 --> 00:41:20,597
[LAUGHTER]
696
00:41:20,683 --> 00:41:23,926
You know my dear, you've got a
remarkably fine voice.
697
00:41:23,936 --> 00:41:27,805
Have I, love? Have I?
698
00:41:29,025 --> 00:41:31,017
To turn your own father out.
699
00:41:31,110 --> 00:41:32,396
Nora, how could you?
700
00:41:32,445 --> 00:41:34,778
It's no use, Ma.
I can't pretend.
701
00:41:34,864 --> 00:41:36,730
As soon as I saw him
standing there, I...
702
00:41:36,783 --> 00:41:39,196
All the same, blood's
thicker than water.
703
00:41:39,327 --> 00:41:42,445
Look, Ma. You've got to be
firm about this.
704
00:41:42,622 --> 00:41:44,329
As like as not he's in
the pub by now.
705
00:41:44,374 --> 00:41:45,893
But he might land back
here any minute.
706
00:41:45,917 --> 00:41:48,409
And if you're soft with him,
if you let him get round you.
707
00:41:49,003 --> 00:41:50,494
Well, I'm scared for you.
708
00:41:50,588 --> 00:41:53,376
He never really had a chance,
poor Peter.
709
00:41:54,550 --> 00:41:57,418
Taken away from school,
and sent to sea...
710
00:41:57,470 --> 00:42:00,133
...before he was George
Alexander's age.
711
00:42:00,515 --> 00:42:02,552
But you wouldn't understand
about that.
712
00:42:02,558 --> 00:42:04,641
Now, don't you go changing
your mind again.
713
00:42:06,521 --> 00:42:07,557
Come on, Ma.
714
00:42:10,191 --> 00:42:11,727
But where'll we go?
715
00:42:12,110 --> 00:42:13,692
We'll find somewhere.
716
00:42:14,028 --> 00:42:16,486
Oh, I wish Ben wasn't down
at the docks.
717
00:42:17,824 --> 00:42:20,612
Looks as if we'll have to use
these tickets, after all.
718
00:42:20,827 --> 00:42:23,319
First house. We'll be in time if
we get a move on.
719
00:42:23,413 --> 00:42:27,453
It's a blessing George Alexander's
out at that school debate tonight.
720
00:42:27,583 --> 00:42:29,165
We'll collect him on
the way back.
721
00:42:37,218 --> 00:42:39,255
[OPENING AND SHUTTING DOOR]
722
00:42:40,972 --> 00:42:44,886
You know, I knew you was a good sort
the second I set eyes on yer.
723
00:42:44,892 --> 00:42:46,178
Yer did? Oh!
724
00:42:46,686 --> 00:42:48,268
And handsome, too.
725
00:42:49,939 --> 00:42:53,273
You know, you don't often see a
figure like that these days.
726
00:42:53,776 --> 00:42:55,517
Skin and bone, most of 'em.
727
00:42:55,695 --> 00:42:57,652
Like hairpins.
728
00:42:57,697 --> 00:43:00,064
Oh, well, here's to my figure, then.
729
00:43:02,910 --> 00:43:05,653
This drop of whisky's doing me
a power of good.
730
00:43:06,622 --> 00:43:09,581
You know, if I'd had just a
couple of minutes...
731
00:43:09,625 --> 00:43:12,743
...with that stuck-up stink of
a second engineer...
732
00:43:12,879 --> 00:43:14,836
...I'd have made a proper
mess of him.
733
00:43:15,715 --> 00:43:17,672
He had it in for me
from the start.
734
00:43:18,092 --> 00:43:19,583
Chucks me on the shore...
735
00:43:19,594 --> 00:43:22,962
...just when every man in the dockyards
is looking for a ship.
736
00:43:23,139 --> 00:43:26,598
Mind you, I'm just as good
a man as ever I was.
737
00:43:26,809 --> 00:43:29,768
You don't see muscles like that
every day of the week.
738
00:43:30,188 --> 00:43:32,475
'Ere, you feel them biceps.
739
00:43:32,648 --> 00:43:33,604
[GIGGLING]
740
00:43:33,608 --> 00:43:35,645
Don't you giggle, woman.
741
00:43:36,360 --> 00:43:39,068
Them muscles means hard work.
742
00:43:39,197 --> 00:43:41,985
I bet you're a terrible man
when your temper's up.
743
00:43:42,033 --> 00:43:46,073
But never with a lady, I've never raised
me hand to a woman in me life.
744
00:43:46,579 --> 00:43:49,492
Not that I haven't had
provocation, mind you.
745
00:43:49,791 --> 00:43:51,578
Now take my daughter, Nora.
746
00:43:51,626 --> 00:43:53,663
Oh, never mind.
747
00:43:55,755 --> 00:43:58,213
You know your onions, don't you?
748
00:43:58,299 --> 00:44:00,757
I bet you don't get kisses like that...
749
00:44:00,802 --> 00:44:02,885
...from a pen-pushing landlubber.
750
00:44:02,929 --> 00:44:05,592
- Fond of me, sailor?
- 'Course I'm fond of yer.
751
00:44:05,890 --> 00:44:08,428
I tell you what the trouble
is with Nora.
752
00:44:08,476 --> 00:44:10,513
She's a bit above herself.
753
00:44:10,728 --> 00:44:13,766
Never gave me a chance to
make friends, she didn't.
754
00:44:14,899 --> 00:44:16,982
I'm a rough diamond, but...
755
00:44:17,151 --> 00:44:19,609
...I've got a soft heart underneath.
756
00:44:19,987 --> 00:44:24,607
Do you know I was almost in tears
when you started to sing that song.
757
00:44:24,742 --> 00:44:26,699
Were you, love? Were you?
758
00:44:28,621 --> 00:44:32,581
It might all have been different if
the old girl had been at home.
759
00:44:33,042 --> 00:44:35,409
Or Connie, instead of Nora.
760
00:44:36,003 --> 00:44:38,416
Connie was just a nipper
when I went away.
761
00:44:38,840 --> 00:44:41,958
But I could see then that she
took after her dad.
762
00:44:42,510 --> 00:44:44,718
We'd get along together fine.
763
00:44:45,137 --> 00:44:46,469
Well, what about your son?
764
00:44:46,514 --> 00:44:48,551
You haven't said anything
about him yet.
765
00:44:50,142 --> 00:44:53,977
Don't you try to be funny or I'll
fetch you a fourpenny one!
766
00:44:54,146 --> 00:44:55,512
I've got no son.
767
00:44:55,690 --> 00:44:58,057
Hoo! I must be off my
head then.
768
00:44:58,192 --> 00:45:01,401
Why, all day long I see him running
up and down the stairs out there.
769
00:45:01,445 --> 00:45:04,734
Only this afternoon he was going off
to play in a football match, he was.
770
00:45:04,949 --> 00:45:06,815
'Ere, what are you getting at?
771
00:45:07,076 --> 00:45:09,318
My name's Peter McCabe 'an...
772
00:45:09,453 --> 00:45:12,446
...that's my wife and daughters
what live upstairs.
773
00:45:12,540 --> 00:45:14,532
I know nothing about no boy.
774
00:45:17,628 --> 00:45:21,338
'Ere. How old would he be..?
775
00:45:21,883 --> 00:45:23,875
Fourteen, or thereabouts.
776
00:45:24,719 --> 00:45:25,960
What's his name?
777
00:45:26,137 --> 00:45:28,049
George Alexander.
778
00:45:32,018 --> 00:45:35,386
By the livin' hokey, it's true, then!
779
00:45:35,980 --> 00:45:37,937
George Alexander.
780
00:45:38,441 --> 00:45:41,525
I remember she always said that
if she had a boy...
781
00:45:41,736 --> 00:45:44,604
...she'd call him after
that actor chap.
782
00:45:46,490 --> 00:45:47,731
I've got a son.
783
00:45:47,783 --> 00:45:50,617
It's funny that Nora didn't tell
you herself, isn't it?
784
00:45:51,495 --> 00:45:52,702
I've got a son.
785
00:45:52,788 --> 00:45:54,780
Maybe she had a reason!
786
00:45:57,627 --> 00:45:58,663
What reason?
787
00:45:58,711 --> 00:46:01,875
Well... you know how long
you've been away.
788
00:46:01,923 --> 00:46:04,336
I only gave you the boy's
age approximate.
789
00:46:04,508 --> 00:46:06,750
Maybe he isn't fourteen?
790
00:46:06,802 --> 00:46:07,802
'Ere!
791
00:46:08,387 --> 00:46:11,255
I'll have you know my wife's
a respectable woman.
792
00:46:11,807 --> 00:46:15,050
I wouldn't have her mentioned,
not in the same breath as you!
793
00:46:18,397 --> 00:46:21,561
Bilker! Dirty, rotten bilker!
794
00:46:21,609 --> 00:46:26,274
[FOOTSTEPS AND DOOR SLAMMING]
795
00:46:29,825 --> 00:46:31,032
[BANGING ON THE DOOR]
796
00:46:31,077 --> 00:46:32,077
Let me in!
797
00:46:32,662 --> 00:46:34,119
Let me in, will yer?
798
00:46:35,581 --> 00:46:38,665
I... I only want to see my boy.
799
00:46:39,126 --> 00:46:41,083
I don't mean no harm
to no one.
800
00:46:43,255 --> 00:46:45,963
If you're there, son,
let me in.
801
00:46:46,759 --> 00:46:49,172
It's only yer dad,
home from sea.
802
00:46:49,762 --> 00:46:51,719
Only yer old dad.
803
00:46:52,431 --> 00:46:53,171
[BANGING ON THE DOOR]
804
00:46:53,224 --> 00:46:54,224
Let me in!
805
00:46:59,021 --> 00:47:06,440
[PIANO PLAYING AND
CROWD NOISES]
806
00:47:12,410 --> 00:47:14,493
A double whisky, quick.
807
00:47:16,998 --> 00:47:18,830
Haven't you had enough, mate?
808
00:47:19,125 --> 00:47:22,960
Enough? I don't know the
meaning of the word.
809
00:47:25,673 --> 00:47:28,165
Come on!
Get a move on, will yer?
810
00:47:28,926 --> 00:47:30,542
I'm not asking for credit.
811
00:47:31,178 --> 00:47:34,797
There you are.
Help yerself.
812
00:47:37,768 --> 00:47:40,602
This is to drink the health
of my son.
813
00:47:41,022 --> 00:47:44,356
Hmm. You'd be wiser to go home,
cool off and see your wife.
814
00:47:44,400 --> 00:47:46,983
'E's got no wife!
[PIANO STOPS PLAYING]
815
00:47:50,031 --> 00:47:51,772
I've seen his papers.
816
00:47:52,241 --> 00:47:55,029
He makes no family allotment
out of his pay.
817
00:47:55,369 --> 00:47:58,658
What do you say to that,
my own special little pet, eh?
818
00:47:58,748 --> 00:48:02,788
Hey! It's his son's birthday. He must
have a missus somewhere?
819
00:48:02,835 --> 00:48:04,997
Sure he has.
One in every port.
820
00:48:05,880 --> 00:48:07,087
What'll yer have?
821
00:48:07,590 --> 00:48:09,377
'Ere, 'ere! Come outside.
822
00:48:09,425 --> 00:48:12,418
You think I'd fight a worn-out old
runabout like you?
823
00:48:12,595 --> 00:48:14,507
Boozed up to the eyes
into the bargain?
824
00:48:14,889 --> 00:48:17,381
I'm gonna give you a bashin'.
825
00:48:18,017 --> 00:48:21,010
You're not simply drunk -
you're paralytic!
826
00:48:21,103 --> 00:48:23,516
The ship's well rid of you!
827
00:48:23,689 --> 00:48:27,979
[CROWD NOISES]
828
00:48:28,402 --> 00:48:35,946
[MORE CROWD NOISES AND
SHIP'S HORN]
829
00:48:41,916 --> 00:48:45,205
[SOUND OF RUNNING]
830
00:48:48,672 --> 00:48:53,792
[LAUGHTER]
831
00:49:04,271 --> 00:49:06,809
You've asked for it.
Now you're gonna get it!
832
00:49:06,857 --> 00:49:12,069
[SOUND OF FIGHTING]
833
00:49:12,822 --> 00:49:14,905
[LAUGHTER]
834
00:49:22,832 --> 00:49:26,576
[SOUND OF PUNCHES]
835
00:49:38,097 --> 00:49:40,384
[CAR HORN]
836
00:49:47,940 --> 00:49:49,226
[BUS BELL]
837
00:49:52,069 --> 00:49:54,812
Pretty wasn't it,
that ballet dancing?
838
00:49:55,406 --> 00:49:57,318
Mind you, I've seen better.
839
00:49:57,575 --> 00:50:02,036
That foreign dancer. What's her name,
er, Pavlova - doing the swan dance.
840
00:50:02,371 --> 00:50:04,533
You know, the one where
the swan dies.
841
00:50:04,623 --> 00:50:08,412
And she flutters her arms.
And falls down all in a heap.
842
00:50:08,794 --> 00:50:11,537
And the music gets quieter
and quieter.
843
00:50:11,881 --> 00:50:15,215
And then her 'ead falls.
And you know she's dead.
844
00:50:16,093 --> 00:50:18,551
Fairly used to make me cry,
that did.
845
00:50:18,762 --> 00:50:21,846
I saw it at the old Empire,
with your father.
846
00:50:21,974 --> 00:50:24,591
'E didn't care for it,
I remember.
847
00:50:26,061 --> 00:50:28,269
'Eee! My goodness -
I've just remembered!
848
00:50:28,522 --> 00:50:30,559
Connie! She doesn't even
know he's back.
849
00:50:30,900 --> 00:50:33,813
She's too full of that greasy Morris Bruno
to bother about anything else.
850
00:50:34,111 --> 00:50:36,444
Sometimes, Nora, I don't
understand you.
851
00:50:36,530 --> 00:50:39,068
After all, it was Morris
gave us the tickets.
852
00:50:39,408 --> 00:50:41,149
Ought to be ashamed
of yourself.
853
00:50:41,202 --> 00:50:42,443
I didn't want to take them.
854
00:50:42,494 --> 00:50:44,110
Nothing would have made me,
but for...
855
00:50:48,334 --> 00:50:53,580
[DANCE MUSIC]
856
00:51:12,107 --> 00:51:18,479
Champagne! I am having some
new experiences tonight, aren't I?
857
00:51:18,572 --> 00:51:20,564
That's right, sweetheart -
you are.
858
00:51:21,200 --> 00:51:22,657
Now, drink it up.
859
00:51:23,911 --> 00:51:25,698
What's the hurry, anyway?
860
00:51:25,955 --> 00:51:27,787
That's the only way to get
the taste of it.
861
00:51:33,796 --> 00:51:37,289
I was... keeping it as
a special surprise.
862
00:51:37,508 --> 00:51:39,545
We're going to look in on
some friends of mine.
863
00:51:39,635 --> 00:51:41,627
They've got a nice, little house.
864
00:51:41,762 --> 00:51:43,719
They know we're coming,
I suppose?
865
00:51:45,015 --> 00:51:47,632
As a matter of fact,
they may be away.
866
00:51:47,977 --> 00:51:50,970
They gave me the key. Told me to use
the place as if it was my own.
867
00:51:51,146 --> 00:51:54,105
I'll, um... I'll mix you a
special kind of cocktail.
868
00:51:55,609 --> 00:51:58,977
Perhaps not. It, um, might be
too strong for you.
869
00:51:59,029 --> 00:52:02,318
Oh? I can drink any cocktail
that ever was made.
870
00:52:02,408 --> 00:52:03,694
"Try anything once."
871
00:52:03,993 --> 00:52:06,906
- That's my motto.
- Are you sure you're not scared?
872
00:52:08,414 --> 00:52:11,998
Scared? I can keep you in
your place, Morris Bruno!
873
00:52:12,084 --> 00:52:13,700
Well, perhaps you won't
always want to?
874
00:52:13,836 --> 00:52:19,252
[PIANO PLAYING]
875
00:52:24,305 --> 00:52:24,795
Night, Joe.
876
00:52:24,847 --> 00:52:27,180
Night. And it's going to get
worse, I tell you.
877
00:52:27,266 --> 00:52:29,258
Ah, what are you
grousing about?
878
00:52:29,351 --> 00:52:33,470
You're cushy with your back stuck
up against yon boiler thing.
879
00:52:33,647 --> 00:52:36,310
That patent tea urn cost
a lot of money, I tell yer.
880
00:52:36,358 --> 00:52:37,815
Aye, but you've got a job.
881
00:52:37,818 --> 00:52:40,185
Oh, aye! I'm making me
fortune, I am.
882
00:52:40,487 --> 00:52:42,274
Dishin' out tea 'ere at
a penny a cup.
883
00:52:42,364 --> 00:52:44,230
Can't even sell a rock cake
these days.
884
00:52:44,325 --> 00:52:46,783
Well, what can you expect with
two million unemployed?
885
00:52:46,827 --> 00:52:48,507
Well, there's one more
from this afternoon.
886
00:52:48,579 --> 00:52:50,491
I signed on at the Exchange today.
887
00:52:50,581 --> 00:52:52,072
Is that what put that smile
on your face?
888
00:52:52,082 --> 00:52:55,041
And what's more, I'd do it again.
What's life without freedom?
889
00:52:55,502 --> 00:52:58,245
Anything's better than serving under
the worst slave-driving...
890
00:52:58,297 --> 00:53:01,131
...bucko of a shipmaster that ever
sailed the seven seas.
891
00:53:01,717 --> 00:53:04,881
You wouldn't mean Hargest, would yer?
Old platter-faced Hargest?
892
00:53:04,928 --> 00:53:05,634
You know him?
893
00:53:05,804 --> 00:53:09,093
Know him! He had me out once
with the holy-stone...
894
00:53:09,224 --> 00:53:12,287
...in the middle of a bay, in a gale that
would blow the teeth out of your head!
895
00:53:12,311 --> 00:53:14,473
- Hargest, I've heard of him.
- Aye, he's a blackguard.
896
00:53:14,521 --> 00:53:16,558
I cannae blame ye for getting
out of his clutches.
897
00:53:16,732 --> 00:53:19,099
'Ere, come on, I've drawn me
back pay - I'll stand you.
898
00:53:19,234 --> 00:53:20,874
- Tea and a slab of scoff, twice.
- Right.
899
00:53:20,986 --> 00:53:23,399
- What about you, chum?
- Er, no, thanks.
900
00:53:23,989 --> 00:53:26,732
Oh, I might have noticed you was
wearing a posh hat.
901
00:53:26,950 --> 00:53:28,816
What might you be?
Ship's officer?
902
00:53:29,286 --> 00:53:31,403
- Used to be.
- Well I used to be a deckhand, see!
903
00:53:31,497 --> 00:53:33,558
- And now we're both on shore...
- What ship are you talking about?
904
00:53:33,582 --> 00:53:34,914
- Why?
- I want that job.
905
00:53:35,042 --> 00:53:37,910
Don't talk wet, mister! You heard me say
it was a deckhand's job.
906
00:53:37,961 --> 00:53:40,669
Och, if you sign on with Hargest he'll
flay the skin off your back.
907
00:53:40,756 --> 00:53:42,247
I'll take anything he can hand out.
908
00:53:42,508 --> 00:53:44,340
Come on. Where is she?
Where's she docked?
909
00:53:44,968 --> 00:53:47,808
- I've got to get work, I tell yer!
- She's not docked anywhere, mister.
910
00:53:47,888 --> 00:53:50,301
She sailed this morning, for China.
911
00:53:50,766 --> 00:53:54,180
[LAUGHTER]
912
00:54:05,656 --> 00:54:14,952
[ENGINE NOISES, AMBULANCE BELL]
913
00:54:15,749 --> 00:54:18,162
- Accident?
- No, murder!
914
00:54:18,293 --> 00:54:21,161
You're a bit late. They've just
taken the corpse away.
915
00:54:21,296 --> 00:54:23,253
Look, you can see the
blood on the road.
916
00:54:24,174 --> 00:54:27,258
Had his throat cut, poor devil.
With a razor.
917
00:54:27,386 --> 00:54:28,968
Ship's engineer, he were.
918
00:54:29,388 --> 00:54:31,380
Ship's engineer? How'd you know?
919
00:54:31,640 --> 00:54:34,758
We had some of the officers here from
the ship, identifying the corpse.
920
00:54:35,018 --> 00:54:36,850
That ship over there, it were.
921
00:54:37,479 --> 00:54:40,688
Oh, thanks! Thanks very much!
922
00:54:41,316 --> 00:54:45,310
Funny sort of chap. Doesn't seem to
be interested in murder.
923
00:54:52,911 --> 00:54:55,949
I saw McCabe with my own eyes,
going off in a black maria.
924
00:54:56,081 --> 00:54:57,663
He had handcuffs on him, too.
925
00:54:57,791 --> 00:55:00,499
Chief Engineer anywhere about?
Or was he the one who, er...
926
00:55:00,544 --> 00:55:02,730
- No, that was the Second.
- Well, it's the Chief I want to see.
927
00:55:02,754 --> 00:55:04,746
- Down there.
- Right, thanks.
928
00:55:08,135 --> 00:55:10,798
- Want me?
- I'm looking for a ship.
929
00:55:10,929 --> 00:55:12,511
You need an engineer.
Your Second is...
930
00:55:12,556 --> 00:55:14,422
Alright, you don't need to
tell me - I know.
931
00:55:14,641 --> 00:55:16,507
- Horrible business.
- Yeah.
932
00:55:16,810 --> 00:55:17,596
Were you there?
933
00:55:17,686 --> 00:55:19,678
No, I saw the ambulance driving
away, that's all.
934
00:55:19,730 --> 00:55:21,266
You're pretty smart on the job.
935
00:55:21,315 --> 00:55:23,355
The chap hasn't been dead more
than fifteen minutes.
936
00:55:23,400 --> 00:55:25,800
Well there it is - you need an engineer,
and I'm on the spot.
937
00:55:26,987 --> 00:55:28,103
Can't be done.
938
00:55:28,363 --> 00:55:29,524
I know nothing about you.
939
00:55:29,615 --> 00:55:31,322
And I haven't got time to find out.
940
00:55:31,783 --> 00:55:33,490
Ship's due to sail at midnight.
941
00:55:33,619 --> 00:55:35,485
We don't, we may miss the tide.
942
00:55:35,537 --> 00:55:38,496
Then the police may delay us
with all sorts of inquiries.
943
00:55:38,957 --> 00:55:41,495
Look.
Here are my papers.
944
00:55:41,835 --> 00:55:45,044
If I'm a dud, you can put me ashore
at the next port of call.
945
00:55:45,339 --> 00:55:48,798
- But I'm not a dud.
- I don't believe you are.
946
00:55:49,301 --> 00:55:51,141
Can you give me half an hour
to collect my kit?
947
00:55:52,304 --> 00:55:54,546
You're mighty keen,
aren't you?
948
00:55:54,640 --> 00:55:58,133
Keen... you don't know
how keen I am.
949
00:56:09,530 --> 00:56:11,897
Nora, what can this be?
950
00:56:15,244 --> 00:56:19,238
- It's from Ben.
- 'Eee. It gave me quite a turn.
951
00:56:22,292 --> 00:56:25,000
Oh! Ben's got a ship!
952
00:56:25,170 --> 00:56:28,504
He's just signed on. Third Engineer.
He'll be sailing tonight.
953
00:56:31,718 --> 00:56:36,053
He'll be gone by now. And I wasn't
there to say goodbye to him.
954
00:56:36,557 --> 00:56:39,140
Does he say how long
he'll be away?
955
00:56:39,977 --> 00:56:43,141
No, but he says he'll write
as soon as he can.
956
00:56:43,188 --> 00:56:46,226
That's the best bit of news we've had
for I don't know how long.
957
00:56:46,358 --> 00:56:48,771
Ben'll have money now and
you'll be able to get married soon.
958
00:56:48,860 --> 00:56:50,852
Goodnight, Ma. Goodnight Nora.
959
00:56:50,946 --> 00:56:52,062
Goodnight, love.
960
00:56:52,364 --> 00:56:54,822
Nora, see to the fire for me.
I'm going to make some cocoa.
961
00:56:54,866 --> 00:56:56,402
I feel quite chilly,
all of a sudden.
962
00:56:57,369 --> 00:57:00,407
It just shows you never know when
your luck's going to turn.
963
00:57:01,665 --> 00:57:05,158
[MUSIC]
964
00:57:05,460 --> 00:57:12,253
Ben... Benediction.
It was a good omen.
965
00:57:15,804 --> 00:57:17,670
[SOFT MUSIC]
Go on - pour it out.
966
00:57:20,559 --> 00:57:23,017
I'm taking only one, remember.
967
00:57:23,520 --> 00:57:26,058
I daresay one will be enough.
968
00:57:30,527 --> 00:57:33,190
Oh, that's nothing.
Not a bad cocktail at all.
969
00:57:33,614 --> 00:57:35,276
Happy days!
970
00:57:35,490 --> 00:57:36,150
[SOFT SINGING]
971
00:57:36,241 --> 00:57:41,828
"When evening lights were low,
when stars began to glow."
972
00:57:41,872 --> 00:57:46,867
"I'd go around to see
my lovin' baby."
973
00:57:48,170 --> 00:57:54,167
"He was my only thing.
He was my life, my dream."
974
00:57:54,217 --> 00:57:56,254
Here, that's enough of that!
975
00:58:00,015 --> 00:58:06,057
[SINGING CONTINUES]
"...But he broke my heart..."
976
00:58:06,229 --> 00:58:07,229
What's the matter?
977
00:58:07,439 --> 00:58:10,352
N... n... nothing.
Nothing's the matter.
978
00:58:10,734 --> 00:58:12,396
Everything's fine.
979
00:58:13,278 --> 00:58:16,237
Oh, it's so close in here.
980
00:58:18,950 --> 00:58:22,614
Oh. Why don't you go upstairs
and lie down a bit, eh?
981
00:58:23,330 --> 00:58:24,696
Till you feel better.
982
00:58:26,583 --> 00:58:27,824
Alright.
983
00:58:28,251 --> 00:58:29,913
You stay here.
984
00:58:30,212 --> 00:58:36,709
[SINGING CONTINUES]
985
00:58:38,095 --> 00:58:40,633
You thought you'd been having
me on, smart boy.
986
00:58:41,390 --> 00:58:43,177
But I knew what you
were up to.
987
00:58:43,475 --> 00:58:45,262
I knew all the time.
988
00:58:47,145 --> 00:58:48,145
[SINGING]
989
00:58:49,398 --> 00:58:55,770
"Hear my heart a callin'.
While my tears are fallin'."
990
00:58:55,821 --> 00:59:00,862
"Won't you listen to my plea?"
991
00:59:00,909 --> 00:59:04,198
"There's no if, no maybe."
992
00:59:04,287 --> 00:59:12,627
"I'm your one and only baby.
Come..."
993
00:59:18,051 --> 00:59:23,137
[CONNIE - UPSTAIRS]
Switch it on again. But not so loud.
994
00:59:25,308 --> 00:59:35,307
[SOFT SONG REPLAYS]
995
00:59:54,588 --> 00:59:57,205
[MUSIC]
996
01:00:00,177 --> 01:00:01,418
[KNOCKING ON DOOR]
997
01:00:07,851 --> 01:00:09,308
Is that you, Connie?
998
01:00:09,478 --> 01:00:11,970
Does Mrs Peter McCabe live here?
999
01:00:15,901 --> 01:00:19,019
I'm sorry to disturb you, miss -
at this time of night.
1000
01:00:19,362 --> 01:00:20,773
Come in.
1001
01:00:23,450 --> 01:00:26,318
What is it, Nora?
What does he want?
1002
01:00:26,578 --> 01:00:28,410
Are you Mrs Peter McCabe,
ma'am?
1003
01:00:28,538 --> 01:00:29,538
Yes.
1004
01:00:29,706 --> 01:00:33,746
Was your husband employed on a
ship called... The Benediction?
1005
01:00:34,628 --> 01:00:36,415
I've no idea what he was on.
1006
01:00:36,713 --> 01:00:41,333
- What did you say? What name?
- Benediction, miss.
1007
01:00:45,263 --> 01:00:49,132
I'm, er, afraid I shall have to ask you
a few questions, madam.
1008
01:00:49,768 --> 01:00:52,135
Your husband has been arrested.
1009
01:00:53,313 --> 01:00:54,804
On a charge of murder.
1010
01:00:55,398 --> 01:01:00,063
[SOUND OF COAL
BEING SHOVELLED]
1011
01:01:00,237 --> 01:01:02,024
I never did speak ill of the dead...
1012
01:01:02,072 --> 01:01:04,109
...but that engineer...
1013
01:01:04,157 --> 01:01:05,864
...I hated his guts.
1014
01:01:05,909 --> 01:01:07,775
The same as everyone else did
on this old hooker.
1015
01:01:07,786 --> 01:01:10,870
Aye, maybe we ought to send a
vote of thanks to old McCabe?
1016
01:01:10,997 --> 01:01:13,990
[LAUGHTER]
1017
01:01:14,417 --> 01:01:15,703
Hey, what's the matter with him?
1018
01:01:15,877 --> 01:01:18,745
Looks as though he's going to heave
his stomach up any minute now.
1019
01:01:20,298 --> 01:01:23,632
Hey, mister - what's up?
What's biting yer?
1020
01:01:24,177 --> 01:01:25,217
You get on with your work.
1021
01:01:25,345 --> 01:01:28,929
There's no harm is there? Talkin' about
an old pal who's down on his luck?
1022
01:01:29,099 --> 01:01:31,011
He might have been a shipmate
of yours, once!
1023
01:01:31,601 --> 01:01:33,092
Never set eyes on him.
1024
01:01:36,398 --> 01:01:38,981
- Well, how're you getting on?
- Alright.
1025
01:01:39,401 --> 01:01:42,064
Isn't it time we got more speed on?
We must be out at sea by now.
1026
01:01:42,279 --> 01:01:44,396
Nah, we're heading
the other way.
1027
01:01:44,906 --> 01:01:46,022
What do you mean?
1028
01:01:46,283 --> 01:01:47,945
Up the river - towards Manchester.
1029
01:01:48,118 --> 01:01:49,359
Change of plan.
1030
01:01:50,537 --> 01:01:56,534
[NOISE OF SHOVELLING COAL]
1031
01:01:58,587 --> 01:02:05,801
[PUB PIANO MUSIC]
Waterfront murder! Waterfront murder!
1032
01:02:08,430 --> 01:02:10,342
And what's the good of hiding
from plain facts?
1033
01:02:10,807 --> 01:02:12,423
A drunken murderer.
1034
01:02:12,809 --> 01:02:16,098
Well, that's all he is.
A nice man to have for a father.
1035
01:02:17,272 --> 01:02:20,126
You think I don't know what all the girls
at the store will be saying about me?
1036
01:02:20,150 --> 01:02:21,150
[KNOCKING ON THE DOOR]
1037
01:02:21,318 --> 01:02:23,025
I'll be lucky if I don't get the sack.
1038
01:02:25,322 --> 01:02:27,564
Mrs McCabe?
Good morning.
1039
01:02:27,657 --> 01:02:30,900
The Sunday Messenger will pay
fifty pounds for an article.
1040
01:02:30,952 --> 01:02:32,113
Er... We'll write it for you.
1041
01:02:32,704 --> 01:02:35,367
Fifty quid just for talking to a
man for half an hour?
1042
01:02:35,457 --> 01:02:37,039
Go on, Ma - you take it.
1043
01:02:37,834 --> 01:02:39,794
But Ma, you'll never get another
chance like this.
1044
01:02:39,836 --> 01:02:42,956
All you got to do, Mrs McCabe, is just
sign that form and leave the rest to us.
1045
01:02:43,006 --> 01:02:43,996
No, thank you.
1046
01:02:44,007 --> 01:02:45,610
Will you please go and
leave my mother alone?
1047
01:02:45,634 --> 01:02:46,750
Go, I tell you! Please go.
1048
01:02:46,885 --> 01:02:48,885
All right, all right. There's
no need to get upset.
1049
01:02:49,471 --> 01:02:51,032
In case you change your
mind, Mrs McCabe...
1050
01:02:51,056 --> 01:02:54,345
...that address will always find me.
Thank you, good luck.
1051
01:03:01,691 --> 01:03:02,691
See you later, Ma.
1052
01:03:05,820 --> 01:03:09,063
[PIANO MUSIC]
1053
01:03:10,075 --> 01:03:14,615
There y'are, what did I tell yer?
Lets the whole neighbourhood down.
1054
01:03:14,829 --> 01:03:17,822
Poor Mrs McCabe.
It's terrible hard on her.
1055
01:03:19,834 --> 01:03:21,951
Nora's the one who'll feel it most.
1056
01:03:22,295 --> 01:03:25,459
After all, who'd want to marry
the daughter of a murderer?
1057
01:03:25,548 --> 01:03:28,712
Always had a feeling something like
this was going to happen.
1058
01:03:31,972 --> 01:03:33,133
Well, all I say is...
1059
01:03:33,306 --> 01:03:36,452
...if they've got fifty quid to chuck away
we're as much entitled to it as anyone.
1060
01:03:36,476 --> 01:03:39,514
After all, all kinds of people write
about themselves in the papers.
1061
01:03:39,646 --> 01:03:41,262
Countesses and them baronets.
1062
01:03:41,481 --> 01:03:44,394
And no one thinks any the worse of
them for it. And it won't hurt him.
1063
01:03:44,818 --> 01:03:46,354
And he certainly owes us a bit.
1064
01:03:46,653 --> 01:03:50,397
The number of times I've thought
of throwing that 'orrible razor away.
1065
01:03:50,657 --> 01:03:53,866
- Or selling it for a few shillings.
- Bye, Ma.
1066
01:03:54,035 --> 01:03:56,903
I've got a date with Morris tonight so
I shan't be home till late.
1067
01:03:57,163 --> 01:03:59,951
Only I didn't like to part with
everything of his.
1068
01:04:00,041 --> 01:04:03,500
And he'd taken all the rest with him
when he'd cleared out.
1069
01:04:04,045 --> 01:04:06,082
Even his dirty shirts.
1070
01:04:06,840 --> 01:04:08,172
Bye, Ma.
1071
01:04:15,557 --> 01:04:20,348
[SOUND OF TRAINS AND CARS]
1072
01:04:54,679 --> 01:04:55,679
Yes?
1073
01:04:56,097 --> 01:04:58,680
It's about my husband.
I want to see him, please.
1074
01:04:58,725 --> 01:05:00,466
Been taken up has he?
What name?
1075
01:05:00,560 --> 01:05:03,928
- McCabe. Peter McCabe.
- Oh!
1076
01:05:05,023 --> 01:05:08,607
I've brought my marriage lines,
to show who I am.
1077
01:05:08,818 --> 01:05:10,434
And my son's birth certificate.
1078
01:05:10,487 --> 01:05:12,149
You won't need those, ma'am.
1079
01:05:12,989 --> 01:05:14,230
Well, you will let me see him?
1080
01:05:14,324 --> 01:05:18,318
It's out of our hands. The magistrate
put him on remand first thing this morning.
1081
01:05:18,411 --> 01:05:21,324
- What does that mean?
- He's at Walton Jail now.
1082
01:05:21,414 --> 01:05:22,414
Already?
1083
01:05:22,582 --> 01:05:26,166
He won't come up for trial till the
next assizes - plenty of time, yet.
1084
01:05:26,252 --> 01:05:28,835
No, there isn't. I must see him.
I've got to see him.
1085
01:05:28,922 --> 01:05:30,538
I can't help you about that, ma'am.
1086
01:05:30,590 --> 01:05:33,503
You've to go to Walton Jail
and apply there.
1087
01:05:33,551 --> 01:05:35,463
- But they will let me see him?
- Yes.
1088
01:05:35,553 --> 01:05:35,918
When?
1089
01:05:36,221 --> 01:05:39,430
The sooner you get your application in,
ma'am, the sooner you're likely to.
1090
01:05:39,557 --> 01:05:40,843
Thank you
1091
01:05:42,018 --> 01:05:48,640
[CAR AND CROWD NOISES]
1092
01:06:09,754 --> 01:06:13,794
- Nora!
- Ben!
1093
01:06:16,094 --> 01:06:18,962
But I thought you were at sea.
Miles away.
1094
01:06:20,181 --> 01:06:21,534
You haven't lost your job, have you?
1095
01:06:21,558 --> 01:06:25,142
Not on your life. Ship was diverted upriver
to Manchester. We'll be there three days.
1096
01:06:25,270 --> 01:06:27,270
The minute I was off duty
I caught the first train.
1097
01:06:27,480 --> 01:06:29,346
And there's so much I've
got to tell yer.
1098
01:06:44,497 --> 01:06:47,956
[CAR HORN]
1099
01:06:58,595 --> 01:07:00,803
Keeping me waiting all this time!
1100
01:07:00,972 --> 01:07:02,884
You're lucky I've turned up at all.
1101
01:07:03,141 --> 01:07:05,758
I hope you're not getting any
wrong ideas about me!
1102
01:07:05,768 --> 01:07:07,134
Oh, of course not.
1103
01:07:07,437 --> 01:07:09,224
But I've been reading the papers.
1104
01:07:09,564 --> 01:07:13,934
"Captain McCabe" seems to have made a
dramatic reappearance all of a sudden.
1105
01:07:16,863 --> 01:07:18,229
Where are we going?
1106
01:07:19,199 --> 01:07:21,407
Maybe we'll just drive round for a bit.
1107
01:07:22,327 --> 01:07:25,616
OK. Petrol's cheap enough,
I suppose.
1108
01:07:25,788 --> 01:07:28,326
I've got a certain position to
keep up, you know?
1109
01:07:28,750 --> 01:07:31,743
It might do me a lot of harm
if I was seen about with you.
1110
01:07:31,878 --> 01:07:33,835
Perhaps you'd like me to
wear a thick veil?
1111
01:07:33,838 --> 01:07:36,876
Ah, that's the girl -
always a snappy comeback.
1112
01:07:37,717 --> 01:07:38,753
I tell you what...
1113
01:07:39,093 --> 01:07:40,834
...there's one place we
can always go to.
1114
01:07:41,012 --> 01:07:42,924
Where we went last night?
1115
01:07:45,058 --> 01:07:47,596
You think you can do just
what you like with me?!
1116
01:07:48,102 --> 01:07:50,845
Now, have I ever done anything
you didn't want me to?
1117
01:07:51,147 --> 01:07:52,479
All I'm saying is...
1118
01:07:52,732 --> 01:07:55,816
...till it blows over, we've got
to be very discreet.
1119
01:07:57,278 --> 01:07:58,814
Very discreet.
1120
01:08:01,241 --> 01:08:02,823
All right, Morris Bruno.
1121
01:08:03,284 --> 01:08:04,445
Drive on.
1122
01:08:05,245 --> 01:08:07,407
I knew you'd come round.
1123
01:08:10,583 --> 01:08:13,496
The whole way up the river the crew
talked about your father.
1124
01:08:14,337 --> 01:08:16,545
And all I did was to keep
my mouth shut.
1125
01:08:17,507 --> 01:08:19,499
I wanted to tell every
man-jack of them...
1126
01:08:19,717 --> 01:08:21,987
...that I was going to marry his
daughter and I was proud of it.
1127
01:08:22,011 --> 01:08:25,129
But the words simply wouldn't come.
I just couldn't help it.
1128
01:08:25,682 --> 01:08:28,846
My job was not yet secure.
And... I was afraid.
1129
01:08:29,769 --> 01:08:31,852
It was cowardly, that's
what it was, but...
1130
01:08:32,355 --> 01:08:35,769
...if I'd lost this job, I'd lost my
chance of marrying you.
1131
01:08:38,778 --> 01:08:41,987
Yes.
I see your point.
1132
01:08:43,992 --> 01:08:46,951
Would be very convenient for you
to change your name...
1133
01:08:47,704 --> 01:08:49,036
...just now.
1134
01:08:49,372 --> 01:08:51,830
Well, that's not quite what I mean.
1135
01:08:52,375 --> 01:08:53,911
Oh, it isn't?
1136
01:08:54,377 --> 01:08:58,291
You haven't, by any chance, been
seeing yourself as "Mrs Morris Bruno"?
1137
01:08:59,048 --> 01:09:00,380
Well, why not?
1138
01:09:01,134 --> 01:09:04,798
After all, every girl wants to get
married - sooner or later.
1139
01:09:04,887 --> 01:09:07,971
Don't come that stuff on me.
You're not a homegirl!
1140
01:09:10,727 --> 01:09:12,810
I wasn't born yesterday, you know?
1141
01:09:13,021 --> 01:09:16,230
I never so much as dropped a
hint about marrying you.
1142
01:09:16,441 --> 01:09:18,774
Now, did I? Come on -
have another drink.
1143
01:09:20,862 --> 01:09:22,398
What do you take me for?
1144
01:09:22,447 --> 01:09:24,689
Never mind. One thing you
can be sure of...
1145
01:09:24,741 --> 01:09:27,279
...the girl I marry's got to be nice...
- Like you?!
1146
01:09:27,327 --> 01:09:29,284
That's the way to talk -
now you are grown up!
1147
01:09:29,329 --> 01:09:32,697
- Come on, the fun's only just started.
- Leave me alone!
1148
01:09:35,001 --> 01:09:36,663
Take your rotten hands off me!
1149
01:09:37,086 --> 01:09:38,418
[SLAP]
1150
01:09:39,297 --> 01:09:40,504
Get out of here!
1151
01:09:42,133 --> 01:09:43,374
Get out, I tell yer!
1152
01:09:43,634 --> 01:09:46,593
And you can go back to your
slummy home on yer own two feet.
1153
01:09:50,141 --> 01:09:53,384
I hated it not being with you
when you needed me most.
1154
01:09:54,479 --> 01:09:56,516
I want us to get married -
right away.
1155
01:09:57,106 --> 01:09:58,893
I'll get a Special Licence.
1156
01:09:59,275 --> 01:10:02,564
We've waited so long, and this is our
chance, now that I'm working.
1157
01:10:02,904 --> 01:10:06,397
Oh, darling, with all this hanging
over us - how can I?
1158
01:10:06,449 --> 01:10:08,156
We must. We simply must.
1159
01:10:09,243 --> 01:10:12,532
If you want to know, I'm...
I'm scared.
1160
01:10:13,039 --> 01:10:15,497
Suppose something else crops up
to put it off again?
1161
01:10:16,125 --> 01:10:18,162
And from now on I shall be
away on long voyages.
1162
01:10:18,169 --> 01:10:20,569
I shan't be able to be with you
when things get even tougher.
1163
01:10:21,756 --> 01:10:23,292
It's knowing I've got you, Ben.
1164
01:10:23,716 --> 01:10:24,957
But that's not enough!
1165
01:10:25,134 --> 01:10:26,341
As soon as you're my wife...
1166
01:10:26,552 --> 01:10:28,919
...everyone will know that I'm
sticking by you.
1167
01:10:29,347 --> 01:10:31,009
For better or for worse.
1168
01:10:41,526 --> 01:10:43,108
Visitors for McCabe.
1169
01:10:43,236 --> 01:10:47,776
[SOUND OF KEYS IN LOCK]
1170
01:10:48,074 --> 01:10:50,407
This is where those
awaiting trial are detained.
1171
01:10:50,493 --> 01:10:52,280
You'll find your husband
quite comfortable.
1172
01:10:52,370 --> 01:10:54,532
He'll be wearing his
ordinary clothes, too.
1173
01:10:54,789 --> 01:10:55,996
That's something.
1174
01:10:57,708 --> 01:10:59,449
This way.
1175
01:11:12,473 --> 01:11:15,181
There you are, madam. They'll give
you a knock when your time's up.
1176
01:11:15,643 --> 01:11:19,478
You wait 'ere, George Alexander.
I'll call you in a bit.
1177
01:11:29,407 --> 01:11:31,865
- He's very quiet.
- They most are, afterwards.
1178
01:11:32,201 --> 01:11:33,533
It's a funny thing.
1179
01:11:33,703 --> 01:11:35,615
I've had all sorts in my care.
1180
01:11:36,122 --> 01:11:38,990
Frauds, thieves and poisoners.
1181
01:11:39,250 --> 01:11:43,335
It's never the ones that get copped for murder
with violence that cause trouble.
1182
01:11:43,421 --> 01:11:44,707
Not by a long way.
1183
01:11:45,506 --> 01:11:47,793
They lose their heads -
that's what it is.
1184
01:11:47,842 --> 01:11:50,084
And ever afterwards they
get brooding over it.
1185
01:11:50,344 --> 01:11:52,176
Over and over again.
1186
01:11:52,346 --> 01:11:54,258
Makes you feel sorry for them.
1187
01:11:54,599 --> 01:11:57,467
I, uh... I suppose he'll get the rope?
1188
01:11:57,560 --> 01:11:59,222
Perhaps, perhaps not.
1189
01:11:59,312 --> 01:12:01,349
Strictly speaking, according to the law...
1190
01:12:01,397 --> 01:12:02,583
...there's no argument to say...
1191
01:12:02,607 --> 01:12:04,967
...that he was mad drunk and
didn't know what he was doing.
1192
01:12:06,152 --> 01:12:08,360
I expect he'll be a lifer.
1193
01:12:15,578 --> 01:12:18,616
This seems an awful cold
sort of place, Peter.
1194
01:12:20,333 --> 01:12:24,794
Here.
You'd better sit down.
1195
01:12:27,298 --> 01:12:29,585
Have you got some good,
warm underwear?
1196
01:12:29,675 --> 01:12:31,166
'Course I have.
1197
01:12:32,011 --> 01:12:34,128
I could do your washing for you?
1198
01:12:34,180 --> 01:12:36,968
Ah, they're cracked about
washing, 'ere.
1199
01:12:37,767 --> 01:12:42,603
They took away one lot and brought me
another before they was even dirty.
1200
01:12:44,106 --> 01:12:46,268
I'm not doing any work 'ere.
1201
01:12:46,859 --> 01:12:50,068
What do I want with clean
clothes every week?
1202
01:12:50,404 --> 01:12:52,521
Ah, but they won't see that.
1203
01:12:54,534 --> 01:12:57,322
I'll bring you some pies
next time I come.
1204
01:12:59,288 --> 01:13:01,780
You used to love my pies.
1205
01:13:04,669 --> 01:13:07,161
The best I ever tasted.
1206
01:13:07,380 --> 01:13:11,090
[SOBS AND CRIES]
1207
01:13:11,175 --> 01:13:15,795
Eh, eh, now.
Steady, old girl.
1208
01:13:16,556 --> 01:13:20,891
It's this waiting and waiting and
nothing to do that I can't stand.
1209
01:13:21,185 --> 01:13:23,848
It's putting me off my sleep.
1210
01:13:24,730 --> 01:13:27,188
Imagine! Me not being able
to sleep!
1211
01:13:27,441 --> 01:13:31,811
Suffering from nerves like a...
like a white-faced clerk.
1212
01:13:32,321 --> 01:13:33,903
Peter, how could you?
1213
01:13:34,115 --> 01:13:36,152
How could you do a thing like that?
1214
01:13:36,158 --> 01:13:39,117
I don't know. I don't properly
remember what happened.
1215
01:13:39,453 --> 01:13:41,615
I saw him lying there and...
1216
01:13:42,248 --> 01:13:45,161
...I knew he'd said something
that'd made me wild.
1217
01:13:47,253 --> 01:13:49,290
But I... I didn't mean...
1218
01:13:51,257 --> 01:13:53,214
Ah, what's the use?
1219
01:13:54,594 --> 01:13:59,840
I've done it, that's what they say,
and... and now I've got to pay for it.
1220
01:14:02,059 --> 01:14:06,850
But you know the... there's just one
thing I'd like to find out.
1221
01:14:07,356 --> 01:14:12,067
Somebody said... but I expect they
were having me on...
1222
01:14:13,529 --> 01:14:15,065
What did they say?
1223
01:14:15,865 --> 01:14:21,281
It was... somethin' about...
about you an me havin'...
1224
01:14:21,579 --> 01:14:23,366
...havin' another child.
1225
01:14:26,250 --> 01:14:29,539
- A boy.
- So we have.
1226
01:14:30,630 --> 01:14:31,630
We have?
1227
01:14:31,922 --> 01:14:33,834
Born after you went away.
1228
01:14:35,134 --> 01:14:36,966
Then why didn't you tell me?
1229
01:14:37,303 --> 01:14:39,386
I didn't know where to write to.
1230
01:14:39,639 --> 01:14:41,096
You can't blame me for that?
1231
01:14:41,098 --> 01:14:44,011
- But before I went away?
- I didn't know then.
1232
01:14:44,602 --> 01:14:46,093
I wasn't sure.
1233
01:14:47,813 --> 01:14:50,931
He's a clever boy.
He won a scholarship.
1234
01:14:52,610 --> 01:14:54,351
- No!
- He did.
1235
01:14:57,490 --> 01:15:00,858
If... If I could just see him once?
1236
01:15:01,327 --> 01:15:02,943
I'd be satisfied.
1237
01:15:03,537 --> 01:15:05,028
You can, if you like?
1238
01:15:05,206 --> 01:15:06,822
I brought him along with me.
1239
01:15:07,333 --> 01:15:08,915
He's in the corridor now.
1240
01:15:12,171 --> 01:15:14,083
Come on in, George Alexander.
1241
01:15:25,643 --> 01:15:27,805
Hello... Dad.
1242
01:15:27,978 --> 01:15:32,939
It seems funny us... not knowing
each other and...
1243
01:15:34,068 --> 01:15:37,436
...yet bein'... father and son.
1244
01:15:42,368 --> 01:15:43,859
But that's my fault.
1245
01:15:46,455 --> 01:15:50,574
I've nothing... to be proud of, but...
1246
01:15:52,461 --> 01:15:55,920
...cor, I... I'm proud of you.
1247
01:15:57,550 --> 01:16:02,545
Peter McCabe, with a boy
going to college.
1248
01:16:03,305 --> 01:16:05,297
Here. Sit down, son.
1249
01:16:07,560 --> 01:16:09,392
Come on, sit down.
1250
01:16:09,395 --> 01:16:11,478
I got all night and day to rest there.
1251
01:16:11,522 --> 01:16:14,356
Show your father your college
cap, George Alexander.
1252
01:16:14,442 --> 01:16:15,442
Put it on.
1253
01:16:16,277 --> 01:16:19,270
Cor.
That's smart, that is.
1254
01:16:21,073 --> 01:16:22,905
And a gold badge, too.
1255
01:16:23,701 --> 01:16:28,162
'Ere. There's a motto 'ere.
What does it say?
1256
01:16:28,581 --> 01:16:30,698
"Experientia docet".
1257
01:16:30,833 --> 01:16:31,914
French, eh?
1258
01:16:32,543 --> 01:16:34,455
I expect you know what
it means?
1259
01:16:35,379 --> 01:16:40,670
It's Latin. It means
"experience teaches".
1260
01:16:42,094 --> 01:16:43,335
Does it, now?
1261
01:16:44,722 --> 01:16:46,714
"Experience teaches".
1262
01:16:47,767 --> 01:16:49,633
Well, that's true enough.
1263
01:16:49,935 --> 01:16:52,427
Look 'ere, lad. Would you do
me a little favour?
1264
01:16:52,730 --> 01:16:55,063
Would you talk a bit of
Latin to me?
1265
01:16:55,733 --> 01:16:59,818
Oh, I know I'm ignorant and, I shan't
understand a word, but...
1266
01:17:00,237 --> 01:17:07,610
...I can say to myself... I've seen my son,
and I've heard him talk in Latin.
1267
01:17:08,120 --> 01:17:13,832
And then... somehow... I shouldn't feel
such a no-good, after all.
1268
01:17:14,210 --> 01:17:17,248
Would... would you do that for me?
1269
01:17:17,838 --> 01:17:20,125
You can't talk Latin much.
1270
01:17:21,258 --> 01:17:22,999
It's not like French.
1271
01:17:25,095 --> 01:17:28,054
I could recite some poetry,
if you like?
1272
01:17:28,724 --> 01:17:31,262
- Latin poetry?
- Yes.
1273
01:17:31,519 --> 01:17:35,263
Now look here... you put
on your cap and...
1274
01:17:35,439 --> 01:17:37,351
...and stand over there.
1275
01:17:37,483 --> 01:17:39,395
So as me an' your mother
can see yer.
1276
01:17:48,869 --> 01:17:54,365
[RECITES IN LATIN]
1277
01:17:58,212 --> 01:18:00,579
I think the man wants us to go.
1278
01:18:04,218 --> 01:18:05,425
Go first, love.
1279
01:18:09,640 --> 01:18:11,552
Will yer shake hands
with me, son?
1280
01:18:14,937 --> 01:18:17,350
It was nice of yer to come
an' see me 'ere
1281
01:18:19,066 --> 01:18:20,352
Oh!
1282
01:18:22,236 --> 01:18:24,979
Ere, you 'ave that.
1283
01:18:26,407 --> 01:18:29,115
That used to belong to my Dad.
1284
01:18:29,243 --> 01:18:30,984
And when you grow up...
1285
01:18:31,287 --> 01:18:33,370
...you can keep your baccy in it.
1286
01:18:33,747 --> 01:18:34,954
Thanks, Dad.
1287
01:18:35,374 --> 01:18:40,335
- In the meantime, what do you collect?
- Foreign stamps.
1288
01:18:40,838 --> 01:18:44,252
He's got all sorts, Peter.
You wouldn't believe.
1289
01:18:44,800 --> 01:18:47,042
He can keep his swaps in it.
1290
01:18:49,638 --> 01:18:51,630
And now you'd better be going, son.
1291
01:18:52,766 --> 01:18:54,632
And try and forget that you...
1292
01:18:55,311 --> 01:18:56,722
...you ever had an old man.
1293
01:18:59,857 --> 01:19:02,019
God bless yer.
1294
01:19:04,653 --> 01:19:06,519
I'll come in a minute.
1295
01:19:13,829 --> 01:19:15,195
Peter?
1296
01:19:15,789 --> 01:19:18,657
Nora got married yesterday.
1297
01:19:21,086 --> 01:19:22,622
Good luck to 'er.
1298
01:19:24,798 --> 01:19:28,212
[SHIP'S HORN]
1299
01:19:37,102 --> 01:19:39,389
- It's got to be a quick goodbye.
- I know.
1300
01:19:40,689 --> 01:19:46,902
[ROMANTIC MUSIC]
1301
01:19:51,241 --> 01:19:57,078
[SHIP'S HORN AND SEAGULLS]
1302
01:19:57,706 --> 01:20:05,079
[END THEME]
100424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.