Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,594 --> 00:00:10,461
WAS IT LOVE?
2
00:00:11,927 --> 00:00:13,849
ALL LOCATIONS, CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, AND EVENTS
3
00:00:13,951 --> 00:00:15,743
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:00:16,102 --> 00:00:17,062
Then is it me?
5
00:00:20,023 --> 00:00:21,441
EPISODE 11
6
00:00:33,203 --> 00:00:34,204
Tell me.
7
00:00:35,830 --> 00:00:36,915
Is it?
8
00:00:37,624 --> 00:00:38,666
Dae-o...
9
00:00:40,627 --> 00:00:41,920
Why would you think...
10
00:00:43,296 --> 00:00:45,215
I just heard something odd, you see.
11
00:00:46,883 --> 00:00:48,593
That your husband isn't actually dead.
12
00:00:49,677 --> 00:00:51,346
He's just dead to you.
13
00:00:59,479 --> 00:01:00,438
Ae-jeong.
14
00:01:01,231 --> 00:01:03,316
What on earth is he talking about?
15
00:01:03,900 --> 00:01:05,985
Mom, listen--
16
00:01:06,236 --> 00:01:07,487
You said it yourself.
17
00:01:09,280 --> 00:01:11,032
You said I was dead to you.
18
00:01:12,951 --> 00:01:14,744
And that's how you want me to stay.
19
00:01:26,714 --> 00:01:28,007
But the more I think about it,
20
00:01:29,217 --> 00:01:30,969
the more I think
I might really be the father.
21
00:01:32,804 --> 00:01:33,888
Am I?
22
00:01:37,934 --> 00:01:39,060
What if you are?
23
00:01:40,103 --> 00:01:41,396
What will you do about it?
24
00:01:44,399 --> 00:01:46,818
-What?
-He...
25
00:01:49,195 --> 00:01:51,489
You bastard!
26
00:01:53,032 --> 00:01:55,743
Is it you? It's you?
27
00:01:55,827 --> 00:01:57,370
-You're the one--
-Ms. Choi.
28
00:01:57,454 --> 00:01:59,330
My Ae-jeong...
29
00:01:59,414 --> 00:02:00,248
-Ms. Choi.
-Let me go.
30
00:02:00,331 --> 00:02:02,208
I'm going to rip him apart!
31
00:02:02,292 --> 00:02:04,294
-Ms. Choi--
-Let me go!
32
00:02:04,794 --> 00:02:06,671
Stop it, all of you!
33
00:02:13,511 --> 00:02:15,263
Nothing's going to change
34
00:02:16,347 --> 00:02:18,057
whoever the father is.
35
00:02:18,474 --> 00:02:20,894
So no one is going
to say anything about this
36
00:02:22,604 --> 00:02:24,063
to Ha-nee.
37
00:02:28,443 --> 00:02:29,569
And you!
38
00:02:31,321 --> 00:02:33,406
Don't you ever come back here again.
39
00:02:38,912 --> 00:02:39,829
Ae-jeong!
40
00:02:40,038 --> 00:02:40,872
Ae-jeong!
41
00:02:40,955 --> 00:02:42,874
-Noh Ae-jeong!
-Ae-jeong!
42
00:02:44,500 --> 00:02:45,919
I think you should leave.
43
00:03:02,727 --> 00:03:03,853
Ae-jeong.
44
00:03:04,521 --> 00:03:06,314
Open the door!
45
00:03:07,315 --> 00:03:08,399
Why did that jerk
46
00:03:08,816 --> 00:03:10,318
decide to show up now?
47
00:03:11,110 --> 00:03:12,612
Where was he when you needed him?
48
00:03:12,695 --> 00:03:15,365
We were doing just fine without him,
so why now?
49
00:03:20,453 --> 00:03:22,997
You stupid girl.
50
00:03:23,498 --> 00:03:26,000
Why didn't you tell me?
51
00:03:26,209 --> 00:03:28,711
If you had, I would've done something.
52
00:03:28,795 --> 00:03:31,256
I would've beaten him to death for you!
53
00:03:36,261 --> 00:03:40,139
You never tell me what's going on.
You didn't then and you still don't.
54
00:03:40,890 --> 00:03:44,852
Why do you keep everything
inside to rot like that?
55
00:03:48,273 --> 00:03:49,315
YEAR 2006
56
00:03:58,449 --> 00:04:02,912
CLINICS THAT PROVIDE ABORTIONS
57
00:04:05,790 --> 00:04:07,834
DOES ANYONE KNOW OF A CLINIC
THAT DOES ABORTIONS?
58
00:04:10,545 --> 00:04:13,840
IS THERE ANYWHERE
THAT I CAN GET AN ABORTION?
59
00:04:17,260 --> 00:04:19,512
TRY J I S OB-GYN
60
00:04:28,980 --> 00:04:32,442
JUNG IN-SEOK GYNECOLOGIST
61
00:04:32,525 --> 00:04:33,901
Ae-jeong?
62
00:04:35,194 --> 00:04:37,196
Why are you so jumpy?
Did you do something wrong?
63
00:04:38,323 --> 00:04:39,574
It's nothing.
64
00:04:42,368 --> 00:04:43,786
Anyway, I won't be home for a while.
65
00:04:43,870 --> 00:04:45,288
To finish my senior project on time,
66
00:04:45,371 --> 00:04:47,915
I'll need to work day and night
for about four days.
67
00:04:48,499 --> 00:04:51,586
I knew you were being too quiet.
68
00:04:51,794 --> 00:04:54,922
You've been skipping your lectures
and stayed holed up in this room for days.
69
00:04:58,801 --> 00:05:01,888
Hold on. You seem like
you've lost some weight.
70
00:05:01,971 --> 00:05:04,640
Something seems different.
71
00:05:07,185 --> 00:05:08,811
What do you mean?
I haven't changed at all.
72
00:05:11,481 --> 00:05:13,191
Eat before you go, at least.
I set the table.
73
00:05:24,744 --> 00:05:27,205
Why are you spacing out
in front of your food?
74
00:05:31,751 --> 00:05:33,669
You didn't have to cook so much.
75
00:05:35,129 --> 00:05:36,798
I know how you forget to eat
76
00:05:36,881 --> 00:05:39,634
when your mind is wrapped up in movies.
77
00:05:40,802 --> 00:05:42,428
I don't care if it's your passion.
78
00:05:42,512 --> 00:05:44,222
Living like that isn't healthy.
79
00:05:44,305 --> 00:05:46,391
I made sure
you entered this world perfectly
80
00:05:46,474 --> 00:05:48,101
and raised you well,
81
00:05:48,184 --> 00:05:50,645
so why exhaust yourself like this?
82
00:05:52,772 --> 00:05:55,066
Anyway, seaweed is good for women.
83
00:05:55,149 --> 00:05:56,901
Make sure you clear the bowl.
84
00:05:57,276 --> 00:05:58,903
That'll help keep you going
for a few days.
85
00:06:10,289 --> 00:06:12,250
JUNG IN-SEOK GYNECOLOGIST
86
00:06:12,333 --> 00:06:13,960
245-2, SEONGHAN-RI, MIGOK-EUP, ASAN-SI
87
00:06:19,882 --> 00:06:21,884
DAE-O
88
00:06:30,601 --> 00:06:36,274
SEOUL BUS TERMINAL
89
00:06:41,237 --> 00:06:44,741
Your call cannot be received right now.
You will be connected to voicemail...
90
00:06:46,826 --> 00:06:47,910
Can we...
91
00:06:49,120 --> 00:06:50,496
meet?
92
00:06:57,378 --> 00:06:58,296
Could he really be
93
00:06:59,630 --> 00:07:02,216
Ha-nee's dad and not me?
94
00:07:08,639 --> 00:07:09,849
We need to talk.
95
00:07:14,812 --> 00:07:16,481
We need to talk.
96
00:07:19,150 --> 00:07:20,610
Explain to me...
97
00:07:23,112 --> 00:07:24,947
You owe me an explanation.
98
00:07:28,284 --> 00:07:29,702
Why were you here?
99
00:07:30,369 --> 00:07:31,662
What were you here for?
100
00:07:33,498 --> 00:07:35,082
I was going to do what's right.
101
00:07:36,209 --> 00:07:37,043
What?
102
00:07:37,126 --> 00:07:41,172
I was going to take care
of Ae-jeong and Ha-nee.
103
00:07:41,964 --> 00:07:42,965
Why?
104
00:07:52,975 --> 00:07:54,310
You're insane, aren't you?
105
00:07:54,393 --> 00:07:55,561
How so?
106
00:07:56,813 --> 00:08:00,942
For 14 years, you didn't even know
you had a kid.
107
00:08:03,528 --> 00:08:04,403
What?
108
00:08:05,279 --> 00:08:06,280
What?
109
00:08:09,575 --> 00:08:10,409
Say that again.
110
00:08:10,910 --> 00:08:11,994
I dare you!
111
00:08:12,078 --> 00:08:16,415
Can you say for sure that Ae-jeong
was the only woman in your life?
112
00:08:18,793 --> 00:08:19,627
What?
113
00:08:19,710 --> 00:08:22,255
Do you have any idea
how heartbroken she was?
114
00:08:23,214 --> 00:08:25,258
Every day, she'd come to me in tears.
115
00:08:26,843 --> 00:08:29,095
She saw you with another woman.
116
00:08:30,263 --> 00:08:32,807
She cried about you'd changed,
and how it was over between you two.
117
00:08:34,308 --> 00:08:37,562
There was a woman at your house
in your clothes.
118
00:08:39,313 --> 00:08:40,398
That can't be.
119
00:08:43,818 --> 00:08:45,486
How can you, of all people,
120
00:08:47,196 --> 00:08:49,073
be saying this to me?
121
00:08:50,116 --> 00:08:51,200
How?
122
00:08:52,410 --> 00:08:53,744
How could you?
123
00:08:55,496 --> 00:08:57,123
I don't care how you feel.
124
00:08:58,165 --> 00:08:59,500
Ever since that moment,
125
00:09:01,252 --> 00:09:02,795
all I've wanted was to protect Ae-jeong.
126
00:09:06,674 --> 00:09:08,009
You really are insane.
127
00:09:08,593 --> 00:09:09,927
Keep the whining to yourself.
128
00:09:11,053 --> 00:09:13,973
In the end, you were the one
who never noticed Ae-jeong's pain.
129
00:09:15,850 --> 00:09:16,976
It was all you.
130
00:09:51,886 --> 00:09:53,554
What are you playing at?
131
00:09:55,473 --> 00:09:57,266
I see you finally figured out the truth.
132
00:10:05,024 --> 00:10:06,901
TEST RESULT
133
00:10:06,984 --> 00:10:09,362
PROBABILITY OF PATERNITY
0,0001 PERCENT
134
00:10:14,116 --> 00:10:15,660
What now, Ryu?
135
00:10:17,745 --> 00:10:20,790
You mistook a stranger
for your own daughter.
136
00:10:22,416 --> 00:10:23,542
You provoked me
137
00:10:26,003 --> 00:10:27,171
even when you knew the truth?
138
00:10:27,713 --> 00:10:30,508
You gave up on your dream
to go to Hollywood
139
00:10:31,258 --> 00:10:34,136
and ended our relationship
when I brought you this far.
140
00:10:37,056 --> 00:10:38,641
You've lost a lot.
141
00:10:43,604 --> 00:10:44,563
Here.
142
00:10:45,773 --> 00:10:46,816
Take my hand.
143
00:10:48,901 --> 00:10:51,153
I'll forget everything
that happened between us.
144
00:10:52,530 --> 00:10:55,866
We can get you back on track to Hollywood.
145
00:10:56,283 --> 00:10:57,159
Just like old times.
146
00:11:01,330 --> 00:11:03,541
I'm sorry, but even if I was mistaken,
147
00:11:05,209 --> 00:11:07,670
I still want nothing more
than to take care of her
148
00:11:09,171 --> 00:11:10,464
and her daughter.
149
00:11:12,925 --> 00:11:13,759
What?
150
00:11:14,343 --> 00:11:16,595
So don't ever provoke me like this again.
151
00:11:17,596 --> 00:11:19,598
The last bit of fondness
I had left for you
152
00:11:21,142 --> 00:11:22,685
is almost gone now.
153
00:11:42,496 --> 00:11:45,416
Let's meet. One chance is all I ask for.
154
00:11:46,333 --> 00:11:49,712
I'll wait for you
at the park near your house.
155
00:12:39,136 --> 00:12:41,388
If you need confirmation,
156
00:12:43,140 --> 00:12:45,017
yes, she's your daughter.
157
00:12:51,440 --> 00:12:52,691
Do you remember that day?
158
00:12:54,068 --> 00:12:55,569
Our last anniversary.
159
00:12:57,029 --> 00:13:00,366
As always, we got into a huge fight.
160
00:13:09,250 --> 00:13:12,753
Toward the end,
we fought almost every day.
161
00:13:12,837 --> 00:13:13,796
YEAR 2006
162
00:13:15,548 --> 00:13:17,800
It was as if we dated so we could argue.
163
00:13:23,264 --> 00:13:25,057
I thought that was why I was sick.
164
00:13:26,225 --> 00:13:29,562
I thought I was exhausted from
the emotional fallout of our relationship.
165
00:13:32,982 --> 00:13:37,361
But it wasn't a cold, a fever,
or menstrual cramps.
166
00:13:39,280 --> 00:13:40,698
It turned out...
167
00:13:46,245 --> 00:13:47,496
that I was pregnant.
168
00:13:52,793 --> 00:13:56,088
I resented the fact
that I found out about the pregnancy
169
00:13:56,672 --> 00:13:58,174
at that exact moment.
170
00:14:00,718 --> 00:14:03,429
But you were still
the only person I could tell.
171
00:14:04,805 --> 00:14:06,640
So I went to see you.
172
00:14:08,350 --> 00:14:09,518
But...
173
00:14:11,687 --> 00:14:13,063
there was a girl at your house.
174
00:14:21,739 --> 00:14:23,699
-That--
-That's why I left.
175
00:14:24,450 --> 00:14:25,910
With or without you,
176
00:14:26,118 --> 00:14:28,913
I decided to raise the baby alone.
177
00:14:31,290 --> 00:14:32,917
You should've heard me out.
178
00:14:33,959 --> 00:14:35,169
At least once.
179
00:14:36,003 --> 00:14:37,713
You should've told me.
180
00:14:39,089 --> 00:14:40,758
How could you have kept this from me?
181
00:14:43,177 --> 00:14:44,386
I kept it from you?
182
00:14:47,264 --> 00:14:48,933
Why would you think that?
183
00:14:50,684 --> 00:14:51,810
What?
184
00:14:53,479 --> 00:14:56,273
I thought I could have been mistaken.
185
00:14:57,691 --> 00:15:00,861
So I sent you a text
saying how I'd forgive you
186
00:15:00,945 --> 00:15:03,822
if it were a mistake,
but you never responded.
187
00:15:04,823 --> 00:15:05,658
A text?
188
00:15:07,910 --> 00:15:09,954
What text?
189
00:15:10,037 --> 00:15:11,747
I never got a text like that!
190
00:15:11,830 --> 00:15:13,082
Just stop it already.
191
00:15:15,459 --> 00:15:17,336
I'm done resenting you
192
00:15:17,419 --> 00:15:19,505
and there's nothing I want from you.
193
00:15:24,677 --> 00:15:25,886
I came to tell you
194
00:15:26,929 --> 00:15:28,514
to forget what happened today.
195
00:15:32,184 --> 00:15:33,310
Can you?
196
00:15:34,520 --> 00:15:35,729
Is that possible for you?
197
00:15:36,855 --> 00:15:38,482
Meanwhile, here I am...
198
00:15:39,316 --> 00:15:41,235
going crazy because of you!
199
00:15:42,403 --> 00:15:43,529
This was my choice.
200
00:15:44,113 --> 00:15:45,781
No one put a gun to my head.
201
00:15:45,864 --> 00:15:48,742
I made this choice because I wanted to.
202
00:15:48,826 --> 00:15:51,036
So just let me keep living this way.
203
00:15:51,120 --> 00:15:52,997
You live your life and I'll live mine.
204
00:15:56,917 --> 00:15:58,627
Maybe you and I can do that,
205
00:16:00,713 --> 00:16:01,755
but what about Ha-nee?
206
00:16:04,133 --> 00:16:05,092
What?
207
00:16:05,843 --> 00:16:09,471
Because of the choice you made,
Ha-nee was left in the dark.
208
00:16:16,186 --> 00:16:17,354
I'm sorry to tell you this,
209
00:16:19,523 --> 00:16:22,901
but Ha-nee and I had a great life
even without you.
210
00:16:25,779 --> 00:16:27,072
Don't be mistaken.
211
00:16:27,156 --> 00:16:28,866
Your presence...
212
00:16:29,700 --> 00:16:32,619
It's almost funny how it was never missed.
213
00:16:48,886 --> 00:16:52,097
Ha-nee's father surfaced,
but Ae-jeong doesn't want to tell her?
214
00:16:52,181 --> 00:16:54,475
It's not as easy as it sounds.
215
00:16:55,851 --> 00:16:59,229
Ha-nee still thinks
that some other man is her dad,
216
00:16:59,813 --> 00:17:03,567
but Ae-jeong doesn't
want to tell her the truth.
217
00:17:04,151 --> 00:17:06,570
Meanwhile, the actual idiot father
218
00:17:06,653 --> 00:17:10,366
wasn't even aware of the fact
that he had a daughter.
219
00:17:12,743 --> 00:17:14,244
On one hand,
220
00:17:14,912 --> 00:17:18,582
I'm still furious over how I didn't
strangle the life out of him yesterday.
221
00:17:20,250 --> 00:17:23,128
On the other hand,
I'm kind of curious about him
222
00:17:23,212 --> 00:17:25,631
since he is family in a way.
223
00:17:25,714 --> 00:17:27,049
He seems all right.
224
00:17:28,008 --> 00:17:31,053
Pretentious, of course. But he's the type
that usually means well.
225
00:17:32,012 --> 00:17:32,888
What?
226
00:17:34,223 --> 00:17:40,270
CHEON EOK-MAN
227
00:17:41,980 --> 00:17:45,234
"His 2012 debut novel Love Is Nonexistent
228
00:17:45,317 --> 00:17:47,778
is based on his own first love."
229
00:17:49,655 --> 00:17:50,781
Love Is Nonexistent?
230
00:17:51,949 --> 00:17:53,951
Ae-jeong is nonexistent.
Aejeong as in love.
231
00:17:56,495 --> 00:17:57,704
Is the story based on her?
232
00:17:58,705 --> 00:18:00,040
Wait, what's this?
233
00:18:00,124 --> 00:18:02,209
CHEON EOK-MAN'S BOOK CONCERT
234
00:18:02,292 --> 00:18:03,419
Previously, you said
235
00:18:04,211 --> 00:18:06,463
that the woman took everything from you.
236
00:18:08,841 --> 00:18:11,176
What on earth is this?
237
00:18:11,260 --> 00:18:12,177
I'm not sure.
238
00:18:12,261 --> 00:18:14,430
But I beg to differ.
239
00:18:16,807 --> 00:18:19,143
Perhaps, it could be you who stole...
240
00:18:19,226 --> 00:18:21,395
IT ALMOST SEEMS LIKE A LOVERS' QUARREL
241
00:18:21,478 --> 00:18:22,896
...everything from her.
242
00:18:22,980 --> 00:18:24,481
I BET SHE'S NOT OVER HER BOYFRIEND
243
00:18:26,108 --> 00:18:27,317
Sook-hee,
244
00:18:28,318 --> 00:18:31,363
why would she say such a thing?
245
00:18:31,780 --> 00:18:33,073
My guess is that...
246
00:18:33,991 --> 00:18:37,953
she's still hung up on him
even after 14 years.
247
00:18:39,288 --> 00:18:40,998
-What?
-And...
248
00:18:42,416 --> 00:18:44,084
it's the same for him as well.
249
00:19:33,800 --> 00:19:35,469
-Could you be gentle with that?
-Sure.
250
00:19:36,845 --> 00:19:37,804
Jin.
251
00:19:39,806 --> 00:19:40,849
What should I do with this?
252
00:19:43,227 --> 00:19:44,811
Are you still going to give it to her?
253
00:19:49,441 --> 00:19:50,484
Excuse me.
254
00:19:57,783 --> 00:19:58,784
Jin.
255
00:20:00,285 --> 00:20:01,161
Hello.
256
00:20:02,162 --> 00:20:03,830
What brings you here?
257
00:20:10,212 --> 00:20:12,005
I didn't know you were moving.
258
00:20:12,756 --> 00:20:13,840
Right.
259
00:20:15,801 --> 00:20:18,679
If this is about last night...
260
00:20:18,762 --> 00:20:19,638
Jin.
261
00:20:21,431 --> 00:20:23,517
There's something I wanted to ask you
262
00:20:24,851 --> 00:20:26,645
regarding Dae-o and I.
263
00:20:29,147 --> 00:20:29,982
At first,
264
00:20:31,191 --> 00:20:33,277
I thought he was just making excuses.
265
00:20:36,238 --> 00:20:38,031
But then I really started to worry...
266
00:20:40,117 --> 00:20:41,618
What if there actually is
267
00:20:43,120 --> 00:20:45,455
a huge misunderstanding between us?
268
00:20:48,834 --> 00:20:53,297
And then I realized you're
the only person I could ask.
269
00:20:55,716 --> 00:20:57,384
Before I left,
270
00:20:58,760 --> 00:21:00,596
I texted Dae-o for the last time.
271
00:21:03,307 --> 00:21:06,184
But he always said
he never received anything from me.
272
00:21:07,769 --> 00:21:11,189
When he said it before,
it felt like a lousy excuse,
273
00:21:13,734 --> 00:21:17,154
but last night, it sounded true.
274
00:21:20,157 --> 00:21:22,326
It sounded like he really
didn't know about the text.
275
00:21:24,286 --> 00:21:25,954
So I wanted to ask you
276
00:21:28,790 --> 00:21:30,751
why he would say such a thing.
277
00:21:32,628 --> 00:21:33,670
I deleted it.
278
00:21:37,257 --> 00:21:38,091
What?
279
00:21:39,092 --> 00:21:40,135
Back then,
280
00:21:41,094 --> 00:21:43,221
the last text message you sent Dae-o
281
00:21:44,765 --> 00:21:47,351
and even the last call you left him...
282
00:21:50,187 --> 00:21:52,397
I deleted them all.
283
00:21:55,984 --> 00:21:56,985
Jin.
284
00:22:03,867 --> 00:22:05,535
She told me she wouldn't leave me.
285
00:22:09,164 --> 00:22:10,499
She would never do that.
286
00:23:29,453 --> 00:23:32,038
CAN WE MEET?
287
00:23:44,551 --> 00:23:49,473
DELETE MESSAGE
288
00:23:49,556 --> 00:23:50,390
MESSAGE DELETED
289
00:23:55,479 --> 00:23:56,897
It's because I liked you.
290
00:23:57,814 --> 00:24:00,108
I thought I could win you over
if you broke up.
291
00:24:04,738 --> 00:24:05,822
I'm sorry.
292
00:24:06,656 --> 00:24:08,950
I'm sorry, but I don't regret it.
293
00:24:10,702 --> 00:24:12,370
You were in pain because of Dae-o.
294
00:24:13,538 --> 00:24:16,374
I couldn't watch you suffer.
295
00:24:21,505 --> 00:24:22,714
So, now...
296
00:24:24,382 --> 00:24:26,426
-I want to--
-No.
297
00:24:29,137 --> 00:24:30,597
I have to go.
298
00:24:33,975 --> 00:24:35,185
I was first.
299
00:24:39,689 --> 00:24:41,066
I met you
300
00:24:42,734 --> 00:24:44,027
and I liked you
301
00:24:45,070 --> 00:24:46,905
even before Dae-o ever did.
302
00:24:51,409 --> 00:24:53,828
Like an idiot, I lost you
before my very eyes back then.
303
00:24:55,413 --> 00:24:56,790
I don't want to do that this time.
304
00:24:58,375 --> 00:24:59,793
Can't it be me?
305
00:25:02,254 --> 00:25:05,632
Can't I take care of you and Ha-nee?
306
00:25:08,426 --> 00:25:09,386
Ae-jeong.
307
00:25:12,264 --> 00:25:16,935
I don't want anyone
to take care of Ha-hee and me.
308
00:25:18,144 --> 00:25:19,813
Don't feel sorry for me.
309
00:25:21,189 --> 00:25:24,317
I was disappointed and in despair
310
00:25:24,818 --> 00:25:26,903
because Dae-o didn't answer my call.
311
00:25:29,406 --> 00:25:32,492
But even if you hadn't done what you did,
312
00:25:33,159 --> 00:25:35,453
we were already on our way to breaking up.
313
00:25:41,751 --> 00:25:43,003
I don't think you and I
314
00:25:45,797 --> 00:25:48,258
can go back to the way we were.
315
00:26:33,178 --> 00:26:34,888
So you came all the way here.
316
00:26:39,392 --> 00:26:43,938
I guess you forgot how Ae-jeong
asked you not to come by anymore.
317
00:26:45,315 --> 00:26:47,525
Mind your business and leave me alone.
318
00:26:47,901 --> 00:26:49,319
I didn't come here to do anything.
319
00:26:50,236 --> 00:26:52,822
That means you came without a plan.
320
00:26:54,366 --> 00:26:55,200
What?
321
00:26:56,076 --> 00:26:57,619
I understand
322
00:26:58,119 --> 00:27:00,497
that you miss her
and that you're curious about her.
323
00:27:01,623 --> 00:27:04,334
But there are too many people
324
00:27:04,417 --> 00:27:07,003
who will be hurt by your reckless
325
00:27:07,712 --> 00:27:09,381
and unplanned visit.
326
00:27:10,507 --> 00:27:12,258
I guess you don't get that.
327
00:27:19,391 --> 00:27:24,396
Without any explanation or reason,
Ha-nee's gone 14 years without a dad.
328
00:27:25,063 --> 00:27:29,025
You can't suddenly take on that role
just because you're her real dad.
329
00:27:32,112 --> 00:27:33,446
Think carefully.
330
00:27:35,073 --> 00:27:37,283
I'm saying this as Ha-nee's teacher.
331
00:27:49,879 --> 00:27:52,716
Yes. He's right.
332
00:28:03,268 --> 00:28:05,603
Here. I'm giving you your money back.
333
00:28:05,687 --> 00:28:06,896
I don't need it.
334
00:28:07,772 --> 00:28:08,898
Why not?
335
00:28:10,483 --> 00:28:14,821
Do you know why I went to
ten different elementary schools?
336
00:28:15,864 --> 00:28:16,781
Why?
337
00:28:16,865 --> 00:28:20,535
Because I shoved my classmates' shoes
into the toilet.
338
00:28:21,786 --> 00:28:22,787
Why?
339
00:28:23,663 --> 00:28:26,791
It was because they either felt bad for me
340
00:28:26,875 --> 00:28:28,501
or ignored me.
341
00:28:29,711 --> 00:28:32,505
Just like how you're acting now.
342
00:28:34,507 --> 00:28:35,759
Yesterday, you said
343
00:28:36,634 --> 00:28:39,304
you pitied me and couldn't be bothered
with me anymore.
344
00:28:39,804 --> 00:28:41,890
Well, that's not--
345
00:28:41,973 --> 00:28:43,016
But
346
00:28:43,975 --> 00:28:46,269
I don't want to shove your shoes
down the toilet
347
00:28:47,520 --> 00:28:48,354
because
348
00:28:51,524 --> 00:28:53,568
you really seemed like my friend.
349
00:29:03,036 --> 00:29:04,871
Ha-nee.
350
00:29:22,472 --> 00:29:24,015
I want to be careful, too.
351
00:30:22,907 --> 00:30:25,952
BAD KOO DONG-CHAN, SANDEUL, NOH HA-NEE
352
00:30:42,468 --> 00:30:43,595
Try this.
353
00:32:12,058 --> 00:32:13,351
Where did this come from?
354
00:32:14,811 --> 00:32:16,688
The delivery man from earlier left it.
355
00:32:26,823 --> 00:32:29,701
YOUR WEAKNESS IS THE SAME
AS IT WAS THEN
356
00:32:39,836 --> 00:32:41,212
Put the staff on standby.
357
00:33:31,429 --> 00:33:32,680
Mr. Wang?
358
00:33:50,973 --> 00:33:52,892
It's too strong.
359
00:33:56,520 --> 00:33:58,772
Where have you been all this time?
360
00:33:59,315 --> 00:34:01,650
How can you do this to me, Mr. Wang?
361
00:34:01,734 --> 00:34:06,071
Ms. Noh. You know I was trying my best.
362
00:34:06,155 --> 00:34:09,366
I was trying to make an awesome movie.
363
00:34:09,450 --> 00:34:13,746
As you know, every movie we produced
was a flop the past few years.
364
00:34:13,829 --> 00:34:17,208
So we lost credibility
and without any investments--
365
00:34:17,291 --> 00:34:18,501
Still,
366
00:34:19,043 --> 00:34:20,211
how could you do this
367
00:34:20,628 --> 00:34:22,713
to me, of all people?
368
00:34:23,130 --> 00:34:25,925
I trusted you
and risked my family's life. How could--
369
00:34:26,008 --> 00:34:27,384
Stop!
370
00:34:27,968 --> 00:34:31,305
You're still making a movie now
thanks to me.
371
00:34:32,181 --> 00:34:33,390
What?
372
00:34:33,474 --> 00:34:37,436
It's because I discovered
a star author like Cheon Eok-man
373
00:34:37,520 --> 00:34:39,772
while he was still a nobody.
374
00:34:43,484 --> 00:34:46,070
That's the problem!
375
00:34:47,112 --> 00:34:50,658
If you hadn't signed a contract with him,
376
00:34:51,867 --> 00:34:53,827
I wouldn't have met him again,
377
00:34:55,079 --> 00:34:58,541
and this wouldn't have happened either!
378
00:35:16,684 --> 00:35:17,643
I'm sorry.
379
00:35:19,270 --> 00:35:21,021
Why did you come here?
380
00:35:24,775 --> 00:35:25,776
Because
381
00:35:27,027 --> 00:35:28,195
I wanted to see Ha-nee.
382
00:35:31,031 --> 00:35:33,742
I'm sure Ae-jeong warned you yesterday.
383
00:35:35,327 --> 00:35:40,040
I also don't want you to show yourself
in front of Ae-jeong and Ha-nee ever.
384
00:35:41,542 --> 00:35:44,003
If Ae-jeong doesn't like you
and doesn't want to see you,
385
00:35:44,086 --> 00:35:46,213
then I don't like you
and don't want to see you either.
386
00:35:48,465 --> 00:35:50,426
That's all I have to say.
387
00:35:50,926 --> 00:35:52,886
I'm going to go now.
388
00:35:53,387 --> 00:35:54,305
I...
389
00:35:57,224 --> 00:35:58,934
can't stop thinking about her.
390
00:36:01,645 --> 00:36:03,564
I can't sleep.
391
00:36:06,275 --> 00:36:07,401
I miss her.
392
00:36:10,279 --> 00:36:12,197
I want to do something.
393
00:36:14,033 --> 00:36:15,659
But if I act too hastily,
394
00:36:17,494 --> 00:36:18,787
both Ae-jeong
395
00:36:19,872 --> 00:36:20,914
and Ha-nee
396
00:36:23,459 --> 00:36:24,960
will get hurt,
397
00:36:28,172 --> 00:36:30,049
so I don't know what to do.
398
00:36:32,551 --> 00:36:34,511
That's how I ended up here.
399
00:36:41,769 --> 00:36:43,854
I loved Ae-jeong a lot.
400
00:36:46,440 --> 00:36:47,858
She was
401
00:36:50,694 --> 00:36:51,904
the only one
402
00:36:53,155 --> 00:36:54,698
who believed in my
403
00:36:57,493 --> 00:36:59,078
dream. That's why I liked her.
404
00:37:00,412 --> 00:37:01,997
That's why I loved her.
405
00:37:04,124 --> 00:37:05,376
And that's why
406
00:37:07,836 --> 00:37:10,255
I really wanted to protect her.
407
00:37:14,468 --> 00:37:16,470
But now I realize
408
00:37:18,847 --> 00:37:20,224
that I couldn't protect
409
00:37:21,475 --> 00:37:22,643
Ae-jeong, her dream,
410
00:37:24,478 --> 00:37:25,979
or Ha-nee.
411
00:37:28,190 --> 00:37:30,025
I couldn't protect any of them.
412
00:37:31,443 --> 00:37:32,986
I'm sorry.
413
00:37:36,824 --> 00:37:38,534
I blamed and resented Ae-jeong
414
00:37:39,118 --> 00:37:42,037
without knowing anything.
415
00:37:44,415 --> 00:37:46,208
I wish I could take it back.
416
00:37:52,339 --> 00:37:55,342
Do you mean it?
417
00:37:57,970 --> 00:38:00,514
Did you really love Ae-jeong?
418
00:38:03,016 --> 00:38:05,185
That was always my regret.
419
00:38:07,187 --> 00:38:09,523
Her dad passed away too soon,
420
00:38:10,149 --> 00:38:13,527
so I worried if she lived like that
because she didn't receive enough love.
421
00:38:15,195 --> 00:38:17,740
I had always thought she was destined
to live alone like I did.
422
00:38:17,823 --> 00:38:20,826
I believed that it was
because she only knew how to love
423
00:38:21,368 --> 00:38:22,745
and not know how to be loved.
424
00:38:25,164 --> 00:38:28,041
That has always bothered me
and given me pain.
425
00:38:30,794 --> 00:38:31,795
But
426
00:38:34,006 --> 00:38:37,509
even if you did love Ae-jeong a lot,
427
00:38:38,385 --> 00:38:40,095
I'm still upset.
428
00:38:41,972 --> 00:38:43,432
Even if you mean what you're saying,
429
00:38:45,267 --> 00:38:47,686
my heart still aches for her,
430
00:38:50,397 --> 00:38:52,900
and I still feel so sorry for Ae-jeong.
431
00:38:58,489 --> 00:38:59,865
I'm sorry.
432
00:39:03,911 --> 00:39:08,665
You said you hated Ae-jeong for 14 years.
433
00:39:11,543 --> 00:39:15,756
You hated her so much
you wrote a book and became a writer.
434
00:39:17,549 --> 00:39:18,717
Why did you do that?
435
00:39:19,885 --> 00:39:22,262
If you loved her so much,
why did you do that?
436
00:39:36,068 --> 00:39:39,822
AE-JEONG LOOKS SO CUTE HOLDING A CAMERA
437
00:39:40,447 --> 00:39:42,533
She grew up just like me
438
00:39:44,743 --> 00:39:48,080
and fell in love with a guy
just like her dad.
439
00:40:03,804 --> 00:40:05,556
I'll buy every book by Cheon Eok-man.
440
00:40:05,639 --> 00:40:06,682
Pardon?
441
00:40:10,686 --> 00:40:12,187
CHEON EOK-MAN SPECIAL
442
00:40:12,271 --> 00:40:15,148
SPECIAL CORNER
AUTHOR CHEON EOK-MAN
443
00:40:15,232 --> 00:40:17,818
AWARD-WINNING STORIES
FROM THE ANNUAL SPRING LITERARY CONTEST
444
00:40:19,695 --> 00:40:21,196
LOVE IS NONEXISTENT
CHEON EOK-MAN
445
00:40:31,039 --> 00:40:31,957
Excuse me.
446
00:40:33,959 --> 00:40:35,544
What are you doing?
447
00:40:37,170 --> 00:40:38,505
This is all a lie.
448
00:40:38,589 --> 00:40:39,631
What?
449
00:40:40,465 --> 00:40:43,427
Let go! This is a lie.
450
00:40:43,844 --> 00:40:45,470
-This is all a lie!
-Help.
451
00:40:45,554 --> 00:40:46,889
-Let go!
-You can't do this.
452
00:40:48,682 --> 00:40:51,935
This is all a lie!
453
00:40:52,686 --> 00:40:54,104
Let go!
454
00:40:55,480 --> 00:40:57,524
Let go!
455
00:40:59,192 --> 00:41:01,111
Let go!
456
00:41:03,488 --> 00:41:05,908
All of this is a lie!
457
00:41:05,991 --> 00:41:10,537
None of this is true!
458
00:41:21,798 --> 00:41:24,009
Are you trying to be an action star?
459
00:41:24,509 --> 00:41:25,802
You're practicing so hard.
460
00:41:27,054 --> 00:41:28,013
I want to be alone.
461
00:41:47,491 --> 00:41:49,868
Don't take it out on that.
Let's have a drink.
462
00:42:06,843 --> 00:42:09,763
What is it? What happened?
463
00:42:11,098 --> 00:42:14,017
Is it not working out with the woman
you mentioned before?
464
00:42:18,605 --> 00:42:19,982
Tell me.
465
00:42:20,649 --> 00:42:23,110
Who knows?
I might have good advice for you.
466
00:42:26,947 --> 00:42:28,198
You should give up, too.
467
00:42:29,116 --> 00:42:30,826
Mr. Cheon has no interest in you.
468
00:42:34,621 --> 00:42:36,498
Who are you to tell me to give up?
469
00:42:38,041 --> 00:42:39,668
I'm saying this for you.
470
00:42:40,669 --> 00:42:42,129
It's just that I haven't started yet.
471
00:42:42,212 --> 00:42:43,547
If I do,
472
00:42:44,006 --> 00:42:46,883
it's a matter of time
before he falls for me.
473
00:42:52,431 --> 00:42:53,390
Why do you laugh?
474
00:42:55,517 --> 00:42:57,060
I thought so, too.
475
00:42:58,645 --> 00:43:01,898
I thought things would be different
if I actually did something.
476
00:43:10,282 --> 00:43:13,618
Stop before you end up
doing something you regret, like I did.
477
00:43:15,495 --> 00:43:17,622
Some things just weren't meant to be.
478
00:43:22,210 --> 00:43:26,214
Just because it didn't work out for you,
doesn't mean it'll be the same for me.
479
00:43:27,382 --> 00:43:29,301
I've liked him
480
00:43:31,011 --> 00:43:32,763
for a really long time.
481
00:43:35,682 --> 00:43:37,309
You haven't known him that long.
482
00:43:37,893 --> 00:43:38,810
I have.
483
00:43:40,562 --> 00:43:42,939
I've known him since way before
I was Joo A-rin.
484
00:43:45,108 --> 00:43:46,693
Mr. Oh.
485
00:43:47,736 --> 00:43:49,780
Mr. Oh!
486
00:43:49,946 --> 00:43:51,823
-Who is it?
-It's...
487
00:43:53,325 --> 00:43:54,284
No!
488
00:43:55,285 --> 00:43:56,495
Gosh.
489
00:43:56,828 --> 00:43:57,954
Mr. Oh!
490
00:44:02,292 --> 00:44:03,668
-It's me.
-You scared me.
491
00:44:06,671 --> 00:44:07,964
What are you doing?
492
00:44:08,048 --> 00:44:09,049
Mr. Oh.
493
00:44:09,549 --> 00:44:11,718
I like you.
494
00:44:12,511 --> 00:44:14,805
I can't give up on you.
495
00:44:15,931 --> 00:44:17,891
Jesus, I can't believe this.
496
00:44:18,350 --> 00:44:20,644
What are you doing right now?
497
00:44:22,020 --> 00:44:23,855
Look at your clothes and makeup.
498
00:44:24,397 --> 00:44:26,024
What is all this?
499
00:44:27,484 --> 00:44:30,320
Did you just laugh?
I'm getting a headache.
500
00:44:30,403 --> 00:44:34,366
You aren't my tutor anymore.
Why are you still lecturing me?
501
00:44:34,950 --> 00:44:39,246
Also, I'm 20 years old now, not 19.
502
00:44:40,163 --> 00:44:42,082
Seriously, you're out of your mind.
503
00:44:43,041 --> 00:44:47,170
I have to dress like this
so you don't notice.
504
00:44:47,254 --> 00:44:48,296
Notice what?
505
00:44:48,964 --> 00:44:51,550
That I'm scared,
that you figured out my weakness,
506
00:44:51,716 --> 00:44:54,344
that I'm sad, and so on.
507
00:44:59,683 --> 00:45:01,393
You are wasted.
508
00:45:03,186 --> 00:45:05,564
Get changed.
509
00:45:12,529 --> 00:45:15,740
Man, he always treats me like a kid.
510
00:45:22,789 --> 00:45:25,292
I have to wear thick makeup
511
00:45:26,084 --> 00:45:28,503
to hide at least some of my feelings.
512
00:45:36,344 --> 00:45:37,929
Where did you go?
513
00:45:39,806 --> 00:45:41,057
MEDICINE
514
00:45:41,641 --> 00:45:43,018
Take this and go home.
515
00:45:43,393 --> 00:45:44,394
It's late.
516
00:45:47,105 --> 00:45:50,901
Hyo-sim, you shouldn't drink
and visit a guy
517
00:45:50,984 --> 00:45:53,737
who lives alone late at night, okay?
518
00:45:54,613 --> 00:45:56,031
Got it?
519
00:46:02,579 --> 00:46:03,580
What are you doing?
520
00:46:03,872 --> 00:46:05,332
What are you doing?
521
00:46:07,042 --> 00:46:09,085
I know you have a girlfriend.
522
00:46:10,921 --> 00:46:11,838
So what?
523
00:46:13,214 --> 00:46:15,592
Even if you have a girlfriend,
I still like you.
524
00:46:17,594 --> 00:46:18,428
What?
525
00:46:20,972 --> 00:46:23,683
Can't you like me? Ever?
526
00:46:26,061 --> 00:46:28,480
Jeez, this is crazy.
527
00:46:31,066 --> 00:46:32,067
Hyo-sim.
528
00:46:33,026 --> 00:46:33,985
I told you.
529
00:46:35,070 --> 00:46:36,488
I feel sorry for you.
530
00:46:37,197 --> 00:46:40,241
You act tough and mean
because you don't want to be ignored.
531
00:46:40,325 --> 00:46:41,910
It makes me feel bad.
532
00:46:42,911 --> 00:46:45,121
I know you're doing that
because you want to be loved.
533
00:46:45,872 --> 00:46:46,873
That's why
534
00:46:48,625 --> 00:46:50,710
I'm asking you to love me.
535
00:46:52,295 --> 00:46:54,089
Do you think feelings are that easy?
536
00:46:56,925 --> 00:46:59,302
If you're going to keep doing this,
don't ever visit me again.
537
00:46:59,761 --> 00:47:00,762
Go.
538
00:47:02,138 --> 00:47:03,056
Leave!
539
00:47:57,277 --> 00:47:59,154
Did you just get home?
540
00:48:06,119 --> 00:48:09,622
Ms. Choi, it looks like
you've been drinking.
541
00:48:11,708 --> 00:48:13,376
Because I'm upset.
542
00:48:15,545 --> 00:48:17,922
Because I'm so sorry.
543
00:48:25,889 --> 00:48:27,307
Why would you be?
544
00:48:28,308 --> 00:48:31,728
Because I made you struggle alone
545
00:48:33,188 --> 00:48:35,940
and I made you work hard alone.
546
00:48:46,409 --> 00:48:48,369
If it's too much, let it go.
547
00:48:50,497 --> 00:48:52,332
I'm here for you.
548
00:48:53,583 --> 00:48:56,169
Let go of your burden, and I'll carry it.
549
00:48:57,003 --> 00:48:58,004
That's what a mother does.
550
00:48:58,088 --> 00:49:00,840
You're a mother, too, so you should know.
551
00:49:15,939 --> 00:49:16,773
Good.
552
00:49:17,232 --> 00:49:18,733
Don't hold back. Cry.
553
00:49:20,777 --> 00:49:23,113
You should be able to cry
in front of your own mother.
554
00:49:32,705 --> 00:49:33,832
Mom.
555
00:49:36,376 --> 00:49:37,919
I'm so scared.
556
00:49:39,295 --> 00:49:41,464
I'm really scared, Mom.
557
00:49:43,967 --> 00:49:47,053
If Ha-nee finds out, she'll be hurt.
558
00:49:47,679 --> 00:49:50,974
It's only right
that I tell her first, right?
559
00:49:56,062 --> 00:49:57,063
But
560
00:49:58,189 --> 00:50:01,442
I don't know where or how to begin.
561
00:50:04,237 --> 00:50:06,656
I think I made a huge mistake.
562
00:50:08,533 --> 00:50:10,869
It was my choice to have her,
563
00:50:12,078 --> 00:50:15,748
but it wasn't hers to live this way.
564
00:50:25,300 --> 00:50:26,259
Don't worry.
565
00:50:27,594 --> 00:50:29,345
You raised her well.
566
00:50:31,014 --> 00:50:32,640
She doesn't resent you.
567
00:50:35,101 --> 00:50:39,772
She knows better than anyone
how much you've sacrificed for her.
568
00:50:43,318 --> 00:50:46,988
She'll understand
no matter what you tell her.
569
00:50:49,115 --> 00:50:50,116
Just like
570
00:50:51,826 --> 00:50:55,747
how you understood how I raised you
without a dad.
571
00:51:02,670 --> 00:51:03,880
Mom...
572
00:51:42,685 --> 00:51:43,852
Darn it.
573
00:51:45,604 --> 00:51:46,814
Did you sleep well?
574
00:51:50,859 --> 00:51:51,694
You...
575
00:51:52,861 --> 00:51:54,530
Don't tell me...
576
00:51:58,617 --> 00:52:01,161
Are you insane?
You're still drunk, aren't you?
577
00:52:02,788 --> 00:52:05,582
You did chug everything
you could get your hands on
578
00:52:05,666 --> 00:52:07,418
and puked everywhere.
579
00:52:07,793 --> 00:52:08,669
Do you remember that?
580
00:52:18,012 --> 00:52:19,638
-Get yourself together, will you?
-Am I
581
00:52:19,722 --> 00:52:21,223
in hell?
582
00:52:21,724 --> 00:52:23,225
Gosh. Darn it.
583
00:52:23,309 --> 00:52:24,643
My knees hurt.
584
00:52:24,727 --> 00:52:26,687
I'm so sleepy.
585
00:52:26,770 --> 00:52:27,980
What should I do with you?
586
00:52:28,188 --> 00:52:29,690
We need more drinks, though.
587
00:52:29,773 --> 00:52:30,774
Hey.
588
00:52:31,442 --> 00:52:32,526
-Go home.
-Let's drink.
589
00:52:32,901 --> 00:52:34,737
-Darn it.
-Let's go drink.
590
00:52:35,112 --> 00:52:36,822
You've had enough.
591
00:52:36,905 --> 00:52:38,991
Let's go drink some more.
592
00:52:39,700 --> 00:52:41,952
We're here, so wake up.
593
00:52:42,036 --> 00:52:44,246
Jin, wake up. Which one's your bed?
594
00:52:44,330 --> 00:52:45,331
Jin.
595
00:52:45,914 --> 00:52:47,082
Hey.
596
00:52:47,666 --> 00:52:48,709
Damn it!
597
00:52:53,797 --> 00:52:56,133
That disgusting asshole.
He's out of his mind.
598
00:52:56,216 --> 00:52:58,927
He's shitting and puking
all over the place.
599
00:53:00,679 --> 00:53:02,556
Oh my god.
600
00:53:05,934 --> 00:53:08,103
-Come on.
-You can do so much better.
601
00:53:08,187 --> 00:53:09,480
Sit down here.
602
00:53:09,563 --> 00:53:12,024
Not there! Don't puke on your bed!
603
00:53:12,107 --> 00:53:13,275
Not there!
604
00:53:13,359 --> 00:53:15,819
No! Hold on! Take this off first.
605
00:53:15,903 --> 00:53:16,945
Wait a minute.
606
00:53:25,704 --> 00:53:26,830
Jin.
607
00:53:27,956 --> 00:53:29,249
Let's forget
608
00:53:30,584 --> 00:53:31,835
about today.
609
00:53:37,049 --> 00:53:39,259
JIN, I'M GOING HOME.
LET'S FORGET ABOUT YESTERDAY.
610
00:53:51,772 --> 00:53:54,233
-Hello?
-Are you Ms. Noh Ae-jeong
611
00:53:54,316 --> 00:53:55,526
from Thumb Film?
612
00:53:55,734 --> 00:53:57,069
This is the police.
613
00:54:00,114 --> 00:54:01,198
"Police"?
614
00:54:02,866 --> 00:54:05,035
We had no idea he was the writer.
615
00:54:05,577 --> 00:54:08,163
We didn't know he used a pen name.
616
00:54:08,872 --> 00:54:11,708
This would've been over
much sooner if we'd known.
617
00:54:11,792 --> 00:54:13,877
He refused to answer our questions.
618
00:54:15,421 --> 00:54:16,422
But you know what?
619
00:54:16,964 --> 00:54:18,924
I don't really get it.
620
00:54:19,007 --> 00:54:21,969
Why would such a famous writer
rip such great books?
621
00:54:22,553 --> 00:54:23,887
And they were his.
622
00:54:24,805 --> 00:54:26,849
He ripped through all of them.
623
00:54:43,449 --> 00:54:45,200
I ripped them because they weren't true.
624
00:54:48,036 --> 00:54:49,496
They were all lies.
625
00:54:50,497 --> 00:54:51,999
They were garbage.
626
00:54:56,879 --> 00:54:59,756
At first, I felt wrongfully accused.
627
00:55:00,966 --> 00:55:03,469
I didn't know
where the misunderstandings began.
628
00:55:05,012 --> 00:55:07,139
And that last text you sent...
629
00:55:08,682 --> 00:55:10,642
I really don't remember reading it.
630
00:55:10,893 --> 00:55:13,729
I thought maybe I had deleted it
when I was drunk and upset.
631
00:55:14,229 --> 00:55:15,647
I was anxious.
632
00:55:18,358 --> 00:55:19,193
That was--
633
00:55:19,818 --> 00:55:20,694
But
634
00:55:23,155 --> 00:55:24,364
when I put together
635
00:55:25,574 --> 00:55:26,950
what you and Jin said
636
00:55:27,451 --> 00:55:28,994
and what I remembered,
637
00:55:31,079 --> 00:55:32,831
I finally got it.
638
00:55:35,584 --> 00:55:37,544
I figured out what you saw 14 years ago.
639
00:55:47,304 --> 00:55:50,516
When I started tutoring in university,
we fought a lot.
640
00:55:52,226 --> 00:55:54,770
If I'd known such a misunderstanding
was about to happen,
641
00:55:56,563 --> 00:55:58,398
I never would've started tutoring
to begin with.
642
00:56:01,068 --> 00:56:03,779
I don't care about your relationship
with your student.
643
00:56:03,946 --> 00:56:05,322
It doesn't matter anymore.
644
00:56:06,073 --> 00:56:07,199
Back then,
645
00:56:08,116 --> 00:56:09,576
I was too desperate.
646
00:56:12,079 --> 00:56:14,122
I was so busy every day,
647
00:56:16,500 --> 00:56:18,710
I could only think about myself.
648
00:56:33,725 --> 00:56:36,186
My father became a victim of a huge scam.
649
00:56:38,814 --> 00:56:40,607
We lost all of our paddies and fields.
650
00:56:42,150 --> 00:56:43,735
Our house was turned inside out.
651
00:56:46,738 --> 00:56:48,532
My mother collapsed.
652
00:56:51,785 --> 00:56:53,662
I had to take care of everything.
653
00:56:56,039 --> 00:56:57,332
Just me.
654
00:57:01,253 --> 00:57:04,590
But I couldn't tell you.
655
00:57:07,759 --> 00:57:09,094
I was scared you'd leave me.
656
00:57:18,478 --> 00:57:19,479
Still...
657
00:57:21,398 --> 00:57:23,692
You should've still told me.
658
00:57:23,775 --> 00:57:26,028
You should have.
659
00:57:27,029 --> 00:57:28,572
I wanted to carry the burden alone.
660
00:57:32,868 --> 00:57:35,120
I thought everything would be okay
if I held out.
661
00:57:42,461 --> 00:57:44,296
But by doing that,
662
00:57:47,174 --> 00:57:48,467
I left you alone
663
00:57:50,844 --> 00:57:52,179
and made you feel lonely.
664
00:57:56,183 --> 00:57:58,685
By the time I realized I'd pushed
you away, it was too late.
665
00:58:04,566 --> 00:58:05,567
I'm sorry.
666
00:58:14,368 --> 00:58:15,577
I'm really sorry.
667
00:58:19,915 --> 00:58:21,416
Even when I was by your side,
668
00:58:24,086 --> 00:58:25,712
I still made you feel lonely.
669
00:58:28,048 --> 00:58:31,051
It was selfish of me to think
that you'd always be there for me.
670
00:58:33,553 --> 00:58:34,721
I never got to tell you
671
00:58:36,181 --> 00:58:38,934
how I felt deep down.
672
00:58:43,021 --> 00:58:44,356
When you were struggling,
673
00:58:46,525 --> 00:58:48,443
I wasn't there for you.
674
00:58:49,528 --> 00:58:51,989
You had to make
such a difficult decision by yourself.
675
00:58:52,906 --> 00:58:53,949
And
676
00:58:57,160 --> 00:58:58,161
Ha-nee...
677
00:59:00,956 --> 00:59:03,750
I wasn't there for you
when you gave birth to her.
678
00:59:09,423 --> 00:59:10,424
I'm...
679
00:59:12,718 --> 00:59:14,219
I'm so sorry for everything.
680
00:59:20,434 --> 00:59:21,893
I truly am.
681
00:59:31,069 --> 00:59:33,155
What happened to us?
682
00:59:35,782 --> 00:59:36,992
Why...
683
00:59:38,201 --> 00:59:40,537
How did we end up
684
00:59:41,288 --> 00:59:42,873
taking the long path?
685
00:59:46,418 --> 00:59:48,879
Could you give me one last chance?
686
00:59:56,261 --> 00:59:57,512
That's enough.
687
00:59:58,680 --> 00:59:59,765
Ae-jeong...
688
01:00:00,348 --> 01:00:01,933
I don't resent you.
689
01:00:04,144 --> 01:00:07,314
It's all in the past,
and neither of us are to blame.
690
01:00:09,608 --> 01:00:10,734
But...
691
01:00:13,361 --> 01:00:15,572
we only have painful memories.
692
01:00:16,364 --> 01:00:18,533
Every time we meet, we regret it.
693
01:00:21,661 --> 01:00:22,954
So, please.
694
01:00:23,997 --> 01:00:25,290
Please, Dae-o.
695
01:00:25,791 --> 01:00:27,084
I beg you.
696
01:00:28,877 --> 01:00:30,670
At least for Ha-nee's sake,
697
01:00:31,254 --> 01:00:32,964
let's stop seeing each other.
698
01:00:33,882 --> 01:00:37,219
Let's not hurt anybody else.
699
01:00:46,228 --> 01:00:47,521
Ha-nee
700
01:00:48,814 --> 01:00:50,065
is my everything.
701
01:01:20,762 --> 01:01:21,888
Hey, Hye-jin.
702
01:01:22,055 --> 01:01:25,350
Ms. Noh, did you read my text?
703
01:01:38,113 --> 01:01:39,573
Good job, Jin.
704
01:01:42,868 --> 01:01:45,078
But we agreed to use a stunt double
for this scene.
705
01:01:45,162 --> 01:01:47,164
Why are you working so hard?
Is something going on?
706
01:01:48,957 --> 01:01:50,792
If I don't exhaust myself,
707
01:01:51,877 --> 01:01:53,628
I won't be able to forget about her.
708
01:01:55,005 --> 01:01:59,134
Damn it! I wish I were dead!
709
01:02:03,221 --> 01:02:05,307
Hello, Mr. Park. It's been a while.
710
01:02:06,516 --> 01:02:07,517
What?
711
01:02:09,561 --> 01:02:11,354
I don't understand.
712
01:02:33,960 --> 01:02:36,296
FAMOUS ACTOR SUSPECTED
OF HAVING A CHILD OUT OF WEDLOCK
713
01:02:37,839 --> 01:02:40,550
FAMOUS MOVIE ACTOR MR. A HAS BEEN
ACCUSED OF HAVING A CHILD OUT OF WEDLOCK
714
01:02:42,344 --> 01:02:45,680
Because of one strange article,
rumors are spreading like wildfire.
715
01:02:45,764 --> 01:02:49,267
Reporters won't stop calling the office.
It's a mess here.
716
01:02:49,351 --> 01:02:51,269
FAMOUS ACTOR MR. A
HAS A DAUGHTER IN MIDDLE SCHOOL
717
01:02:51,353 --> 01:02:55,565
COULD THE ACTOR WHO TURNED DOWN HOLLYWOOD
BE RYU JIN?
718
01:03:00,862 --> 01:03:02,656
Ae-jeong!
719
01:03:04,783 --> 01:03:06,326
JIN
720
01:03:09,788 --> 01:03:12,707
THE ACTOR IN QUESTION WAS SUPPOSEDLY
PREPARING HIS HOLLYWOOD DEBUT
721
01:03:12,791 --> 01:03:14,668
RYU JIN HAD RECEIVED OFFERS
FROM HOLLYWOOD SO IT'S RYU JIN
722
01:03:14,751 --> 01:03:20,799
RYU JIN STUDIED IN THE SAME UNIVERSITY
AS THE PRODUCER MS. N
723
01:03:26,972 --> 01:03:28,265
What will you do?
724
01:03:28,348 --> 01:03:30,558
It won't do you any good
if you go there now!
725
01:03:30,642 --> 01:03:32,477
I can't just sit back and do nothing.
726
01:03:32,560 --> 01:03:34,813
-Ae-jeong is going to get hurt!
-Jin.
727
01:03:35,480 --> 01:03:37,649
-Jin!
-Jin!
728
01:03:37,732 --> 01:03:39,943
-Jin!
-Is it true that you have a daughter?
729
01:03:40,026 --> 01:03:42,279
-Please answer us!
-Is it true?
730
01:03:42,362 --> 01:03:45,615
-Did you have a child out of wedlock?
-Are the rumors true?
731
01:03:45,699 --> 01:03:49,119
-Please answer us!
-Is it true?
732
01:03:49,369 --> 01:03:51,746
-Please say a word or two!
-Please speak with us!
733
01:03:52,872 --> 01:03:54,249
Ji-ho.
734
01:03:54,916 --> 01:03:56,459
Isn't this Ha-nee?
735
01:04:09,597 --> 01:04:10,598
THERE'S RYU JIN'S DAUGHTER
736
01:04:10,682 --> 01:04:11,725
IS RYU JIN REALLY HER DAD?
737
01:04:11,808 --> 01:04:13,310
I HEARD RYU JIN ONLY FOUND OUT RECENTLY
738
01:04:13,393 --> 01:04:15,186
IS SHE AFTER HIS MONEY
SINCE HE'S A STAR?
739
01:04:18,857 --> 01:04:22,610
Raise your hand if you told Ha-nee
that she could use her phone during class.
740
01:04:23,528 --> 01:04:25,322
-Please give it back.
-No one, right?
741
01:04:25,405 --> 01:04:27,407
Hold your book up outside for ten minutes.
742
01:04:27,490 --> 01:04:28,700
I said, give it back.
743
01:04:28,783 --> 01:04:31,202
Look at how feisty she is
now that her dad's a celebrity.
744
01:04:33,913 --> 01:04:36,207
Be quiet! You punks.
745
01:04:38,084 --> 01:04:39,127
What are you doing?
746
01:04:39,210 --> 01:04:41,921
Five, four, three, two, one!
747
01:04:42,922 --> 01:04:43,965
Noh Ha-nee!
748
01:04:52,474 --> 01:04:53,308
Taxi!
749
01:05:20,050 --> 01:05:26,081
Subtitle translation by Soo-ji Kim
750
01:05:34,982 --> 01:05:37,896
WAS IT LOVE?
751
01:05:37,977 --> 01:05:40,688
I heard that Ha-nee, from class 1-3,
is Ryu Jin's daughter.
752
01:05:40,772 --> 01:05:44,275
I don't want to have anything more to do
with the word "dad" from now on.
753
01:05:44,359 --> 01:05:48,071
She is experiencing a life of turmoil
at the tender age of 14.
754
01:05:48,988 --> 01:05:51,074
How could you stoop to such a level?
755
01:05:51,157 --> 01:05:52,700
You only have yourself to blame
756
01:05:52,784 --> 01:05:54,452
for what happened to that woman.
757
01:05:54,536 --> 01:05:59,290
-Please, help. I'll do whatever you want.
-Why do you like her so much?
758
01:05:59,374 --> 01:06:02,252
I've been living my life
with a tangled thread all this time.
759
01:06:02,335 --> 01:06:03,545
It’s not too late to fix it.
760
01:06:03,628 --> 01:06:04,671
I'll do it myself.
761
01:06:04,754 --> 01:06:06,631
Who on earth is my dad?
762
01:06:06,714 --> 01:06:07,632
I'm...
763
01:06:09,534 --> 01:06:11,823
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
52344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.